aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaurent Dhima <laurenti@alblinux.net>2005-03-02 01:17:53 +0800
committerLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>2005-03-02 01:17:53 +0800
commitb5d47fdc3e3987d9f6e0e749e3ed035d5a61d722 (patch)
tree9f95e1eb190d5f9a9be1a048dc667db7924db9fc /po/sq.po
parentfc1558ac985ba9b075da93d14b20ff333ce98283 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-b5d47fdc3e3987d9f6e0e749e3ed035d5a61d722.tar.gz
gsoc2013-evolution-b5d47fdc3e3987d9f6e0e749e3ed035d5a61d722.tar.zst
gsoc2013-evolution-b5d47fdc3e3987d9f6e0e749e3ed035d5a61d722.zip
Updated Albanian translation.
2005-03-01 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> * sq.po: Updated Albanian translation. svn path=/trunk/; revision=28930
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po15432
1 files changed, 7095 insertions, 8337 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 7375dc0c5d..d42d214a3c 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Përkthimi i mesazheve të evolution në shqip
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
-# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004.
+# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 03:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-07 10:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-01 11:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-01 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,61 +16,267 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119
+#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
+#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166
msgid "evolution addressbook"
msgstr "rubrika e evolution"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
-msgid "current addressbook folder "
-msgstr "kartela aktuale e rubrikës "
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196
+msgid "New Contact"
+msgstr "Kontakt i Ri"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-msgid "have "
-msgstr "ka "
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Lista e re kontaktesh"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-msgid "has "
-msgstr "ka "
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149
+#, c-format
+msgid "current addressbook folder has %d card"
+msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
+msgstr[0] "kartela aktuale e rubrikës ka %d skedë"
+msgstr[1] "kartela aktuale e rubrikës ka %d skeda"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-msgid " cards"
-msgstr " cards"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "Hap"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-msgid " card"
-msgstr " card"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:138
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Lista e kontakteve: "
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-msgid "contact's header: "
-msgstr "emri i kontaktit: "
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:139
+msgid "Contact: "
+msgstr "Kontakti: "
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:165
msgid "evolution minicard"
msgstr "minicard e evolution"
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
+msgid "It has alarms."
+msgstr "Përmban alarme."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Përmban përvjetore."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Është një mbledhje."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Ndodhi kalendari: Treguesi është «%s»."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Ndodhi kalendari: nuk ka asnjë tregues."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+msgid "calendar view event"
+msgstr "shfaqja e kalendarit sipas ndodhive"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Merr fokusin"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Takim i ri"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Ndodhi e re për gjithë ditën"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1372
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Mbledhje e Re"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Shko tek sot"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Shko tek data"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "një tabelë për të shfaqur dhe zgjedhur intervalin e kohës aktuale"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "Përmban %d ndodhi."
+msgstr[1] "Përmban %d ndodhi."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+msgid "It has no events."
+msgstr "Nuk ka ndodhi."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Paraqitja e javës së punës: %s. %s"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Paraqitja ditore: %s. %s"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "paraqitja e kalendarit për një javë pune"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "paraqitja e kalendarit për një apo më shumë ditë"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Kalendari i Gnome"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+msgid "search bar"
+msgstr "shtylla e kërkimit"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+msgid "evolution calendar search bar"
+msgstr "shtylla e kërkimit tek kalendari i evolution"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
+msgid "Jump button"
+msgstr "Pulsanti \"shko tek\""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Kliko këtu për gjetur aktivitete të tjerë.֣"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Paraqitja mujore: %s. %s"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Paraqitja javore: %s. %s"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "paraqitja e kalendarit për një muaj"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "paraqitja e kalendarit për një apo më shumë javë"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "Kalendari: nga %s tek %s"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "zë kalendari i evolution"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
+msgid "Combo Button"
+msgstr "Pulsant i kombinuar"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
+msgid "Activate Default"
+msgstr "Aktivo të prezgjedhurin"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Menu popup"
+
#. addressbook:ldap-init primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
msgid "This addressbook could not be opened."
msgstr "Kjo rubrikë nuk mund të hapet."
#. addressbook:ldap-init secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
msgid ""
-"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
+"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
-"Serveri i rubrikës nuk arrihet ose emri i server-it mund të jetë i gabuar "
-"ose lidhja juaj e rrjetit mund të jetë e shkëputur."
+"Ky server rubrikash mund të jetë i paarritshëm, ose emri i serverit mund të "
+"jetë i gabuar ose akoma lidhja e rrjetit mund të mos jetë akoma aktive."
#. addressbook:ldap-auth primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Identifikimi me server-in LDAP dështoi."
#. addressbook:ldap-auth secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
@@ -82,12 +288,12 @@ msgstr ""
"mëdha."
#. addressbook:ldap-search-base primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr "Ky server rubrike nuk ka asnjë bazë kërkesash të shfrytëzueshme."
#. addressbook:ldap-search-base secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -98,26 +304,40 @@ msgstr ""
"bazat e suportuara të kërkimit."
#. addressbook:ldap-v3-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Ky server nuk suporton informacionet e skemës LDAPv3."
#. addressbook:ldap-get-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "E pamundur marrja e informacioneve të skemës për serverin LDAP."
#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "Serveri LDAP nuk përgjigjet me informacion të vlefshëm skeme."
#. addressbook:remove-addressbook primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "E pamundur heqja e rubrikës."
-#. addressbook:remove-addressbook secondary
+#. addressbook:ask-delete-addressbook primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr "Eleminon rubrikën «{0}»?"
+
+#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "Kjo rubrikë do të eleminohet përgjithmonë."
+
+#. addressbook:edit-categories primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "Editori i kategorive nuk është disponibël."
+
#. addressbook:generic-error primary
#. addressbook:load-error secondary
#. addressbook:search-error secondary
@@ -129,68 +349,62 @@ msgstr "E pamundur heqja e rubrikës."
#. mail:session-message-error-cancel secondary
#. mail:ask-session-password secondary
#. mail:filter-load-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70
-#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
-#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
-#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
-#: mail/mail-errors.xml.h:88
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 ../mail/mail-errors.xml.h:75
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:77 ../mail/mail-errors.xml.h:79
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:81 ../mail/mail-errors.xml.h:83
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:85 ../mail/mail-errors.xml.h:89
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:93
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#. addressbook:edit-categories primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Editori i kategorive nuk është disponibël."
-
#. addressbook:generic-error secondary
#. mail-composer:no-attach secondary
#. mail:no-save-path secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:4 ../mail/mail-errors.xml.h:97
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
#. addressbook:load-error title
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "E pamundur hapja e rubrikës"
#. addressbook:load-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
msgid "Error loading addressbook."
msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të rubrikës."
#. addressbook:search-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
msgid "Unable to perform search."
msgstr "E pamundur kryerja e kërkimit."
#. addressbook:prompt-save primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Dëshiron të ruash ndryshimet e kryera?"
#. addressbook:prompt-save secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:44
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "Keni kryer ndryshime tek ky kontakt. Dëshironi t'i ruani këto ndryshime?"
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
msgid "_Discard"
msgstr "_Anullo"
#. addressbook:prompt-move primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
msgid "Cannot move contact."
msgstr "E pamundur lëvizja e kontaktit."
#. addressbook:prompt-move secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -199,187 +413,278 @@ msgstr ""
"fshihet nga burimi. Dëshironi përkundrazi të ruani një kopje?"
#. addressbook:save-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
msgid "Unable to save contact(s)."
msgstr "E pamundur ruajtja e kontaktit(eve)."
#. addressbook:save-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së kontakteve në {0}: {1}"
#. addressbook:backend-died primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Rubrika e Evolution përfundoi në menyrë të papritur."
#. addressbook:backend-died secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:57
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Kontaktet tuaja për {0} do të jenë në dispozicion vetëm mbas rinisjes së "
"Evolution."
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298
+#. addressbook:ask-list-add-exists primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:59
+msgid "Address '{0}' already exists."
+msgstr "Adresa «{0}» ekziston."
+
+#. addressbook:ask-list-add-exists secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:61
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new "
+"card with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"Një kontakt me këtë adresë ekziston. Dëshironi sidoqoftë të shtoni një teser "
+"të re me të njëjtën adresë?"
+
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:10
+msgid "_Add"
+msgstr "_Shto"
+
+#. addressbook:server-version title
+#. calendar:server-version title
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:142
+msgid "Server Version"
+msgstr "Versioni i serverit"
+
+#. addressbook:server-version primary
+#. calendar:server-version primary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:144
+msgid "Your server needs to be updated"
+msgstr "Serveri juaj duhet përditësuar"
+
+#. addressbook:server-version secondary
+#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:68
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr ""
+"Disa nga veçoritë ndoshta nuk do të funksionojnë si duhet me versionin "
+"aktual të serverit tuaj"
+
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Adresa sync e prezgjedhur:"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "I pamundur ngarkimi i librit të adresave"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nuk arrij të lexoj bllokun e adresave të pilot-it"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F2"
-msgstr "*Control*F2"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Autocompletion"
msgstr "Plotësim automatik"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
msgstr "K_ontakte"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Certificates"
msgstr "Çertifikimet"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "Konfiguro këtu plotësimin automatik"
#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1142
-#: calendar/gui/migration.c:377
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:385
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Addressbook"
msgstr "Libri i adresave të Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
msgstr "Pop-up i librit të adresave të Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
msgstr "Shikuesi i adresave të librit të adresave të Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
msgstr "Shikuesi i card nga libri i adresave të Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Addressbook component"
msgstr "Komponenti i librit të adresave të Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
msgstr "Administrimi i kontrollit të çertifikatave S/Mime të Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr "Kontrolli i konfigurimit të rregullimit të kartelave të Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Trajto këtu çertifikatat tuaja S/MIME"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
-msgid "New Contact"
-msgstr "Kontakt i Ri"
+#. create the local source group
+#. On This Computer is always first and vFolders is always last
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:459
+#: ../calendar/gui/migration.c:552 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/mail-component.c:290 ../mail/mail-vfolder.c:222
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Në Këtë Kompjuter"
+
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. Create the default Person addressbook
+#. orange
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:467
+#: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
+#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043
+#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:101
+msgid "Personal"
+msgstr "Personale"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94
+#. Create the LDAP source group
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Në server-ët LDAP"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198
msgid "Create a new contact"
msgstr "Krijo një kontakt të ri"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Lista e re kontaktesh"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205
msgid "Contact _List"
msgstr "_Lista e kontakteve"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Krijo një listë të re kontaktesh"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:811
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
msgstr "Rubrikë e Re"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213
msgid "Address _Book"
msgstr "_Rubrika"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214
msgid "Create a new address book"
msgstr "Krijo një rubrikë të re"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "Rifreskimi i rregullimeve apo kartelave të rubrikës dështoi."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
+msgid "Base"
+msgstr "Bazë"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Lloji:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609
+msgid "Copy book content locally for offline operation"
+msgstr "Kopjo në lokale përmbajtjen e rubrikës për veprime jashtë linje"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372
+#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+msgid "General"
+msgstr "Të përgjithshme"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Rubrika"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
+msgid "Server Information"
+msgstr "Informacione mbi serverin"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentifikimi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+msgid "Details"
+msgstr "Hollësi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
+msgid "Searching"
+msgstr "Duke kërkuar"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
+msgid "Downloading"
+msgstr "Duke shkarkuar"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Pronësitë e Rubrikës"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
+#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190
msgid "Migrating..."
msgstr "Duke migruar..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
+#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Duke migruar `%s':"
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and VFolders is always last
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532
-#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Në Këtë Kompjuter"
-
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:109
-msgid "Personal"
-msgstr "Personale"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Në server-ët LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Server-ët LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Rregullimet e plotësimit automatik"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -391,7 +696,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ju lutem durim ndërkohë që Evolution migron kartelat tuaja..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -401,7 +706,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ju lutem durim ndërkohë që Evolution migron kartelat tuaja..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -411,7 +716,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ju lutem durim ndërkohë që Evolution migron kartelat tuaja..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -422,194 +727,208 @@ msgstr ""
"\n"
"Ju lutem durim ndërkohë që Evolution migron të dhënat e sinkronizimit..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711
-#, c-format
-msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Rubrika '%s' do të hiqet. Jeni i sigurt që dëshironi të vazhdoni?"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:812
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124
-#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376
-#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:526
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:430 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Elemino"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813
-#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:527
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:431
msgid "Properties..."
msgstr "Pronësitë..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
+msgid "Contact Source Selector"
+msgstr "Zgjedhësi i origjinës së kontakteve"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:98
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Hyrje anonime tek server-i LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Autentifikimi dështoi.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461
#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sShkruaj fjalëkalimin për %s (përdoruesi %s)"
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për %s (përdoruesi %s)"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Gjatësia e plotësimit automatik"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "XML EFolderList për listën e URIve të plotësimit"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
-msgstr "EFolderList xml për listën e plotësimit të uri"
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "XML EFolderList për listën e URIve të plotësimit."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+"preview pane, in pixels."
+msgstr ""
+"Pozicioni i panelit vertikal, në pixel, midis paraqitjes me tesera ose me listë dhe "
+"panelit të pamjes së parë."
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid "Position of the vertical pane in main view"
-msgstr "Pozicioni i panelit vertikal në paraqitjen kryesore"
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Shfaq panelin e pamjes së parë"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
-"autocomplete"
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
msgstr ""
-"Numri i gërmave që duhen shkruar para se evolution të përpiqet t'i plotësojë "
-"automatikisht"
+"Numri i gërmave që duhen shkruar para se Evolution të përpiqet t'i plotësojë "
+"automatikisht."
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "URI për kartelën e përdorur së fundmi në dritaren e zgjedhjes së emrave"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr ""
+"URI për kartelën e përdorur së fundmi në dritaren dialogut të "
+"zgjedhjes së emrave."
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "Pozicioni i panelit vertikal"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Nëse duhet shfaqur paneli i pamjes së parë."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:1
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "3268"
msgstr "3268"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "389"
msgstr "389"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "5"
msgstr "5"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "636"
msgstr "636"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Identifikimi</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Monitori</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Downloading</b>"
msgstr "<b>Duke shkarkuar</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>Duke kërkuar</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<b>Server Information</b>"
msgstr "<b>Informacione mbi server-in</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Lloji:</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Add Address Book"
msgstr "Shto Rubrikë"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Pronësitë e Rubrikës"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../mail/em-account-editor.c:302
msgid "Always"
msgstr "Gjithmonë"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonimisht"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Basic"
msgstr "Bazë"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Hollësi"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Distinguished name"
msgstr "Emri dallues"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Email address"
msgstr "Adresa Email"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr "Evolution do të përdorë këtë adresë email për t'ju autentifikuar me serverin."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Gjej baza të mundëshme kërkimi"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "Të përgjithshme"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Lo_gin:"
msgstr "Fu_tu:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: ../mail/em-account-editor.c:300
msgid "Never"
msgstr "Asnjëherë"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "One"
msgstr "Një"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid "Search _base:"
msgstr "Baza e _kërkimit:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
@@ -617,7 +936,7 @@ msgstr ""
"Po të zgjidhni këtë opcion do të thotë që Evolution do të lidhet me server-"
"in tuaj LDAP vetëm nëqoftëse serveri juaj LDAP suporton SSL apo TLS."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
@@ -629,7 +948,7 @@ msgstr ""
"mbrohet nga një firewall gjatë punës, Evolution nuk ka nevojë të përdorë SSL/"
"TLS sepse lidhja juaj është e sigurtë."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
@@ -639,15 +958,15 @@ msgstr ""
"TLS. Kjo do të ketë si pasojë që lidhja juaj të jetë e pasigurtë, dhe ju do "
"të jeni i pambrojtur ndaj exploits. "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid "Sub"
msgstr "Nën"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Bazat e suportuara të kërkimit"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
@@ -657,7 +976,7 @@ msgstr ""
"fillojnë. Nëse kjo fushë lihet bosh kërkimi do të fillojë nga rrënja e pemës "
"së kartelave."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -669,7 +988,7 @@ msgstr ""
"të gjithë zërat nën bazën e kërkimit. Një gjerësi kërkimi \"një\" do të "
"përfshijë vetëm zërat një nivel nën bazë."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
@@ -677,7 +996,7 @@ msgstr ""
"Ky është emri i plotë i server-it tuaj ldap. Për shembull, \"ldap."
"shoqëriaime.com\"."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
@@ -685,17 +1004,17 @@ msgstr ""
"Ky është numri maksimum i zërave për tu shkarkuar. Duke vendosur këtë numër "
"tepër të madh do të ngadalsoni në menyrë të ndjeshme rubrikën tuaj."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
-"Kjo është metoda e përdorur nga evolution për identifikimin. Ki parasysh që "
-"për t'a vendosur këtë si \"Adresa Email\" kërkon hyrje anonime tek server-i "
+"Kjo është metoda e përdorur nga Evolution për autentifikimin tuaj. Ki parasysh "
+"që për t'a vendosur këtë si \"Adresa Email\" nevoitet hyrje anonime tek serveri "
"juaj ldap."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
@@ -703,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"Ky është emri për këtë server që do të duket tek lista kartelave tuaja të "
"Evolution. Ka vetëm qëllim paraqitje. "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -713,1423 +1032,1370 @@ msgstr ""
"lidhet. Një listë me portat standart ju vihet në dispozicion. Pyetni "
"administratorin tuaj të sistemit se çfarë porte duhet të përdorni."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Duke përdorur emër të përveçëm (DN)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "Using email address"
msgstr "Duke përdorur adresën email"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: ../mail/em-account-editor.c:301
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Sa herë të jetë e mundur"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "_Add Address Book"
msgstr "_Shto Rubrikë"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "_Download limit:"
msgstr "Limiti i _download:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Gjej baza të mundëshme kërkimi"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "_Log in method:"
msgstr "Metoda e _identifikimit:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Name:"
msgstr "_Emri:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Search scope:"
msgstr "_Fusha e kërkimit:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Server:"
msgstr "_Serveri:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Kohëzgjatja:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Përdor lidhje të sigurt:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid "cards"
msgstr "cards"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15
-#: mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
+#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1885
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "minutes"
msgstr "minuta"
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Interfaqja për zgjedhjen e emrave të rubrikës së Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
-msgid "Remove All"
-msgstr "Hiqi të gjithë"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
-msgid "Remove"
-msgstr "Hiq"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact List"
-msgstr "Shfaq listën e kontakteve"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact Info"
-msgstr "Shfaq informacionet mbi kontaktet"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Dërgoj postën në HTML?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Shtoje tek kontaktet"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Kontakt pa emër"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Emri"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228
-msgid "Source"
-msgstr "Burimi"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Zgjidh kontaktet nga rubrika"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>Kontakte</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>Shfaq kontaktet</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Address _Book:"
-msgstr "_Rubrika:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "K_ategoria:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "_Find"
-msgstr "_Gjej"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Kërko:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>Email</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>Shtëpi</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>Mesazhe të menjëhershëm</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "<b>Job</b>"
msgstr "<b>Punë</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Të ndryshme</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Tjetër</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>Telefoni</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgstr "<b>Adresat Web</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Punë</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresa:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Përvjetor:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Assistant:"
-msgstr "Asistenti:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Ditëlindja:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Calendar:"
-msgstr "Kalendari:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "City:"
-msgstr "Qyteti:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Company:"
-msgstr "Shoqëria:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
msgid "Contact"
msgstr "Kontakti"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editori i kontakteve"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "Country:"
-msgstr "Shteti:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Department:"
-msgstr "Dipartimenti:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "Free/Busy:"
-msgstr "I lirë/zënë:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
msgstr "Emri dhe _mbiemri..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "Home Page:"
-msgstr "Faqja web:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+msgid "Image"
+msgstr "Figura"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
msgid "MSN Messenger"
msgstr "Messenger MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Adresa e postës"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "Manager:"
-msgstr "Trajtuesi:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "Ni_ckname:"
msgstr "Ni_ckname:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "Notes:"
-msgstr "Shënime:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Groupwise Novell"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "Office:"
-msgstr "Zyrë:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "PO Box:"
-msgstr "Kutia e postës:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "Informacione personale"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "Profession:"
-msgstr "Profesioni:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "Spouse:"
-msgstr "Bashkëshorti/ja:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "State/Province:"
-msgstr "Shteti/Rrethi:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefoni"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "Title:"
-msgstr "Titulli:"
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
+#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:148
+msgid "Work"
+msgstr "Punë"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-msgid "Video Chat:"
-msgstr "Video Chat:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adresa:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Dëshiron të marrë mail në HTML"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+msgid "_Anniversary:"
+msgstr "_Përvjetori:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Web Log:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+msgid "_Assistant:"
+msgstr "_Asistenti:"
-#. red
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "Work"
-msgstr "Punë"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "_Ditëlindja:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-msgid "Zip/Postal Code:"
-msgstr "Kodi ZIP (postal):"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619
+msgid "_Calendar:"
+msgstr "_Kalendari:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategoritë"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+msgid "_City:"
+msgstr "_Qyteti:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+msgid "_Company:"
+msgstr "_Shoqëria:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+msgid "_Country:"
+msgstr "_Shteti:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+msgid "_Department:"
+msgstr "_Dipartimenti:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_File under:"
msgstr "_File nën:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+msgid "_Free/Busy:"
+msgstr "_I lirë/zënë:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+msgid "_Home Page:"
+msgstr "_Faqja web:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_Trajtuesi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+msgid "_Notes:"
+msgstr "_Shënime:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+msgid "_Office:"
+msgstr "_Zyrë:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_Kutia e postës:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+msgid "_Profession:"
+msgstr "_Profesioni:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "_Bashkëshortja:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_Shteti/Rrethi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titulli:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+msgid "_Video Chat:"
+msgstr "Chat _video:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+msgid "_Wants to receive HTML mail"
+msgstr "_Dëshiron të marrë email në HTML"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+msgid "_Web Log:"
+msgstr "_Web Log:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
msgid "_Where:"
msgstr "_Ku:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+msgid "_Zip/Postal Code:"
+msgstr "Kodi _Zip (postal):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
msgid "Editable"
msgstr "Pjesë e ndryshueshme"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "United States"
msgstr "Shtetet e Bashkuara"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistani"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Albania"
msgstr "Shqipëria"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Algeria"
msgstr "Algjeria"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerikane"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua dhe Barbuda"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Argentina"
msgstr "Argjentina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeshi"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Belarus"
msgstr "Bjellorusia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Belgium"
msgstr "Belgjika"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnja dhe Herzegovina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ishulli Bouvet"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Brazil"
msgstr "Brazili"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoret Britanike të Oqeanit Indian"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bullgaria"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboxhia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameruni"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kepi i Gjelbërt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ishujt Kajman"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republika e Afrikës Qendrore"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Chad"
msgstr "Çad"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Chile"
msgstr "Kili"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "China"
msgstr "Kina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ishulli i Krishtlindjes"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ishujt Kokos (Keeling)"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Comoros"
msgstr "Komoros"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Kongo, Republika Demokratike e"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ishujt Cook"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d'Ivoire"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Croatia"
msgstr "Kroacia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Cyprus"
msgstr "Qipro"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republika Çeke"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Djibouti"
msgstr "Xhibouti"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republika Dominikane"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekuadori"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Egypt"
msgstr "Egjipti"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ekuatoriale"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Ishujt Falkland"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ishujt Faroe"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Fiji"
msgstr "Fixhi"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Finland"
msgstr "Finlanda"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "France"
msgstr "Franca"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Franceze"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezia Franceze"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territoret e Francës Jugore"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Georgia"
msgstr "Gjeorgjia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Germany"
msgstr "Gjermania"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gjibraltari"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Greece"
msgstr "Greqia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlanda"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Guinea-bissau"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Guyana"
msgstr "Guijana"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heard And McDonald Islands"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Holy See"
msgstr "Holy See"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "India"
msgstr "India"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Iran"
msgstr "Irani"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Iraq"
msgstr "Iraku"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Isle of Man"
msgstr "Ishulli i Man"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Israel"
msgstr "Izraeli"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Jamaica"
msgstr "Xhamajka"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Korea, Republika Popullore Demokratike e"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korea, Republika e"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajti"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistani"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lebanon"
msgstr "Libani"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenshtejni"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburgu"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Macao"
msgstr "Makao"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Macedonia"
msgstr "Maqedonia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Malaysia"
msgstr "Malejzia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivet"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ishujt Marshall"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldovia, Republika e"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Morocco"
msgstr "Maroku"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambiku"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nepal"
msgstr "Nepali"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollanda"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilet Hollandeze"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "New Caledonia"
msgstr "Kaledonia e Re"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "New Zealand"
msgstr "Zelanda e Re"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Niger"
msgstr "Nigjeri"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigjeria"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ishulli Norfolk"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ishujt e Marianës Veriore"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Norway"
msgstr "Norvegjia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Oman"
msgstr "Omani"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistani"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territoret Palestineze"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Guinea e Re Papua"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguaj"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinet"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Qatar"
msgstr "Katari"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Reunion"
msgstr "Mbledhje"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federata Ruse"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts And Nevis"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Shën Lucia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-msgstr "Saint Vincent And The Grena-dines"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent dhe Grenadinet"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome And Principe"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudite"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Senegal"
msgstr "Senegali"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Sërbia dhe Mali i Zi"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Singapore"
msgstr "Singapori"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "Slovakia"
msgstr "Sllovakia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Slovenia"
msgstr "Sllovenia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ishujt Solomon"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "South Africa"
msgstr "Afrika e Jugut"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Spain"
msgstr "Spanja"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre And Miquelon"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Sudan"
msgstr "Sudani"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Swaziland"
msgstr "Svaziland"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Switzerland"
msgstr "Zvicra"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Syria"
msgstr "Siria"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvani"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tajikistan"
msgstr "Taxhikistani"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania, Republika e Bashkuar e"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Thailand"
msgstr "Tajlanda"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad And Tobago"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunizia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Turkey"
msgstr "Turqia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistani"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks And Caicos Islands"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrahina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratet e Bashkuara Arabe"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "United Kingdom"
msgstr "Mbretëria e Bashkuar"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Shtetet e Bashkuara të Ishujve të Minor Outlying"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguaj"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistani"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vjet Nam"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Ishujt Virgin, Britanikë"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Ishujt Virgin, U.S."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis And Futuna Islands"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Perëndimore"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
+msgid "Name"
+msgstr "Emri"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Instant Messenger AOL"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
msgid "Service"
msgstr "Shërbimi"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "Location"
msgstr "Vendodhja"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
msgid "Username"
msgstr "Përdoruesi"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
msgid "Home"
msgstr "Shtëpi"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
msgid "Other"
msgstr "Tjetër"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
msgid "Source Book"
msgstr "Libri burues"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
msgid "Target Book"
msgstr "Libri objekt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
msgid "Is New Contact"
msgstr "Është Kontakt i Ri"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
msgid "Writable Fields"
msgstr "Fusha të ndryshueshme"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+msgid "Required Fields"
+msgstr "Fushat e kërkuara"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
msgid "Changed"
msgstr "Ndryshuar"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Ky kontak u takon këtyre kategorive:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Ju lutem zgjidhni një figurë për këtë kontakt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
msgid "No image"
msgstr "Asnjë figurë"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2137,28 +2403,27 @@ msgstr ""
"E dhëna e kontaktit është e pavlefshme:\n"
"\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
msgid "Invalid contact."
msgstr "Kontakt i pavlefshëm."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Shtimi i shpejtë i një kontakti"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "_Edit Full"
msgstr "Ndrysho _plotësisht"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
-#: mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "Emri dhe _mbiemri:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
+msgid "_Full name:"
+msgstr "_Emri i plotë:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
msgid "E-_mail:"
msgstr "E-_mail:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2166,7 +2431,7 @@ msgstr ""
"Jeni i sigurt që dëshiron\n"
"të eleminosh këto kontakte?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2174,202 +2439,184 @@ msgstr ""
"Jeni i sigurt që dëshiron\n"
"të eleminosh këtë kontakt?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "Adresa _2:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Ci_ty:"
msgstr "Qy_teti:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "Shtet_i:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Full Address"
msgstr "Adresa e plotë"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresa:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Kutia e postës:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Shteti/Rrethi:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "Kodi _ZIP (postal):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "Dokt."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "I nder."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Full Name"
msgstr "Emri dhe Mbiemri"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "I"
msgstr "I"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "II"
msgstr "II"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "III"
msgstr "III"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Miss"
msgstr "Znj.sha"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mr."
msgstr "Zt."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Mrs."
msgstr "Znj."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Ms."
msgstr "Znj."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "Sr."
msgstr "Zt."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_First:"
msgstr "_Emri:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Last:"
msgstr "_Mbiemri:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
msgstr "Emri i _dytë:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Suffix:"
msgstr "P_arashtesa:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titulli:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "Add IM Account"
msgstr "Shto llogari IM"
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
msgid "_Account name:"
msgstr "Emri i _llogarisë:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
msgid "_IM Service:"
msgstr "Shërbimi _IM:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410
msgid "_Location:"
msgstr "_Pozicioni:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Add an email to the List"
msgstr "Shto një email në Listë"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
+msgid "Contact List Editor"
+msgstr "Editori i listës së kontakteve"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Insert email adresses from Adress Book"
msgstr "Shto adresat email nga rubrika"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "Members"
msgstr "Anëtarë"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "Hiq një adresë email nga Lista"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-msgid "Select"
-msgstr "Zgjidh"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Mbulo adresën kur i dërgon një mail kësaj adrese"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_List name:"
msgstr "Emri i _listës:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+msgid "_Select"
+msgstr "_Zgjidh"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Shkruaj një adresë email ose zvarrit një kontakt nga lista e mëposhtme:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialogu1"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
msgid "Book"
msgstr "Libri"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
msgid "Is New List"
msgstr "Është një listë e re"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Pjesëmarrës të nevojshëm"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
+msgid "_Members"
+msgstr "_Anëtarë"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Editori i listës së kontakteve"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
+msgid "Contact List Members"
+msgstr "Anëtarë të listës së kontakteve"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Kontakti i ndryshuar:"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Kontakti në konflikt:"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "U zbulua një kontakt i dyfishuar"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -2377,15 +2624,15 @@ msgstr ""
"Adresa e ndryshuar apo emri i këtij kontakti ekziston\n"
"në këtë kartelë. Dëshironi t'a shtoni sidoqoftë?"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Kontakti i ri:"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "Kontakti origjinal:"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -2394,368 +2641,369 @@ msgstr ""
"kartelë. Dëshironi t'a shtoni sidoqoftë?"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
+#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156
msgid "Advanced Search"
msgstr "Kërkim i hollësishëm"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
msgid "No contacts"
msgstr "Asnjë kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d kontakt"
msgstr[1] "%d kontakte"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
msgid "Query"
msgstr "Kërkesë"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
msgid "Error getting book view"
msgstr "Gabim gjatë marrjes së paraqitjes si libër"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
msgid "Model"
msgstr "Modeli"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
msgid "Error modifying card"
msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të card"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
msgid "Name begins with"
msgstr "Emri fillon me"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
msgid "Email begins with"
msgstr "Email fillon me"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategoria është"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "Çfarëdo fushe që përmban"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
msgid "Advanced..."
msgstr "Detajuar..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+msgid "Source"
+msgstr "Burimi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:319
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Lloji"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541
msgid "Address Book"
msgstr "Rubrika"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Ruaje si VCard..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
msgid "New Contact..."
msgstr "Kontakt i ri..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
msgid "New Contact List..."
msgstr "Listë e re kontaktesh..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
-msgid "Go to Folder..."
-msgstr "Shko tek kartela..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
-msgid "Import..."
-msgstr "Importo..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102
-msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Kërko për kontaktet..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
-msgid "Address Book Sources..."
-msgstr "Burimet e Rubrikës..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105
-msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "Rregullimet Pilot..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Përcill kontaktin"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Dërgo një mesazh tek kontakti"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2489
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Printo"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Printo zarfin"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Kopjo në Rubrikë..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Lëvize në Rubrikë..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Preje"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:525
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:429 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopjo"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Ngjite"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
-msgid "Current View"
-msgstr "Paraqitja aktuale"
-
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "Çdo kategori"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750
+msgid "Print cards"
+msgstr "Printo teserat"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "Assistant"
msgstr "Asistenti"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Telefoni asistentit"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax-i në zyrë"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Phone"
msgstr "Telefoni në zyrë"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Telefoni në zyrë 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telefoni ku të rithirret"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefoni në makinë"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Categories"
msgstr "Kategoritë"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Company Phone"
msgstr "Telefoni i ndërmarrjes"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
msgid "Email 2"
msgstr "Email 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
msgid "Email 3"
msgstr "Email 3"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Family Name"
msgstr "Mbiemri"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "File As"
msgstr "File si"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Given Name"
msgstr "Emri i dhënë"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax-i në shtëpi"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefoni në shtëpi"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Telefoni në shtëpi 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "ISDN Phone"
msgstr "Telefon ISDN"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Journal"
msgstr "Gazeta"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Manager"
msgstr "Manazhuesi"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Celulari"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonimi"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
msgid "Note"
msgstr "Shënim"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Office"
msgstr "Zyrë"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
msgid "Organization"
msgstr "Organizata"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "Fax tjetër"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Phone"
msgstr "Telefonë të tjerë"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Pager"
msgstr "Faques"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Primary Phone"
msgstr "Telefoni kryesor"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:326
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Roli"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Spouse"
msgstr "Bashkëshorte"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
msgid "Title"
msgstr "Titulli"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Unit"
msgstr "Njësia"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Web Site"
msgstr "Siti web"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
msgid "Width"
msgstr "Gjerësia"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
msgid "Height"
msgstr "Lartësia"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
msgid "Has Focus"
msgstr "Ka fokusin"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "Fusha"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
msgstr "Emri i fushës"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr "Modeli i tekstit"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr "Gjatësia maksimum e emrit të fushës"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
msgid "Column Width"
msgstr "Gjërësia e kollonës"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact\n"
+"\n"
+"or double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Kërko për kontaktin\n"
+"\n"
+"ose dopjo-klik këtu për të krijuar një kontakt të ri."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2769,7 +3017,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Dopjo-klik këtu për të krijuar një kontakt të ri."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Kërko për kontaktin."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2779,173 +3037,181 @@ msgstr ""
"\n"
"Asnjë element për t'u shfaqur në këtë paraqitje."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptues"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
msgid "Selected"
msgstr "I zgjedhur"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
msgid "Has Cursor"
msgstr "Ka kursorin"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
msgid "(map)"
msgstr "(harta)"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209
msgid "map"
msgstr "harta"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "List Members"
msgstr "Lista Anëtarëve"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
msgid "Position"
msgstr "Pozicioni"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videokonferencë"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
msgid "Phone"
msgstr "Telefoni"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
msgid "work"
msgstr "punë"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
msgid "Blog"
msgstr "Ditari"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
msgid "personal"
msgstr "personale"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Job Title"
msgstr "Punësimi:"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
msgid "Home page"
msgstr "Faqja e nisjes"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
msgid "Success"
msgstr "Me sukses"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
msgid "Backend busy"
msgstr "Backend i zënë"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Repository offline"
msgstr "Depozita është jashtë linje"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Rubrika nuk ekziston"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë kontakt automatik"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Permission denied"
msgstr "Ndalohet hyrja"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakti nuk u gjet"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "ID e kontaktit ekziston"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokoll i pasuportuar"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762
-#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2352
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulluar"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Could not cancel"
msgstr "E pamundur fshirja"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Identifikimi dështoi"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
msgid "Authentication Required"
msgstr "Është i nevojshëm identifikimi"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS jo në dispozicion"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "No such source"
msgstr "Asnjë burim"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Other error"
msgstr "Gabim tjetër"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+msgstr ""
+"Hapja e kësaj rubrike është e pamundur. Ka mundësi që të mos përcaktuar për "
+"përdorim jashtë linje, ose të mos jetë shkarkuar akoma. Ngarko rubrikën "
+"njëherë kur të jesh në linjë, në menyrë që të shkarkohet përmbajtja e saj"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
"and that you have permission to access it."
@@ -2953,7 +3219,7 @@ msgstr ""
"E pamundur hapja e kësaj rubrike. Kontrollo që pozicioni ekziston dhe që "
"keni të drejtën të futeni në të."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -2961,7 +3227,7 @@ msgstr ""
"E pamundur hapja e kësaj rubrike. Kjo do të thotë që është dhënë një URI e "
"pasaktë, ose që server-i LDAP nuk është i arritshëm."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -2971,7 +3237,7 @@ msgstr ""
"përdorni LDAP në Evolution do t'ju duhet të instaloni një pako të Evolution "
"me LDAP të aktivuar."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -2979,7 +3245,7 @@ msgstr ""
"E pamundur hapja e kësaj rubrike. Kjo do të thotë që është dhënë një URI e "
"pasaktë, ose që server-i nuk është i arritshëm."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -2992,7 +3258,7 @@ msgstr ""
"rikonfiguro limitin e rezultateve tek preferimet e server-it të directory\n"
"për këtë libër adresash."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3006,47 +3272,47 @@ msgstr ""
"directory\n"
"për këtë libër adresash."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
"Backend për këtë libër adresash nuk është në gjendje të përpunojë këtë "
"kërkesë."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Backend për këtë libër adresash nuk pranoi të përpunojë këtë kërkesë."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Kjo kërkesë nuk u plotësua me sukses."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid "Error adding list"
msgstr "Gabim gjatë shtimit të listës"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
msgid "Error adding contact"
msgstr "Gabim gjatë shtimit të kontaktit"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error modifying list"
msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të listës"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të kontaktit"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
msgid "Error removing list"
msgstr "Gabim gjatë eleminimit të listës"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608
msgid "Error removing contact"
msgstr "Gabim gjatë eleminimit të kontaktit"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3061,7 +3327,7 @@ msgstr[1] ""
"Duke hapur %d kontakte do të hapen %d dritare të reja.\n"
"Me të vërtetë shfaq të gjitha këto kontakte?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3070,44 +3336,44 @@ msgstr ""
"%s ekziston\n"
"Dëshiron t'a mbishkruash?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
msgid "Overwrite"
msgstr "Mbishkruaj"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
msgid "Move contact to"
msgstr "Lëvize kontaktin tek"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopjo kontaktin tek"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709
msgid "Move contacts to"
msgstr "Lëviz kontaktet tek"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopjo kontaktet tek"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Zgjidh rubrikën objekt."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937
msgid "Multiple VCards"
msgstr "VCards shumëfishe"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard për %s"
@@ -3117,396 +3383,377 @@ msgstr "VCard për %s"
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * contact.
#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
msgid "(none)"
msgstr "(asnjë)"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
msgid "Primary Email"
msgstr "Email kryesor"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
msgid "Select an Action"
msgstr "Zgjidh një veprim"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Krijo një kontakt të ri \"%s\""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Shtoja adresën një kontakti ekzistues \"%s\""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Duke konsultuar Rubrikën..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Ndrysho informacionet e kontaktit"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Bashko adresën E-Mail"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
#, c-format
-msgid "and one other contact."
-msgid_plural "and %d other contacts."
-msgstr[0] "dhe një kontakt tjetër."
-msgstr[1] "dhe %d kontakte të tjerë."
+msgid "There is one other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Ka një kontakt tjetër."
+msgstr[1] "Ka %d kontakte të tjerë."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
msgid "Show Full VCard"
msgstr "Shfaq VCard e plotë"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
msgid "Show Compact VCard"
msgstr "Shfaq VCard kompakte"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Ruaje në rubrikë"
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
msgid "Card View"
msgstr "Paraqitja e card"
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Paraqitja si pemë e GTK"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
-msgid "Reflow Test"
-msgstr "Provë rifreskimi"
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr "Kjo duhet të kontrollojë rifreskimin e elementëve imazhe"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Importuesi LDIF i Evolution"
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Format LDAP Data Interchange (.ldif)"
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Importuesi VCard i Evolution"
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution VCard importer"
-msgstr "Importuesi VCard i Evolution"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
msgid "Print envelope"
msgstr "Printo zarfin"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
msgid "Print contacts"
msgstr "Printo kontaktet"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
msgid "Print contact"
msgstr "Printo kontaktin"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 pt. Tahoma"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "Modulë të bardhë në fund:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "Trupi"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "Poshtë:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "Përmasat:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "_Gërmat..."
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "Gërmat"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "Fund'faqe:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "Formati"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "Kreu i faqes"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "Kreu/Fundi"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "Titujt"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "Titull për çdo letër"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "Lartësia:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "Zinxhir njëri pas tjetrit"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "Përfshi:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontale"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "Majtas:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "Skedat e letrës në anë"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "Kufijtë"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "Numri i kollonave:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
msgstr "Mundësitë"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Orientimi"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "Page"
msgstr "Faqja"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "Rregullimi i faqes:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "Letra"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "Ngarkuesi i letrës:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "Vertikale"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "Shikoje:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "Printo duke përdorur hije gri"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "Inverto faqet çifte"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "Djathtas:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "Seksionet:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "Hija"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "Madhësia:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "Fillo në një faqe të re"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "Emri i stilit:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "Sipër:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
msgid "Type:"
msgstr "Lloji:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "Gjerësia:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_Gërmat..."
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
msgid "Contact Print Style Editor Test"
msgstr "Provuesi i Editorit të stilit të printimit të kontakteve"
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
+msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
msgstr ""
"Kjo duhet të kontrollojë instrumentin e edituesit të stilit të printimit të "
"kontakteve"
-#: addressbook/printing/test-print.c:52
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
msgid "Contact Print Test"
msgstr "Prova e printimit të kontakteve"
-#: addressbook/printing/test-print.c:55
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Kjo duhet të kontrollojë kodin e printimit të kontakteve"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
msgid "Can not open file"
msgstr "E pamundur hapja e file"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
msgstr "E pamundur marrja e listës së rubrikave"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
msgid "failed to open book"
msgstr "hapja e librit dështoi"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Specifiko file e daljes në vend të standard output"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "FILENËDALJE"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
msgid "List local addressbook folders"
msgstr "Lista e kartelave të rubrikave lokale"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Shfaq cards si vcard ose file cvs"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Export in asynchronous mode "
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Eksporto në modalitet asinkron"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr ""
-"Numri i card në një file dalje në modalitet asinkron, vlera e paracaktuar "
+"Numri i teserave në një file daljeje në modalitet asinkron, vlera e paracaktuar "
"është 100."
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMRI"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Gabim në argumentet e rreshtit të komandës, përdor opcionin --help për të "
"shikuar përdorimin."
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Suporton vetëm formatin csv ose vcard."
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "Në modalitetin asinkron në dalje duhet të jetë një file."
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there should not need size option."
-msgstr "Në modalitetin normal nuk nevoitet opcioni i madhësisë."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+msgstr "Në modalitetin normal, nuk nevoitet opcioni i madhësisë."
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-msgid "Impossible internal error."
-msgstr "Gabim i brendshëm i pamundur."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "Gabim i pakontrollueshëm"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të rubrikës së prezgjedhur."
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr "File burim"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
msgid "No filename provided."
msgstr "Nuk është dhënë një emër file."
-#: addressbook/util/e-destination.c:577
-msgid "Unnamed List"
-msgstr "Listë pa emër"
-
#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
#. calendar:prompt-cancel-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:2 ../calendar/calendar-errors.xml.h:12
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
msgstr "Dëshironi t'u dërgoni të gjithë pjesmarrësve një njoftim anullimi?"
#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:4
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:4
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -3514,32 +3761,32 @@ msgstr ""
"Nëse nuk dërgoni një njoftim anullimi, pjesmarrësit e tjerë ndoshta nuk e "
"dinë që takimi është anulluar."
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:105
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:5 ../calendar/calendar-errors.xml.h:15
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:25 ../calendar/calendar-errors.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:93 ../calendar/calendar-errors.xml.h:99
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:105
msgid "Don't Send"
msgstr "Mos dërgo"
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:6 ../calendar/calendar-errors.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:26
msgid "Send Notice"
msgstr "Dërgo një njoftim"
#. calendar:prompt-delete-meeting primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:8
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:8
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë mbledhje?"
#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:10
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:10
msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Të gjitha informacionet mbi këtë mbledhje do të fshihen dhe nuk do të jenë "
"më të rekuperueshme."
#. calendar:prompt-cancel-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:14
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -3548,29 +3795,29 @@ msgstr ""
"të marrin vesh që aktiviteti është fshirë."
#. calendar:prompt-delete-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:18 ../calendar/calendar-errors.xml.h:44
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë aktivitet?"
#. calendar:prompt-delete-task secondary
#. calendar:prompt-delete-named-task secondary
#. calendar:prompt-delete-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:20 ../calendar/calendar-errors.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:46
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Të gjitha informacionet mbi këtë aktivitet do të eleminohen dhe ai nuk mund "
"të rekuperohet."
#. calendar:prompt-cancel-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:22
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:22
msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
msgstr ""
"Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni një njoftim fshirje mbi këtë zë të "
"ditarit?"
#. calendar:prompt-cancel-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:24
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the journal has been deleted."
@@ -3579,12 +3826,12 @@ msgstr ""
"marrin vesh që ditari është fshirë."
#. calendar:prompt-delete-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:28 ../calendar/calendar-errors.xml.h:52
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë zë të ditarit?"
#. calendar:prompt-delete-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:30
msgid ""
"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
"restored."
@@ -3593,48 +3840,48 @@ msgstr ""
"nuk do të jenë më të rekuperueshme."
#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:32
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni takimin me titull '{0}'?"
#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:34 ../calendar/calendar-errors.xml.h:38
msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Të gjitha informacionet e përmbajtura në këtë takim do të fshihen dhe nuk do "
"të jenë më të rekuperueshme."
#. calendar:prompt-delete-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:36
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë takim?"
#. calendar:prompt-delete-named-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:40
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni aktivitetin '{0}'?"
#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:48
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni zërin e ditarit '{0}'?"
#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
#. calendar:prompt-delete-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:50 ../calendar/calendar-errors.xml.h:54
msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Të gjitha informacionet e përmbajtura në këtë ditar do të fshihen dhe nuk do "
"të jenë më të rekuperueshme."
#. calendar:prompt-delete-appointments primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:56
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këto {0} takime?"
#. calendar:prompt-delete-appointments secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:58
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
@@ -3643,24 +3890,24 @@ msgstr ""
"do të jenë më të rekuperueshme."
#. calendar:prompt-delete-tasks primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:60
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këto {0} aktivitete?"
#. calendar:prompt-delete-tasks secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:62
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Të gjitha informacionet e përmbajtura në këto aktivitete do të fshihen dhe "
"nuk do të jenë më të rekuperueshme."
#. calendar:prompt-delete-journals primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:64
msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këto {0} zëra të ditarit?"
#. calendar:prompt-delete-journals secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:66
msgid ""
"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
"restored."
@@ -3669,69 +3916,68 @@ msgstr ""
"nuk do të jenë më të rekuperueshme."
#. calendar:prompt-save-appointment title
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:68
msgid "Save Appointment"
msgstr "Ruaj Takimin"
#. calendar:prompt-save-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Dëshiron të ruash ndryshimet e kryera tek ky takim?"
#. calendar:prompt-save-appointment secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:72
msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
msgstr "Keni kryer ndryshime tek ky takim, por nuk i keni ruajtur akoma ato."
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:73 ../calendar/calendar-errors.xml.h:81
msgid "Discard Changes"
msgstr "Anullo ndryshimet"
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:74 ../calendar/calendar-errors.xml.h:82
msgid "Save Changes"
msgstr "Ruaj Ndryshimet"
#. calendar:prompt-save-task title
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:76
msgid "Save Task"
msgstr "Ruaj Aktivitetin"
#. calendar:prompt-save-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:78
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Dëshiron të ruash ndryshimet e kryera tek ky aktivitet?"
#. calendar:prompt-save-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:80
msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
msgstr "Keni kryer ndryshime tek ky aktivitet, por nuk i keni ruajtur akoma ato."
#. calendar:prompt-meeting-invite primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:84
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Dëshironi t'i dërgoni një ftesë mbledhjeje pjesmarrësve?"
#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:86
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
msgstr ""
"Mesazhi ftues do t'u dërgohet të gjithë pjesmarrësve dhe do t'i lejojë ata "
"në RSVP."
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:88 ../calendar/calendar-errors.xml.h:94
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:100 ../calendar/calendar-errors.xml.h:106
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Send"
msgstr "Dërgo"
#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:90
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Dëshiron t'u dërgosh informacionit e rifreskuar të mbledhjes pjesmarrësve?"
#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:92
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:92
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -3740,12 +3986,12 @@ msgstr ""
"rifreskuar kalendarët e tyre."
#. calendar:prompt-send-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:96
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:96
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Dëshiron t'ua dërgosh këtë aktivitet pjesmarrësve?"
#. calendar:prompt-send-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:98
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:98
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -3754,12 +4000,12 @@ msgstr ""
"mundësinë të pranojnë këtë aktivitet."
#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:102
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Dëshiron t'u dërgosh pjesmarrësve informacionet e rifreskuara të aktivitetit?"
#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:104
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -3768,168 +4014,288 @@ msgstr ""
"rifreskuar listën e aktiviteteve të tyre."
#. calendar:tasks-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:108
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:108
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Aktivitetet e Evolution përfunduan në menyrë të papritur."
#. calendar:tasks-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:110
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:110
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Aktivitetet tuaja do të jenë në dispozicion vetëm mbas rinisjes së Evolution."
#. calendar:calendar-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:112
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:112
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Kalendari i Evolution përfundoi në menyrë të papritur."
#. calendar:calendar-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:114
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:114
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Kalendarët tuaj do të jenë në dispozicion vetëm mbas rinisjes së Evolution."
-#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
-#: smime/gui/component.c:48
+#. calendar:prompt-delete-calendar primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:116
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "Eleminon kalendarin «{0}»?"
+
+#. calendar:prompt-delete-calendar secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:118
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr "Ky kalendar do të eleminohet përgjithmonë."
+
+#. calendar:prompt-delete-task-list primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:120
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "Eleminon listën e detyrave «{0}»?"
+
+#. calendar:prompt-delete-task-list secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:122
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr "Kjo listë detyrash do të eleminohet përgjithmonë."
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:124
+msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni takimin pa një tregues?"
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:126
+msgid ""
+"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
+"idea of what your appointment is about."
+msgstr ""
+"Duke i shtuar takimit një tregues të qartë, u jipni një ide marrësve mbi "
+"temën e takimit."
+
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:127 ../calendar/calendar-errors.xml.h:132
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:15 ../mail/mail-errors.xml.h:20
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:27 ../mail/mail-errors.xml.h:32
+msgid "_Send"
+msgstr "_Dërgo"
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:129
+msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni një detyrë pa një tregues?"
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:131
+msgid ""
+"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
+"of what your task is about."
+msgstr ""
+"Duke i shtuar aktiviteteve një tregues të qartë, u jipni një ide marrësve në lidhje "
+"me detyrën."
+
+#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:134
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të kalendarit"
+
+#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:136
+msgid "The calendar is not marked for offline usage"
+msgstr "Kalendari nuk është shënuar për përdorim jashtë linje"
+
+#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:138
+msgid "Error loading task list"
+msgstr "Gabim gjatë ngarimit të listës së detyrave"
+
+#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:140
+msgid "The task list is not marked for offline usage"
+msgstr "Lista e detyrave nuk është shënuar për përdorim jashtë linje"
+
+#. calendar:server-version secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146
+msgid " Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr " Disa nga veçoritë nuk do të funksionojnë si duhet me versionin aktual të serverit tuaj"
+
+#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301
+#: ../smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
msgstr "Shkruaj fjalëkalimin"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Veço ngjarjet shumë-ditëshe:"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "E pamundur nisja e evolution-data-server"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "I pamundur leximi i bllokut të aplikativit të kalendarit"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
msgid "Default Priority:"
msgstr "Prioriteti i prezgjedhur:"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "I pamundur leximi i aplikativëve që duhen bërë të Pilot"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F3"
-msgstr "*Control*F3"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "*Control*F4"
-msgstr "*Control*F4"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendari dhe aktivitetet"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1079
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendarët"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr "Konfiguro këtu zonën tënde të orës, kalendarin dhe listën e aktiviteteve"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendari dhe aktivitetet e Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Calendar configuration control"
msgstr "Kontrolli i konfigurimit të kalendarit të Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr "Shfaqësi i mesazheve të skadimit të afateve të kalendarit të Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr "Editori i kalendarit/aktiviteteve të Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution's Calendar component"
msgstr "Komponuesi i Kalendarit për Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Komponuesi i aktiviteteve për Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889
-#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1219 ../calendar/gui/print.c:1822
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:981
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
msgid "Tasks"
msgstr "Aktivitete"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
msgid "_Calendars"
msgstr "_Kalendarët"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-#: views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Aktivitetet"
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Shërbimi i njoftimit të alarmit të kalendarit të Evolution"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
-msgid "Starting:"
-msgstr "Fillimi:"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minutë"
+msgstr[1] "minuta"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
-msgid "Ending:"
-msgstr "Mbarimi:"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 ../calendar/gui/print.c:2298
+msgid "Appointment"
+msgstr "Takim"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Alarmi i Evolution"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Appointment Title"
+msgstr "Titulli i takimit"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
-#, c-format
-msgid "Alarm on %s"
-msgstr "Alarm tek %s"
+#. End time
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+msgid "End time:"
+msgstr "Koha e përfundimit:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-msgid "Snooze _time (minutes):"
-msgstr "Kohëzgja_tja e ziles (në minuta):"
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+msgid "Location:"
+msgstr "Vendodhja:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "_Ndrysho takimet"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "Snooze _time:"
+msgstr "Ora e _ziles:"
+
+#. Start time
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
+msgid "Start time:"
+msgstr "Ora e fillimit:"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ndrysho"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
msgid "_Snooze"
msgstr "_Zilja"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Hap"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+msgid "description of appointment"
+msgstr "përshkrimi i takimit"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
+msgid "end-time"
+msgstr "ora-përfundimit"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11
+msgid "location"
+msgstr "vendi"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13
+msgid "start-time"
+msgstr "ora-fillimit"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864
msgid "Dismiss"
msgstr "Braktis"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865
msgid "Dismiss All"
msgstr "Braktis gjithçka"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947
+msgid "No summary available."
+msgstr "Asnjë tregues në dispozicion."
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958
msgid "No description available."
msgstr "Asnjë përshkrim në dispozicion."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966
+msgid "No location information available."
+msgstr "Asnjë përshkrim në lidhje me vendin në dispozicion."
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3942,12 +4308,12 @@ msgstr ""
"Fillon nga %s\n"
"Mbaron në %s"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108
msgid "Warning"
msgstr "Kujdes"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3959,7 +4325,7 @@ msgstr ""
"ky paralajmërim kërkon nisjen e një mesazhi email. Për këtë,\n"
"Evolution do të hapë një mesazh normal viziv (në ekran)."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3976,181 +4342,344 @@ msgstr ""
"\n"
"Dëshironi me të vërtetë që ky program të ekzekutohet?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Mos më pyet më për këtë program."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "E pamundur nisja e Bonobo"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr ""
"I pamundur krijimi i fabrikës për shërbimin e njoftimit të paralajmërimit "
"audio"
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
msgid "invalid time"
msgstr "orë e pavlefshme"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-msgid "Allocate less space to weekend appointments"
-msgstr "Jepu më pak hapësirë takimeve të fundjavës"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
+msgid "Alarm programs"
+msgstr "Programe alarmi"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Kërko konfermimin kur fshihen elementë"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Ngjyra e sfondit për detyrat që skadojnë sot, në formatin \"#rrggbb\"."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Ngjyra e sfondit për detyrat e skaduara, në formatin \"#rrggbb\"."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalendarët për të cilët përdoret alarmi"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-msgid "Color of tasks that are due today"
-msgstr "Ngjyra për aktivitetet e ditës së sotme"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Fsheh fundjavën tek paraqitja mujore"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-msgid "Color of tasks that are overdue"
-msgstr "Ngjyra për aktivitetet e skaduara të ditës së sotme"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "Konfermo pastrimin"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
-msgid "Days that are work days"
-msgstr "Ditët e punës"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr "Ditët për të cilat duhet treguar ora e fillimit dhe përfundimit të punës."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Default timezone for meetings"
-msgstr "Ora legale për mbledhjet"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "Përkujtesa e takimit të prezgjedhur"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
-msgid "Hour the workday ends on"
-msgstr "Ora e përfundimit të ditës së punës"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "Njësia e prezgjedhur e prekujtesës"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-msgid "Hour the workday starts on"
-msgstr "Ora e fillimit të ditës së punës"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "Vlera e prezgjedhur e përkujtesës"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
-msgstr "Intervalet e shfaqura në paraqitjet Dita dhe Java e Punës"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
+msgid "Free/busy server urls"
+msgstr "Url e serverit i lirë/zënë"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
-msgid "List of urls for free/busy publishing"
-msgstr "Lista e url për publikimin e informacioneve mbi disponibilitetin"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
+msgid "Free/busy template url"
+msgstr "Modeli url i lirë/zënë"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-msgid "Minute the workday ends on"
-msgstr "Minutat e fundit të ditës së punës"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Fshih detyrat e plotësuara"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-msgid "Minute the workday starts on"
-msgstr "Minutat e fillimit të ditës së punës"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Njësitë për fshehrjen e detyrave"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-msgid "Number of units for default reminder"
-msgstr "Numri i njësive për përkujtuesen e prezgjedhur"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+msgid "Hide task value"
+msgstr "Vlera për fshehrjen e detyrave"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr "Numri i njësive për të përcaktuar se kur duhen fshehur aktivitetet"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Position of the horizontal pane"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Pozicioni i panelit horizontal"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
-msgstr "Pozicioni i panelit horizontal në paraqitjen mujore"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Ora e përfundimit të ditës së punës, në formatin me 24 orë, nga 0 në 23."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-msgid "Position of the vertical pane"
-msgstr "Pozicioni i panelit vertikal"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Ora e fillimit të ditës së punës, në formatin me 24 orë, nga 0 në 23."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+msgid "Last alarm time"
+msgstr "Ekzekutimi i fundit i alarmit"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+msgid "List of server urls for free/busy publishing."
+msgstr "Lista e url të serverit për publikimin e informacioneve mbi disponibilitetin."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59"
+msgstr "Minuta e përfundimit të ditës së punës, nga 0 në 59"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Minuta e fillimit të ditës së punës, nga 0 në 59."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "Pozicioni i panelit horizontal të paraqitjes mujore"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "Pozicioni i panelit vertikal të paraqitjes mujore"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+msgid "Number of units for determining for a default reminder."
+msgstr "Numri i njësive për përcaktimin e përkujtimin e prezgjedhur."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr "Numri i njësive për të përcaktuar se kur duhen fshehur aktivitetet."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "Ngjyra e detyrave të skaduara"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Pozicioni i panelit horizontal, në pixel, midis eksploruesit data e kalendarit "
+"dhe lista e detyrave, kur nuk ndodhesh tek paraqitja mujore."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Pozicioni i panelit horizontal, në pixel, midis eksploruesit data e kalendarit "
+"dhe lista e detyrave, kur ndodhesh tek paraqitja mujore."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, "
+"in pixels."
+msgstr ""
+"Pozicioni i panelit vertikal, në pixel, midis listës së detyrave dhe dritares "
+"së pamjes së parë të detyrës."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Pozicioni i panelit vertikal, në pixel, midis eksploruesit data e kalendarit "
+"dhe lista e detyrave, kur ndodhesh tek paraqitja mujore."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Pozicioni i panelit vertikal, në pixel, midis eksploruesit data e kalendarit "
+"dhe lista e detyrave, kur nuk ndodhesh tek paraqitja mujore."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+msgstr "Programe që lejohen të ekzekutohen nga alarmet."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Shfaq kohën e përfundimit të takimeve në paraqitjet javore dhe mujore"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr "Shfaq alarmet tek zona e lajmërimeve"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgstr "Shfaq numrat e javëve tek eksploruesi i datës"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Ngjyra e detyrave që skadojnë sot"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
+msgid "Tasks vertical pane position"
+msgstr "Pozicioni i panelit vertikal të detyrave"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"Zona e kohës e prezgjedhur për t'u përdorur për datat dhe oraret në kalendar, "
+"shprehur si lokalitet i papërkthyer i databazës Olsen të zonave orare, për shembull "
+"\"Albania/Tirane\"."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
-msgid "Position of the vertical pane in the month view"
-msgstr "Pozicioni i panelit vertikal në paraqitjen mujore"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"Modeli i URL që duhet përdorur si përmbledhje për të dhënat i lirë/zënë, %u "
+"zëvendësohet nga pjesa relative përdoruesit e adresës email, %d zëvendësohet "
+"nga domain."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, in "
+"minutes."
+msgstr "Intervalet e shfaqura në paraqitjet Dita dhe Java e Punës"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgstr "Ora e ekzekutimit të alarmit të fundit, shprehur në time_t."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona orare "
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "Formati orar 24 orë"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Njësitë për përkujtuesin e prezgjedhur, \"minutes\", \"hours\" ose \"days\"."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-msgid "Position of the vertical pane in the task view"
-msgstr "Pozicioni i panelit vertikal në paraqitjen e aktiviteteve"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Njësitë për të përcaktuar kur duhen fshehur aktivitetet, \"minutes\", \"hours\" ose \"days\"."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-msgid "Programs that can run as part of alarms"
-msgstr "Programe që mund të zbatohen si pjesë të alarmeve"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+msgid "Week start"
+msgstr "Fillimi i javës"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-msgid "Show where events end in week and month views"
-msgstr "Shfaq skadimet e ngjarjeve tek paraqitjet javore dhe mujore"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr "Dita e javës e fillimit të javës, nga e Djelë (0) tek e Shtunë (6)."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-msgid "Time last alarm ran"
-msgstr "Ora e ekzekutimit të alarmit të fundit"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgstr "Nëse duhet përdorur apo jo sirtari i njoftimeve për të shfaqur alarmet."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
-msgid "Units for determining when to hide tasks"
-msgstr "Njësitë për të përcaktuar kur duhen fshehur aktivitetet"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr "Nëse duhet kërkuar konfermimi kur eleminohet një takim apo detyrë."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "Units of default reminder"
-msgstr "Njësitë për përkujtuesin e prezgjedhur"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr "Nëse duhet kërkuar konfermimi kur pastrohen takimet dhe detyrat."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
-msgid "Weekday the week starts on"
-msgstr "Dita e fillimit të javës"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+"Tregon nëse duhet ngushtuar fundi i javës tek paraqitja mujore, d.m.th. nëse "
+"duhen vendosur e Shtuna dhe e Djela në hapësirën e një dite."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr "Tregon nëse duhet shfaqur përfundimi i ndodhive tek paraqitjet javore dhe mujore."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
-msgstr "Nëse duhet përdorur apo jo sirtari i njoftimeve për të shfaqur alarmet"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr "Tregon nëse duhen fshehur aktivitetet e plotësuara tek paraqitja e detyrave."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
-msgstr "Nëse duhet kërkuar konferma para se të eleminohet një takim"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr "Tregon nëse duhet vendosur një përkujtues të prezgjedhur për takimet."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
-msgstr "Kërko konfermim para se të eleminosh një kartelë"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr "Tregon nëse duhet shfaqur koha në formatin orar me 24 orë apo duke përdorur pd/md."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-msgid "Whether to hide completed tasks"
-msgstr "Nëse duhen fshehur aktivitetet e plotësuara"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgstr "Tregon nëse duhet shfaqur numrat e javëve tek eksploruesi i datave."
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
-msgid "Whether to set a default reminder for events"
-msgstr "Vendos një alarm të prezgjedhur për ndodhitë"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+msgid "Work days"
+msgstr "Ditët e punës"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
-msgstr "Shfaq orën në formatin 24h ose duke përdorur am/pm"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "Ora e përfundimit të ditës së punës"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
-msgstr "Shfaq numrat e javëve tek lundruesi i datave"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "Minuta e përfundimit të ditës së punës"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Ora e fillimit të ditës së punës"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Minuta e fillimit të ditës së punës"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Summary contains"
msgstr "Përmbledhja përmban"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Description contains"
msgstr "Përshkrimi përmban"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Comment contains"
msgstr "Komenti përmban"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Location contains"
msgstr "Vendodhja përmban"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350
msgid "Unmatched"
msgstr "Jo korrispondues"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1942
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendari"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:352
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -4160,1599 +4689,1750 @@ msgstr ""
"e kohës së përcaktuar. Nëse vazhdoni, nuk mund t'i rekuperoni më këto "
"ngjarje."
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:358
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361
msgid "Purge events older than"
msgstr "Elemino ngjarjet më të vjetra se"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
+#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "ditë"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521
-#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+#. Create the On the web source group
+#. Create the Webcal source group
+#. Create the LDAP source group
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:223 ../calendar/gui/migration.c:486
+#: ../calendar/gui/migration.c:579 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
+msgid "On The Web"
+msgstr "Në web"
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:465
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 ../calendar/gui/migration.c:388
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Ditlindje & Përvjetorë"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:370
-#, c-format
-msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Kalendari '%s' do të hiqet. Je i sigurt që dëshiron të vazhdosh?"
+#. Create the weather group
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+msgid "Weather"
+msgstr "Koha"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:426
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:524
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442
msgid "New Calendar"
msgstr "Kalendar i Ri"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:516
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547
-#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-component.c:545
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:635
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Rifreskimi i kalendarëve dështoi."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:931
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "E pamundur hapja e kalendarit '%s' për të krijuar ngjarje dhe takime"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:947
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Asnjë kalendar në dispozicion për të krijuar ngjarje dhe takime"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1245
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265
+msgid "Calendar Source Selector"
+msgstr "Zgjedhësi i origjinës së kalendarit"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
msgid "New appointment"
msgstr "Takim i ri"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
msgid "_Appointment"
msgstr "_Takim"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Krijo një takim të ri"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
msgid "New meeting"
msgstr "Mbledhje e re"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
msgid "M_eeting"
msgstr "Mbl_edhje"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Krijo një kërkesë të re për mbledhje"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472
msgid "New all day appointment"
msgstr "Takim i ri i përditshëm"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Takim i _Përditshëm"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Krijo një takim të ri të përditshëm"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480
msgid "New calendar"
msgstr "Kalendar i ri"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1270
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_ndari"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1271
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Krijo një kalendar të ri"
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
-#, c-format
-msgid "backend_go_offline(): %s"
-msgstr "backend_go_offline(): %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
-#, c-format
-msgid "backend_go_online(): %s"
-msgstr "backend_go_online(): %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
msgid "Day View"
msgstr "Paraqitja ditore"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
msgid "Work Week View"
msgstr "Paraqitja e javës së punës"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
msgid "Week View"
msgstr "Paraqitja javore"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Month View"
msgstr "Paraqitja mujore"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Gabim gjatë hapjes së kalendarit"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Metodë e pasuportuar gjatë hapjes së kalendarit"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Nuk ke të drejtë të hapësh kalendarin"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
-#, c-format
-msgid "open_client(): %s"
-msgstr "open_client(): %s"
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1264
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Gabim i panjohur"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Alarm</b>\t"
-msgstr "<b>Alarmi</b>\t"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Alarm</b>"
+msgstr "<b>Alarm</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Mundësi</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Repeat</b>"
msgstr "<b>Përsërite</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
msgid "Add Alarm"
msgstr "Shto Alarm"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
msgid "Custom _message"
msgstr "_Mesazhi i personalizuar"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "Tingulli i personalizuar i alarmit"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
msgid "Mes_sage:"
msgstr "Me_sazhi:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Lësho një tingull"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Shfaq një thirrje"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Ekzekuto një program"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "Send To:"
msgstr "Dërgo tek:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Dërgo një email"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumente:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
msgid "_Program:"
msgstr "_Programi:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "_Përsërit alarmin"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "_Sound:"
msgstr "_Tingulli:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
msgid "after"
msgstr "mbas"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "before"
msgstr "përpara"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "day(s)"
msgstr "ditë"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
msgid "end of appointment"
msgstr "fundit të takimit"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
msgid "extra times every"
msgstr "kohë më tepër çdo"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
msgid "hour(s)"
msgstr "orë"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
msgid "hours"
msgstr "orë"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
msgid "minute(s)"
msgstr "minutë(a)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
msgid "start of appointment"
msgstr "fillimit të takimit"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Veprimi"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "Sh_to"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
msgid "Alarms"
msgstr "Alarme"
-#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466
-#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
+#, c-format
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%.0fK"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
+#, c-format
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%.0fM"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
+#, c-format
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%.0fG"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 ../mail/em-utils.c:436
+msgid "attachment"
+msgstr "bashkangjitur"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:14
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Hiq"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2818 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Pronësitë"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "_Shto të bashkangjitur..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "Shtylla e bashkangjitjes"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:95
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:115
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Preferohet paraqitja automatike e të bashkangjiturve"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:231
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "Bashkangjit file(s)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:174
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:190
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "Bashkangjitja e file %s është e pamundur: %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:182
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "Bashkangjitja e file %s është e pamundur: nuk është një file i rregullt"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Pronësitë e të bashkangjiturit"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Description:"
+msgstr "Përshkrimi:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Emri i file:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Lloji MIME:"
+
+#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
+#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Jeni i sigurt që dëshiron të eleminosh këtë URL?"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
+msgid "Remove"
+msgstr "Hiq"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
msgid "Don't Remove"
msgstr "Mos e hiq"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
+#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
+#: ../mail/em-account-prefs.c:382
msgid "Disable"
msgstr "Ç'aktivo"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
+#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
+#: ../mail/em-account-prefs.c:384
msgid "Enable"
msgstr "Aktivo"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minuta"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuta"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuta"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuta"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minuta"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Alerts</b>"
msgstr "<b>Alarme</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
+msgstr "<b>Serveri i prezgjedhur i disponibilitetit</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Të përgjithshme</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "<b>Publishing</b>"
+msgstr "<b>Publikim</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Task List</b>"
msgstr "<b>Lista e aktiviteteve</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Time</b>"
msgstr "<b>Koha</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<b>Work Week</b>"
msgstr "<b>Java punuese</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#, no-c-format
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr "<i>%u dhe %d do të zëvendësohen me përdoruesin dhe domain nga adresa email.</i>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Konfigurimi i kalendarit dhe aktiviteteve"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Ngjyra për aktivitetet e skaduara"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Ngjyra për aktivitetet e sotme"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Day _ends:"
msgstr "Funde dit_e:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Days"
msgstr "Ditë"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Display"
msgstr "Shfaq"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "E_nable"
msgstr "A_ktivo"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Free/Busy Publishing"
-msgstr "Publikimi i disponibilitetit"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "I lirë/zënë"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:581
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Friday"
msgstr "E premte"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Hours"
msgstr "Orë"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Minutes"
msgstr "Minuta"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:577
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Monday"
msgstr "E hënë"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "S_un"
msgstr "D_ie"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:582
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Saturday"
msgstr "E shtunë"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Sh_faq një përkujtues"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Shfaq _numrat e javëve"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:576
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Sunday"
msgstr "E djelë"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "T_asks due today:"
msgstr "A_ktivitetet për ditën e sotme:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "T_hu"
msgstr "E_nj"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:580
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "Template:"
+msgstr "Modeli:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Thursday"
msgstr "E enjte"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Time _zone:"
msgstr "Zona e orës:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Time format:"
msgstr "Formati i orës:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:578
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Tuesday"
msgstr "E martë"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "W_eek starts:"
msgstr "Fillim jav_e:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:579
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Wednesday"
msgstr "E mërkurë"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Work days:"
msgstr "Ditët e punës:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 orë (AM/PM)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 orë"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Add URL"
msgstr "_Shto URL"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Kërko konfermimin para se të eleminosh elementët"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Kompreso fundjavën tek paraqitja mujore"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Day begins:"
msgstr "Fillimi i _ditës:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10
-#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Ndrysho"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Fri"
msgstr "_Pre"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Fshih aktivitetet e plotësuara mbas"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Mon"
msgstr "_Hën"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Aktivitete të skaduara:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Sat"
msgstr "_Sht"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "_Shfaq skadimet e takimeve tek paraqitjet javore dhe mujore"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Ndarja e _kohës:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Tue"
msgstr "_Mar"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Wed"
msgstr "_Mër"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "before every appointment"
msgstr "para çdo takimi"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr "Ju duhet të jepni vendin nga duhet marrë kalendari."
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "option menu to choose reminder units"
+msgstr "menu opcionesh për të zgjedhur njësitë e përkujtuesit"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "Pozicioni i burimit '%s' nuk është e formatuar si duhet."
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+msgid "option menu to choose time units"
+msgstr "menu opcionesh për të zgjedhur njësitë e kohës"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr "Pozicioni i burimit '%s' nuk është një burim webcal."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopjo në lokale përmbajtjen e kartelës për veprime jashtë linje"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr "Një burim me emrin '%s' ekziston tek grupi i zgjedhur"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid "C_olor:"
+msgstr "Ngjyr_a:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr ""
-"Grupi '%s' është remot. Duhet të përcaktosh vendin nga ku duhet marrë "
-"kalendari"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373
+msgid "Tasks List"
+msgstr "Lista e detyrave"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Pronësitë e kalendarit"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Pronësitë e listës së detyrave"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Add Calendar"
msgstr "Shto një Kalendar"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
msgid "Add Task List"
msgstr "Shto një Listë Aktivitetesh"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "Ngjyr_a:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Pick a color"
msgstr "Zgjidh një ngjyrë"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Calendar"
msgstr "_Shto një Kalendar"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
msgid "_Add Task List"
msgstr "_Shto një Listë Aktivitetesh"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
msgid "_Refresh:"
msgstr "_Rifreskimi:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Lloji:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
+#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
msgid "weeks"
msgstr "javë"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Kjo ngjarje u eleminua."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Ky aktivitet u eleminua."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Ky zë u eleminua."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s Keni kryer ndryshime. T'i harrojmë ndryshimet dhe të mbyll editorin?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Nuk keni kryer ndryshime, mbyll editorin?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
msgstr "Kjo ngjarje është ndryshuar."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
msgid "This task has been changed."
msgstr "Ky aktivitet është ndryshuar."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Ky zë ditari është ndryshuar."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s Keni kryer ndryshime. T'i harrojmë ndryshimet dhe të rifreskojmë "
"editorin?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Nuk keni kryer ndryshime, rifreskoj editorin?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Gabim gjatë vleftësimit: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261
msgid " to "
msgstr " për "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265
msgid " (Completed "
msgstr " (U plotësua "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267
msgid "Completed "
msgstr "U plotësua"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272
msgid " (Due "
msgstr " (Skadimi "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274
msgid "Due "
msgstr "Skadimi "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2676
+#, c-format
+msgid "Attached message - %s"
+msgstr "Mesazhi i bashkangjitur - %s"
+
+#. translators, this count will always be >1
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 ../composer/e-msg-composer.c:2681
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2844
+#, c-format
+msgid "Attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "Mesazh i bashkangjitur"
+msgstr[1] "%d mesazhe të bashkangjitur"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 ../composer/e-msg-composer.c:2906
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../mail/em-folder-view.c:966
+#: ../mail/message-list.c:1707 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopjo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2907
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2311
+#: ../mail/em-folder-view.c:862 ../mail/message-list.c:1708
+msgid "_Move"
+msgstr "_Lëviz"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2909
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1049 ../mail/message-list.c:1710
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "Anullo _zvarritjen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682
msgid "Could not update object"
msgstr "I pamundur rifreskimi i objektit"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 ../composer/e-msg-composer.c:2310
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> File Attached"
+msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
+msgstr[0] "<b>%d</b> File i Bashkangjitur"
+msgstr[1] "<b>%d</b> Files të Bashkangjitur"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 ../composer/e-msg-composer.c:2339
+msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr "Fshih shtyllën e _bashkangjitjes (sill këtu të bashkangjiturit)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../composer/e-msg-composer.c:2342
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3471
+msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr "Shfaq shtyllën e _bashkangjitjes (sill këtu të bashkangjiturit)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 ../composer/e-msg-composer.c:3493
+msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
+msgstr ""
+"Pulsanti i bashkangjitjes: shtyp pulsantin hapësirë për të hapur dhe/ose mbyllur "
+"shtyllën e bashkangjitjes"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1526
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Ndrysho takimin"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "Takimi - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1534
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Takimi - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1538
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Aktivitet i caktuar - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Aktiviteti - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1543
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Zë i ditarit - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596
msgid "No summary"
msgstr "Asnjë përmbledhje"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2030
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2063
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2087
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Ndryshimet e kryera në këtë element mund të anullohen nëse arrin një "
"rifreskim"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "I pamundur përdorimi i versionit aktual!"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
msgid "Could not open source"
msgstr "E pamundur hapja e burimit"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
msgid "Could not open destination"
msgstr "E pamundur hapja e objektivit"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
msgid "Destination is read only"
msgstr "Objektivi mund vetëm të lexohet"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Ngjarja nuk mund të anullohet për shkak të një gabimi të corba"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Aktiviteti nuk mund të anullohet për shkak të një gabimi të corba"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Zëri i ditarit nuk mund të anullohet për shkak të një gabimi të corba"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Elementi nuk mund të eleminohet për shkak të një gabimi të corba"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Ngjarja nuk do të fshihet pasi mungojnë të drejtat e nevojshme"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Aktiviteti nuk do të fshihet pasi mungojnë të drejtat e nevojshme"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Zëri i ditarit nuk do të fshihet pasi mungojnë të drejtat e nevojshme"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Elementi nuk do të fshihet pasi mungojnë të drejtat e nevojshme"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "Ngjarja nuk mund të anullohet për shkak të një gabimi"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "Aktiviteti nuk mund të anullohet për shkak të një gabimi"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
msgstr "Zëri i ditarit nuk mund të anullohet për shkak të një gabimi"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Elementi nuk mund të eleminohet për shkak të një gabimi"
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "Kontakte..."
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegoje tek:"
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Shto delegatin"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295
-msgid "Appointment"
-msgstr "Takim"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149
msgid "Recurrence"
msgstr "Përvjetor"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379
msgid "Scheduling"
msgstr "Planifikim"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:382
msgid "Invitations"
msgstr "Ftesa"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725
msgid "Event with no start date"
msgstr "Ngjarje pa datë fillimi"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728
msgid "Event with no end date"
msgstr "Ngjarje pa datë përfundimi"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:561
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Data e fillimit është e gabuar"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904
msgid "End date is wrong"
msgstr "Data e përfundimit është e gabuar"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Ora e fillimit është e gabuar"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934
msgid "End time is wrong"
msgstr "Ora e përfundimit është e gabuar"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "E pamundur hapja e kalendarit '%s'."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d ditë para takimit"
msgstr[1] "%d ditë para takimit"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d orë para takimit"
msgstr[1] "%d orë para takimit"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minutë para takimit"
msgstr[1] "%d minuta para takimit"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 ditë para takimit"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "1 orë para takimit"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 minuta para takimit"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "<b>Basics</b>"
msgstr "<b>Të përgjithshme</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "<b>Date and Time</b>"
msgstr "<b>Data dhe Ora</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "<b>Send Options</b>"
+msgstr "<b>Opcionet e dërgimit</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "A_ll day event"
msgstr "_Ngjarje të ditës"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+msgid "Ad_vanced send options"
+msgstr "Opcionet e de_tajuara të dërgimit"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "C_ustomize..."
msgstr "P_ersonalizo..."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegori..."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "Kale_ndari:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Classi_fication:"
msgstr "Klasi_fikimi:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
msgid "Confidential"
msgstr "Në konfidencë"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+msgid "Event Description"
+msgstr "Përshkrimi i ndodhisë"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
msgid "Locat_ion:"
msgstr "_Vendodhja:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
msgid "Public"
msgstr "Publik"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Shfaq kohën si i _zënë"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Për_mbledhja:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
msgid "This appointment has customized alarms"
msgstr "Ky takim ka alarme të personalizuar"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
msgid "_Alarm"
msgstr "_Alarmi"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
msgid "_Description:"
msgstr "_Përshkrimi:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
msgid "_End time:"
msgstr "Ora _mbarimit:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
msgid "_Start time:"
msgstr "Ora _fillimit:"
#. an empty string is the same as 'None'
-#. add a "None" option to the stores menu
#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953
-#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877
-#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933
-#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
-#: mail/mail-config.glade.h:103
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2117
+#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:685
+#: ../mail/em-account-editor.c:1291 ../mail/em-account-prefs.c:437
+#: ../mail/em-folder-view.c:993
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:458
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1497 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1651
msgid "None"
msgstr "Asnjë"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Organizuesi i zgjedhur nuk ka më një llogari."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438
msgid "An organizer is required."
msgstr "Nevoitet një organizues."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Nevoitet të paktën një pjesmarrës."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegoja..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Hiq"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:308
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Pjesmarrës"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Kliko këtu për të shtuar një pjesmarrës֣"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Emri i zakonshëm"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "Deleguar nga"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "Delegë për"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "Gjuha"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "Anëtar"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:333
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62
-#: mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:340
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Gjendja"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
msgid "<b>Att_endees</b>"
msgstr "<b>Pj_esmarrës</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
msgid "C_hange Organizer"
msgstr "Ndrys_ho Organizuesin"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
msgid "Con_tacts..."
msgstr "Kon_takte..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizuesi:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizuesi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizuesi:"
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "<b>Calendar options</b>"
msgstr "<b>Opcione të Kalendarit</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
msgid "Add New Calendar"
msgstr "Shto një Kalendar të Ri"
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
msgid "Calendar Group"
msgstr "Grupi i kalendarit"
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar Location"
msgstr "Vendodhja e kalendarit"
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
msgid "Calendar Name"
msgstr "Emri i kalendarit"
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
msgid "<b>Task List Options</b>"
msgstr "<b>Opcionet e listës së aktiviteteve</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
msgid "Add New Task List"
msgstr "Shto një Listë të Re Aktivitetesh"
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
msgid "Task List Group"
msgstr "Grupi i listës së aktiviteteve"
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
msgid "Task List Name"
msgstr "Emri i listës së aktiviteteve"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr "Jeni duke ndryshuar një ngjarje përkujtimore, çfarë dëshironi të ndryshoni?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr "Jeni duke ndryshuar një aktivitet përkujtimor, çfarë dëshironi të ndryshoni?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr "Jeni duke ndryshuar një zë ditari përkujtimor, çfarë dëshironi të ndryshoni?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
msgstr "Vetëm këtë instancë"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Këtë dhe instancat paraardhëse"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Këtë dhe instancat e ardhëshme"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
msgid "All Instances"
msgstr "Të gjitha instancat"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Ky takim përmban ngjarje që Evolutin nuk mund të ndryshojë."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Data e përkujtimores është e gabuar"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923
msgid "on"
msgstr "në"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
msgid "first"
msgstr "i pari"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985
msgid "second"
msgstr "sekondë"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
msgid "third"
msgstr "e treta"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987
msgid "fourth"
msgstr "e katërta"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
msgid "last"
msgstr "e fundit"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011
msgid "Other Date"
msgstr "Datë tjetër"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "day"
msgstr "ditë"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176
msgid "on the"
msgstr "tek"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362
msgid "occurrences"
msgstr "ngjarje"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Ora"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>Përjashtime</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Shikoje</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "<b>Recurrence</b>"
msgstr "<b>Përkujtimore</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Çdo"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Ky takim për_sëritet"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
msgid "for"
msgstr "për"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "forever"
msgstr "gjithmonë"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "month(s)"
msgstr "muaj"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "until"
msgstr "deri më"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
msgid "week(s)"
msgstr "javë"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "year(s)"
msgstr "vit(e)"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
-msgid "Select destination"
-msgstr "Zgjidh destinimin"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Destinimi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-msgid "Task List"
-msgstr "Lista e Aktiviteteve"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Data e plotësuar është e gabuar"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522
+msgid "Web Page"
+msgstr "Faqja Web"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Të ndryshme\t</span>"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Gjendja</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2346
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/print.c:2349
msgid "Completed"
msgstr "U plotësua"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006
msgid "High"
msgstr "E lartë"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
-#: calendar/gui/print.c:2343
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2346
msgid "In Progress"
msgstr "Në zhvillim"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1004
msgid "Low"
msgstr "E ulët"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: ../mail/message-list.c:1005
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2343
msgid "Not Started"
msgstr "Nuk është filluar"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Pë_rqindja e plotësuar:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
msgid "Undefined"
msgstr "E papërcaktuar"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "_Date completed:"
msgstr "_Data e plotësimit:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioriteti:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Status:"
msgstr "_Gjendja:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Web Page:"
msgstr "Faqja _Web:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 ../calendar/gui/print.c:2300
msgid "Task"
msgstr "Aktiviteti"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359
msgid "Assignment"
msgstr "Caktuar"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:534
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Data e duhur është e gabuar"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "E pamundur hapja e aktiviteteve tek '%s'."
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Të përgjithshme</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Ad_vanced send options"
+msgstr "Opcionet e de_tajuara të dërgimit"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Data dhe Ora</span>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "D_escription:"
msgstr "Pë_rshkrimi:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Data e _nisjes:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
+msgid "Task Description"
+msgstr "Përshkrimi i detyrës"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
msgid "_Due date:"
msgstr "Ska_dimi:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupi:"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
msgstr "<b>Kalendarët e disponibilitetit</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
msgstr "<b>Frekuenca e publikimit</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Publishing _Location</b>"
msgstr "<b>_Vendi për publikimin</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Free/Busy Editor"
-msgstr "Ndrysho disponibilitetin"
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "Free/Busy Publishing Settings"
+msgstr "Rregullimet e publikimit të disponibilitetit"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
msgid "_Daily"
msgstr "_Ditor"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
msgid "_Manual"
msgstr "_Manual"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
msgid "_Password:"
msgstr "_Fjalëkalimi:"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
msgid "_Remember password"
msgstr "_Kujto fjalëkalimin"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
msgid "_Username:"
msgstr "_Përdoruesi:"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
msgid "_Weekly"
msgstr "_Javor"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ditë"
msgstr[1] "%d ditë"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d javë"
msgstr[1] "%d javë"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d orë"
msgstr[1] "%d orë"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minutë"
msgstr[1] "%d minuta"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "sekondë"
msgstr[1] "sekonda"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Veprim i panjohur"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s para fillimit të takimit"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:477
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s nbas fillimit të takimit"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:482
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s nga fillimi i takimit"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s para përfundimit të takimit"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s mbas përfundimit të takimit"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s në fund të takimit"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:521
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s më %s"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s për një aktivim të një lloji të panjohur"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2573
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliko për të hapur %s"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:795
msgid "Untitled"
msgstr "Pa titull"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Përmbledhja:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
msgid "Start Date:"
msgstr "Data e fillimit:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
msgid "Due Date:"
msgstr "Skadenca:"
#. write status
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:981
+#. translators: exchange out of office status header
+#. Status
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
msgid "Status:"
msgstr "Gjëndja:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteti: "
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Description:"
-msgstr "Përshkrimi:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
msgid "Web Page:"
msgstr "Faqja Web:"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "Fundi"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "Start Date"
msgstr "Fillimi"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
msgid "Summary"
msgstr "Përmbledhja"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434
msgid "Free"
msgstr "I lirë"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Busy"
msgstr "I zënë"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 ../smime/lib/e-cert.c:681
msgid "E"
msgstr "E"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299
msgid "W"
msgstr "W"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -5762,301 +6442,278 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
msgid "Yes"
msgstr "Po"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
msgid "No"
msgstr "Jo"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155
-#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1173
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
+#: ../shell/e-component-registry.c:201 ../shell/e-component-registry.c:205
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Nuk njihet"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:945
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901
msgid "Recurring"
msgstr "Përsëritet"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:947
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903
msgid "Assigned"
msgstr "Caktuar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "40%"
msgstr " "
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516
+msgid "Task Table"
+msgstr "Tabela e detyrave"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:652
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Duke hequr elementët e zgjedhur"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:756
msgid "Updating objects"
msgstr "Duke rifreskuar objektet"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
-#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 ../composer/e-msg-composer.c:1241
+msgid "Save as..."
+msgstr "Ruaje si..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Hap"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Hap faqen _web"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
-#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 ../mail/em-folder-view.c:976
+#: ../mail/em-popup.c:494 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Save As..."
msgstr "_Ruaje si..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1376
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "_Printim..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "P_reje"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
-#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopjo"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "_Ngjite"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Cakto aktivitet"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Përcille si iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Shënoje si të plotësuar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Shëno aktivitetet e zgjedhura si të plotësuara"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
-#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 ../mail/em-folder-tree.c:2814
+#: ../mail/em-folder-view.c:980 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
msgstr "_Elemino"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Elemino aktivitetet e zgjedhura"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060
-#: composer/e-msg-composer.c:1178
-msgid "Save as..."
-msgstr "Ruaje si..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Kliko për të shtuar një aktivitet"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% Plotësuar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178
-#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617
msgid "Complete"
msgstr "U plotësua"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Completion date"
msgstr "Plotësuar më"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Due date"
msgstr "Data skadimit"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteti"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Start date"
msgstr "Data e fillimit"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Task sort"
msgstr "Rreshto aktivitetet"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1185
msgid "Moving items"
msgstr "Duke lëvizur elementët"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1187
msgid "Copying items"
msgstr "Duke kopjuar elementët"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1370
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_Takim i Ri..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1371
msgid "New All Day _Event"
msgstr "_Ndodhi e Re e ditës"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Mbledhje e Re"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
msgid "New Task"
msgstr "Aktivitet i Ri"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#. FIXME: hook in this somehow
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1383
+msgid "Current View"
+msgstr "Paraqitja aktuale"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Zgjidh _Sot"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1386
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Zgjidh datën..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publiko informacionet mbi disponibilitetin"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1407
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopjo_je në kalendar..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Lë_vize në kalendar..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1409
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Planifiko Mbledhje..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Përcille si iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1415
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Përcaktoje këtë ngjarje si të _lëvizëshme"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1416
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Elemino këtë _përkujtimore"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1417
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Elemino të _gjitha përkujtimoret"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Shko tek _Sot"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "_Shko tek data..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Settings..."
-msgstr "_Rregullimet..."
-
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
-#: e-util/e-time-utils.c:393
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180
+#: ../e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
@@ -6065,12 +6722,12 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
-#: e-util/e-time-utils.c:402
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175
+#: ../e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -6081,7 +6738,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i ndarje për minutë"
@@ -6092,115 +6749,119 @@ msgstr "%02i ndarje për minutë"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583
-#: calendar/gui/print.c:838
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "pd"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586
-#: calendar/gui/print.c:840
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "md"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:610
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Po (Përkujtimore Komplekse)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:621
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Çdo ditë"
msgstr[1] "Çdo %d ditë"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Çdo javë"
msgstr[1] "Çdo %d javë"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:628
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "Çdo javë të "
msgstr[1] "Çdo %d javë të "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:636
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787
msgid " and "
msgstr " dhe "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:643
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "Ditën %s të "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "Të %s %s e "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "çdo muaj"
msgstr[1] "çdo %d muaj"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:667
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Çdo vit"
msgstr[1] "Çdo %d vite"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] " gjithsej %d herë"
msgstr[1] " gjithsej prej %d herësh"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:687
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
msgid ", ending on "
msgstr ", që mbaron të "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862
msgid "Starts"
msgstr "Fillon"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875
msgid "Ends"
msgstr "Mbaron"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:758
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909
msgid "Due"
msgstr "Skadimi"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informacione iCalendar"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Gabim i iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
msgid "An unknown person"
msgstr "Një person i panjohur"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:938
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -6208,414 +6869,418 @@ msgstr ""
"<br>Ju lutem shikoni informacionet në vazhdim, e pastaj zgjidhni një veprim "
"nga menu e poshtme."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:967
-msgid "Location:"
-msgstr "Vendodhja:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:421
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389
msgid "Accepted"
msgstr "U pranua"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:424
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "U pranua me përpjekje"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:427 ../calendar/gui/itip-utils.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395
msgid "Declined"
msgstr "Nuk u pranua"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Zgjidh një veprim:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054
-msgid "Update"
-msgstr "Rifresko"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160
-#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-msgid "Accept"
-msgstr "Prano"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Prano me përpjekje"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-msgid "Decline"
-msgstr "Refuzo"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Dërgo Informacionin mbi disponibilitetin"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Rifresko gjendjen e përgjigjes"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Dërgo informacionet aktuale"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "Mbledhja është anulluar, sidoqoftë nuk gjendet në kalendarët tuaj"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"Aktiviteti është anulluar, sidoqoftë nuk gjendet në listën tuaj të "
"aktiviteteve"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anullo"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ka publikuar informacione në lidhje me një mbledhje."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informacione mbi mbledhjen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> kërkon praninë e %s në një mbledhje."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> kërkon praninë tuaj në një mbledhje."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Propozim mbledhjeje"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265
+#. FIXME Whats going on here?
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> dëshiron t'i shtohet një mbledhjeje ekzistuese."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Update"
msgstr "Rifreskimi i mbledhjes"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> kërkon të marrë informacionet aktuale në lidhje me mbledhjen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Kërkesë për rifreskim mbledhjeje"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> i është përgjigjur një kërkese për mbledhje."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Përgjigje mbledhjes"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ka anulluar një mbledhje."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Anullimi i mbledhjes"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ka dërguar një mesazh të pakuptueshëm."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mesazh i paqartë mbledhjeje"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ka publikuar informacione në lidhje me aktivitetin."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
msgid "Task Information"
msgstr "Informacione mbi aktivitetin"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> kërkon që %s të kryejë një detyrë."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> kërkon që ju të kryeni një detyrë."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397
msgid "Task Proposal"
msgstr "Propozim detyre"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#. FIXME Whats going on here?
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> dëshiron të shtojë informacione mbi një aktivitet ekzistues."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
msgid "Task Update"
msgstr "Rifreskimi i aktivitetit"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> dëshiron të marrë informacionet aktualë të aktivitetit."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409
msgid "Task Update Request"
msgstr "Kërkesë për rifreskim aktiviteti"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> i është përgjigjur caktimit të një detyre."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417
msgid "Task Reply"
msgstr "Përgjigje aktivitetit"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> ka anulluar një aktivitet."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Anullimi i aktivitetit"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mesazh i paqartë aktiviteti"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ka publikuar informacione mbi disponibilitetin."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informacione mbi gatishmërinë"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> kërkon informacione mbi gatishmërinë tuaj."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Kërkesë disponibiliteti"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> i është përgjigjur një kërkese disponibiliteti."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Përgjigje gatishmërie"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mesazh i paqartë gadishmërie"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Mesazhi nuk është i formuar si duhet"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Mesazhi përmban vetëm kërkesa të pasuportuara."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "I bashkangjituri nuk përmban një mesazh kalendari të vlefshëm"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "I bashkangjituri nuk përmban elementë të shikueshëm kalendari"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909
msgid "Update complete\n"
msgstr "Rifreskimi u plotësua\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekti është i pavlefshëm dhe nuk mund të rifreskohet\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Kjo përgjigje nuk vjen nga një pjesmarrës aktual. T'a shtoj si pjesmarrës?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Gjendja e pjesmarrësit nuk mund të rifreskohet për shkak të një gjendje të "
"pavlefshme!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Gjendja e pjesmarrësit u rifreskua\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Gjendja e pjesmarrësit nuk mund të rifreskohet pasi elementi nuk ekziston më"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
msgid "Removal Complete"
msgstr "Heqja u plotësua"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elementi u dërgua!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Elementi nuk mund të dërgohet!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
+msgid "Choose an action:"
+msgstr "Zgjidh një veprim:"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
+msgid "Update"
+msgstr "Rifresko"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+msgid "Accept"
+msgstr "Prano"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr "Prano me përpjekje"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
+msgid "Decline"
+msgstr "Refuzo"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291
+msgid "Send Free/Busy Information"
+msgstr "Dërgo Informacionin mbi disponibilitetin"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
+msgid "Update respondent status"
+msgstr "Rifresko gjendjen e përgjigjes"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347
+msgid "Send Latest Information"
+msgstr "Dërgo informacionet aktuale"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:441
+#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullo"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "--për--"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "Mesazh i kalendarit"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Duke ngarkuar kalendarin"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Duke ngarkuar kalendarin..."
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "Mesazhi i serverit:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "përfundimi"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr "fillimi"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59
msgid "Chair Persons"
msgstr "Moderues"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Pjesëmarrës të nevojshëm"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
msgid "Optional Participants"
msgstr "Pjesmarrës opcionalë"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
msgid "Resources"
msgstr "Gjëndja"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802
msgid "Individual"
msgstr "Vetjake"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
msgid "Group"
msgstr "Grupi"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "Burimi"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "Dhoma"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr "Moderues"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805
msgid "Required Participant"
msgstr "Pjesmarrësi i kërkuar"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr "Pjesmarrës shtesë"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "Jo pjesmarrës"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815
msgid "Needs Action"
msgstr "Kërkon veprim"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Tentative"
msgstr "Përpjekje"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
msgid "Delegated"
msgstr "Deleguar"
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
msgid "In Process"
msgstr "Në proçes"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -6625,9 +7290,9 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203
+#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -6637,69 +7302,69 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is the preferred date format for the locale.
#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238
+#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Jashtë Zyre"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "No Information"
msgstr "Asnjë Informacion"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
msgid "O_ptions"
msgstr "M_undësitë"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Shfaq _vetëm orët e punës"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Shfaqe të _zvogëluar"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Rifresko disponibilitetin"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autopick"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "_All people and resources"
msgstr "Të _gjithë personat dhe gjëndjen"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Të gjithë _personat dhe një gjëndje"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid "_Required people"
msgstr "_Persona të kërkuar"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Personat e duhur dhe _një gjëndje"
-#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
+#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300
#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6708,161 +7373,185 @@ msgstr ""
"Gabim në %s:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:792
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811
msgid "Loading tasks"
msgstr "Duke ngarkuar aktivitetet"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:873
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Duke lexuar aktivitetet tek %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1070
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Duke plotësuar aktivitetet..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1093
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Duke eleminuar objektet e zgjedhur..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141
msgid "Expunging"
msgstr "Duke pastruar"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:705
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
+msgid "Timezone Button"
+msgstr "Pulsanti i zonës orare"
+
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:718
msgid "Updating query"
msgstr "Duke rifreskuar kërkesën"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2057 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:351
+msgid "Custom View"
+msgstr "Paraqitja e personalizuar"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2058
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "Ruaj paraqitjen e personalizuar"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2063 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Përcakto paraqitjet..."
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2222
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Duke lexuar takimet tek %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2241
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Duke lexuar aktivitetet tek %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2338
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Duke hapur %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3228
msgid "Purging"
msgstr "Duke pastruar"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Prill"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "Gusht"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "Dhjetor"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "Shkurt"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "January"
msgstr "Janar"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "July"
msgstr "Korrik"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "June"
msgstr "Qershor"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "March"
msgstr "Mars"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "May"
msgstr "Maj"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "November"
msgstr "Nëntor"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "October"
msgstr "Tetor"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "Select Date"
msgstr "Zgjidh datën"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
msgstr "Shtator"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "_Select Today"
msgstr "_Zgjidh Sot"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
-#: calendar/gui/itip-utils.c:351
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:270 ../calendar/gui/itip-utils.c:318
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:350
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Duhet të jetë përcaktuar një organizues."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:306
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:305
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Nevoitet të paktën një pjesmarrës"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:393 ../calendar/gui/itip-utils.c:502
msgid "Event information"
msgstr "Informacione mbi ngjarjen"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:395 ../calendar/gui/itip-utils.c:504
msgid "Task information"
msgstr "Informacione mbi aktivitetin"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:397 ../calendar/gui/itip-utils.c:506
msgid "Journal information"
msgstr "Informacione mbi gazetën"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:399 ../calendar/gui/itip-utils.c:524
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informacione mbi gatishmërinë"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:402
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:401
msgid "Calendar information"
msgstr "Informacione mbi kalendarin"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:438
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:437
msgid "Updated"
msgstr "U rifreskua"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:446
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:445
msgid "Refresh"
msgstr "Rifresko"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:450
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Kundër propozim"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:521
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:520
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informacione mbi gatishmërinë (nga %s në %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:531
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:530
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informacione iCalendar"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:673
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Duhet të jeni pjesmarrës i ngjarjes."
-#: calendar/gui/migration.c:150
+#: ../calendar/gui/migration.c:151
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -6874,7 +7563,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Durim sa Evolution të migrojë kartelat tuaja..."
-#: calendar/gui/migration.c:154
+#: ../calendar/gui/migration.c:155
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -6886,334 +7575,320 @@ msgstr ""
"\n"
"Durim sa Evolution të migrojë kartelat tuaja..."
-#: calendar/gui/migration.c:380
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Ditlindje & Përvjetorë"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548
-msgid "On The Web"
-msgstr "Në web"
-
#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864
+#: ../calendar/gui/migration.c:745 ../calendar/gui/migration.c:912
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "I pamundur migrimi i rregullimeve të vjetra nga evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:741
+#: ../calendar/gui/migration.c:774
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "I pamundur migrimi i kalendarit `%s'"
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:893
+#: ../calendar/gui/migration.c:941
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "I pamundur migrimi i aktiviteteve `%s'"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "1st"
msgstr "1-ri"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "2nd"
msgstr "2-ti"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "3rd"
msgstr "3-ti"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "4th"
msgstr "4-ti"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "5th"
msgstr "5-ti"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "6th"
msgstr "6-ti"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "7th"
msgstr "7-ti"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "8th"
msgstr "8-ti"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "9th"
msgstr "9-ti"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "10th"
msgstr "10-ti"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "11th"
msgstr "11-ti"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "12th"
msgstr "12-ti"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "13th"
msgstr "13-ti"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "14th"
msgstr "14-ti"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "15th"
msgstr "15-ti"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "16th"
msgstr "16-ti"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "17th"
msgstr "17-ti"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "18th"
msgstr "18-ti"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "19th"
msgstr "19-ti"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "20th"
msgstr "20-ti"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "21st"
msgstr "21-ti"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "22nd"
msgstr "22-ti"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "23rd"
msgstr "23-ti"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "24th"
msgstr "24-ti"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "25th"
msgstr "25-ti"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "26th"
msgstr "26-ti"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "27th"
msgstr "27-ti"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "28th"
msgstr "28-ti"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "29th"
msgstr "29-ti"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "30th"
msgstr "30-ti"
-#: calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "31st"
msgstr "31-ti"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "Su"
msgstr "Dj"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "Mo"
msgstr "Hë"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "We"
msgstr "Më"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Th"
msgstr "En"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Fr"
msgstr "Pr"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Sa"
msgstr "Sh"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1914
+#: ../calendar/gui/print.c:1917
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Dita e zgjedhur (%a %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943
+#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1940
+#: ../calendar/gui/print.c:1943
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946
-#: calendar/gui/print.c:1947
+#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949
+#: ../calendar/gui/print.c:1950
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1951
+#: ../calendar/gui/print.c:1954
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Java e zgjedhur (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1959
+#: ../calendar/gui/print.c:1962
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Muaji i zgjedhur (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1966
+#: ../calendar/gui/print.c:1969
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Viti i zgjedhur (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2356
+#: ../calendar/gui/print.c:2359
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Gjendja: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2373
+#: ../calendar/gui/print.c:2376
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioriteti: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2385
+#: ../calendar/gui/print.c:2388
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Përqind plotësuar: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2397
+#: ../calendar/gui/print.c:2400
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2411
+#: ../calendar/gui/print.c:2414
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategoritë: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2422
+#: ../calendar/gui/print.c:2425
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakte: "
-#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2565 ../calendar/gui/print.c:2653
+#: ../calendar/gui/print.c:2779 ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Pamja e parë e printimit"
-#: calendar/gui/print.c:2593
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
msgid "Print Item"
msgstr "Printo elementin"
-#: calendar/gui/print.c:2759
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Rregullimi i printimit"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:314
-#, c-format
-msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Lista aktiviteteve '%s' do të fshihet. Jeni i sigurt?"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:372
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:428
msgid "New Task List"
msgstr "Listë e Re Aktivitetesh"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:415
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:504
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d aktivitet"
msgstr[1] "%d aktivitete"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:506 ../mail/mail-component.c:544
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d i zgjedhur"
msgstr[1] ", %d të zgjedhur"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:464
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Rifreskimi i aktiviteteve dështoi."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:758
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:847
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"E pamundur hapja e listës së aktiviteve '%s' për të krijuar ngjarje dhe "
"mbledhje"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:773
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:862
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Asnjë kalendar në dispozicion për të krijuar aktivitete"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:956
+msgid "Task Source Selector"
+msgstr "Zgjedhësi i origjinës së detyrës"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1139
msgid "New task"
msgstr "Aktivitet i ri"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1140
msgid "_Task"
msgstr "_Aktivitet"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1141
msgid "Create a new task"
msgstr "Krijo një aktivitet të ri"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1147
msgid "New assigned task"
msgstr "Aktivitet i ri i caktuar"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1056
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1148
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Aktivitet i caktua_r"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1057
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1149
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Krijo një aktivitet të ri të caktuar"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1063
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1155
msgid "New task list"
msgstr "Listë e re aktivitetesh"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1064
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1156
msgid "Task l_ist"
msgstr "L_ista e aktiviteteve"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1157
msgid "Create a new task list"
msgstr "Krijo një listë të re aktivitetesh"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:370
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -7226,51 +7901,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Eleminoj aktivitetet?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:373
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Mos më pyet më."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:431
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
msgid "Print Tasks"
msgstr "Printo aktivitetet"
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:326
+#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
+#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTWTFS"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Importuesi inteligjent i Kalendarit të Evolution"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Importuesi iCalendar i Evolution"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Importuesi vCalendar i Evolution"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Files iCalendar (.ics)"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "Files vCalendar (.vcf)"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Takime dhe Mbledhje"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486
msgid "Reminder!!"
msgstr "Kujtesë!!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694
msgid "Calendar Events"
msgstr "Ngjarje Kalendari"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -7278,4784 +7954,1545 @@ msgstr ""
"Evolution ka gjetur files të Kalendarit të Gnome.\n"
"Dëshironi t'i importoni nën Evolution?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Kalendari i Gnome"
-
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
-#: calendar/zones.h:7
+#: ../calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Afrikë/Abidjan"
-#: calendar/zones.h:8
+#: ../calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr "Afrikë/Accra"
-#: calendar/zones.h:9
+#: ../calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "Afrikë/Addis_Ababa"
-#: calendar/zones.h:10
+#: ../calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Afrikë/Algjir"
-#: calendar/zones.h:11
+#: ../calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Afrikë/Asmera"
-#: calendar/zones.h:12
+#: ../calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "Afrikë/Bamako"
-#: calendar/zones.h:13
+#: ../calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Afrikë/Bangui"
-#: calendar/zones.h:14
+#: ../calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "Afrikë/Banjul"
-#: calendar/zones.h:15
+#: ../calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "Afrikë/Bissau"
-#: calendar/zones.h:16
+#: ../calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Afrikë/Blantyre"
-#: calendar/zones.h:17
+#: ../calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Afrikë/Brazzaville"
-#: calendar/zones.h:18
+#: ../calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Afrikë/Bujumbura"
-#: calendar/zones.h:19
+#: ../calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Afrikë/Kairo"
-#: calendar/zones.h:20
+#: ../calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "Afrikë/Casablanca"
-#: calendar/zones.h:21
+#: ../calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Afrikë/Ceuta"
-#: calendar/zones.h:22
+#: ../calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "Afrikë/Conakry"
-#: calendar/zones.h:23
+#: ../calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "Afrikë/Dakar"
-#: calendar/zones.h:24
+#: ../calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Afrikë/Dar_es_Salaam"
-#: calendar/zones.h:25
+#: ../calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Afrikë/Djibouti"
-#: calendar/zones.h:26
+#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Afrikë/Douala"
-#: calendar/zones.h:27
+#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "Afrikë/El_Aaiun"
-#: calendar/zones.h:28
+#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Afrikë/Freetown"
-#: calendar/zones.h:29
+#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Afrikë/Gaborone"
-#: calendar/zones.h:30
+#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Afrikë/Harare"
-#: calendar/zones.h:31
+#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Afrikë/Johannesburg"
-#: calendar/zones.h:32
+#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Afrikë/Kampala"
-#: calendar/zones.h:33
+#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Afrikë/Khartoum"
-#: calendar/zones.h:34
+#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Afrikë/Kigali"
-#: calendar/zones.h:35
+#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Afrikë/Kinshasa"
-#: calendar/zones.h:36
+#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Afrikë/Lagos"
-#: calendar/zones.h:37
+#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Afrikë/Libreville"
-#: calendar/zones.h:38
+#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr "Afrikë/Lome"
-#: calendar/zones.h:39
+#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Afrikë/Luanda"
-#: calendar/zones.h:40
+#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Afrikë/Lubumbashi"
-#: calendar/zones.h:41
+#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Afrikë/Lusaka"
-#: calendar/zones.h:42
+#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Afrikë/Malabo"
-#: calendar/zones.h:43
+#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Afrikë/Maputo"
-#: calendar/zones.h:44
+#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Afrikë/Maseru"
-#: calendar/zones.h:45
+#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Afrikë/Mbabane"
-#: calendar/zones.h:46
+#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Afrikë/Mogadishu"
-#: calendar/zones.h:47
+#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "Afrikë/Monrovia"
-#: calendar/zones.h:48
+#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Afrikë/Nairobi"
-#: calendar/zones.h:49
+#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Afrikë/Ndjamena"
-#: calendar/zones.h:50
+#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Afrikë/Niamey"
-#: calendar/zones.h:51
+#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "Afrikë/Nouakchott"
-#: calendar/zones.h:52
+#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "Afrikë/Ouagadougou"
-#: calendar/zones.h:53
+#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Afrikë/Porto-Novo"
-#: calendar/zones.h:54
+#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "Afrikë/Sao_Tome"
-#: calendar/zones.h:55
+#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "Afrikë/Timbuktu"
-#: calendar/zones.h:56
+#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Afrikë/Tripoli"
-#: calendar/zones.h:57
+#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Afrikë/Tunis"
-#: calendar/zones.h:58
+#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Afrikë/Windhoek"
-#: calendar/zones.h:59
+#: ../calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr "Amerikë/Adak"
-#: calendar/zones.h:60
+#: ../calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Amerikë/Anchorage"
-#: calendar/zones.h:61
+#: ../calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Amerikë/Anguilla"
-#: calendar/zones.h:62
+#: ../calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr "Amerikë/Antigua"
-#: calendar/zones.h:63
+#: ../calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Amerikë/Araguaina"
-#: calendar/zones.h:64
+#: ../calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr "Amerikë/Aruba"
-#: calendar/zones.h:65
+#: ../calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Amerikë/Asuncion"
-#: calendar/zones.h:66
+#: ../calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr "Amerikë/Barbados"
-#: calendar/zones.h:67
+#: ../calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr "Amerikë/Belem"
-#: calendar/zones.h:68
+#: ../calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr "Amerikë/Belize"
-#: calendar/zones.h:69
+#: ../calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Amerikë/Boa_Vista"
-#: calendar/zones.h:70
+#: ../calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr "Amerikë/Bogota"
-#: calendar/zones.h:71
+#: ../calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr "Amerikë/Boise"
-#: calendar/zones.h:72
+#: ../calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Amerikë/Buenos_Aires"
-#: calendar/zones.h:73
+#: ../calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Amerikë/Cambridge_Bay"
-#: calendar/zones.h:74
+#: ../calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr "Amerikë/Cancun"
-#: calendar/zones.h:75
+#: ../calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr "Amerikë/Karakas"
-#: calendar/zones.h:76
+#: ../calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Amerikë/Catamarca"
-#: calendar/zones.h:77
+#: ../calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Amerikë/Cayenne"
-#: calendar/zones.h:78
+#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr "Amerikë/Cayman"
-#: calendar/zones.h:79
+#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr "Amerikë/Chicago"
-#: calendar/zones.h:80
+#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Amerikë/Chihuahua"
-#: calendar/zones.h:81
+#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Amerikë/Kordoba"
-#: calendar/zones.h:82
+#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Amerikë/Costa_Rica"
-#: calendar/zones.h:83
+#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Amerikë/Cuiaba"
-#: calendar/zones.h:84
+#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr "Amerikë/Curacao"
-#: calendar/zones.h:85
+#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "Amerikë/Danmarkshavn"
-#: calendar/zones.h:86
+#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr "Amerikë/Dawson"
-#: calendar/zones.h:87
+#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Amerikë/Dawson_Creek"
-#: calendar/zones.h:88
+#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr "Amerikë/Denver"
-#: calendar/zones.h:89
+#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr "Amerikë/Detroit"
-#: calendar/zones.h:90
+#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
msgstr "Amerikë/Dominica"
-#: calendar/zones.h:91
+#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Amerikë/Edmonton"
-#: calendar/zones.h:92
+#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Amerikë/Eirunepe"
-#: calendar/zones.h:93
+#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Amerikë/El_Salvador"
-#: calendar/zones.h:94
+#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Amerikë/Fortaleza"
-#: calendar/zones.h:95
+#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Amerikë/Glace_Bay"
-#: calendar/zones.h:96
+#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr "Amerikë/Godthab"
-#: calendar/zones.h:97
+#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Amerikë/Goose_Bay"
-#: calendar/zones.h:98
+#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Amerikë/Grand_Turk"
-#: calendar/zones.h:99
+#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr "Amerikë/Grenada"
-#: calendar/zones.h:100
+#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Amerikë/Guadeloupe"
-#: calendar/zones.h:101
+#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Amerikë/Guatemala"
-#: calendar/zones.h:102
+#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Amerikë/Guayaquil"
-#: calendar/zones.h:103
+#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
msgstr "Amerikë/Guyana"
-#: calendar/zones.h:104
+#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr "Amerikë/Halifax"
-#: calendar/zones.h:105
+#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr "Amerikë/Havana"
-#: calendar/zones.h:106
+#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Amerikë/Hermosillo"
-#: calendar/zones.h:107
+#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Amerikë/Indiana/Indianapolis"
-#: calendar/zones.h:108
+#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Amerikë/Indiana/Knox"
-#: calendar/zones.h:109
+#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Amerikë/Indiana/Marengo"
-#: calendar/zones.h:110
+#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Amerikë/Indiana/Vevay"
-#: calendar/zones.h:111
+#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Amerikë/Indianapolis"
-#: calendar/zones.h:112
+#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Amerikë/Inuvik"
-#: calendar/zones.h:113
+#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Amerikë/Iqaluit"
-#: calendar/zones.h:114
+#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Amerikë/Jamaica"
-#: calendar/zones.h:115
+#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Amerikë/Jujuy"
-#: calendar/zones.h:116
+#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr "Amerikë/Juneau"
-#: calendar/zones.h:117
+#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Amerikë/Kentucky/Louisville"
-#: calendar/zones.h:118
+#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Amerikë/Kentucky/Monticello"
-#: calendar/zones.h:119
+#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Amerikë/La_Paz"
-#: calendar/zones.h:120
+#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr "Amerikë/Lima"
-#: calendar/zones.h:121
+#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Amerikë/Los_Angeles"
-#: calendar/zones.h:122
+#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr "Amerikë/Louisville"
-#: calendar/zones.h:123
+#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr "Amerikë/Maceio"
-#: calendar/zones.h:124
+#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
msgstr "Amerikë/Managua"
-#: calendar/zones.h:125
+#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
msgstr "Amerikë/Manaus"
-#: calendar/zones.h:126
+#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr "Amerikë/Martinique"
-#: calendar/zones.h:127
+#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Amerikë/Mazatlan"
-#: calendar/zones.h:128
+#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Amerikë/Mendoza"
-#: calendar/zones.h:129
+#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr "Amerikë/Menominee"
-#: calendar/zones.h:130
+#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr "Amerikë/Merida"
-#: calendar/zones.h:131
+#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Amerikë/Mexico_City"
-#: calendar/zones.h:132
+#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Amerikë/Miquelon"
-#: calendar/zones.h:133
+#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Amerikë/Monterrey"
-#: calendar/zones.h:134
+#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr "Amerikë/Montevideo"
-#: calendar/zones.h:135
+#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr "Amerikë/Montreal"
-#: calendar/zones.h:136
+#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Amerikë/Montserrat"
-#: calendar/zones.h:137
+#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerikë/Nassau"
-#: calendar/zones.h:138
+#: ../calendar/zones.h:138
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerikë/New_York"
-#: calendar/zones.h:139
+#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Amerikë/Nipigon"
-#: calendar/zones.h:140
+#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr "Amerikë/Nome"
-#: calendar/zones.h:141
+#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
msgstr "Amerikë/Noronha"
-#: calendar/zones.h:142
+#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "Amerikë/Dakota_Veriore/Qendër"
-#: calendar/zones.h:143
+#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
msgstr "Amerikë/Panama"
-#: calendar/zones.h:144
+#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Amerikë/Pangnirtung"
-#: calendar/zones.h:145
+#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Amerikë/Paramaribo"
-#: calendar/zones.h:146
+#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Amerikë/Phoenix"
-#: calendar/zones.h:147
+#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Amerikë/Port-au-Prince"
-#: calendar/zones.h:148
+#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Amerikë/Port_of_Spain"
-#: calendar/zones.h:149
+#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Amerikë/Porto_Velho"
-#: calendar/zones.h:150
+#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Amerikë/Puerto_Rico"
-#: calendar/zones.h:151
+#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Amerikë/Rainy_River"
-#: calendar/zones.h:152
+#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Amerikë/Rankin_Inlet"
-#: calendar/zones.h:153
+#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr "Amerikë/Recife"
-#: calendar/zones.h:154
+#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr "Amerikë/Regina"
-#: calendar/zones.h:155
+#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Amerikë/Rio_Branco"
-#: calendar/zones.h:156
+#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr "Amerikë/Rosario"
-#: calendar/zones.h:157
+#: ../calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr "Amerikë/Santiago"
-#: calendar/zones.h:158
+#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Amerikë/Santo_Domingo"
-#: calendar/zones.h:159
+#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Amerikë/Sao_Paulo"
-#: calendar/zones.h:160
+#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Amerikë/Scoresbysund"
-#: calendar/zones.h:161
+#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Amerikë/Shiprock"
-#: calendar/zones.h:162
+#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Amerikë/St_Johns"
-#: calendar/zones.h:163
+#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Amerikë/St_Kitts"
-#: calendar/zones.h:164
+#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Amerikë/St_Lucia"
-#: calendar/zones.h:165
+#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Amerikë/St_Thomas"
-#: calendar/zones.h:166
+#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Amerikë/St_Vincent"
-#: calendar/zones.h:167
+#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Amerikë/Swift_Current"
-#: calendar/zones.h:168
+#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Amerikë/Tegucigalpa"
-#: calendar/zones.h:169
+#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr "Amerikë/Thule"
-#: calendar/zones.h:170
+#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Amerikë/Thunder_Bay"
-#: calendar/zones.h:171
+#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Amerikë/Tijuana"
-#: calendar/zones.h:172
+#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr "Amerikë/Tortola"
-#: calendar/zones.h:173
+#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Amerikë/Vancouver"
-#: calendar/zones.h:174
+#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Amerikë/Whitehorse"
-#: calendar/zones.h:175
+#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Amerikë/Winnipeg"
-#: calendar/zones.h:176
+#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Amerikë/Yakutat"
-#: calendar/zones.h:177
+#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Amerikë/Yellowknife"
-#: calendar/zones.h:178
+#: ../calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Antarktika/Casey"
-#: calendar/zones.h:179
+#: ../calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Antarktika/Davis"
-#: calendar/zones.h:180
+#: ../calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Antarktika/DumontDUrville"
-#: calendar/zones.h:181
+#: ../calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Antarktika/Mawson"
-#: calendar/zones.h:182
+#: ../calendar/zones.h:182
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Antarktika/McMurdo"
-#: calendar/zones.h:183
+#: ../calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Antarktika/Palmer"
-#: calendar/zones.h:184
+#: ../calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Antarktika/Poli_Jugor"
-#: calendar/zones.h:185
+#: ../calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Antarktika/Syowa"
-#: calendar/zones.h:186
+#: ../calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Antarktika/Vostok"
-#: calendar/zones.h:187
+#: ../calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Arktika/Longyearbyen"
-#: calendar/zones.h:188
+#: ../calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Azia/Aden"
-#: calendar/zones.h:189
+#: ../calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Azia/Almaty"
-#: calendar/zones.h:190
+#: ../calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Azia/Aman"
-#: calendar/zones.h:191
+#: ../calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Azia/Anadyr"
-#: calendar/zones.h:192
+#: ../calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Azia/Aqtau"
-#: calendar/zones.h:193
+#: ../calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Azia/Aqtobe"
-#: calendar/zones.h:194
+#: ../calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Azia/Ashgabat"
-#: calendar/zones.h:195
+#: ../calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Azia/Bagdad"
-#: calendar/zones.h:196
+#: ../calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Azia/Bahrain"
-#: calendar/zones.h:197
+#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Azia/Baku"
-#: calendar/zones.h:198
+#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Azia/Bangkok"
-#: calendar/zones.h:199
+#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Azia/Beirut"
-#: calendar/zones.h:200
+#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Azia/Bishkek"
-#: calendar/zones.h:201
+#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Azia/Brunei"
-#: calendar/zones.h:202
+#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Azia/Kalkuta"
-#: calendar/zones.h:203
+#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "Azia/Choibalsan"
-#: calendar/zones.h:204
+#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "Azia/Chongqing"
-#: calendar/zones.h:205
+#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Azia/Colombo"
-#: calendar/zones.h:206
+#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Azia/Damaskus"
-#: calendar/zones.h:207
+#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Azia/Dhaka"
-#: calendar/zones.h:208
+#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Azia/Dili"
-#: calendar/zones.h:209
+#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Azia/Dubai"
-#: calendar/zones.h:210
+#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Azia/Dushanbe"
-#: calendar/zones.h:211
+#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Azia/Gaza"
-#: calendar/zones.h:212
+#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Azia/Harbin"
-#: calendar/zones.h:213
+#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Azia/Hong_Kong"
-#: calendar/zones.h:214
+#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Azia/Hovd"
-#: calendar/zones.h:215
+#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Azia/Irkutsk"
-#: calendar/zones.h:216
+#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Azia/Istanbul"
-#: calendar/zones.h:217
+#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Azia/Jakarta"
-#: calendar/zones.h:218
+#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Azia/Jayapura"
-#: calendar/zones.h:219
+#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Azia/Jerusalem"
-#: calendar/zones.h:220
+#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Azia/Kabul"
-#: calendar/zones.h:221
+#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Azia/Kamchatka"
-#: calendar/zones.h:222
+#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Azia/Karachi"
-#: calendar/zones.h:223
+#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Azia/Kashgar"
-#: calendar/zones.h:224
+#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Azia/Katmandu"
-#: calendar/zones.h:225
+#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Azia/Krasnoyarsk"
-#: calendar/zones.h:226
+#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Azia/Kuala_Lumpur"
-#: calendar/zones.h:227
+#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Azia/Kuching"
-#: calendar/zones.h:228
+#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Azia/Kuwait"
-#: calendar/zones.h:229
+#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Azia/Macao"
-#: calendar/zones.h:230
+#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Azia/Macau"
-#: calendar/zones.h:231
+#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Azia/Magadan"
-#: calendar/zones.h:232
+#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Azia/Makassar"
-#: calendar/zones.h:233
+#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Azia/Manila"
-#: calendar/zones.h:234
+#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Azia/Muscat"
-#: calendar/zones.h:235
+#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Azia/Nicosia"
-#: calendar/zones.h:236
+#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Azia/Novosibirsk"
-#: calendar/zones.h:237
+#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Azia/Omsk"
-#: calendar/zones.h:238
+#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Azia/Oral"
-#: calendar/zones.h:239
+#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Azia/Phnom_Penh"
-#: calendar/zones.h:240
+#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "Azia/Pontianak"
-#: calendar/zones.h:241
+#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Azia/Pyongyang"
-#: calendar/zones.h:242
+#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Azia/Katar"
-#: calendar/zones.h:243
+#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Azia/Qyzylorda"
-#: calendar/zones.h:244
+#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Azia/Rangoon"
-#: calendar/zones.h:245
+#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Azia/Riyad"
-#: calendar/zones.h:246
+#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Azia/Saigon"
-#: calendar/zones.h:247
+#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "Azia/Sakhalin"
-#: calendar/zones.h:248
+#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Azia/Samarkand"
-#: calendar/zones.h:249
+#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Azia/Seoul"
-#: calendar/zones.h:250
+#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Azia/Shanghai"
-#: calendar/zones.h:251
+#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Azia/Singapore"
-#: calendar/zones.h:252
+#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Azia/Taipei"
-#: calendar/zones.h:253
+#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Azia/Tashkent"
-#: calendar/zones.h:254
+#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Azia/Tbilisi"
-#: calendar/zones.h:255
+#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Azia/Teheran"
-#: calendar/zones.h:256
+#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Azia/Thimphu"
-#: calendar/zones.h:257
+#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Azia/Tokyo"
-#: calendar/zones.h:258
+#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Azia/Ujung_Pandang"
-#: calendar/zones.h:259
+#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Azia/Ulanbatar"
-#: calendar/zones.h:260
+#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Azia/Urumqi"
-#: calendar/zones.h:261
+#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Azia/Vientiane"
-#: calendar/zones.h:262
+#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Azia/Vladivostok"
-#: calendar/zones.h:263
+#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Azia/Yakutsk"
-#: calendar/zones.h:264
+#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Azia/Yekaterinburg"
-#: calendar/zones.h:265
+#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Azia/Yerevan"
-#: calendar/zones.h:266
+#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Atlantikë/Azores"
-#: calendar/zones.h:267
+#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Antlantike/Bermuda"
-#: calendar/zones.h:268
+#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Antlantike/Canary"
-#: calendar/zones.h:269
+#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Antlantike/Cape_Verde"
-#: calendar/zones.h:270
+#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Antlantike/Faeroe"
-#: calendar/zones.h:271
+#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Antlantike/Jan_Mayen"
-#: calendar/zones.h:272
+#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Antlantike/Madeira"
-#: calendar/zones.h:273
+#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "Antlantike/Reykjavik"
-#: calendar/zones.h:274
+#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Antlantikë/Georgia_Jugore"
-#: calendar/zones.h:275
+#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "Antlantike/St_Helena"
-#: calendar/zones.h:276
+#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Antlantike/Stanley"
-#: calendar/zones.h:277
+#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Australi/Adelaide"
-#: calendar/zones.h:278
+#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Australi/Brisbane"
-#: calendar/zones.h:279
+#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Australi/Broken_Hill"
-#: calendar/zones.h:280
+#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Australi/Darwin"
-#: calendar/zones.h:281
+#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Australi/Hobart"
-#: calendar/zones.h:282
+#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Australi/Lindeman"
-#: calendar/zones.h:283
+#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Australi/Lord_Howe"
-#: calendar/zones.h:284
+#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Australi/Melbourne"
-#: calendar/zones.h:285
+#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Australi/Perth"
-#: calendar/zones.h:286
+#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Australi/Sydney"
-#: calendar/zones.h:287
+#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Europë/Amsterdam"
-#: calendar/zones.h:288
+#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Europë/Andora"
-#: calendar/zones.h:289
+#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Europë/Athina"
-#: calendar/zones.h:290
+#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Europë/Belfast"
-#: calendar/zones.h:291
+#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Europë/Beograd"
-#: calendar/zones.h:292
+#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Europë/Berlin"
-#: calendar/zones.h:293
+#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Europë/Bratisllava"
-#: calendar/zones.h:294
+#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Europë/Bruksel"
-#: calendar/zones.h:295
+#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Europë/Bukuresht"
-#: calendar/zones.h:296
+#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Europë/Budapest"
-#: calendar/zones.h:297
+#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Europë/Chisinau"
-#: calendar/zones.h:298
+#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Europë/Kopenhagen"
-#: calendar/zones.h:299
+#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Europë/Dublin"
-#: calendar/zones.h:300
+#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Europë/Gibraltar"
-#: calendar/zones.h:301
+#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Europë/Helsinki"
-#: calendar/zones.h:302
+#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Europë/Stamboll"
-#: calendar/zones.h:303
+#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Europë/Kaliningrad"
-#: calendar/zones.h:304
+#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Europë/Kiev"
-#: calendar/zones.h:305
+#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Europë/Lisbon"
-#: calendar/zones.h:306
+#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Europë/Ljubljana"
-#: calendar/zones.h:307
+#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
msgstr "Europë/Londër"
-#: calendar/zones.h:308
+#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Europë/Luxembourg"
-#: calendar/zones.h:309
+#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Europë/Madrid"
-#: calendar/zones.h:310
+#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Europë/Malta"
-#: calendar/zones.h:311
+#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Europë/Minsk"
-#: calendar/zones.h:312
+#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Europë/Monaco"
-#: calendar/zones.h:313
+#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Europë/Moska"
-#: calendar/zones.h:314
+#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Europë/Nicosia"
-#: calendar/zones.h:315
+#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Europë/Oslo"
-#: calendar/zones.h:316
+#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Europë/Paris"
-#: calendar/zones.h:317
+#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Europë/Praga"
-#: calendar/zones.h:318
+#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Europë/Riga"
-#: calendar/zones.h:319
+#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Europë/Roma"
-#: calendar/zones.h:320
+#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Europë/Samara"
-#: calendar/zones.h:321
+#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Europë/San_Marino"
-#: calendar/zones.h:322
+#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Europë/Sarajevo"
-#: calendar/zones.h:323
+#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Europë/Simferopol"
-#: calendar/zones.h:324
+#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Europë/Shkupi"
-#: calendar/zones.h:325
+#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Europë/Sofje"
-#: calendar/zones.h:326
+#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Europë/Stokholm"
-#: calendar/zones.h:327
+#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Europë/Tallinn"
-#: calendar/zones.h:328
+#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Europë/Tiranë"
-#: calendar/zones.h:329
+#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Europë/Uzhgorod"
-#: calendar/zones.h:330
+#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Europë/Vaduz"
-#: calendar/zones.h:331
+#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Europë/Vatikani"
-#: calendar/zones.h:332
+#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Europë/Vienë"
-#: calendar/zones.h:333
+#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Europë/Vilnius"
-#: calendar/zones.h:334
+#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Europë/Varshavë"
-#: calendar/zones.h:335
+#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Europë/Zagreb"
-#: calendar/zones.h:336
+#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Europë/Zaporozhje"
-#: calendar/zones.h:337
+#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Europë/Zurich"
-#: calendar/zones.h:338
+#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Indian/Antananarivo"
-#: calendar/zones.h:339
+#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Indian/Chagos"
-#: calendar/zones.h:340
+#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Indian/Christmas"
-#: calendar/zones.h:341
+#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Indian/Cocos"
-#: calendar/zones.h:342
+#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Indian/Comoro"
-#: calendar/zones.h:343
+#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Indian/Kerguelen"
-#: calendar/zones.h:344
+#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Indian/Mahe"
-#: calendar/zones.h:345
+#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Indian/Maldives"
-#: calendar/zones.h:346
+#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Indian/Mauritius"
-#: calendar/zones.h:347
+#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Indian/Mayotte"
-#: calendar/zones.h:348
+#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Indian/Reunion"
-#: calendar/zones.h:349
+#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Paqësor/Apia"
-#: calendar/zones.h:350
+#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Paqësor/Auckland"
-#: calendar/zones.h:351
+#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Paqësor/Chatham"
-#: calendar/zones.h:352
+#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Paqësor/Easter"
-#: calendar/zones.h:353
+#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Paqësor/Efate"
-#: calendar/zones.h:354
+#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Paqësor/Enderbury"
-#: calendar/zones.h:355
+#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Paqësor/Fakaofo"
-#: calendar/zones.h:356
+#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Paqësor/Fiji"
-#: calendar/zones.h:357
+#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Paqësor/Funafuti"
-#: calendar/zones.h:358
+#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Paqësor/Galapagos"
-#: calendar/zones.h:359
+#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Paqësor/Gambier"
-#: calendar/zones.h:360
+#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Paqësor/Guadalcanal"
-#: calendar/zones.h:361
+#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Paqësor/Guam"
-#: calendar/zones.h:362
+#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Paqësor/Honolulu"
-#: calendar/zones.h:363
+#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Paqësor/Johnston"
-#: calendar/zones.h:364
+#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Paqësor/Kiritimati"
-#: calendar/zones.h:365
+#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Paqësor/Kosrae"
-#: calendar/zones.h:366
+#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Paqësor/Kwajalein"
-#: calendar/zones.h:367
+#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Paqësor/Majuro"
-#: calendar/zones.h:368
+#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Paqësor/Marquesas"
-#: calendar/zones.h:369
+#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Paqësor/Midway"
-#: calendar/zones.h:370
+#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Paqësor/Nauru"
-#: calendar/zones.h:371
+#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Paqësor/Niue"
-#: calendar/zones.h:372
+#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Paqësor/Norfolk"
-#: calendar/zones.h:373
+#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Paqësor/Noumea"
-#: calendar/zones.h:374
+#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Paqësor/Pago_Pago"
-#: calendar/zones.h:375
+#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Paqësor/Palau"
-#: calendar/zones.h:376
+#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Paqësor/Pitcairn"
-#: calendar/zones.h:377
+#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Paqësor/Ponape"
-#: calendar/zones.h:378
+#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Paqësor/Port_Moresby"
-#: calendar/zones.h:379
+#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Paqësor/Rarotonga"
-#: calendar/zones.h:380
+#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Paqësor/Saipan"
-#: calendar/zones.h:381
+#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Paqësor/Tahiti"
-#: calendar/zones.h:382
+#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Paqësor/Tarawa"
-#: calendar/zones.h:383
+#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Paqësor/Tongatapu"
-#: calendar/zones.h:384
+#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Paqësor/Truk"
-#: calendar/zones.h:385
+#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Paqësor/Wake"
-#: calendar/zones.h:386
+#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Paqësor/Wallis"
-#: calendar/zones.h:387
+#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Paqësor/Yap"
-#: camel/camel-cipher-context.c:102
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Ky numër nuk suporton firmën"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:128
-msgid "Signing message"
-msgstr "Duke firmosur mesazhin"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:145
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Ky numër nuk suporton verifikimin"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:171
-msgid "Verifying message"
-msgstr "Duke verifikuar mesazhin"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:189
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Ky numër nuk suporton kriptimin"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:215
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "Duke kriptuar mesazhin"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:232
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Ky numër nuk suporton dekriptimin"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:254
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "Duke dekriptuar mesazhin"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:271
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "I pamundur importimi i kyçeve me këtë kriptim"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:301
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "I pamundur eksportimi i kyçeve me këtë kriptim"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:133
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "I pamundur krijimi i pozicionit të cache"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:375
-#, c-format
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "E pamundur heqja e zërit të cache: %s: %s"
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"I pamundur shkrimi i log: %s\n"
-"Operacionet e mëtejshme në këtë sever nuk do të përsëriten\n"
-"kur të rilidheni në rrjet."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"E pamundur hapja e `%s':\n"
-"%s\n"
-"Ndryshimet e kryera tek kjo kartelë nuk do të resinkronizohen."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:293
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Duke u sinkronizuar me serverin"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:41
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Kopjo përmbajtjen e kartelës për modalitetin jashtë linje"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:103
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Duke shkarkuar mesazhet e rin për modalitetin jashtë linje"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:466
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Duke përgatitur kartelën '%s' për modalitetin jashtë linje"
-
-#: camel/camel-disco-store.c:404
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Duhet të punoni në modalitetin në linjë për të plotësuar këtë operacion"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513
-#: camel/camel-process.c:48
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "I pamundur krijimi i pipe tek '%s': %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Krijimi i proçesit bir '%s' dështoi: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:756
-#, c-format
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "Rrjedhë e pavlefshme mesazhi u mor nga %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Duke sinkronizuar kartelat"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Gabim në filtrin e shpërndarjes: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Gabim gjatë ekzekutimit të filtrit: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1119
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "E pamundur hapja e kartelës për spool"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1128
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "I pamundur proçesimi i kartelës së spool"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1143
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Duke marrë mesazhin %d (%d%%)"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1147
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "E pamundur hapja e mesazhit"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Mesazhi %d dështoi"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Duke sinkronizuar kartelën"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1235
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Duke marrë mesazhin e %d në %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1250
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Gabim në mesazhin %d në %d"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:136
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Gabim në marrjen e mesazhit"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:386
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Argumente të pavlefshme për (flag të sistemit)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:401
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Argumentë të pavlefshëm për (zgjedhja përdoruesit)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:549
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Krijimi i proçesit bir '%s' dështoi: %s"
-
-#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Gabim gjatë ekzkekutimit të kërkimit me filtër: %s: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"I pamundur filtrimi i shprehjes së kërkimit: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Gabim gjatë ekzekutimit të shprehjes së kërkimit: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(match-all) kërkon një rezultat të vetëm boolean"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:755
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(match-threads) nuk lejohet brenda match-all"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(match-threads) kërkon një match të llojit stringë"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:784
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(match-threads) kërkon një rezultat array"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:790
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(match-threads) kërkon përcaktimin e kartelës"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:879
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Është kryer një kërkesë në një header të panjohur: %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:653
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "I pamundur të shtosh një mesazh tek %s: operacion i pasuportuar"
-
-#: camel/camel-folder.c:1262
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "I pamundur kërkimi sipas shprehjes: për %s: operacion i pasuportuar"
-
-#: camel/camel-folder.c:1302
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "I pamundur kërkimi sipas uids: për %s: operacion i pasuportuar"
-
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Duke lëvizur mesazhet"
-
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Duke kopjuar mesazhet"
-
-#: camel/camel-folder.c:1665
-msgid "Learning junk"
-msgstr "Mësimi i materialeve të panevojshëm"
-
-#: camel/camel-folder.c:1682
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "Mësimi i materialeve të nevojshëm"
-
-#: camel/camel-folder.c:1701
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Duke filtruar mesazhet e rinj"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:735
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"U ndesh një mesazh i papritur i gjendjes GnuPG:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:749
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "Analizimi i gpg userid hint dështoi."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:773
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "Analizimi i kërkesës gpg passphrase dështoi."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:787
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
-msgstr ""
-"Nevoitet një fjalëkalim për të zbllokuar kyçin për\n"
-"përdoruesin: \"%s\""
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
-#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705
-#: mail/mail-send-recv.c:611
-msgid "Cancelled."
-msgstr "U anullua."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:822
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "Zbllokimi i kyçit sekret nuk pati sukses: u dhanë 3 passphrases të gabuara."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:828
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Përgjigje e papritur nga GnuPG: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:880
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "I pamundur kriptimi: nuk është përcaktuar asnjë destinim i vlefshëm."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1157
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"I pamundur operimi me GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1162
-#, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "I pamundur operimi me GPG %s: %s\n"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "I pamundur gjenerimi i të dhënave për firmën: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: camel/camel-gpg-context.c:1813
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Ekzekutimi i gpg dështoi: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
-#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714
-#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835
-msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Ekzekutimi i gpg dështoi."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1350
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "Kjo pjesë e mesazhit është e firmosur"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721
-#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739
-msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "I pamundur verifikimi i firmës së mesazhit: Format i pavlefshëm mesazhi"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1477
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr ""
-"I pamundur verifikimi i firmës së mesazhit: nuk arrij të krijoj file të "
-"përkohshëm: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1565
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "I pamundur krijimi i të dhënave për kriptim: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1623
-msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "Kjo pjesë e mesazhit është e kriptuar"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "Përmbajtje e kriptuar"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1740
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "I pamundur analizimi i përmbajtjes së mesazhit"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "I pamundur krijimi i një pipe bllokimi: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "E pamundur kryerja e një fork bllokimi: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "I pamundur bllokimi i '%s': gabim protokolli me lock-helper"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "I pamundur bllokimi i '%s'"
-
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "I pamundur krijimi i file të bllokimit për %s: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:154
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"Koha skadoi gjatë përpjekjes për të marrë file e lock tek %s. Riprovo më "
-"vonë."
-
-#: camel/camel-lock.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Marrja e lock duke përdorur fcntl(2) dështoi: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Marrja e lock duke përdorur flock(2) dështoi: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "I pamundur kontrolli i file mail %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "E pamundur hapja e file mail %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:128
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "E pamundur hapja e file të përkohshëm mail %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:157
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "I pamundur magazinimi i mail në file e përkohshëm %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:187
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "I pamundur krijimi i pipe: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "E pamundur kryerja e fork: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:237
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Programi i lëvizjes së mail dështoi: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:238
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Gabim i panjohur)"
-
-#: camel/camel-movemail.c:261
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Gabim gjatë leximit të file mail: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:272
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Gabim gjatë shkrimit të file të përkohshëm mail: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Gabim gjatë kopjimit të file të përkohshëm mail: %s"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Dekriptimi i pjesës MIME dështoi: gabim i protokollit"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
-msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr "Dekriptimi i pjesës MIME dështoi: strukturë e pavlefshme"
-
-#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
-msgid "parse error"
-msgstr "gabim analizimi"
-
-#: camel/camel-provider.c:59
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Fornizues kartelash virtuale email"
-
-#: camel/camel-provider.c:61
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Për të lexuar postën si një kërkim i të përbashkët tjetër kartelash"
-
-#: camel/camel-provider.c:172
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "I pamundur ngarkimi i %s: ky sistem nuk suporton ngarkimin e një moduli."
-
-#: camel/camel-provider.c:181
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "I pamundur ngarkimi i %s: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:189
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "I pamundur ngarkimi i %s: asnjë kod fillues në modul."
-
-#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Asnjë fornizues në dispozicion për protokollin `%s'"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonim"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Me këtë opcion lidhesh në server duke u futur si anonim."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentifikimi dështoi."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Informacione të pavlefshme të gjurmës së adresës email:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Informacione të pavlefshme të gjurmës opake:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Informacione të pavlefshme të gjurmës:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Me këtë opcion lidheni në server duke përdorur një fjalëkalim të sigurt CRAM-"
-"MD5, nëse serveri e suporton."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Me këtë opcion lidheni në server duke përdorur një fjalëkalim të sigurt "
-"DIGEST-MD5, nëse serveri e suporton."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Server challenge tepër i gjatë (>2048 octets)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Server challenge i pavlefshëm\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr ""
-"Server challenge përmbante një token \"Quality of Protection\" të "
-"pavlefshëm\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Përgjigja nga serveri nuk përmban të dhënat e autorizimit\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "Përgjigja nga serveri përmban të dhëna autorizimi jo të plota\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "Përgjigja e serverit nuk korrispondon\n"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52
-msgid "GSSAPI"
-msgstr "GSSAPI"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "Me këtë opcion lidheni në server duke përdorur autentifikimin Kerberos 5."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"Mekanizmi i specifikuar nuk është i suportuar nga kredencialet e dhëna, ose "
-"nuk është njohur nga implementimi."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "Parametri target_name i dhënë ishte i keqformuar."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-"Parametri target_name i dhënë përmbante një lloj emri të pavlefshëm apo të "
-"pasuportuar."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-"input_token përmban lidhje kanali të ndryshme nga ato të specifikuara me anë "
-"të parametrit input_chan_bindings."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr ""
-"input_token përmban një firmë të pavlefshme, ose një firmë që nuk mund të "
-"verifikohet."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-"Kredencialet e dhëna nuk ishin të vlefshme për fillimin e përmbajtjes, ose "
-"handle e kredencialit nuk ka të bëjë me asnjë kredencial."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr "Handle e përmbajtjes së dhënë nuk i referohet një konteksti të vlefshëm."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr "Kontrolli i konsistencës kryer tek input_token dështoi."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr "Kontrolli i konsistencës kryer tek kredenciali dështoi."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr "Kredencialet referues kanë skaduar."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Përgjigje e pavlefshme autentifikimi nga serveri."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr "Zgjidhja e host `%s' dështoi: %s"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Nivel sigurie i pasuportuar."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr ""
-"Me këtë opcion lidheni me serverin duke përdorur Kerberos 4 për "
-"autentifikimin."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"E pamundur marrja e ticket të Kerberos:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
-msgid "Login"
-msgstr "Futu"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Me këtë opcion lidheni me serverin duke përdorur një fjalëkalim të thjeshtë."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Gjendje autentifikimi e panjohur."
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM / SPA"
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr ""
-"Me këtë opcion do të lidheni me një server Windows duke përdorur NTLM / "
-"Secure Password Authentication."
-
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32
-msgid "PLAIN"
-msgstr "E PA FSHEHUR"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP para SMTP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Me këtë opcion autorizohet një lidhje POP para se të provohet SMTP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "URI Burimit POP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "Autorizim POP para SMTP duke përdorur një transport të panjohur"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "Autorizim POP para SMTP duke përdorur një burim jo pop"
-
-#: camel/camel-search-private.c:114
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Kompilimi i shprehjes së rregullt dështoi: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:271
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s' ka nevojë për një përbërës username"
-
-#: camel/camel-service.c:275
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s' ka nevojë për një përbërës host"
-
-#: camel/camel-service.c:279
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL '%s' ka nevojë për një përbërës path"
-
-#: camel/camel-service.c:729
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Duke zgjidhur: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "Gabim në kërkimin e emrit: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr "Kërkimi i host dështoi: i pamundur krijimi i thread: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:794
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "Kërkimi i host dështoi: %s: host nuk u gjet"
-
-#: camel/camel-service.c:797
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Kërkimi i host dështoi: %s: shkaku nuk njihet"
-
-#: camel/camel-service.c:851
-msgid "Resolving address"
-msgstr "Duke zgjidhur adresën"
-
-#: camel/camel-service.c:920
-msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "Kërkimi i host dështoi: host nuk u gjet"
-
-#: camel/camel-service.c:923
-msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "Kërkimi i host dështoi: shkak i panjohur"
-
-#: camel/camel-session.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"I pamundur krijimi i directory %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:104
-#, c-format
-msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për `%s'"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:261
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "E pamundur gjetja e çertifikatës për '%s'"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:267
-msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:272
-msgid "Cannot create CMS signedData"
-msgstr "I pamundur krijimi i të dhënave të firmosura CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:278
-msgid "Cannot attach CMS signedData"
-msgstr "E pamundur bashkangjitja e të dhënave të firmosura CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:285
-msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "E pamundur bashkangjitja e të dhënave CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:291
-msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
-msgstr "I pamundur krijimi i informacioneve të firmuesit CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:297
-msgid "Cannot find cert chain"
-msgstr "E pamundur gjetja e zinxhirit të çertifikatave"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:303
-msgid "Cannot add CMS SigningTime"
-msgstr "I pamundur shtimi i datës së firmës CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337
-#, c-format
-msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
-msgstr "Çertifikata e kriptimit për '%s' nuk ekziston"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:344
-msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "I pamundur shtimi i atributit SMIMEEncKeyPrefs"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:349
-msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "I pamundur shtimi i atributit MS SMIMEEncKeyPrefs"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:354
-msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "I pamundur shtimi i çertifikatës së kriptuar"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:360
-msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
-msgstr "I pamundur shtimi i informacioneve të firmuesit CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "I pamundur krijimi i kontestit të kodifikuesit"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:436
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "Shtimi i të dhënave tek kodifikuesi CMS dështoi"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "Kodifikimi i të dhënave dështoi"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:514
-msgid "Unverified"
-msgstr "I paverifikuar"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:516
-msgid "Good signature"
-msgstr "Firmë korrekte"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:518
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Firmë e pavlefshme"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:520
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr "Përmbajtja është prekur apo ndryshuar gjatë transportit"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:522
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "Çertifikata e firmës nuk u gjet"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:524
-msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "Çertifikata e firmës nuk është e besueshme"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:526
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "Algoritmi i firmës nuk njihet"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:528
-msgid "Signature algorithm unsupported"
-msgstr "Algoritmi i firmës nuk suportohet"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:530
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "Firmë e keqformuar"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:532
-msgid "Processing error"
-msgstr "Gabim gjatë proçesimit"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:569
-msgid "No signedData in signature"
-msgstr "Firma nuk përmban signedData"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:576
-msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr "Mungojnë mbledhjet nga të dhënat e zarfit"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
-msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "E pamundur llogaritja e mbledhjeve"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:604
-msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "E pamundur vendosja e mbledhjes së mesazheve"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619
-msgid "Certificate import failed"
-msgstr "Importimi i çertifikatës dështoi"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:628
-msgid "Certificate only message, cannot verify certificates"
-msgstr "Mesazh i vetëm çertifikatës, çertifikatat nuk mund të verifikohen"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:631
-msgid "Certificate only message, certificates imported and verified"
-msgstr "Mesazh i vetëm çertifikatës, çertifikatat u importuan dhe verifikuan"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:635
-msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "E pamundur gjetja e mbledhjeve të firmave"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:651
-#, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "Firmuesi: %s <%s>: %s\n"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:752
-msgid "Decoder failed"
-msgstr "Dekoduesi dështoi"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:804
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "E pamundur gjetja e çertifikatës për `%s'"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:811
-msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr "E pamundur gjetja e algoritmit të kriptimit minimal"
-
-#. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:820
-msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr "E pamundur vendosja e një slot për kyçin e kriptimit"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:831
-msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:837
-msgid "Cannot create CMS EnvelopedData"
-msgstr "I pamundur krijimi i të dhënave zarfi CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:843
-msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData"
-msgstr "E pamundur bashkangjitja e të dhënave zarfi CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:849
-msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr "E pamundur bashkangjitja e objektit të dhëna CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:858
-msgid "Cannot create CMS RecipientInfo"
-msgstr "I pamundur krijimi i informacioneve të marrësit CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:863
-msgid "Cannot add CMS RecipientInfo"
-msgstr "I pamundur shtimi i informacioneve të marrësit CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:888
-msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "Shtimi i të dhënave në kodifikues dështoi"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:975
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr "Dekoduesi dështoi, gabim %d"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:982
-msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr "Dekriptim S/MIME: muk u gjet asnjë përmbajtje e kriptuar"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1009
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "importimi i kyçeve: jo në dispozicion"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1017
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "eksportimi i kyçeve: jo në dispozicion"
-
-#: camel/camel-store.c:213
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "E pamundur marrja e kartelës: operacion i pavlefshëm në këtë arkiv"
-
-#: camel/camel-store.c:243
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "I pamundur krijimi i kartelës `%s': kartela ekziston"
-
-#: camel/camel-store.c:297
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "I pamundur krijimi i kartelës: operacion i pavlefshëm në këtë arkiv"
-
-#: camel/camel-store.c:325
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "I pamundur krijimi i kartelës: %s: kartela ekziston"
-
-#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "I pamundur eleminimi i kartelës: %s Veprim i pavlefshëm"
-
-#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës: %s Veprim i pavlefshëm"
-
-#: camel/camel-store.c:777
-msgid "Trash"
-msgstr "Koshi"
-
-#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35
-#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Junk"
-msgstr "Për në plehra"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "E pamundur marrja e çertifikatës nga dërguesi"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "E pamundur marrja e listës me çertifikatat e anulluara"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "I pamundur dekriptimi i firmës së çertifikatës"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr "I pamundur dekriptimi i firmës së listës me çertifikatat e anulluara"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "I pamundur dekriptimi i kyçit publik të dërguesit"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Firmosja e çertifikatës dështoi"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr "Firmosja e listës me çertifikatat e anulluara dështoi"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "Çertifikatë akoma e pavlefshme"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Çertifikata ka skaduar"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "CRL akoma e pavlefshme"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "CRL ka skaduar"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-msgid "Error in CRL"
-msgstr "Gabim në CRL"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Jashtë memorjes"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "Çertifikatë e autofirmosur me thellësi zero"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "Çertifikatë e autofirmosur në zinxhir"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "E pamundur marrja në lokale e çertifikatës së dërguesit"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "I pamundur verifikimi i firmës së fletës"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "Çertifikatë tepër e gjatë në zinxhir"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "Çertifikata u anullua"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "Autoritet Çertifikimi (CA) i pavlefshëm"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr "Gjatësi vendodhje e tepërt"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Qëllim i pavlefshëm"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Çertifikatë e pasigurt"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Çertifikatë e kthyer mbrapsht"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "Subjekti/Dërguesi pa lidhje"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr "AKID/SKID pa lidhje"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "AKID/Seriali i dërguesit pa lidhje"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr "Përdorimi i kyçit nuk lejon firmën e çertifikatës"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
-msgid "Error in application verification"
-msgstr "Gabim gjatë verifikimit të programit"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
-msgstr ""
-"Dërguesi: %s\n"
-"Subjekti: %s\n"
-"Shenjëdallimi dixhital: %s\n"
-"Firma: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
-msgid "GOOD"
-msgstr "MIRË"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
-msgid "BAD"
-msgstr "KEQ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"Çertifikatë jo korrekte nga %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Dëshiron t'a pranosh sidoqoftë?"
-
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
-msgstr ""
-"Kontrolli çertifikatës SSL për %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Dëshironi t'a pranoni?"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Problem me çertifikatën: %s\n"
-"Dërguesi: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Domain çertifikate i gabuar: %s\n"
-"Dërguesi: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Çertifikatë e skaduar: %s\n"
-"Dërguesi: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Lista me çertifikatat e anulluara ka skaduar: %s\n"
-"Dërguesi: %s"
-
-#: camel/camel-url.c:292
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "I pamundur interpretimi i URL `%s'"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:633
-#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "Gabim gjatë regjistrimit të `%s': %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:675
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Mesazhi %s nuk gjendet në %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "E pamundur lëvizja apo kopjimi i mesazheve në një kartelë virtuale"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:374
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Eleminimi i kartelës nuk është i mundur: %s: Kartela nuk ekziston"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:396
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Riemërtimi i kartelës nuk është i mundur: %s: Kartela nuk ekziston"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:44
-msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "I pamundur kopjimi i mesazheve në kartelën e Koshit"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:46
-msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "I pamundur kopjimi i mesazheve në kartelën \"Për në plehra\""
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Duke kontrolluar për mesazhe të rinj"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Duke kontrolluar për mesazhe të rinj në të gjitha kartelat"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Aplikoi filtrat mesazheve të rinj në \"Inbox\" tek ky server"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Kontrollo nëse mesazhet e rinj përmbajnë material që duhet refuzuar"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "Vetëm kontrollo praninë e mesazheve për t'u flakur tek kartela INBOX"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-msgstr "Sinkronizo postën remote në lokale automatikisht"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
-msgid "Address Book and Calendar"
-msgstr "Rubrika dhe Kalendari"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-msgid "Post Office Agent:"
-msgstr "Agjenti i zyrës së postës:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Porta agjentit të zyrës së postës SOAP:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-msgstr "Përdor lidhje të sigurt (SSL)"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "GroupWise Novell"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
-msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
-msgstr "Për të hyrë në server-ët Groupwise Novell"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Password"
-msgstr "Fjalëkalimi"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Me këtë opcion do të lidheni me serverin IMAP duke përdorur një fjalëkalim "
-"në tekst të thjeshtë."
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362
-msgid "Checklist"
-msgstr "Lista zgjedhjes"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Operacioni u anullua"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Serveri u shkëput papritur: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Gabim i panjohur"
-
-#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Paralajmërim nga serveri IMAP %s@%s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Përgjigje e papritur nga serveri IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "Komanda IMAP dështoi: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Përgjigja e serverit përfundoi tepër shpejt."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "Përgjigja nga serveri IMAP nuk përmban informacionin %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Përgjigje OK e papritur nga serveri IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "I pamundur krijimi i directory %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "I pamundur leximi i përmbledhjes për %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Kartela u shkatërrua dhe u rikrijua në server."
-
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Duke kërkuar për mesazhet e ndryshuara"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "E pamundur marrja e mesazhit: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"E pamundur marrja e mesazhit: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-msgid "No such message"
-msgstr "Mesazhi nuk u gjet"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Ky mesazh nuk ndodhet aktualisht në dispozicion"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Duke marrë përmbledhjen e informacionit për mesazhet e rinj"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr ""
-"Përgjigje e paplotë nga serveri: nuk është dhënë asnjë informatë për "
-"mesazhin %d"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "Përgjigje e paplotë nga serveri: nuk është dhënë UID për mesazhin %d"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr ""
-"Përgjigje e papritur nga serveri: Është dhënë UID identike për mesazhet %d "
-"dhe %d"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "E pamundur gjetja e trupit të mesazhit tek përgjigja e FETCH."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "E pamundur hapja e directory cache: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "E pamundur ruajtja e mesazhit %s në cache: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "E pamundur futja në cache të %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Kontroll për mesazhe të rinj"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Lidhja me Server-in"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr "Përdor një komandë të personalizuar për t'u lidhur me serverin"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Command:"
-msgstr "Komanda:"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
-msgid "Folders"
-msgstr "Kartelat"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Shfaq vetëm kartelat në të cilat je regjistruar"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Mbishkruaj hapësirat për emrat e kartelave të dhëna nga serveri"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
-msgid "Namespace"
-msgstr "Emri hapësirës"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Aplikoi filtrat mesazheve të rinj në INBOX tek ky server"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Për të lexuar dhe arkivuar postën në server-ët IMAP."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Serveri IMAP %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Shërbimi IMAP për %s tek %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "E pamundur lidhja me %s (porta %d): %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL jo në dispozicion"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Lidhja u anullua"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Lidhja në menyrë të sigurt me serverin IMAP %s dështoi: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
-msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "Shtesa SSL/TLS nuk suportohet."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "Trajtimi SSL dështoi"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "E pamundur lidhja me anë të komandës \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "Serveri IMAP %s nuk suporton llojin e kërkuar %s të autentifikimit"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Asnjë suport për llojin e autentifikimit %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sShkruaj fjalëkalimin IMAP për %s@%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Nuk keni shkruar fjalëkalimin."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"I pamundur autentifikimi në severin IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Kartela %s nuk ekziston"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr ""
-"Emri i kartelës \"%s\" është i pavlefshëm pasi nuk mund të përmbajë simbolin "
-"\"%c\""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Kartelës mëmë nuk i lejohet përmbajtja e nënkartelave"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "I pamundur krijimi i kartelës `%s': kartela ekziston."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Kartelë mëmë e panjohur: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
-#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "Dërgimi i komandës serverit IMAP %s dështoi: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "Përgjigje e papritur nga serveri IMAP4 %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "Përgjigje e papritur nga serveri IMAP %s."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "E pamundur zgjedhja e kartelës `%s': emër i pavlefshëm mailbox"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "E pamundur zgjedhja e kartelës `%s': komandë e gabuar"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505
-#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Serveri IMAP4 %s u shkëput në menyrë të papritur: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "I pamundur sinkronizimi i flags tek kartela `%s': nuk njihet"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "I pamundur sinkronizimi i flags tek kartela `%s': Komandë e pavlefshme"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "I pamundur pastrimi i kartelës `%s': nuk njihet"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "I pamundur pastrimi i kartelës `%s': Komandë e pavlefshme"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr "E pamundur marrja e mesazhit %s nga kartela `%s': mesazhi nuk ekziston"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr "E pamundur marrja e mesazhit %s nga kartela `%s': Komandë e gabuar"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit tek kartela `%s': Gabim i panjohur"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit tek kartela `%s': Komandë e pavlefshme"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "E pamundur lëvizja e mesazheve nga kartela `%s' tek kartela `%s': nuk njihet"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "I pamundur kopjimi i mesazheve nga kartela `%s' tek kartela `%s': nuk njihet"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"E pamundur lëvizja e mesazheve nga kartela `%s' tek kartela `%s': komandë e "
-"pavlefshme"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"I pamundur kopjimi i mesazheve nga kartela `%s' tek kartela `%s': komandë e "
-"pavlefshme"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4rev1"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-msgstr "Për të lexuar dhe arkivuar postën në server IMAPv4rev1. EKSPERIMENTALE !!"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
-msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Ky opcion do t'ju lidhë me serverin IMAPv4rev1 duke përdorur një fjalëkalim "
-"në tekst të thjeshtë."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr ""
-"Lidhja në menyrë të sigurt me server-in IMAP %s dështoi: Serveri nuk "
-"suporton STARTTLS"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr ""
-"I apmundur autentifikimi në server-in IMAP %s duke përdorur mekanizmin e "
-"autentifikimit %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sShkruaj fjalëkalimin IMPAP për %s tek host %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "Autentifikimi në serverin IMAP %s duke përdorur %s dështoi"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "E pamundur hapja e kartelës `%s' tek serveri IMAP %s: nuk njihet"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "I pamundur krijimi i kartelës `%s': emër i pavlefshëm mailbox"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "I pamundur krijimi i kartelës `%s': Komandë e gabuar"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "E pamundur fshirja e kartelës `%s': Kartelë speciale"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "E pamundur fshirja e kartelës `%s': emër i pavlefshëm mailbox"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "E pamundur fshirja e kartelës `%s': Komandë e pavlefshme"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës `%s' në `%s': Kartelë speciale"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës `%s' në `%s': emër i pavlefshëm "
-"mailbox"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës `%s' në `%s': Komandë e pavlefshme"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-"E pamundur marrja e informacionit %s për pattern `%s' në server-in IMAP %s: %"
-"s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
-msgid "Bad command"
-msgstr "Komandë e pavlefshme"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "I pamundur regjistrimi tek kartela `%s': emër i pavlefshëm mailbox"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "I pamundur regjistrimi tek kartela `%s': Komandë e pavlefshme"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "I pamundur ç'regjistrimi nga kartela `%s': Emër mailbox i gabuar"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "I pamundur ç'regjistrimi nga kartela `%s': Komandë e pavlefshme"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250
-#, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "Token e papritur nga përgjigja e server-it IMAP %s: "
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273
-msgid "No data"
-msgstr "Asnjë e dhënë"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Serveri IMAP %s u shkëput në menyrë të papritur: %s"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
-msgid "Message storage"
-msgstr "Arkivi i mesazheve"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-msgstr ""
-"Klient IMAP 4(.1) eksperimental\n"
-"Kod i patestuar dhe jo i suportuar, përdorni imap normal.\n"
-"\n"
-" !!! NUK DUHET PËRDORUR PËR POSTËN NË PRODHIM !!!\n"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "Lidhja me serverin POP tek %s dështoi"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
-msgid "Index message body data"
-msgstr "Treguesi i trupit të të dhënave të mesazhit"
-
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
-#, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
-
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
-#, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "mailbox:%s (%s)"
-
-#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "Përdor file përmbledhës së kartelave `.folders' (exmh)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Directories në formatin MH"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Për të magazinuar postën lokale në diectory të llojit MH."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
-msgid "Local delivery"
-msgstr "Dorëzimet lokale"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"Për të tërhequr (lëvizur) postën lokale nga formati i zakonshëm mbox tek "
-"kartelat e kontrolluara nga Evolution."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Aplikoi filtrat mesazheve të rinj në INBOX"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Directory në formatin Maildir"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "Për të magazinuar postën lokale në directory të formatit maildir."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "Ruaj titujt e gjëndjes në formatin Elm/Pine/Mutt"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Spool apo directory UNIX standard mbox"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr ""
-"Për të lexuar dhe arkivuar postën në file spool të jashtëm standart mbox.\n"
-"Mund të përdoret gjithashtu për të lexuar një degëzim kartelash në stil Elm, "
-"Pine, apo Mutt."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Rrënja e arkivimit %s nuk është një path absolut"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Rrënja e arkivimit %s nuk është një directory e rregullt"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "E pamundur marrja e kartelës: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Arkivët lokalë nuk kanë një kartelë të postës në ardhje"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "File i postës lokale %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës %s në %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "I pamundur riemërtimi i '%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "E pamundur fshirja e përmbledhjes së kartelës `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "E pamundur fshirja e treguesit të kartelës `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "E pamundur fshirja e përmbledhjes së kartelës `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "E pamundur ruajtja e përmbledhjes: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit në përmbledhje: shkaku nuk njihet"
-
-#. Inbox is always first
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248
-#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214
-msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr "Shtimi i mesazhit maildir u anullua"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit në kartelën maildir: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"E pamundur marrja e mesazhit: %s nga kartela %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Përmbajtje mesazhi e pavlefshme"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "E pamundur hapja e kartelës `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "E pamundur marrja e kartelës `%s': kartela nuk ekziston."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "I pamundur krijimi i kartelës `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "E pamundur marrja e kartelës `%s': nuk është një directory maildir."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "I pamundur eleminimi i kartelës `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "nuk është një directory maildir"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "I pamundur kontrolli i kartelës `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "E pamundur hapja e pozicionit të directory maildir: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Kontrolli i gjendjes së kartelës"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Kontroll për mesazhe të rinj"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Duke ruajtur kartelën"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "I pamundur krijimi i kartelës lock në %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "E pamundur hapja e mailbox: %s: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "Shtimi i mesazhit u anullua"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit tek file mbox: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Mesa duket kartela është dëmtuar në menyrë të pariparueshme."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
-msgid "Message construction failed."
-msgstr "Ndërtimi i mesazhit dështoi."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Nuk është i mundur krijimi i një kartele me këtë emër."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "E pamundur marrja e kartelës `%s': nuk është një file i rregullt."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"I pamundur eleminimi i kartelës `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' nuk është një file i rregullt."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Kartela `%s' nuk është bosh. Nuk do të eleminohet."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "I pamundur krijimi i directory `%s': %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "I pamundur krijimi i kartelës `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Kartela ekziston"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "Emri i ri i kartelës është ilegal."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
-#, c-format
-msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të `%s': `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të `%s' në `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "E pamundur hapja e kartelës: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Gabim fatal i shpërndarjes së postës afër pozicionit %ld në kartelën %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479
-#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "I pamundur kontrolli i kartelës: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
-#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "E pamundur hapja e file: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "E pamundur hapja e mailbox të përkohshëm: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "E pamundur mbyllja e kartelës burim %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "E pamundur mbyllja e kartelës së përkohshme: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "I pamundur riemërtimi i kartelës: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Përmbledhja dhe kartela nuk korrispondojnë, edhe mbas një sinkronizimi"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Gabim i panjohur: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
-#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "I pamundur magazinimi i kartelës: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek mailbox i përkohshëm: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Shkrimi në tmp mailbox dështoi: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr "Shtimi i një mesazhi MH u anullua"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "I pamundur shtimi i mesazhit tek kartela mh: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219
-#, c-format
-msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "I pamundur krijimi i kartelës `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "E pamundur hapja e kartelës `%s': nuk është një directory."
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "E pamundur hapja e path të directory MH: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Spool `%s' nuk mund të hapet: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Spool `%s' nuk është një file i rregullt apo directory"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
-#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "Kartela `%s/%s' nuk ekziston."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"E pamundur hapja e kartelës `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Kartela `%s' nuk ekziston."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"I pamundur krijimi i kartelës `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' nuk është një file mailbox."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "Arkivi nuk suporton kutinë e postës në ardhje (INBOX)"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "File spool i postës %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Degëzimi i kartelës spool %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Kartelat spool nuk mund të riemërtohen"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Kartelat spool nuk mund të fshihen"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "I pamundur sinkronizimi i kartelës së përkohshme %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "I pamundur sinkronizimi i kartelës spool %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
-"I pamundur sinkronizimi i kartelës spool %s: %s\n"
-"Kartela mund të jetë e dëmtuar, një kopje është ruajtur në `%s'"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Shkruaj fjalëkalimin NNTP për %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Serveri nuk ka pranuar emrin e përdoruesit"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Dërgimi i emrit të përdoruesit në server dështoi"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Serveri nuk ka pranuar emrin/fjalëkalimin e përdoruesit"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "E pamundur marrja e mesazhit %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Përdorues i hequr"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
-#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr "gabim i brendshëm: uid është i një formati të pavlefshëm: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
-#, c-format
-msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "Postimi dështoi: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "Nuk mund të dërgoni mesazhe NNTP kur jeni duke punuar i shkëputur!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "Nuk mund të kopjoni mesazhe nga një kartelë NNTP!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Nuk arrij të marr listën e grupeve nga serveri."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "I pamundur ngarkimi i file me listën e grupeve për %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "E pamundur ruajtja e file me listën e grupeve për %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-"Shfaq kartelat në formën e shkurtër (d.m.th. c.o.linux në vend të comp.os."
-"linux)"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
-msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr "Tek dritarja e dialogut të regjistrimit, shfaq emrat e kartelave relative"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET news"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "Ky është një furnizues për të lexuar dhe postuar tek newsgroups USENET."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Me këtë opcion autentifikimi me server-in NNTP kryhet duke përdorur një "
-"fjalëkalim në tekst të thjeshtë."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "Komanda NNTP dështoi: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227
-#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "I pamundur leximi i përshëndetjeve nga %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "Serveri NNTP %s u përgjigj me një gabim të kodit %d: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "USENET News via %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777
-#, c-format
-msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Gabim gjatë marrjes së newsgroups:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872
-msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
-msgstr ""
-"I pamundur regjistrimi tek ky newsgroup:\n"
-"\n"
-"Newsgroup nuk ekziston. Elementi i zgjedhur ka mundësi të jetë një kartelë "
-"prind."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904
-msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup does not exist!"
-msgstr ""
-"Nuk mund të ç'regjistroheni nga ky newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup nuk ekziston!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr ""
-"Nuk mund të krijosh një kartelë në një magazinë News: përkundrazi keni "
-"mundësi të regjistroheni."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "Nuk mund të ndryshoni emrin e një kartele në një magazinë News."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr ""
-"Nuk mund të eleminosh një kartelë në një magazinë News: përkundrazi keni "
-"mundësi të ç'regjistroheni."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118
-msgid "Authentication requested but not username provided"
-msgstr "Kërkohet autentifikimi por nuk është dhënë emri i përdoruesit"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "Identifikimi me server-in dështoi: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262
-msgid "Not connected."
-msgstr "Jo i lidhur."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Kartela nuk u gjet: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: Duke kërkuar mesazhe të rinj"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "Përgjigje e papritur serveri nga xover: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "Përgjigje serveri e papritur nga titulli: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
-msgid "Use cancel"
-msgstr "Përdor anullo"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
-#, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Operacioni dështoi: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Duke marrë përmbledhjen POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "E pamundur marrja e përmbledhjes POP: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Duke pastruar mesazhet e eleminuar"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Asnjë mesazh me uid %s"
-
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Duke tërhequr mesazhin POP %d"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210
-#: composer/e-msg-composer.c:1231
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Arsye e panjohur"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Lëri mesazhet në server"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Elemino mbas %s dite(ësh)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "Ç'aktivo suportin për të gjitha shtesat POP3"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "Për t'u lidhur dhe shkarkuar postën nga server-ët POP."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Me këtë opcion lidhesh me serverin POP duke përdorur një fjalëkalim në tekst "
-"të thjeshtë. Ky është opcioni i vetëm i suportuar nga shumë server POP."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Me këtë opcion lidhesh me serverin POP duke përdorur një fjalëkalim të "
-"kriptuar me anë të protokollit APOP. Mund të mos funksionojë për të gjithë "
-"përdoruesit edhe në server që pohojnë suportin e këtij protokolli."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr "E pamundur lidhja me serverin POP %s (porta %d): %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
-#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
-msgstr "I pamundur leximi i një greeting të vlefshëm nga serveri POP %s (porta %d)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Lidhja me serverin POP %s në menyrë të sigurt dështoi: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "E pamundur lidhja me serverin POP %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"E pamundur lidhja me serverin POP %s. Asnjë suport për mekanizmin e kërkuar "
-"të autentifikimit."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
-#, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "SASL `%s' Hyrja dështoi për server-in POP %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "E pamundur futja në server-in POP %s: gabim i protokollit SASL"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "I pamundur identifikimi në serverin POP %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sShkruaj fjalëkalimin POP %s tek host %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"E pamundur lidhja me server-in POP %s\n"
-"Gabim gjatë dërgimit të fjalëkalimit: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"E pamundur lidhja me server-in POP %s\n"
-"Gabim gjatë dërgimit të përdoruesit: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Kartela `%s' nuk u gjet."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:132
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"Për të shpërndarë postën duke ja kaluar programit \"sendmail\" në sistemin "
-"lokal."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "E pamundur lëvizja e listës së marrësve"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "I pamundur krijimi i ridrejtimit drejt sendmail: %s: posta nuk u dërgua"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "I pamundur krijimi i fork të sendmail: %s: posta nuk u dërgua"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "E pamundur nisja e postës: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail përfundoi me sinjalin %s: posta nuk u dërgua."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "I pamundur ekzekutimi i %s: posta nuk u dërgua."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail përfundoi me gjendjen %d: posta nuk u dërgua."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Posta dorëzohet me anë të programit sendmail"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "Për të dorëzuar postën duke u lidhur me një mailhub remot duke përdorur SMTP."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Gabim sintaksor, komandë e panjohur"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Gabim sintaksor në parametrat apo argumentet"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Komandë e pasuportuar"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Parametër komande i pasuportuar"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Gjendja e sistemit, apo përgjigje ndihme nga sistemi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-msgid "Help message"
-msgstr "Mesazhi i ndihmës"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-msgid "Service ready"
-msgstr "Shërbimi gati"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Shërbimi është duke mbyllur kanalin e transmetimit"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Shërbimi nuk është në dispozicion, duke mbyllur kanalin e transmetimit"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Veprimi i postës së kërkuar është korrekt, u plotësua"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Përdorues jo lokal, përcille tek <forward-path>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Veprimi i postës i kërkuar nuk u krye: kuti jo në dispozicion"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Veprimi i kërkuar nuk u krye: kuti jo në dispozicion"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Veprimi i kërkuar u ndërpre: gabim gjatë proçesimit"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Përdorues jo lokal, provo <forward-path>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Veprimi i kërkuar nuk u krye: hapësirë e pamjaftueshme"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "Operacioni i kërkuar për postën nuk u plotësua: hapësirë e pamjaftueshme"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "Veprimi i kërkuar nuk u krye: emri i mailbox nuk pranohet"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Fillimi i input të postës; mbaroje me <CRLF>.<CRLF>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "Shkëmbimi dështoi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Nevoitet fjalëkalimi i shkëmbimit"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Mekanizmi i autentifikimit është tepër i dobët"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Mekanizmi i kërkuar i autentifikimit ka nevojë për kriptim"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Dështim i përkohshëm i autentifikimit"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Kërkohet autentikimi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "Gabim në përgjigjen e mirëseardhjes"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Lidhja me serverin SMTP %s në menyrë të sigurt dështoi: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
-msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "serveri mesa duket nuk suporton SSL"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "Komanda STARTTLS dështoi: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
-msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "Komanda STARTTLS dështoi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "Serveri SMTP %s nuk suporton llojin e kërkuar të autentifikimit %s."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sShkruaj fjalëkalimin SMTP për %s tek host %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"I pamundur identifikimi tek serveri SMTP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "Serveri SMTP %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Posta SMTP dorëzohet me anë të programit %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "Mesazhi nuk mund të dërgohet: shërbimi nuk është lidhur."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Mesazhi nuk mund të dërgohet: adresë e pavlefshme dërguesi. "
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
-msgid "Sending message"
-msgstr "Duke dërguar mesazhin"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Mesazhi nuk mund të dërgohet: nuk janë përcaktuar marrësit."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "E pamundur nisja e mesazhit: një apo më shumë adresa të pasakta"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "Përshëndetje SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
-#, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "Komanda HELO dështoi: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
-msgid "HELO command failed"
-msgstr "Komanda HELO dështoi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "Identifikimi SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Gabim gjatë krijimit të objektit autentifikues SASL."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
-#, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "Komanda AUTH dështoi: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr "Komanda AUTH dështoi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Përgjigje e pavlefshme autentifikimi nga serveri.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Komanda MAIL FROM dështoi: %s: posta nuk u dërgua"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161
-msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "Komanda MAIL FROM dështoi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
-#, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Komanda RCPT TO dështoi: %s: posta nuk u dërgua"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "RCPT TO <%s> dështoi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
-#, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Komanda DATA dështoi: %s: posta nuk u dërgua"
-
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
-msgid "DATA command failed"
-msgstr "Komanda DATA dështoi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
-#, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "Komanda RSET dështoi: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
-msgid "RSET command failed"
-msgstr "Komanda RSET dështoi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
-#, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "Komanda QUIT dështoi: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
-msgid "QUIT command failed"
-msgstr "Komanda QUIT dështoi"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436
-msgid "attachment"
-msgstr "bashkangjitur"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Hiq elementët e zgjedhur nga lista e të bashkangjiturve"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Shto të bashkangjitur..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Bashkangjiti një file mesazhit"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Bashkangjitja e file %s është e pamundur: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Bashkangjitja e file %s është e pamundur: nuk është një file i rregullt"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Pronësitë e të bashkangjiturit"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Emri i file:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Lloji MIME:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Preferohet paraqitja automatike e të bashkangjiturve"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:519
msgid "Posting destination"
msgstr "Marrësi"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Zgjidh kartelat për t'u dërguar mesazhin."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:554
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Kliko këtu për rubrikën"
@@ -12066,45 +9503,45 @@ msgstr "Kliko këtu për rubrikën"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Përgjigju-Tek:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "_Përgjigju-Tek:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583
-msgid "From:"
-msgstr "Nga:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:591
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "_Nga:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subjekti:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "S_ubjekti:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
-msgid "To:"
-msgstr "Për:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:608
+msgid "_To:"
+msgstr "_Për:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Shkruaj marrësit e mesazhit"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:612
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:613
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Shkruaj adresat që kanë për të marrë një kopje konforme të mesazhit"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:616
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:617
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -12115,25 +9552,25 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
-msgid "Post To:"
-msgstr "Dërgo Tek:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624
+msgid "_Post To:"
+msgstr "_Dërgo Tek:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:629
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Kliko këtu për të zgjedhur kartelat ku duhet dërguar"
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Bashkangjit file(s)"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
+msgid "Post To:"
+msgstr "Dërgo Tek:"
-#: composer/e-msg-composer.c:704
+#: ../composer/e-msg-composer.c:730
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"E pamundur firmosja e mesazhit në dalje: Nuk është përcaktuar asnjë "
"çertifikatë firme për këtë llogari"
-#: composer/e-msg-composer.c:711
+#: ../composer/e-msg-composer.c:737
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -12141,95 +9578,78 @@ msgstr ""
"I pamundur kriptimi i mesazhit në dalje: Nuk është përcaktuar asnjë "
"çertifikatë kriptimi për këtë llogari"
-#: composer/e-msg-composer.c:1268
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Arsye e panjohur"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1292
msgid "Could not open file"
msgstr "E pamundur hapja e file"
-#: composer/e-msg-composer.c:1276
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1300
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "I pamundur shkarkimi i mesazhit nga editori"
-#: composer/e-msg-composer.c:1546
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1570
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mesazh pa titull"
-#: composer/e-msg-composer.c:1576
-msgid "Open file"
+#. NB: This function is never used anymore
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1604
+msgid "Open File"
msgstr "Hap file"
-#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2001 ../mail/em-account-editor.c:588
+#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
msgid "Autogenerated"
msgstr "I auto krijuar"
-#: composer/e-msg-composer.c:2082
-msgid "Signature:"
-msgstr "Firma:"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2283
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] "<b>%d</b> File i Bashkangjitur"
-msgstr[1] "<b>%d</b> Files të Bashkangjitur"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2312
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "Fshih shtyllën e _bashkangjitjes (sill këtu të bashkangjiturit)"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2100
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "Fi_rma:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "Shfaq shtyllën e _bashkangjitjes (sill këtu të bashkangjiturit)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163
-#: composer/e-msg-composer.c:3164
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2359 ../composer/e-msg-composer.c:3360
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3361
msgid "Compose a message"
msgstr "Kompozo një mesazh"
-#: composer/e-msg-composer.c:2634
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Mesazhi i bashkangjitur - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Mesazh i bashkangjitur"
-msgstr[1] "%d mesazhe të bashkangjitur"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:4341
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4542
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr ""
-"<b>(Kompozuesi përmban një mesazh jo tekst të trupit, që nuk mund të ndryshohet.)"
-"</b>"
+"<b>(Kompozuesi përmban një mesazh jo tekst të trupit, që nuk mund të "
+"ndryshohet.)</b>"
#. mail-composer:no-attach primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:2
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "Nuk mund t'i bashkangjitni file `{o}' këtij mesazhi."
#. mail-composer:attach-notfile primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:6
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "File `{0}' nuk është një file i rregullt dhe nuk mund të dërgohet në një mesazh."
+msgstr ""
+"File `{0}' nuk është një file i rregullt dhe nuk mund të dërgohet në një "
+"mesazh."
#. mail-composer:attach-directory primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:8
msgid "Directories can not be attached to Messages."
msgstr "Directories nuk mund t'i bashkangjiten mesazhit."
#. mail-composer:attach-directory secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:10
msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr "Për të bashkangjitur përmbajtjen e kësaj kartele, bashkangjit një nga një çdo file në këtë directory, ose krijo arkivin (kompresoje) e directory dhe bashkangjite atë."
+msgstr ""
+"Për të bashkangjitur përmbajtjen e kësaj kartele, bashkangjit një nga një "
+"çdo file në këtë directory, ose krijo arkivin (kompresoje) e directory dhe "
+"bashkangjite atë."
#. mail-composer:attach-nomessages primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:12
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "E pamundur marrja e mesazheve për t'u bashkangjitur nga {0}."
@@ -12239,57 +9659,58 @@ msgstr "E pamundur marrja e mesazheve për t'u bashkangjitur nga {0}."
#. mail:no-delete-folder secondary
#. system:no-save-file secondary
#. system:no-load-file secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
-#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:42 ../mail/mail-errors.xml.h:105
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:117 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
+#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Sepse \"{1}\"."
#. mail-composer:recover-autosave title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:16
msgid "Unfinished messages found"
msgstr "U gjetën mesazhe jo të plotë"
#. mail-composer:recover-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:18
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Dëshiron të rekuperosh mesazhet jo të plotë?"
#. mail-composer:recover-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:20
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
"Evolution përfundoi në menyrë të papritur gjatë krijimit të mesazhit të ri. "
-"Duke rikoveruar mesazhin do të keni mundësi të vazhdoni shkrimin nga pika e ndërprerjes."
+"Duke rikoveruar mesazhin do të keni mundësi të vazhdoni shkrimin nga pika e "
+"ndërprerjes."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:21
msgid "Don't Recover"
msgstr "Mos rekupero"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:22
msgid "Recover"
msgstr "Rekupero"
#. mail-composer:no-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:24
msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
msgstr "E pamundur ruajtja tek file i autoruajtshëm \"{0}\"."
#. mail-composer:no-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:26
msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
msgstr "Gabim gjatë ruajtjes tek file i autoruajtshëm sepse \"{1}\"."
#. mail-composer:exit-unsaved title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:28
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Kujdes: Mesazh i ndryshuar"
#. mail-composer:exit-unsaved primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:30
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
@@ -12298,58 +9719,63 @@ msgstr ""
"hartuar?"
#. mail-composer:exit-unsaved secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:32
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
-"Duke mbyllur këtë dritare kompozimi do të fshini përgjithmonë mesazhin, është mirë "
-"t'a ruani mesazhin tek kartela juaj e Kopjeve. Kjo do t'ju japë mundësinë t'a vazhdoni mesazhin një herë tjetër."
+"Duke mbyllur këtë dritare kompozimi do të fshini përgjithmonë mesazhin, "
+"është mirë t'a ruani mesazhin tek kartela juaj e Kopjeve. Kjo do t'ju japë "
+"mundësinë t'a vazhdoni mesazhin një herë tjetër."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-msgid "Save Message"
-msgstr "Ruaj mesazhin"
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:33
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Anullo ndryshimet"
+
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:34
+msgid "_Save Message"
+msgstr "_Ruaj mesazhin"
#. mail-composer:no-build-message primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:36
msgid "Could not create message."
msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit."
#. mail-composer:no-build-message secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:38
msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
msgstr "Për arsye \"{0}\", ndoshta do t'ju duhet të zgjidhni opcione të tjera mail."
#. mail-composer:no-sig-file primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:40
msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
msgstr "I pamundur leximi i file me firmën \"{0}\"."
#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:44
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Të gjitha llogaritë u eleminuan."
#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:46
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Para se të mund të kompozoni një mesazh duhet të konfiguroni një llogari."
#. mail-composer:no-address-control primary
#. mail-composer:no-editor-control primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:48
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:52
msgid "Could not create composer window."
msgstr "I pamundur krijimi i dritares së shkrimit të mesazhit."
#. mail-composer:no-address-control secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:50
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "I pamundur aktivimi i kontrollit të zgjedhësit së adresës."
#. mail-composer:no-editor-control secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54
+#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:54
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
@@ -12359,23 +9785,23 @@ msgstr ""
"I pamundur aktivimi i kontrollit të editorit HTML.\n"
"Sigurohu që keni instaluar versionin korrekt të gtkhtm dhe të libgtkhtm."
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:521
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "The Evolution Groupware Suite"
msgstr "Suite Groupware e Evolution."
-#: data/evolution.keys.in.in.h:1
+#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "skedari i adresës"
-#: data/evolution.keys.in.in.h:2
+#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "informacionet e kalendarit"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
"\n"
@@ -12385,15 +9811,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Dëshironi të ndryshoni gjendjen tuaj në \"Në Zyrë\"? "
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
msgstr "<b>Mesazhi i Jashtë Zyre:</b>"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Gjendja:</b>"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
msgid ""
"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
"who sends\n"
@@ -12403,39 +9829,39 @@ msgstr ""
"personi që ju\n"
"dërgon mail kur ju jeni jashtë zyre.</small>"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
msgid "I am currently in the office"
msgstr "Aktualisht ndodhem në zyrë"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
msgid "I am currently out of the office"
msgstr "Për momentin jam jashtë zyre"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
msgid "No, Don't Change Status"
msgstr "Jo, mos e ndrysho gjendjen"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "Asistenti i \"Jashtë Zyre\""
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
msgid "Yes, Change Status"
msgstr "Po, ndryshoje gjendjen"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
msgid "<b>Receiving Email</b>"
msgstr "<b>Duke marrë Email</b>"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
msgid "<b>Sending Email:</b>"
msgstr "<b>Duke dërguar Email:</b>"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
msgid ""
"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
"receipt when a message you\n"
@@ -12447,37 +9873,37 @@ msgstr ""
"mesazh që keni dërguar është lexuar, dhe të specifikoni se si duhet të "
"veprojë Evolution kur dikush kërkon ricevutë prej jush</small>"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read reciept"
msgstr "Kthe gjithmonë një ricevutë leximi"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
msgstr "Pyet nëse unë dua të dërgoj një ricevutë leximi"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Never send back a read receipt"
msgstr "Mos dërgo asnjëherë ricevutë leximi"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
msgid "Read Receipts"
msgstr "Lexo ricevutat"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
msgstr "Kërko një ricevutë leximi për të gjithë mesazhet që dërgoj"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
msgstr "Përveç kur mesazhi i është dërguar një mailing list, dhe jo mua personalisht"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
msgstr "Kur ju arrin një mesazh me kërkesë ricevute, si duhet të veprojë Evolution?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:265
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -12486,23 +9912,15 @@ msgstr ""
"Mbishkruan?"
#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
-#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Mbishkruaj file?"
-#: e-util/e-passwords.c:460
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Kujto këtë fjalëkalim"
-
-#: e-util/e-passwords.c:461
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "_Kujto këtë fjalëkalim për të gjithë këtë seancë"
-
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
+#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
@@ -12510,65 +9928,65 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
+#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:195
+#: ../e-util/e-time-utils.c:195
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:200
+#: ../e-util/e-time-utils.c:200
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:211
+#: ../e-util/e-time-utils.c:211
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:215
+#: ../e-util/e-time-utils.c:215
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:220
+#: ../e-util/e-time-utils.c:220
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:225
+#: ../e-util/e-time-utils.c:225
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:230
+#: ../e-util/e-time-utils.c:230
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:235
+#: ../e-util/e-time-utils.c:235
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
+#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
+#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -12577,8 +9995,8 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
+#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1431 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
@@ -12586,221 +10004,226 @@ msgstr "%I:%M %p"
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
+#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1428 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:356
+#: ../e-util/e-time-utils.c:356
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: filter/filter-datespec.c:73
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Orientimi i sirtarit."
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 sekondë më parë"
msgstr[1] "%d sekonda më parë"
-#: filter/filter-datespec.c:74
+#: ../filter/filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 minutë më parë"
msgstr[1] "%d minutë më parë"
-#: filter/filter-datespec.c:75
+#: ../filter/filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d orë më parë"
msgstr[1] "1 orë më parë"
-#: filter/filter-datespec.c:76
+#: ../filter/filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d ditë më parë"
msgstr[1] "1 ditë më parë"
-#: filter/filter-datespec.c:77
+#: ../filter/filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d javë më parë"
msgstr[1] "1 javë më parë"
-#: filter/filter-datespec.c:78
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d muaj më parë"
msgstr[1] "1 muaj më parë"
-#: filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d vite më parë"
msgstr[1] "1 vit më parë"
-#: filter/filter-datespec.c:280
+#: ../filter/filter-datespec.c:280
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<kliko këtu për të zgjedhur një datë>"
-#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294
+#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294
msgid "now"
msgstr "tani"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:290
+#: ../filter/filter-datespec.c:290
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: filter/filter-datespec.c:406
+#: ../filter/filter-datespec.c:406
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Zgjidh një orë për konfrontim"
#. filter:no-date primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:2
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:2
msgid "Missing date."
msgstr "Mungon data."
#. filter:no-date secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:4
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:4
msgid "You must choose a date."
msgstr "Duhet të zgjedhësh një datë."
#. filter:no-file primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:6
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:6
msgid "Missing file name."
msgstr "Mungon emri i file."
#. filter:no-file secondary
#. filter:bad-file secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:8 ../filter/filter-errors.xml.h:12
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Duhet të specifikoni emrin e file."
#. filter:bad-file primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:10
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:10
msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
msgstr "File \"{0}\" nuk ekziston ose nuk është i rregullt."
#. filter:bad-regexp primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:14
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:14
msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
msgstr "Shprehje e rregullt e pavlefshme \"{0}\"."
#. filter:bad-regexp secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:16
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:16
msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
msgstr "I pamundur kompilimi i shprehjes së rregullt \"{1}\"."
#. filter:no-name primary
#. mail:no-name-vfolder primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:18 ../mail/mail-errors.xml.h:219
msgid "Missing name."
msgstr "Mungon emri."
#. filter:no-name secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:20
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:20
msgid "You must name this filter."
msgstr "Duhet t'i caktoni një emër këtij filtri."
#. filter:bad-name-notunique primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:22
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:22
msgid "Name \"{0}\" already used."
msgstr "Emri \"{0}\" është në përdorim."
#. filter:bad-name-notunique secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:24
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:24
msgid "Please choose another name."
msgstr "Zgjidh një emër tjetër."
-#: filter/filter-file.c:288
+#: ../filter/filter-file.c:288
msgid "Choose a file"
msgstr "Zgjidh një file"
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Important"
msgstr "I rëndësishëm"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
+#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "To Do"
msgstr "Për të bërë"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
+#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Later"
msgstr "Më vonë"
-#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Prova"
-#: filter/filter-rule.c:790
-msgid "Rule name:"
-msgstr "Emri i rregullit:"
+#: ../filter/filter-rule.c:790
+msgid "_Rule name:"
+msgstr "Emri i _rregullës:"
-#: filter/filter-rule.c:817
+#: ../filter/filter-rule.c:818
msgid "<b>If</b>"
msgstr "<b>Nëse</b>"
-#: filter/filter-rule.c:854
+#: ../filter/filter-rule.c:855
msgid "if all criteria are met"
msgstr "nëse të gjithë kushtet plotësohen"
-#: filter/filter-rule.c:854
+#: ../filter/filter-rule.c:855
msgid "if any criteria are met"
msgstr "nëse çdo kusht plotësohet"
-#: filter/filter-rule.c:856
+#: ../filter/filter-rule.c:857
msgid "Execute actions"
msgstr "Ekzekuto veprimet"
-#: filter/filter-rule.c:877
+#: ../filter/filter-rule.c:878
msgid "All related"
msgstr "Gjithçka që ka të bëjë"
-#: filter/filter-rule.c:877
+#: ../filter/filter-rule.c:878
msgid "Replies"
msgstr "Përgjigjet"
-#: filter/filter-rule.c:877
+#: ../filter/filter-rule.c:878
msgid "Replies and parents"
msgstr "Përgjigjet dhe prindërit"
-#: filter/filter-rule.c:879
+#: ../filter/filter-rule.c:880
msgid "Include threads"
msgstr "Përfshi diskutimet"
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "incoming"
-msgstr "në ardhje"
+#: ../filter/filter-rule.c:975 ../filter/filter.glade.h:3
+msgid "Incoming"
+msgstr "Në ardhje"
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "outgoing"
-msgstr "në dalje"
+#: ../filter/filter-rule.c:975
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Në dalje"
-#: filter/filter.glade.h:1
+#: ../filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
msgstr "<b>Rregullat e _Filtrit</b>"
-#: filter/filter.glade.h:2
+#: ../filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
msgstr "Krahaso me njëri tjetrin"
-#: filter/filter.glade.h:3
-msgid "Incoming"
-msgstr "Në ardhje"
+#: ../filter/filter.glade.h:4
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "Shfaq filtrat për mesazhet:"
-#: filter/filter.glade.h:4
+#: ../filter/filter.glade.h:5
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -12808,7 +10231,7 @@ msgstr ""
"Data e mesazhit do të krahasohet me\n"
"12:00pd të datës së specifikuar."
-#: filter/filter.glade.h:6
+#: ../filter/filter.glade.h:7
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -12816,7 +10239,7 @@ msgstr ""
"Data e mesazhit do të krahasohet me\n"
"orën relative kur përdoret filtri."
-#: filter/filter.glade.h:8
+#: ../filter/filter.glade.h:9
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -12824,153 +10247,215 @@ msgstr ""
"Data e mesazhit do të krahasohet me\n"
"orën aktuale kur përdoret filtri."
-#: filter/filter.glade.h:11
+#: ../filter/filter.glade.h:12
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "një datë relative me aktualen"
-#: filter/filter.glade.h:12
+#: ../filter/filter.glade.h:13
msgid "ago"
msgstr "më parë"
-#: filter/filter.glade.h:16
+#: ../filter/filter.glade.h:17
msgid "months"
msgstr "muaj"
-#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "seconds"
msgstr "sekonda"
-#: filter/filter.glade.h:18
+#: ../filter/filter.glade.h:19
msgid "the current time"
msgstr "ora aktuale"
-#: filter/filter.glade.h:19
+#: ../filter/filter.glade.h:20
msgid "the time you specify"
msgstr "data e dhënë"
-#: filter/filter.glade.h:21
+#: ../filter/filter.glade.h:22
msgid "years"
msgstr "vite"
-#: filter/rule-editor.c:285
+#: ../filter/rule-editor.c:285
msgid "Add Rule"
msgstr "Shto rregull"
-#: filter/rule-editor.c:361
+#: ../filter/rule-editor.c:361
msgid "Edit Rule"
msgstr "Ndrysho rregullin"
-#: filter/rule-editor.c:685
+#: ../filter/rule-editor.c:693
msgid "Rule name"
msgstr "Emri i rregullit"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F1"
-msgstr "*Control*F1"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Preferimet e hartuesit"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
"Konfiguro preferimet e postës, përfshirë sigurinë dhe shfaqjen e mesazheve, "
"këtu"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr "Konfiguro këtu kontrollin e drejtshkrimit, firmat dhe hartuesin e mesazheve"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Konfiguro këtu llogaritë e postës elektronike"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Posta e Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr "Kontrolli i konfigurimit të llogarive së postës Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "Përbërës i postës së Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Hartuesi i postës së Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Kontrolli i konfigurimit të hartuesit të postës së Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Kontrolli i preferimeve të postës së Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506
-#: mail/mail-component.c:557
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:469
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:418
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:557
+#: ../mail/mail-component.c:608
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Llogaritë e postës"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Preferimet e postës"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
msgid "_Mail"
msgstr "_Mail"
+#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#, c-format
+msgid "%s License Agreement"
+msgstr "Marrëveshje autorizimi për %s"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read carefully the license agreement\n"
+"for %s displayed below\n"
+"and tick the check box for accepting it\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ju lutem lexoni me kujdes kushtet e liçencës\n"
+"për %s shfaqur më poshtë\n"
+"dhe shëno kutinë zgjedhëse për t'a pranuar atë\n"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Zgjidh Kartelë"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1664 ../mail/mail-config.glade.h:89
+msgid "Identity"
+msgstr "Identiteti"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1700 ../mail/mail-config.glade.h:114
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Marrja e email"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1877
+msgid "Automatically check for _new mail every"
+msgstr "Kontrollo automatikisht për mesazhe të _rinj çdo"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2045 ../mail/mail-config.glade.h:124
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Dërgimi i postës"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2089 ../mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Defaults"
+msgstr "Vlerat e prezgjedhura"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:119
+msgid "Security"
+msgstr "Siguria"
+
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:2185 ../mail/em-account-editor.c:2260
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Opcionet e marrjes"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2186 ../mail/em-account-editor.c:2261
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Kontroll për mesazhe të rinj"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2585 ../mail/mail-config.glade.h:33
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Editori i llogarive"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2585 ../mail/mail-config.glade.h:79
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Asistenti i llogarive Evolution"
+
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:418
+#: ../mail/em-account-prefs.c:428
msgid "[Default]"
msgstr "[Prezgjedhur]"
-#: mail/em-account-prefs.c:472
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482
msgid "Account name"
msgstr "Emri i llogarisë"
-#: mail/em-account-prefs.c:474
+#: ../mail/em-account-prefs.c:484
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolli"
-#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424
-#: mail/mail-config.c:1045
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429
+#: ../mail/mail-config.c:935
msgid "Unnamed"
msgstr "Pa emër"
-#: mail/em-composer-prefs.c:909
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:894
msgid "Language(s)"
msgstr "Gjuha(ët)"
-#: mail/em-composer-prefs.c:955
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:937
msgid "Add signature script"
msgstr "Shto firmën"
-#: mail/em-composer-prefs.c:975
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:957
msgid "Signature(s)"
msgstr "Firma(t)"
-#: mail/em-composer-utils.c:889
+#: ../mail/em-composer-utils.c:911
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Mesazhi i Përcjellë --------"
-#: mail/em-composer-utils.c:1502
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1521
msgid "an unknown sender"
msgstr "një dërgues i panjohur"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1549
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1568
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -12978,587 +10463,604 @@ msgstr ""
"Më ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} ka shkruar:"
-#: mail/em-filter-editor.c:147
+#: ../mail/em-filter-editor.c:147
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Rregullat e _Filtrave"
-#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
-#: mail/mail-account-gui.c:1347
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Zgjidh Kartelë"
-
#. Automatically generated. Do not edit.
-#: mail/em-filter-i18n.h:2
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "Përshtat Pikët"
-#: mail/em-filter-i18n.h:3
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Cakto ngjyrën"
-#: mail/em-filter-i18n.h:4
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Cakto pikët"
-#: mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Të bashkangjitur"
-#: mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "Beep"
msgstr "Beep"
-#: mail/em-filter-i18n.h:7
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr "përmban"
-#: mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopjoje tek kartela"
-#: mail/em-filter-i18n.h:9
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "Data e marrjes"
-#: mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Data e dërgimit"
-#: mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Eleminuar"
-#: mail/em-filter-i18n.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "nuk përmban"
-#: mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "nuk përfundon me"
-#: mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "nuk ekziston"
-#: mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not return"
msgstr "nuk kthehet"
-#: mail/em-filter-i18n.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
msgstr "nuk duket si"
-#: mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
msgstr "nuk fillon me"
-#: mail/em-filter-i18n.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Not Ekziston"
-#: mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "Draft"
msgstr "Kopje e keqe"
-#: mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "ends with"
msgstr "mbaron me"
-#: mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr "Ekziston"
-#: mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr "ekziston"
-#: mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr "Shprehje"
-#: mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr "Vazhdimi"
-#: mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr "është"
-#: mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "is after"
msgstr "është mbas"
-#: mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "is before"
msgstr "është përpara"
-#: mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
msgstr "është shënuar me flamurë"
-#: mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr "është më i madh se"
-#: mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr "është më pak se"
-#: mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr "nuk është"
-#: mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
msgstr "nuk është shënuar me flamurë"
-#: mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+msgid "Junk"
+msgstr "Për në plehra"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "Junk Test"
msgstr "Teksti për t'u refuzuar"
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932
-#: widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:992
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
-#: mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "Mailing list"
msgstr "Mailing list"
-#: mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "Match All"
+msgstr "Korrispondencë e plotë"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "Message Body"
msgstr "Trupi i mesazhit"
-#: mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Message Header"
msgstr "Kreu i mesazhit"
-#: mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Message is Junk"
msgstr "Mesazhi është për tu flakur"
-#: mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Mesazhi nuk është për tu flakur"
-#: mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Move to Folder"
msgstr "Lëvize tek kartela"
-#: mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Ridrejtoje tek programi"
-#: mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Play Sound"
msgstr "Lësho tingullin"
-#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80
msgid "Read"
msgstr "Lexo"
-#: mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Recipients"
msgstr "Marrës"
-#: mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex Match"
-#: mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Replied to"
msgstr "Në përgjigje të"
-#: mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "returns"
msgstr "të kthyer"
-#: mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "returns greater than"
msgstr "të kthyer më të mëdhenj se"
-#: mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "returns less than"
msgstr "të kthyer më të vegjël se"
-#: mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Run Program"
msgstr "Zbato programin"
-#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Pikë"
-#: mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Sender"
msgstr "Dërguesi"
-#: mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Set Status"
msgstr "Vendos gjendjen"
-#: mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "Size (kB)"
msgstr "Madhësia (kB)"
-#: mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "sounds like"
msgstr "ngjan si"
-#: mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "Source Account"
msgstr "Buruesi i llogarisë"
-#: mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Specific header"
msgstr "Titull specifik"
-#: mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "starts with"
msgstr "fillon me"
-#: mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Stop Processing"
msgstr "Ndalo proçesimin"
-#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550
-#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
-#: smime/lib/e-cert.c:1131
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1533
+#: ../mail/em-format-quote.c:306 ../mail/em-format.c:853
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/message-tag-followup.c:330
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "Subjekti"
-#: mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Unset Status"
msgstr "Gjëndje e pacaktuar"
#. and now for the action area
-#: mail/em-filter-rule.c:488
+#: ../mail/em-filter-rule.c:488
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Atëhere</b>"
-#: mail/em-folder-browser.c:129
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Krijo Kartelë _Virtuale Nga Kërkimi..."
-
-#: mail/em-folder-properties.c:122
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Pronësitë e kartelës"
+#: ../mail/em-folder-browser.c:133
+msgid "Create _vFolder From Search..."
+msgstr "Krijon kartelë _vFolder nga kërkimi..."
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:161
+#: ../mail/em-folder-properties.c:144
msgid "Total message:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Gjithsej mesazh:"
msgstr[1] "Gjithsej mesazhe:"
-#: mail/em-folder-properties.c:173
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
msgid "Unread message:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Mesazh i palexuar:"
msgstr[1] "Mesazhe të palexuar:"
-#: mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: ../mail/em-folder-properties.c:278
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:3
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Pronësitë e kartelës"
+
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<kliko këtu për të zgjedhur një kartelë>"
-#: mail/em-folder-selector.c:166
+#: ../mail/em-folder-selector.c:166
msgid "Create New Folder"
msgstr "Krijo një Kartelë të Re"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330
-#: mail/mail-component.c:707
+#: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2527
+#: ../mail/mail-component.c:770 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Përcakto ku duhet krijuar kartela:"
-#: mail/em-folder-selector.c:300
+#: ../mail/em-folder-selector.c:304
msgid "Create"
msgstr "Krijo"
-#: mail/em-folder-selector.c:304
+#: ../mail/em-folder-selector.c:308
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Emri i kartelës:"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: mail/mail-vfolder.c:872
-msgid "VFolders"
-msgstr "Kartela Virtuale"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
+#: ../mail/mail-vfolder.c:899 ../mail/mail-vfolder.c:969
+msgid "vFolders"
+msgstr "vKartelat"
#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
msgid "UNMATCHED"
msgstr "PAPËRPUTHJE"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:142
+msgid "Drafts"
+msgstr "Kopje e keqe"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:141
+msgid "Inbox"
+msgstr "Në ardhje"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:143
+msgid "Outbox"
+msgstr "Në dalje"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:144
+msgid "Sent"
+msgstr "Dërguar"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799
msgid "Loading..."
msgstr "Duke ngarkuar..."
-#: mail/em-folder-tree.c:846
+#: ../mail/em-folder-tree.c:688
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "Pema e kartelave të postës"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:921
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Duke lëvizur kartelën %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:848
+#: ../mail/em-folder-tree.c:923
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Duke kopjuar kartelën %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613
+#: ../mail/em-folder-tree.c:930 ../mail/message-list.c:1612
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Duke lëvizur mesazhet në kartelën %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615
+#: ../mail/em-folder-tree.c:932 ../mail/message-list.c:1614
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Duke kopjuar mesazhet në kartelën %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:873
+#: ../mail/em-folder-tree.c:948
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "E pamundur hedhja e mesazhit(eve) nën magazinën qendrore"
-#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopjo tek Kartela"
-#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Lëviz tek Kartela"
-#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703
-msgid "_Move"
-msgstr "_Lëviz"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1750 ../mail/mail-ops.c:1026
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Duke kontrolluar kartelat në \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Anullo _zvarritjen"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2023
+#, c-format
+msgid "Copying `%s' to `%s'"
+msgstr "Duke kopjuar `%s' në `%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-tree.c:2311
+#: ../mail/em-folder-view.c:862 ../mail/em-folder-view.c:877
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Zgjidh kartelën"
-#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-view.c:877
msgid "C_opy"
msgstr "K_opjo"
-#: mail/em-folder-tree.c:2144
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2338
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Duke krijuar kartelën `%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2527 ../mail/mail-component.c:770
+#: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
msgid "Create folder"
msgstr "Krijo kartelë"
-#: mail/em-folder-tree.c:2526
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2720
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Riemërto kartelën \"%s\" në:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2528
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2722
msgid "Rename Folder"
msgstr "Riemërto kartelën"
-#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2728
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Emrat e kartelës nuk mund të përmbajnë simbolin \"/\"."
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2802 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_View"
msgstr "_Shfaq"
-#: mail/em-folder-tree.c:2604
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2803
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Hape në një dritare të _re"
-#: mail/em-folder-tree.c:2608
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2807
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopjo..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2609
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2808
msgid "_Move..."
msgstr "_Lëvize..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2613
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2812
msgid "_New Folder..."
msgstr "Kartelë e _Re..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2616
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2815
msgid "_Rename..."
msgstr "_Riemërto..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Pronësitë"
-
-#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Ndrysho si Mesazh i Ri..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:902
-msgid "_Print"
-msgstr "_Printo"
+#: ../mail/em-folder-view.c:970 ../mail/em-popup.c:499
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Përgjigju të _Gjithëve"
-#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Përgjigju Dërguesit"
-#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Përgjigju _Listës"
-
-#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Përgjigju të _Gjithëve"
-
-#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../mail/em-folder-view.c:972 ../mail/em-popup.c:501
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Vazhdo"
-#: mail/em-folder-view.c:911
-msgid "Follo_w Up..."
-msgstr "Nd_iqe..."
+#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "_Ndrysho si Mesazh i Ri..."
-#: mail/em-folder-view.c:912
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Shën_o si plotësuar"
+#: ../mail/em-folder-view.c:977
+msgid "_Print"
+msgstr "_Printo"
-#: mail/em-folder-view.c:913
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "H_iq flamurin"
+#: ../mail/em-folder-view.c:981
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "A_nullo fshirjen"
-#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Shë_no si të Lexuar"
+#: ../mail/em-folder-view.c:982
+msgid "Mo_ve to Folder..."
+msgstr "Lë_viz tek Kartela..."
-#: mail/em-folder-view.c:917
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Shëno si _Palexuar"
+#: ../mail/em-folder-view.c:983 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Kopjo tek Kartela..."
-#: mail/em-folder-view.c:918
+#: ../mail/em-folder-view.c:986
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Shëno si me _Rëndësi"
-#: mail/em-folder-view.c:919
+#: ../mail/em-folder-view.c:987
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "_Shëno si Parëndësi"
-#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Shëno si _Plehrë"
-#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Shëno si _Jo për në plehra"
-#: mail/em-folder-view.c:925
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "A_nullo fshirjen"
-
-#: mail/em-folder-view.c:928
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "Lë_viz tek Kartela..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Kopjo tek Kartela..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:937
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "Shto Dërguesin në R_ubrikë"
+#: ../mail/em-folder-view.c:990
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "Shëno për Nd_iqe..."
-#: mail/em-folder-view.c:940
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "Apli_ko Filtrat"
+#: ../mail/em-folder-view.c:998
+msgid "Fla_g Completed"
+msgstr "Shën_o si plotësuar"
-#: mail/em-folder-view.c:941
-msgid "F_ilter Junk"
-msgstr "F_iltro kë duhet refuzuar"
+#: ../mail/em-folder-view.c:999
+msgid "Cl_ear Flag"
+msgstr "H_iq flamurin"
-#: mail/em-folder-view.c:944
+#: ../mail/em-folder-view.c:1002
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Kr_ijo Rregull Nga Mesazhi"
-#: mail/em-folder-view.c:945
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "Kartelë Virtuale në _Subjekt"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1003
+msgid "vFolder on _Subject"
+msgstr "Kartela vFolder tek _Subjekti"
-#: mail/em-folder-view.c:946
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "Kartelë Virtuale tek Dër_guesi"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1004
+msgid "vFolder on Se_nder"
+msgstr "Kartela vFolder tek Dër_guesi"
-#: mail/em-folder-view.c:947
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "Kartelë Virtuale tek _Marrësit"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1005
+msgid "vFolder on _Recipients"
+msgstr "Kartela vFolder tek _marrësit"
-#: mail/em-folder-view.c:948
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "Kartelë Virtuale tek Mailing _List"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1006
+msgid "vFolder on Mailing _List"
+msgstr "Kartela vFolder tek Mailing _List"
-#: mail/em-folder-view.c:952
+#: ../mail/em-folder-view.c:1010
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtro Sub_jektin"
-#: mail/em-folder-view.c:953
+#: ../mail/em-folder-view.c:1011
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtro Dër_guesin"
-#: mail/em-folder-view.c:954
+#: ../mail/em-folder-view.c:1012
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtro Marrë_sit"
-#: mail/em-folder-view.c:955
+#: ../mail/em-folder-view.c:1013
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtro _Mailing List"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-folder-view.c:1844 ../mail/em-folder-view.c:1888
msgid "Default"
msgstr "E prezgjedhur"
-#: mail/em-folder-view.c:1848
+#: ../mail/em-folder-view.c:1987
msgid "Print Message"
msgstr "Printo Mesazhin"
-#: mail/em-folder-view.c:2115
+#: ../mail/em-folder-view.c:2295
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopjo Vendodhjen e Lidhjes"
-#: mail/em-folder-view.c:2380
+#: ../mail/em-folder-view.c:2297
+msgid "Create _vFolder"
+msgstr "Krijo kartelë _vFolder"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2298
+msgid "_From this Address"
+msgstr "_Nga kjo adresë"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2299
+msgid "_To this Address"
+msgstr "_Tek kjo adresë"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2568
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliko tek mesazhi %s"
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:410
+#: ../mail/em-format-html-display.c:412
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Korrispondues: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582
+#: ../mail/em-format-html-display.c:680 ../mail/em-format-html.c:579
msgid "Unsigned"
msgstr "Pa firmë"
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: ../mail/em-format-html-display.c:680
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "Ky mesazh nuk është i firmosur. Nuk ka garanci që mesazhi të jetë autentik."
-#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583
+#: ../mail/em-format-html-display.c:681 ../mail/em-format-html.c:580
msgid "Valid signature"
msgstr "Firmë e vlefshme"
-#: mail/em-format-html-display.c:642
+#: ../mail/em-format-html-display.c:681
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -13566,11 +11068,11 @@ msgstr ""
"Ky mesazh është i firmosur dhe është i vlefshëm, do të thotë që ky mesazh "
"mund të konsiderohet si autentik."
-#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584
+#: ../mail/em-format-html-display.c:682 ../mail/em-format-html.c:581
msgid "Invalid signature"
msgstr "Firmë e pavlefshme"
-#: mail/em-format-html-display.c:643
+#: ../mail/em-format-html-display.c:682
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -13578,11 +11080,11 @@ msgstr ""
"Firma e mesazhit nuk mund të verifikohet, ka mundësi të jetë ndryshuar gjatë "
"përcjelljes."
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:683
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Firmë e vlefshme, nuk mund të verifikoj dërguesin"
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:683
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -13590,11 +11092,11 @@ msgstr ""
"Ky mesazh është firmosur me një firmë të vlefshme, por dërguesi i mesazhit "
"nuk mund të verifikohet."
-#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591
+#: ../mail/em-format-html-display.c:689 ../mail/em-format-html.c:588
msgid "Unencrypted"
msgstr "Jo i dekriptuar"
-#: mail/em-format-html-display.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:689
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -13602,11 +11104,11 @@ msgstr ""
"Ky mesazh nuk është i kriptuar. Përmbajtja e tij mund të shikohet gjatë "
"kalimit në Internet."
-#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592
+#: ../mail/em-format-html-display.c:690 ../mail/em-format-html.c:589
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "I shifruar, i dobët"
-#: mail/em-format-html-display.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:690
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -13616,11 +11118,11 @@ msgstr ""
"vështirë, por jo e pamundur që një i jashtëm të shikojë përmbajtjen e këtij "
"mesazhi brenda pak kohe."
-#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593
+#: ../mail/em-format-html-display.c:691 ../mail/em-format-html.c:590
msgid "Encrypted"
msgstr "Shifruar"
-#: mail/em-format-html-display.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:691
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -13628,11 +11130,11 @@ msgstr ""
"Ky mesazh është i kriptuar. Një i jashtëm do të ketë vështirësi të shikojë "
"përmbajtjen e këtij mesazhi."
-#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594
+#: ../mail/em-format-html-display.c:692 ../mail/em-format-html.c:591
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "I shifruar, fort"
-#: mail/em-format-html-display.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:692
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -13642,182 +11144,189 @@ msgstr ""
"jetë tepër e vështirë për një të jashtëm të shikojë përmbajtjen e këtij "
"mesazhi brenda pak kohe."
-#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:793 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Shiko çertifikatën"
-#: mail/em-format-html-display.c:769
+#: ../mail/em-format-html-display.c:808
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Kjo çertifikatë nuk është e shikueshme"
-#: mail/em-format-html-display.c:1004
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1037
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "U plotësua në %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1012
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1045
msgid "Overdue:"
msgstr "Të skaduara:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1015
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1048
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "nga %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1054
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1095
msgid "_View Inline"
msgstr "_Shfaq Inline"
-#: mail/em-format-html-display.c:1055
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1096
msgid "_Hide"
msgstr "_Fshih"
-#: mail/em-format-html-print.c:130
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1340
+msgid "Attachment Button"
+msgstr "Pulsanti i bashkangjitjes"
+
+#: ../mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Faqja %d në %d"
-#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477
+#: ../mail/em-format-html.c:472 ../mail/em-format-html.c:474
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Duke tërhequr `%s'"
-#: mail/em-format-html.c:585
+#: ../mail/em-format-html.c:582
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Firmë e vlefshme por dërguesi nuk mund të verifikohet"
-#: mail/em-format-html.c:848
+#: ../mail/em-format-html.c:840
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Pjesë e keqformuar jashtë-trupi."
-#: mail/em-format-html.c:878
+#: ../mail/em-format-html.c:870
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Tregues tek siti FTP (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:889
+#: ../mail/em-format-html.c:881
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Treguesi tek file lokal (%s) i vlefshëm tek siti \"%s\""
-#: mail/em-format-html.c:891
+#: ../mail/em-format-html.c:883
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Treguesi tek file lokal (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:912
+#: ../mail/em-format-html.c:904
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Treguesi tek e dhëna remote (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:923
+#: ../mail/em-format-html.c:915
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Treguesi tek një e dhënë e panjohur e jashtme (e llojit \"%s\")"
-#: mail/em-format-html.c:1165
+#: ../mail/em-format-html.c:1137
msgid "Formatting message"
msgstr "Duke formatuar mesazhin"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800
-#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:325
+#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
msgid "From"
msgstr "Nga"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
+#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Reply-To"
msgstr "Përgjigju-Tek"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Për"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
+#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193
+#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314
-#: mail/em-mailer-prefs.c:939
+#: ../mail/em-format-html.c:1537 ../mail/em-format-quote.c:315
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986
msgid "Mailer"
msgstr "Trajtuesi i postës"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1581
+#: ../mail/em-format-html.c:1564
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1584
+#: ../mail/em-format-html.c:1567
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806
-#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../mail/em-format-html.c:1577 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1600 ../mail/em-format.c:855
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Newsgroups"
msgstr "GrupeLajmesh"
-#: mail/em-format.c:1056
+#: ../mail/em-format.c:1104
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s bashkangjitur"
-#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228
+#: ../mail/em-format.c:1143 ../mail/em-format.c:1276
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "I pamundur analizimi i mesazhit S/MIME: Gabim i panjohur"
-#: mail/em-format.c:1218
+#: ../mail/em-format.c:1266
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Lloj i pasuportuar kriptimi për multipart/encrypted"
-#: mail/em-format.c:1379
+#: ../mail/em-format.c:1414
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "I apmundur analizimi i mesazhit MIME. Po shfaqet si burim."
-#: mail/em-format.c:1398
+#: ../mail/em-format.c:1433
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Format firme i pasuportuar"
-#: mail/em-format.c:1406
+#: ../mail/em-format.c:1441
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Gabim gjatë kontrollit të firmës"
-#: mail/em-format.c:1406
+#: ../mail/em-format.c:1441
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Gabim i panjohur gjatë verifikimit të firmës"
-#: mail/em-junk-filter.c:86
+#: ../mail/em-junk-filter.c:111
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (built-in)"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:100
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
msgid "Every time"
msgstr "Në çdo kohë"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:101
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102
msgid "Once per day"
msgstr "Një herë në ditë"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:102
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
msgid "Once per week"
msgstr "Një herë në javë"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
msgid "Once per month"
msgstr "Një herë në muaj"
-#: mail/em-migrate.c:1168
+#: ../mail/em-migrate.c:1198
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13829,49 +11338,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Durim derisa Evolution të migrojë kartelat tuaja..."
-#: mail/em-migrate.c:1602
+#: ../mail/em-migrate.c:1632
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "I pamundur krijimi i kartelës së re `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:1628
+#: ../mail/em-migrate.c:1658
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "I pamundur kopjimi i kartelës `%s' tek `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:1813
+#: ../mail/em-migrate.c:1843
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "I pamundur kërkimi për mailboxe ekzistuese tek `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2017
+#: ../mail/em-migrate.c:2047
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "E pamundur hapja e të dhënava të vjetra POP \"lër-në-server\" `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2031
+#: ../mail/em-migrate.c:2061
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
"I pamundur krijimi i kartelës `%s' me të dhëna POP3 për t'u mbajtur në "
"server: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2060
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "I pamundur kopjimi e të dhënave POP3 \"lër-në-server\" `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427
+#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Krijimi i arkivit lokal të postës `%s' dështoi: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2578
+#: ../mail/em-migrate.c:2693
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "I pamundur krijimi i kartelave lokale të postës `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2596
+#: ../mail/em-migrate.c:2711
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13879,206 +11388,214 @@ msgstr ""
"I pamundur leximi i rregullimeve nga instalimi i vjetër i Evolution, "
"`evolution/config.xmldb' nuk ekziston ose është i dëmtuar."
-#: mail/em-popup.c:700
+#: ../mail/em-popup.c:382
msgid "Save As..."
msgstr "Ruaj Si..."
-#: mail/em-popup.c:718
+#: ../mail/em-popup.c:401
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "figurë_paemër.%s"
-#: mail/em-popup.c:808
+#: ../mail/em-popup.c:495
msgid "Set as _Background"
msgstr "Vendose si _sfond"
-#: mail/em-popup.c:810
+#: ../mail/em-popup.c:497
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Përgjigju dërguesit"
-#: mail/em-popup.c:859
+#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Përgjigju _Listës"
+
+#: ../mail/em-popup.c:549
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Hape lidhjen në Shfletues"
-#: mail/em-popup.c:860
-msgid "Se_nd message to..."
-msgstr "Dër_go një mesazh tek..."
+#: ../mail/em-popup.c:550
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "Dër_go një mesazh të ri tek..."
-#: mail/em-popup.c:861
+#: ../mail/em-popup.c:551
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "_Shtoje në rubrikë"
-#: mail/em-popup.c:985
+#: ../mail/em-popup.c:666
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Hap në %s..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:606
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Ky arkiv nuk suporton regjistrimet, ose ato nuk janë aktive."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:635
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640
msgid "Subscribed"
msgstr "I regjistruar"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:639
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
msgid "Folder"
msgstr "Kartelë"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:852
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
msgid "Please select a server."
msgstr "Ju lutem zgjidhni një server."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:873
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nuk është zgjedhur asnjë server"
-#: mail/em-utils.c:104
+#: ../mail/em-utils.c:105
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Mos e shfaq më këtë mesazh."
-#: mail/em-utils.c:294
+#: ../mail/em-utils.c:294
msgid "Filters"
msgstr "Filtrat"
-#: mail/em-utils.c:434
+#: ../mail/em-utils.c:434
msgid "message"
msgstr "mesazh"
-#: mail/em-utils.c:543
+#: ../mail/em-utils.c:543
msgid "Save Message..."
msgstr "Ruaj mesazhin..."
-#: mail/em-utils.c:592
+#: ../mail/em-utils.c:592
msgid "Add address"
msgstr "Shto adresën"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1053
+#: ../mail/em-utils.c:1071
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mesazhet nga %s"
-#: mail/em-vfolder-editor.c:104
-msgid "Virtual _Folders"
-msgstr "_Kartelat Virtuale"
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
+msgid "v_Folders"
+msgstr "Kartela v_Folder"
-#: mail/em-vfolder-rule.c:494
-msgid "_Add"
-msgstr "_Shto"
-
-#: mail/em-vfolder-rule.c:574
-msgid "VFolder source"
-msgstr "Burimi i kartelës virtuale (VKartela)"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
+msgid "vFolder source"
+msgstr "Origjina e kartelës vFolder"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Kontrolli automatik i lidhjeve"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
msgid "Automatic smiley recognition"
msgstr "Kontrolli automatik i smiley"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Kontrollo që posta në ardhje të mos përmbajë material për t'u refuzuar"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Ngjyra e vënies në dukje të citimeve"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Ngjyra e vënies në dukje të citimeve."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Lartësia e dritares së prezgjedhur të kompozuesit"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Gjerësia e dritares së prezgjedhur të kompozuesit"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Kodifikimi i prezgjedhur për hartimin e mesazheve"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Kodifikimi i prezgjedhur për hartimin e mesazheve."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Kodifikimi i prezgjedhur për shfaqjen e mesazheve"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Kodifikimi i prezgjedhur për shfaqjen e mesazheve."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
msgid "Default forward style"
msgstr "Stili i prezgjedhur i përcjelljes"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Default height of the Composer Window"
msgstr "Lartësia e prezgjedhur e dritares së hartuesit"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "Lartësia e prezgjedhur e dritares së mesazhit"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
msgstr "Lartësia e prezgjedhur e dritares së dialogut të regjistrimit"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Default reply style"
msgstr "Stili i prezgjedhur i përgjigjes"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e dritares së hartuesit"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e dritares së mesazhit"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e dritares së dialogut të regjistrimit"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Vizato treguesit e gabimeve drejtshkrimore tek fjalët që shkruani."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Zbraz kartelat e koshit kur mbyllet programi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Zraz të kartelat e koshit kur del nga Evolution."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Aktivo modalitetin \"vizore\", në këtë menyrë do të shihni një kursor gjatë "
"leximit të një mesazhi."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Aktivo/ç'aktivo modalitetin vizore"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Lartësia e panelit me listën e mesazheve"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Lartësia e panelit me listën e mesazheve."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"Nëse një përdorues përpiqet të hapë 10 apo më shumë mesazhe njëkohësisht, pyet "
+"përdoruesin nëse me të vërtetë dëshiron një gjë të tillë."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -14089,23 +11606,23 @@ msgstr ""
"bonobo-component nga databaza e llojeve të mime të GNOME mund të përdoret "
"për të shfaqur përmbajtjen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Hera e fundit kur është zbrazur koshi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Lista e etiketave dhe ngjyrat relative"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Lista e liçencave të pranuara"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "List of accounts"
msgstr "Lista e llogarive"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -14113,11 +11630,11 @@ msgstr ""
"Lista e llogarive të njohura nga komponenti mail i Evolution. Lista përmban "
"vlerat me emrat e nëndirektorive relative me /apps/evolution/mail/accounts."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Lista me headers e personalizuar dhe nëse ato janë aktivë."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -14125,19 +11642,21 @@ msgstr ""
"Lista e etiketave të njohura nga komponenti mail i Evolution. Lista përmban "
"vlerat me emri:ngjyra ku ngjyra përdor kodifikimin hex të HTML"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "Lista e llojeve mime për të cilët duhet kontrolluar për shikuesit e komponentëve bonobo"
+msgstr ""
+"Lista e llojeve mime për të cilët duhet kontrolluar për shikuesit e "
+"komponentëve bonobo"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Lista me emrat e protokollëve për të cilët është pranuar liçenca."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Ngarko figurat për mesazhet HTML over http"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
@@ -14147,89 +11666,95 @@ msgstr ""
"Asnjëherë mos ngarko figurat e internet 1 - Ngarko figurat nëse dërguesi "
"rezulton në rubrikë 2 - Ngarko gjithmonë figurat nga internet"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Log filter actions"
msgstr "Veprimet e filtrimit të log"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Regjistron veprimet e filtrit tek file i specifikuar log."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "File log për regjistrimin e veprimeve të filtrit"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "File log për regjistrimin e veprimeve të filtrit."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Shëno si të \"Shikuar\" mbas një kohe të caktuar"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Shëno si të \"Shikuar\" mbas një kohe të caktuar."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Shëno citimet tek \"Pamja e Parë\" e mesazhit"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Shëno citimet tek \"Pamja e Parë\" e mesazhit."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Message Window default height"
msgstr "Lartësia e prezgjedhur e dritares së mesazhit"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Message Window default width"
msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e dritares së mesazhit"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr "Stili i shfaqjes së mesazhit (normal, me gjithë tituj, burimi)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Numri minimum i ditëve para se të zbrazet koshi kur mbyllet programi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Koha minimum para zbrazjes së koshit në dalje, në ditë."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "File me tingullin për njoftimin e mesazheve të rinj"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Lloji i njoftimit të mesazheve të rinj"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Tërhiq vëmendjen kur subjekti është bosh"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Paralajmëro përdoruesin nëse ai apo ajo përpiqen të fshijnë një kartelë."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Paralajmëro përdoruesin nëse ai apo ajo përpiqen të dërgojnë një mesazh pa "
"subjekt."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Paralajmërim kur përdoruesi fshin"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Paralajmërim nëse përdoruesi plotëson vetëm Bcc"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr ""
+"Paralajmëro kur përdoruesi kërkon të hapë 10 apo më shumë mesazhe "
+"njëkohësisht"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -14237,99 +11762,99 @@ msgstr ""
"Paralajmëro kur përdoruesi kërkon t'u dërgojë mesazhe HTML marrësve që nuk "
"dëshirojnë të marrin mesazhe në HTML."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Paralajmëro kur përdoruesi kërkon të dërgojë një mesazh pa përmbajtje tek "
"\"Për\" apo \"Cc\"."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Paralajmërim kur përdoruesi kërkon të dërgojë HTML të padëshiruar"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Kontrollo lidhjet në tekst dhe zëvendësoi."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Kontrollo smiles në tekst dhe zëvendësoi me figurat."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Vër në funksion provën për material për t'u refuzuar tek mesazhet në ardhje"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Dërgo postën gjithmonë në HTML"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Dërgo postën në HTML si menyrë e prezgjedhur."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Show Animations"
msgstr "Shfaq kontaktet"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Shfaq imazhet e animuar si animime."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Shfaq mesazhet e fshira (me përvizim) tek lista e mesazheve."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Shfaq mesazhet e fshira tek lista e mesazheve"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Shfaq panelin \"Pamja e Parë\""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Shfaq panelin \"Pamja e Parë\"."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "File audio që duhet ekzekutuar kur arrijnë mesazhe të rinj."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr ""
"Specifikon llojin e njoftimit të mesazheve të rinj që përdoruesi dëshiron të "
"përdorë."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Spell check inline"
msgstr "Kontroll direkt drejtshkrimi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Lartësia e prezgjedhur e dritares së dialogut të regjistrimit"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e dritares së dialogut të regjistrimit"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Terminal font"
msgstr "Gërmat e terminalit"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Hera e fundit që është zbrazur koshi, shprehur në ditë."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Gërmat e terminalit për shfaqjen e mesazhit"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Gjerësia e ndryshueshme e gërmave për shfaqjen e mesazheve"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -14341,99 +11866,99 @@ msgstr ""
"header enabled&gt; - cakto aktiv nëse header duhet shfaqur gjatë shikimit të "
"mesazhit."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Thread the message list."
msgstr "Rregullo sipas temave listën e mesazheve."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Rregullo sipas temave listën e mesazheve"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Rregullo sipas temave, bazuar në subjekt, listën e mesazheve"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Periudha e kohës për të shënuar mesazhin si të \"Shikuar\""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Periudha e kohës për të shënuar mesazhin si të \"Shikuar\"."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Vlera UID për llogarinë e prezgjedhur."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+msgid "Use Spamassassin daemon and client"
msgstr "Përdor shërbimin dhe klientin Spamassassin"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Përdor shërbimin dhe klientin Spamassassin (spamc/spamd)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Përdor gërma të personalizuara"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Përdor gërma të personalizuara për të shfaqur mesazhet"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Përdor vetëm testet spam lokalë."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Përdor vetëm testet spam lokalë (jo DNS)."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Variable width font"
msgstr "Gjerësia e ndryshueshme e gërmave"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Është zgjedhur elementi i menusë Shfaq/Bcc"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Është zgjedhur elementi i menusë Shfaq/Bcc."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Është zgjedhur elementi i menusë Shfaq/Cc"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Është zgjedhur elementi i menusë Shfaq/Cc."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Është zgjedhur elementi i menusë Shfaq/Nga"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Është zgjedhur elementi i menusë Shfaq/Nga."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Është zgjedhur elementi i menusë Shfaq/Dërgo tek"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Është zgjedhur elementi i menusë Shfaq/Dërgo tek."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Është zgjedhur elementi i menusë Shfaq/Përgjigju tek"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Është zgjedhur elementi i menusë Shfaq/Përgjigju tek."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -14441,65 +11966,67 @@ msgstr ""
"Rivendos listën për tema në bazë të subjektit nëse mesazhet nuk përmbajnë "
"headers Në-Përgjigje-Të apo Riferimentet."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid "port for starting user runned spamd"
msgstr "porta për të nisur spamd e filluar nga përdoruesi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid "spamd port"
msgstr "porta e spamd"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Importuesi nga Elm i Evolution"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Netscape Mail importer"
msgstr "Importuesi i mesazheve të Netscape i Evolution"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
msgstr "Importuesi nga Outlook Express 4 i Evolution"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Importuesi nga Pine i Evolution"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
msgid "Evolution mbox importer"
msgstr "Importuesi nga mbox i Evolution"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
msgid "MBox (mbox)"
msgstr "MBox (mbox)"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
-#: mail/importers/elm-importer.c:88
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:88
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution është duke importuar mesazhet tuaj të vjetër Elm"
-#: mail/importers/elm-importer.c:89
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:89
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "Duke importuar..."
-#: mail/importers/elm-importer.c:91
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:91
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:119
msgid "Please wait"
msgstr "Ju lutem prisni"
-#: mail/importers/elm-importer.c:244
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:244
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Duke importuar të dhënat Elm"
-#: mail/importers/elm-importer.c:436
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:436
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -14507,43 +12034,43 @@ msgstr ""
"Evolution ka gjetur files mail Elm\n"
"Dëshironi t'i importoni nën Evolution?"
-#: mail/importers/elm-importer.c:444
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:444
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
msgid "Destination folder:"
msgstr "Kartela e destinuar:"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Zgjidh kartelën ku do të importohen"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254
-#: mail/importers/mail-importer.c:226
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:226
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Duke importuar `%s'"
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301
-#: mail/importers/mail-importer.c:140
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:140
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Duke importuar mailbox"
-#: mail/importers/mail-importer.c:360
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:363
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Duke kontrolluar %s"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:73
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Filtri prioritetit \"%s\""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:662
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -14569,7 +12096,7 @@ msgstr ""
"përdorin pikët në vend të prioritetit. Kontrollo filtrat e\n"
"importuar për t'u siguruar që gjithçka punon sikurse pritet."
-#: mail/importers/netscape-importer.c:686
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
@@ -14581,7 +12108,7 @@ msgstr ""
"që nuk suportohet në Evolution. Këto filtra do të\n"
"eleminohen."
-#: mail/importers/netscape-importer.c:703
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -14595,23 +12122,23 @@ msgstr ""
"ndryshuar për të testuar nëse ajo vlerë është prezente\n"
"apo jo në tekstin e mesazhit."
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1250
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution është duke importuar të dhënat tuaj të vjetra nga Netscape"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1707
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707
msgid "Importing Netscape data"
msgstr "Duke importuar të dhënat nga Netscape"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1907
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907
msgid "Settings"
msgstr "Rregullimet"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1912
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912
msgid "Mail Filters"
msgstr "Filtrat e mesazheve"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1933
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -14619,19 +12146,15 @@ msgstr ""
"Evolution ka gjetur files mail të Netscape.\n"
"Dëshironi t'i importoni nën Evolution?"
-#: mail/importers/pine-importer.c:116
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:116
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution është duke importuar të dhënat tuaja të vjetra të Pine"
-#: mail/importers/pine-importer.c:314
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:314
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Duke importuar të dhënat e Pine"
-#: mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Rubrika"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:498
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:498
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -14639,440 +12162,337 @@ msgstr ""
"Evolution ka gjetur files mail të Pine.\n"
"Dëshironi t'i importoni nën Evolution?"
-#: mail/importers/pine-importer.c:506
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:506
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:155
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Editori i llogarive të Evolution"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ju lutem lexoni me kujdes kushtet e liçencës\n"
-"për %s shfaqur më poshtë\n"
-"dhe shëno kutinë zgjedhëse për t'a pranuar atë\n"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:252
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "Marrëveshje autorizimi për %s"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Host:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151
-msgid "User_name:"
-msgstr "_Përdoruesi:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Vendodhja:"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:74
+#: ../mail/mail-autofilter.c:74
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Mesazh për %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:238
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Subjekti është %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:254
+#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:277
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Mesazh nga %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:271
+#: ../mail/mail-autofilter.c:261
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Subjekti është %s"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:296
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Lista mail %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:326
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Shto rregull filtrimi"
-#: mail/mail-component.c:459
+#: ../mail/mail-component.c:505
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d fshirë"
msgstr[1] "%d fshirë"
-#: mail/mail-component.c:461
+#: ../mail/mail-component.c:507
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d refuzim"
msgstr[1] "%d refuzime"
-#: mail/mail-component.c:484
+#: ../mail/mail-component.c:530
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d kopje"
msgstr[1] "%d kopje"
-#: mail/mail-component.c:486
+#: ../mail/mail-component.c:532
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d dërguar"
msgstr[1] "%d dërguar"
-#: mail/mail-component.c:488
+#: ../mail/mail-component.c:534
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d pa dërguar"
msgstr[1] "%d pa dërguar"
-#: mail/mail-component.c:492
+#: ../mail/mail-component.c:538
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d gjithsej"
msgstr[1] "%d gjithsej"
-#: mail/mail-component.c:494
+#: ../mail/mail-component.c:540
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ", %d palexuar"
msgstr[1] ", %d palexuar"
-#: mail/mail-component.c:659
+#: ../mail/mail-component.c:722
msgid "New Mail Message"
msgstr "Mesazh i ri poste"
-#: mail/mail-component.c:660
+#: ../mail/mail-component.c:723
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mesazh poste"
-#: mail/mail-component.c:661
+#: ../mail/mail-component.c:724
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Kompozo një mesazh të ri poste"
-#: mail/mail-component.c:667
+#: ../mail/mail-component.c:730
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Kartelë e re poste"
-#: mail/mail-component.c:668
+#: ../mail/mail-component.c:731
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Kartela Postës"
-#: mail/mail-component.c:669
+#: ../mail/mail-component.c:732
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Krijo një kartelë të re poste"
-#: mail/mail-component.c:801
+#: ../mail/mail-component.c:879
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Përditësimi i rregullimeve të postës apo kartelave dështoi."
-#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Identity"
-msgstr "Identiteti"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:364
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Ju lutem shkruani emrin dhe adresën email në vazhdim. Fushat \"Me dëshirë\" "
-"nuk ka nevojë të plotësohen, po të mos dëshironi të përfshini ato "
-"informacione tek mesazhet e postës që dërgoni."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377
-#: mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Marrja e postës"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:372
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Ju lutem shkruani informacionet në lidhje me serverin e mesazheve në hyrje. Nëse "
-"nuk jeni i sigurt, pyesni administratorin e sistemit tuaj ose ISP."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:379
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Ju lutem zgjidhni nga opcionet në vazhdim"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Dërgimi i Postës"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:384
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Ju lutem plotësoni informacionet në lidhje me menyrën e dërgimit të postës. "
-"Nëse nuk jeni i sigurt, pyetni administratorin e sistemit tuaj ose ISP."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Account Management"
-msgstr "Mirëmbajtja e llogarive"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:391
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"Proçesi i konfigurimit të postës është gati në përfundim. Identiteti, "
-"serveri i postës në hyrje dhe metoda për transportin në dalje që keni dhënë "
-"do të grupohen së bashku për të formuar një llogari poste Evolution. Ju "
-"lutem shkruani një emër për këtë llogari në hapësirën e mëposhtme. Ky emër "
-"do të përdoret vetëm si një menyrë shfaqje."
-
-#: mail/mail-config.c:895
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Kontrolli i shërbimit"
-
-#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Duke u lidhur me serverin..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid " "
msgstr " "
-#: mail/mail-config.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " K_ontrollo për llojet e suportuar "
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL nuk suportohet në këtë konfigurim të evolution</b>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
+msgstr "<b>SSL nuk suportohet në këtë konfigurim të Evolution</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>S_ignatures</b>"
msgstr "<b>F_irmat</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_Gjuhët</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
msgstr "<small>Kjo do t'a bëjë filtrin më të sigurt, por më të ngadaltë</small>"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Informacione në lidhje me llogarinë</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Paralajmërime</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Lloji i autentifikimit</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikimi</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Kontrolli për mesazhe të rinj</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kompozimi i mesazheve</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurimi</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sjellja e prezgjedhur</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Elemino mesazhin</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">_Headers e shfaqur mail</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Opcionet e filtrimit</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">E përgjithshme</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketat dhe ngjyrat</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ngarkimi i figurave</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Shfaqja e mesazhit</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Gërmat e mesazhit</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Njoftimi i mesazheve të rinj</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Informacione shtesë</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Opcione</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Gërmat për printim</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Informacionet e kërkuara</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Siguria</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Mesazhet e dërguar dhe kopjet</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurimi i serverit</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
-msgstr "Shifro gji_thashtu edhe për mua kur dërgon mesazhe të kriptuar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Editori i llogarive"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:34
+msgid "Account Management"
+msgstr "Mirëmbajtja e llogarive"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Shto firmë të _re..."
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add _Script"
msgstr "Shto _Script"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Gjithmonë shifro edhe për mua kur dërgon mesazhe të kriptuar"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "Firmos gjit_hmonë mesazhet në dalje kur përdor këtë llogari"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
+msgstr "Shifro gji_thashtu edhe për vetveten kur dërgohen mesazhe të kriptuar"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Gjithmo_në dërgo kopje (cc) tek:"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Gjithmonë _kopje karboni të verbër (bcc) tek:"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "_Firmos gjithmonë mesazhet e dërguara kur përdor këtë llogari"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "_Beso gjithmonë kyçet e mi kur kripton"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
+msgstr "Gjithmonë shifro edhe për _vetveten kur dërgohen mesazhe të kriptuar"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Attach original message"
msgstr "Bashkangjit mesazhin orgjinal"
-#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Bashkangjitur"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Automatically _insert smiley images"
msgstr "_Fut automatikisht figurat smiley"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "Kontrollo automatikisht për mesazhe të _rinj çdo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balltike (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balltike (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "Lësho tingull kur arrin _postë e re"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Rregullimi i gë_rmave:"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "K_ontrollo për llojet suportuar "
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Check _incoming mail for junk"
msgstr "Kontrollo postën në _hyrje për material për t'u refuzuar"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Kontrollo drejtshkrimin kur _shkruan"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Kontrolli i mesazheve në hyrje të postës për në plehra"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "P_astro"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Clea_r"
+msgstr "Past_ro"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Ngjyra për fjalët me _gabime:"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Colors"
msgstr "Ngjyrat"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Konfermo _kur eleminohet një kartelë"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -15088,241 +12508,250 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliko \"Apliko\" për të ruajtur rregullimet."
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
msgstr "Pr_ezgjedhur"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Ko_difikimi i prezgjedhur i gërmave:"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Defaults"
-msgstr "Vlerat e prezgjedhura"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
+msgstr "Firmë _dixhitale për mesazhet në dalje (e prezgjedhur)"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Mos kuoto mesazhin orgjinal"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Mos shëno kërkesat për _mbledhje (për pajtueshmëri me Outlook)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71 ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "U plotësua"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Kartela e kopjeve:"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Email Accounts"
msgstr "Llogaritë email"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Adresa Email:"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Zbraz kartelat e koshit kur de_l"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Çertifikata e kri_ptimit:"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Asistenti i llogarive Evolution"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "_Kriptim për mesazhet në dalje (e prezgjedhur)"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Execute Command..."
msgstr "Ekzekuto komandën..."
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Gjerësia-fi_ksuar:"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Font Properties"
msgstr "Pronësitë e shkronjave"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formato mesazhet në _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "HTML Mail"
msgstr "Mesazh HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Headers"
msgstr "Headers"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Vër në dukje _kuotimet me"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Pë_rfshi provat remote"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Inline"
msgstr "Direkt"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Konfigurimi i Mail"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mailbox location"
msgstr "Vendodhja e mailbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Message Composer"
msgstr "Kompozuesi i mesazheve"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "Shënim: nuk do t'ju kërkohet fjalëkalimi derisa të kryeni lidhjen e parë"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizata:"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID e _Kyçit PGP/GPG:"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Lësho tingull kur _arrijnë mesazhe të rinj"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"Shkruaj një përshkrim për këtë llogari në hapësirën e mëposhtme.\n"
+"Ky emër do të përdoret vetëm për paraqitjen."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Ju lutem plotësoni informacionet në lidhje me menyrën e dërgimit të postës. "
+"Nëse nuk jeni i sigurt, pyetni administratorin e sistemit tuaj ose ISP."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Ju lutem shkruani emrin dhe adresën email në vazhdim. Fushat \"Me dëshirë\" "
+"nuk ka nevojë të plotësohen, po të mos dëshironi të përfshini ato "
+"informacione tek mesazhet e postës që dërgoni."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+msgid "Please select among the following options"
+msgstr "Ju lutem zgjidhni nga opcionet në vazhdim"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Pa_ralajmëro kur dërgohen mesazhe me vetëm marrësit Bcc të përcaktuar"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Qmail maildir "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Quote original message"
msgstr "Kuoto mesazhin orgjinal"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Quoted"
msgstr "I kuotuar"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Re_member password"
msgstr "Ku_jto fjalëkalimin"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Për_gjigju-Tek:"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Marrja e email"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Opcionet e marrjes"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Remember _password"
msgstr "Kujto _fjalëkalimin"
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+msgid "S_elect..."
+msgstr "Z_gjidh..."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Gërmat s_tandart:"
-#: mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Security"
-msgstr "Siguria"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+msgid "Se_lect..."
+msgstr "Zg_jidh..."
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Zgjidh gërmat me gjerësi fikse të HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Zgjidh gërmat me gjerësi fikse të HTML për printim"
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Zgjidh gërmat me gjerësi të ndryshueshme të HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Zgjidh gërmat me gjerësi të ndryshueshme të HTML për printim"
-#: mail/mail-config.glade.h:129
-msgid "Select..."
-msgstr "Zgjidh..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:130
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Dërgimi i postës"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "Dërgimi i Postës"
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Kartela e _mesazheve të dërguar:"
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_veri kërkon autentifikimin"
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Lloji i serverit: "
-#: mail/mail-config.glade.h:136
-msgid "Si_gning certificate:"
-msgstr "Çertifikata e fi_rmës:"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "Çertifikata e fir_mës:"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Fir_ma:"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Signatures"
msgstr "Firmat"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Specifiko emrin e _file:"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Spell Checking"
msgstr "Kontrolli i drejtshkrimit"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Mbox Unix standart"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "T_erminal Font:"
msgstr "Gërmat e terminalit:"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "T_ype: "
msgstr "Ll_oji: "
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr "Lista e gjuhëve reflekton vetëm gjuhët për të cilat keni instaluar një fjalor."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -15332,17 +12761,7 @@ msgstr ""
"Emri i specifikuar nga ju do të përdoret vetëm për\n"
"t'u shfaqur. "
-#: mail/mail-config.glade.h:147
-msgid ""
-"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
-"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Kjo faqe ju mundëson konfigurimin e sjelljes së kontrolluesit të "
-"drejtshkrimit dhe gjuhës. Lista e gjuhëve pasqyron vetëm gjuhët për të cilat "
-"keni instaluar një fjalor."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -15350,11 +12769,15 @@ msgstr ""
"Shkruani emrin sipas të cilit dëshironi t'i referoheni kësaj llogarie.\n"
"Për shembull: \"Punë\" ose \"Personale\""
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+msgid "User_name:"
+msgstr "_Përdoruesi:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Gjerësia e nd_ryshueshme:"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -15364,87 +12787,91 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliko \"Vazhdo\" për të filluar. "
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Shto firmë"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Gjithmonë ngarko figurat nga Internet"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "Firmë _dixhitale për mesazhet në dalje (e prezgjedhur)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Mos më njofto kur arrijnë mesazhe të rinj"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Aktivo"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "_Mos shëno kërkesat për mbledhje (për pajtueshmëri me Outlook)"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
-msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
-msgstr "_Kriptim për mesazhet në dalje (e prezgjedhur)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Forward style:"
msgstr "Stili i _përcjelljes:"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "Emri dhe _mbiemri:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Host:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Load images if sender is in address book"
msgstr "_Ngarko figurat nëse dërguesi rezulton në rubrikë"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Ktheje në llogarinë time të prezgjedhur"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Shëno si të lexuar mesazhet mbas"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Asnjëherë mos ngarko figura nga Internet"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Vendodhja:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "_Paralajmërim kur u dërgohen mesazhe HTML marrësve që nuk i dëshirojnë ato"
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Paralajmërim kur dërgohen mesazhe me rreshtin e subjektit bosh"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Reply style:"
msgstr "Stili i _përgjigjes:"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Shfaq imazhet e animuara"
-#: mail/mail-config.glade.h:179
-msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
-msgstr "_Përdor lidhje të sigurt (SSL):"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr "_Përdor lidhje të sigurt:"
-#: mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Përdor të njëjtat gërma si programet e tjerë"
-#: mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "color"
msgstr "ngjyra"
-#: mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "description"
msgstr "përshkrimi"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
msgid ""
"\n"
" Please read carefully the license agreement displayed\n"
@@ -15454,64 +12881,60 @@ msgstr ""
"Lu lutem lexoni me kujdes kushtet e autorizimit të shfaqur\n"
"më poshtë dhe shëno kutinë zgjedhëse për t'a pranuar\n"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
msgid "<b>vFolder Sources</b>"
msgstr "<b>Burimet e kartelave virtuale</b>"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Firma dixhitale</span>"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kriptimi</span>"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "Accept License"
-msgstr "Prano liçencën"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+msgid "Case _Sensitive"
+msgstr "_Gërma të mëdha/të vogla"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2
-msgid "C_ompleted"
-msgstr "U pl_otësua"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tags.glade.h:2
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "U _plotësua"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:12
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Gërma të mëdha/të vogla"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+msgid "F_ind:"
+msgstr "G_jej:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Find in Message"
msgstr "Gjej në mesazh"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "Find:"
-msgstr "Gjej:"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294
-#: mail/message-tags.glade.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 ../mail/message-tag-followup.c:295
+#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Flamuri për ndjekjen e rrjedhës"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Regjistrimet në kartelë"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "License Agreement"
msgstr "Marrëveshje autorizimi"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "None Selected"
msgstr "Asnjë zgjedhje"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "S_erver:"
msgstr "S_erveri:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
msgid "Security Information"
msgstr "Informacione sigurie"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -15519,49 +12942,53 @@ msgstr ""
"Mesazhet që keni shënuar për ndjekje janë rreshtuar në vazhdim.\n"
"Ju lutem zgjidh veprimin e ndjekjes nga menuja \"Flamurë\"."
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Mbush këtë për të pranuar marrëveshjen e autorizimit"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+msgid "_Accept License"
+msgstr "_Prano liçencën"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
msgstr "_Skadimi më:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 ../mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr "_Flamuri:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonohu"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "_Zgjidh këtë për të pranuar marrëveshjen e autorizimit"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Ç'regjistrohu"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:30
msgid "specific folders only"
msgstr "vetëm kartelat e caktuara"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:31
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:31
msgid "with all active remote folders"
msgstr "me të gjitha kartelat aktive remote"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:32
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:32
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "me të gjitha kartelat lokale dhe kartelat aktive remote"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:33
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:33
msgid "with all local folders"
msgstr "me të gjitha kartelat lokale"
#. mail:camel-service-auth-invalid primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:2
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:2
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Autentifikim i pavlefshëm"
#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:4
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:4
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -15570,12 +12997,12 @@ msgstr ""
"suportojë fare autentifikimet."
#. mail:camel-service-auth-failed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:6
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:6
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Futja në serverin tuaj \"{0}\" si \"{0}\" dështoi."
#. mail:camel-service-auth-failed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:8
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:8
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -15585,12 +13012,12 @@ msgstr ""
"shkrimit me gërma të mëdha."
#. mail:ask-send-html primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:10
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni një mesazh në formatin HTML?"
#. mail:ask-send-html secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:12
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:12
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -15602,33 +13029,28 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"Dërgoj sidoqoftë?"
-#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
-#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
-msgid "_Send"
-msgstr "_Dërgo"
-
#. mail:ask-send-no-subject primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:17
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni një mesazh pa subjekt?"
#. mail:ask-send-no-subject secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:19
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:19
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
-"Duke shtuar një frazë të qartë tek rreshti i subjektit i mesazheve tuaj u jipni një "
-"ide marrësve mbi përmbajtjen e mesazhit tuaj."
+"Duke shtuar një frazë të qartë tek rreshti i subjektit i mesazheve tuaj u "
+"jipni një ide marrësve mbi përmbajtjen e mesazhit tuaj."
#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
#. mail:ask-send-only-bcc primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:22 ../mail/mail-errors.xml.h:29
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni një mesazh vetëm me marrësit BCC?"
#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:24
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:24
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -15646,7 +13068,7 @@ msgstr ""
"Për: ose CC. "
#. mail:ask-send-only-bcc secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:31
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:31
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -15659,12 +13081,12 @@ msgstr ""
"Për: ose CC."
#. mail:send-no-recipients primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:34
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:34
msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
msgstr "Ky mesazh nuk mund të dërgohet pasi nuk keni specifikuar asnjë marrës"
#. mail:send-no-recipients secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:36
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:36
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -15674,12 +13096,12 @@ msgstr ""
"e zërave."
#. mail:ask-default-drafts primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:38
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:38
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Përdor kartelën e prezgjedhur të kopjeve?"
#. mail:ask-default-drafts secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:40
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:40
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -15687,12 +13109,12 @@ msgstr ""
"E pamundur hapja e kartelës së kopjeve për kë llogari. Dëshironi të "
"përdorni kartelën e kopjeve të sistemit?"
-#: mail/mail-errors.xml.h:41
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:41
msgid "Use _Default"
msgstr "Përdor të _Prezgjedhurin"
#. mail:ask-expunge primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:43
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:43
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
"folder \"{0}\"?"
@@ -15702,16 +13124,16 @@ msgstr ""
#. mail:ask-expunge secondary
#. mail:ask-empty-trash secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:45 ../mail/mail-errors.xml.h:50
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Nëse vazhdoni, nuk do të jeni në gjendje të rekuperoni këto mesazhe."
-#: mail/mail-errors.xml.h:46
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:46
msgid "_Expunge"
msgstr "_Pastro"
#. mail:ask-empty-trash primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:48
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:48
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -15719,17 +13141,31 @@ msgstr ""
"Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë të gjithë mesazhet e "
"fshirë në të gjitha kartelat?"
-#: mail/mail-errors.xml.h:51
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:51
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Zbraz Koshin"
+#. mail:ask-open-many primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:53
+msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të hapni {0} mesazhe njëkohësisht?"
+
+#. mail:ask-open-many secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:55
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "Hapja e shumë mesazheve njëkohësisht mund të marrë një kohë tepër të gjatë."
+
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:56
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "_Hap mesazhet"
+
#. mail:exit-unsaved primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:53
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:58
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Keni akoma mesazhe të padërguar, dëshironi të dilni sidoqoftë?"
#. mail:exit-unsaved secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:55
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:60
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -15738,12 +13174,12 @@ msgstr ""
"përsëri."
#. mail:camel-exception primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:57
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:62
msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
msgstr "Mesazhi juaj me subjekt \"{0}\" nuk u dërgua."
#. mail:camel-exception secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:59
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:64
msgid ""
"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
@@ -15756,81 +13192,81 @@ msgstr ""
"gabime dhe rinise."
#. mail:async-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:62
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:67
msgid "Error while {0}."
msgstr "Gabim kur {0}."
#. mail:async-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:64
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:69
msgid "{1}."
msgstr "{1}."
#. mail:async-error-nodescribe primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:66
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:71
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Gabim gjatë kryerjes së operacionit."
#. mail:async-error-nodescribe secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:68
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:73
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
#. mail:ask-session-password primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:82
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:87
msgid "Enter password."
msgstr "Shkruaj fjalëkalimin."
#. mail:filter-load-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:86
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:91
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Gabim gjatë ngarkimit përcaktimeve të filtrit."
#. mail:no-save-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:90
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:95
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "E pamundur ruajtja tek directory \"{0}\"."
#. mail:no-create-path primary
#. mail:no-write-path-exists primary
#. mail:no-write-path-notfile primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
-#: mail/mail-errors.xml.h:106
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:99 ../mail/mail-errors.xml.h:107
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:111
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "E pamundur ruajtja tek file \"{0}\"."
#. mail:no-create-path secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:96
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:101
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "I pamundur krijimi i directory për ruajtje, sepse \"{1}\""
#. mail:no-create-tmp-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:98
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:103
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "I pamundur krijimi i directory për ruajtjen e përkohshme."
#. mail:no-write-path-exists secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:104
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:109
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "File ekziston por nuk mund të mbishkruhet."
#. mail:no-write-path-notfile secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:108
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:113
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "File ekziston por nuk është një file i rregullt."
#. mail:no-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:110
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:115
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "I pamundur eleminimi i kartelës \"{0}\"."
-#. mail:no-delete-spethal-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:114
+#. mail:no-delete-special-folder primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:119
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "E pamundur fshirja e kartelës së sistemit \"{0}\"."
-#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
-#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
+#. mail:no-delete-special-folder secondary
+#. mail:no-rename-special-folder secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:121 ../mail/mail-errors.xml.h:125
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
@@ -15838,23 +13274,23 @@ msgstr ""
"Kartelat e sistemit nevoiten që Ximian Evolution të funksionojë si duhet dhe "
"ato nuk mund të riemërtohen, lëvizen, apo eleminohen."
-#. mail:no-rename-spethal-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:118
+#. mail:no-rename-special-folder primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:123
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "I pamundur riemërtimi apo lëvizja e kartelës së sistemit \"{0}\"."
#. mail:ask-delete-folder title
-#: mail/mail-errors.xml.h:122
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:127
msgid "Delete \"{0}\"?"
msgstr "Eleminoj \"{0}\"?"
#. mail:ask-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:124
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:129
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Me të vërtetë eleminon kartelën \"{0}\" me të gjitha nënkartelat e saj?"
#. mail:ask-delete-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:126
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:131
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -15864,155 +13300,155 @@ msgstr ""
#. mail:no-rename-folder-exists primary
#. mail:no-rename-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:133 ../mail/mail-errors.xml.h:137
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "I pamundur riemërtimi i \"{0}\" në \"{1}\"."
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
#. mail:vfolder-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:135 ../mail/mail-errors.xml.h:197
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Një kartelë me emër \"{0}\" ekziston. Ju lutem zgjidhni një emër tjetër."
#. mail:no-rename-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:134
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:139
msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "Sepse \"{2}\"."
#. mail:no-move-folder-nostore primary
#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:141 ../mail/mail-errors.xml.h:145
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "E pamundur lëvizja e kartelës \"{0}\" në \"{1}\"."
#. mail:no-move-folder-nostore secondary
#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:143 ../mail/mail-errors.xml.h:151
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "E pamundur hapja e burimit \"{2}\"."
#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:147 ../mail/mail-errors.xml.h:155
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "E pamundur hapja e objektivit \"{2}\"."
#. mail:no-copy-folder-nostore primary
#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:149 ../mail/mail-errors.xml.h:153
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "I pamundur kopjimi i kartelës \"{0}\" tek \"{1}\"."
#. mail:no-create-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:152
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:157
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "I pamundur krijimi i kartelës \"{0}\"."
#. mail:no-create-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:154
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:159
msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "E pamundur hapja e burimit \"{1}\""
#. mail:account-incomplete primary
#. mail:account-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:161 ../mail/mail-errors.xml.h:165
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "E pamundur ruajtja e ndryshimeve në llogari."
#. mail:account-incomplete secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:158
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:163
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Nuk keni plotësuar të gjitha informacionet e kërkuara."
#. mail:account-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:162
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:167
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nuk mund të krijohen dy llogari me të njëjtin emër."
#. mail:ask-delete-account title
-#: mail/mail-errors.xml.h:164
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:169
msgid "Delete account?"
msgstr "Eleminon llogarinë?"
#. mail:ask-delete-account primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:166
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:171
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë llogari?"
#. mail:ask-delete-account secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:168
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:173
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Nëse vazhdoni, informacionet e llogarisë do të fshihen përgjithmonë."
-#: mail/mail-errors.xml.h:169
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:174
msgid "Don't delete"
msgstr "Mos elemino"
#. mail:no-save-signature primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:171
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:176
msgid "Could not save signature file."
msgstr "E pamundur ruajtja e file të firmës."
#. mail:no-save-signature secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:173
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:178
msgid "Because \"{0}\"."
msgstr "Sepse \"{0}\"."
#. mail:signature-notscript primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:175
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:180
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "I pamundur caktimi i skriptit të firmës \"{0}\"."
#. mail:signature-notscript secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:177
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:182
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "File me script duhet të ekzistojë dhe duhet të jetë i ekzekutueshëm."
#. mail:ask-signature-changed title
-#: mail/mail-errors.xml.h:179
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:184
msgid "Discard changed?"
msgstr "Anullon ndryshimet?"
#. mail:ask-signature-changed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:181
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:186
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Dëshiron të ruash ndryshimet e kryera?"
#. mail:ask-signature-changed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:183
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:188
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Firma është ndryshuar, por nuk është ruajtur."
-#: mail/mail-errors.xml.h:184
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:189
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Anullo ndryshimet"
#. mail:vfolder-notexist primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:186
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:191
msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "I pamundur ndryshimi i kartelës virtuale \"{0}\" m.q.s. nuk ekziston."
#. mail:vfolder-notexist secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:188
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:193
msgid ""
-"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
-"to add it explictly, if required."
+"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add "
+"it explicitly, if required."
msgstr ""
"Kjo kartelë mund të jetë shtuar pa rezervë, shko tek editori i kartelave "
"virtuale për t'a shtuar si duhet, nëse ka nevojë."
#. mail:vfolder-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:190
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:195
msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
msgstr "I pamundur shtimi i kartelës virtuale \"{0}\"."
#. mail:vfolder-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:194
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:199
msgid "vFolders automatically updated."
msgstr "vKartelat u përditësua automatikisht."
#. mail:vfolder-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:196
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:201
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -16027,12 +13463,12 @@ msgstr ""
"Dhe u përditësua."
#. mail:filter-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:202
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:207
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Filtrat e mesazheve u rifreskuan automatikisht."
#. mail:filter-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:204
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:209
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -16047,27 +13483,27 @@ msgstr ""
"Dhe u përditësuan."
#. mail:no-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:210
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:215
msgid "Missing folder."
msgstr "Kartela mungon."
#. mail:no-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:212
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:217
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Ju duhet të përcaktoni një kartelë."
#. mail:no-name-vfolder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:216
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:221
msgid "You must name this vFolder."
msgstr "Duhet t'i jepni një emër kësaj vKartele."
#. mail:vfolder-no-source primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:218
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:223
msgid "No sources selected."
msgstr "Nuk është zgjedhur burimi."
#. mail:vfolder-no-source secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:220
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:225
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
@@ -16078,12 +13514,12 @@ msgstr ""
"të gjitha kartelat lokale, të gjitha kartelat remote, ose së bashku."
#. mail:ask-migrate-existing primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:224
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:229
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Problem gjatë migrimit të kartelës së vjetër së postës \"{0}\"."
#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:226
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:231
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -16095,44 +13531,83 @@ msgstr ""
"Mund të vendosni t'a shpërfillni këtë kartelë, mbishkruani apo shtoni "
"përmbajtjen e saj, ose të dilni.\n"
-#: mail/mail-errors.xml.h:230
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:235
msgid "Ignore"
msgstr "Shpërfill"
-#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:236 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Mbishkruaj"
-#: mail/mail-errors.xml.h:232
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:237
msgid "_Append"
msgstr "_Shto (në fund)"
+#. mail:no-load-license primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:239
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "I pamundur leximi i file të liçencës."
+
+#. mail:no-load-license secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:241
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n"
+" installation problem. You will not be able to use this provider "
+"until\n"
+" you can accept its license."
+msgstr ""
+"I pamundur leximi i file të liçencës \"{0}\", për arsye të një\n"
+" problem instalimi. Nuk do të jeni në gjendje të përdorni këtë provider "
+"derisa\n"
+" të pranoni liçencën e tij."
+
+#. mail:checking-service title
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:245
+msgid "Querying server"
+msgstr "Duke pyetur serverin"
+
+#. mail:checking-service primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:247
+msgid "Please wait."
+msgstr "Ju lutem prisni."
+
+#. mail:checking-service secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:249
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "Duke pyetur serverin për listën me mekanizmat e suportuar të autentifikimit."
+
#. mail:gw-accountsetup-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:234
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:251
+msgid ""
+"Unable to connect to the GroupWise\n"
+"server."
+msgstr ""
+"E pamundur lidhja me serverin\n"
+"GroupWise."
+
+#. mail:gw-accountsetup-error secondary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:254
msgid ""
-"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may "
-"need to setup the account again"
-msgstr "Lidhja me {0} nuk është e mundur. Konfigurimi i llogarisë Groupwise nuk u plotësua. Ndoshta do t'ju duhet të ripërsërisni konfigurimin e llogarisë"
+"\n"
+"Please check your account settings and try again.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kontrollo rregullimet e llogarisë suaj dhe riprovo.\n"
-#: mail/mail-folder-cache.c:795
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:813
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Duke ping-uar %s"
-#: mail/mail-ops.c:98
+#: ../mail/mail-ops.c:101
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Duke filtruar kartelën"
-#: mail/mail-ops.c:259
+#: ../mail/mail-ops.c:262
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Duke marrë postën"
-#: mail/mail-ops.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "I pamundur aplikimi i filtrimit në dalje: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:567
+#: ../mail/mail-ops.c:542 ../mail/mail-ops.c:585
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -16141,115 +13616,120 @@ msgstr ""
"I pamundur shtimi tek %s: %s\n"
"Po shtoj tek kartela lokale `Dërguar`."
-#: mail/mail-ops.c:576
+#. sending mail, filtering failed
+#: ../mail/mail-ops.c:564
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "I pamundur aplikimi i filtrimit në dalje: %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "I pamundur shtimi tek kartela lokale `Dërguar': %s"
-#: mail/mail-ops.c:672
+#: ../mail/mail-ops.c:702
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Duke dërguar mesazhin %d në %d"
-#: mail/mail-ops.c:703
+#: ../mail/mail-ops.c:727
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Dërgimi i %d nga %d mesazhe dështoi"
-#: mail/mail-ops.c:707
+#: ../mail/mail-ops.c:729 ../mail/mail-send-recv.c:613
+msgid "Cancelled."
+msgstr "U anullua."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:731
msgid "Complete."
msgstr "U plotësua."
-#: mail/mail-ops.c:804
+#: ../mail/mail-ops.c:828
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Duke ruajtur mesazhin tek kartela"
-#: mail/mail-ops.c:889
+#: ../mail/mail-ops.c:913
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Duke lëvizur mesazhet tek %s"
-#: mail/mail-ops.c:889
+#: ../mail/mail-ops.c:913
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Duke kopjuar mesazhet tek %s"
-#: mail/mail-ops.c:1002
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Duke kontrolluar kartelat në \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1115
+#: ../mail/mail-ops.c:1139
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mesazhet e përcjellë"
-#: mail/mail-ops.c:1158
+#: ../mail/mail-ops.c:1182
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Duke hapur kartelën %s"
-#: mail/mail-ops.c:1230
+#: ../mail/mail-ops.c:1254
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Duke hapur arkivin %s"
-#: mail/mail-ops.c:1308
+#: ../mail/mail-ops.c:1332
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Duke hequr kartelën %s"
-#: mail/mail-ops.c:1402
+#: ../mail/mail-ops.c:1426
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Duke arkivuar kartelën '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1467
+#: ../mail/mail-ops.c:1491
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Duke pastruar dhe magazinuar llogarinë '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1468
+#: ../mail/mail-ops.c:1492
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Duke magazinuar llogarinë '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1523
+#: ../mail/mail-ops.c:1547
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Duke rifreskuar kartelën"
-#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610
+#: ../mail/mail-ops.c:1583 ../mail/mail-ops.c:1634
msgid "Expunging folder"
msgstr "Duke pastruar kartelën"
-#: mail/mail-ops.c:1607
+#: ../mail/mail-ops.c:1631
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Duke zbrazur koshin në '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1608
+#: ../mail/mail-ops.c:1632
msgid "Local Folders"
msgstr "Kartelat lokale"
-#: mail/mail-ops.c:1691
+#: ../mail/mail-ops.c:1715
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Duke tërhequr mesazhin %s"
-#: mail/mail-ops.c:1763
+#: ../mail/mail-ops.c:1787
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Duke tërhequr %d mesazh"
msgstr[1] "Duke tërhequr %d mesazhe"
-#: mail/mail-ops.c:1849
+#: ../mail/mail-ops.c:1873
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Duke ruajtur %d mesazh"
msgstr[1] "Duke ruajtur %d mesazhe"
-#: mail/mail-ops.c:1899
+#: ../mail/mail-ops.c:1923
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -16258,7 +13738,7 @@ msgstr ""
"I pamundur krijimi i file në dalje: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1927
+#: ../mail/mail-ops.c:1951
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -16267,11 +13747,11 @@ msgstr ""
"Gabim gjatë ruajtjes së mesazheve në: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1998
+#: ../mail/mail-ops.c:2022
msgid "Saving attachment"
msgstr "Duke ruajtur të bashkangjiturin"
-#: mail/mail-ops.c:2010
+#: ../mail/mail-ops.c:2034
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -16280,391 +13760,1483 @@ msgstr ""
"I pamundur krijimi i file në dalje: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2020
+#: ../mail/mail-ops.c:2044
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "I pamundur shkrimi i të dhënave: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2168
+#: ../mail/mail-ops.c:2194
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Duke u shkëputur nga %s"
-#: mail/mail-ops.c:2168
+#: ../mail/mail-ops.c:2194
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Duke u rilidhur me %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:157
+#: ../mail/mail-ops.c:2310
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Kontrolli i shërbimit"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:158
msgid "Cancelling..."
msgstr "Duke fshirë..."
-#: mail/mail-send-recv.c:264
+#: ../mail/mail-send-recv.c:265
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Serveri: %s, Lloji: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:266
+#: ../mail/mail-send-recv.c:267
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Pozicioni: %s, Lloji: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:268
+#: ../mail/mail-send-recv.c:269
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Lloji: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:320
+#: ../mail/mail-send-recv.c:320
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Dërgo & Merr Postën"
-#: mail/mail-send-recv.c:323
+#: ../mail/mail-send-recv.c:327
msgid "Cancel _All"
msgstr "Anullo _gjithçka"
-#: mail/mail-send-recv.c:412
+#: ../mail/mail-send-recv.c:416
msgid "Updating..."
msgstr "Duke rifreskuar të dhënat..."
-#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466
+#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468
msgid "Waiting..."
msgstr "Në pritje..."
-#: mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:208
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për %s"
-#: mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:210
msgid "Enter Password"
msgstr "Shkruaj fjalëkalimin"
-#: mail/mail-session.c:238
+#: ../mail/mail-session.c:239
msgid "User canceled operation."
msgstr "Veprim i anulluar nga përdoruesi."
-#: mail/mail-signature-editor.c:371
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:372
msgid "Edit signature"
msgstr "Ndrysho firmën"
-#: mail/mail-signature-editor.c:411
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:412
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Shkruaj një emër për këtë firmë."
-#: mail/mail-signature-editor.c:414
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:415
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Emri:"
-#: mail/mail-tools.c:114
+#: ../mail/mail-tools.c:115
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "I pamundur krijimi i directory spool `%s': %s"
-#: mail/mail-tools.c:141
+#: ../mail/mail-tools.c:142
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "Përpjekje për të lëvizur postën e një burimi jo-mbox `%s'"
-#: mail/mail-tools.c:276
+#: ../mail/mail-tools.c:277
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Mesazhi i përcjellë - %s"
-#: mail/mail-tools.c:278
+#: ../mail/mail-tools.c:279
msgid "Forwarded message"
msgstr "Mesazhi i përcjellë"
-#: mail/mail-tools.c:319
+#: ../mail/mail-tools.c:320
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Kartelë e pavlefshme: `%s'"
-#: mail/mail-vfolder.c:87
+#: ../mail/mail-vfolder.c:90
#, c-format
-msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "Rregullimi i vkartelës: %s"
+msgid "Setting up vFolder: %s"
+msgstr "Rregullimi i kartelës vFolder: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:235
+#: ../mail/mail-vfolder.c:239
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
msgstr "Duke rifreskuar kartelat virtuale për '%s:%s'"
-#: mail/mail-vfolder.c:242
+#: ../mail/mail-vfolder.c:246
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s'"
msgstr "Duke rifreskuar kartelat virtuale për '%s'"
-#: mail/mail-vfolder.c:942
-msgid "vFolders"
-msgstr "vKartelat"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:981
-msgid "Edit VFolder"
-msgstr "Ndrysho VKartelën"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1008
+msgid "Edit vFolder"
+msgstr "Ndrysho kartelën vFolder"
-#: mail/mail-vfolder.c:1065
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Kartelë Virtuale e Re"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1092
+msgid "New vFolder"
+msgstr "Kartelë e re vFolder"
-#: mail/message-list.c:1000
+#: ../mail/message-list.c:994
msgid "Unseen"
msgstr "Paparë"
-#: mail/message-list.c:1001
+#: ../mail/message-list.c:995
msgid "Seen"
msgstr "Shikuar"
-#: mail/message-list.c:1002
+#: ../mail/message-list.c:996
msgid "Answered"
msgstr "Përgjigjur"
-#: mail/message-list.c:1003
+#: ../mail/message-list.c:997
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Mesazhe shumëfishë të palexuar"
-#: mail/message-list.c:1004
+#: ../mail/message-list.c:998
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Mesazhe shumëfishë"
-#: mail/message-list.c:1008
+#: ../mail/message-list.c:1002
msgid "Lowest"
msgstr "Më i ulti"
-#: mail/message-list.c:1009
+#: ../mail/message-list.c:1003
msgid "Lower"
msgstr "Inferior"
-#: mail/message-list.c:1013
+#: ../mail/message-list.c:1007
msgid "Higher"
msgstr "Më i lartë"
-#: mail/message-list.c:1014
+#: ../mail/message-list.c:1008
msgid "Highest"
msgstr "Më i larti"
-#: mail/message-list.c:1337
+#: ../mail/message-list.c:1336
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1344
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1343 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Sot %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1353
+#: ../mail/message-list.c:1352
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Dje %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1365
+#: ../mail/message-list.c:1364
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1373
+#: ../mail/message-list.c:1372
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1375
+#: ../mail/message-list.c:1374
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:3380
+#: ../mail/message-list.c:2041
+msgid "Message List"
+msgstr "Lista e mesazheve"
+
+#: ../mail/message-list.c:3384
msgid "Generating message list"
msgstr "Duke krijuar listën e mesazheve"
-#: mail/message-list.etspec.h:3
+#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "Për shkak të"
-#: mail/message-list.etspec.h:4
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
msgstr "Gjendja e flamurëve"
-#: mail/message-list.etspec.h:5
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr "Me flamurë"
-#: mail/message-list.etspec.h:6
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Flamuri \"ndiq rrjedhën\""
-#: mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Original Location"
msgstr "Vendodhja orgjinale"
-#: mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
msgstr "Marrë"
-#: mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Size"
msgstr "Madhësia"
-#: mail/message-tag-followup.c:73
+#: ../mail/message-tag-followup.c:74
msgid "Call"
msgstr "Thirrje"
-#: mail/message-tag-followup.c:74
+#: ../mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Mos përcill"
-#: mail/message-tag-followup.c:75
+#: ../mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Follow-Up"
msgstr "Vazhdon"
-#: mail/message-tag-followup.c:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:77
msgid "For Your Information"
msgstr "Për informacion"
-#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Vazhdo"
-#: mail/message-tag-followup.c:78
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Nuk ka nevojë të përgjigjesh"
-#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply"
msgstr "Përgjigju"
-#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to All"
msgstr "Përgjigju të gjithëve"
-#: mail/message-tag-followup.c:82
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83
msgid "Review"
msgstr "Pamja e parë"
-#: mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "Trupi përmban"
-#: mail/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Trupi nuk përmban"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Trupi apo subjekti përmbajnë"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
msgid "Message contains"
msgstr "Mesazhi përmban"
-#: mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
msgid "Recipients contain"
msgstr "Marrësit përmban"
-#: mail/searchtypes.xml.h:6
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
msgid "Sender contains"
msgstr "Dërguesi përmban"
-#: mail/searchtypes.xml.h:7
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
msgid "Subject contains"
msgstr "Subjekti përmban"
-#: mail/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "Subjekti nuk përmban"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Sender contains"
+msgstr "Subjekti apo Dërguesi përmban"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
+msgid "Select name of Evolution archive"
+msgstr "Zgjidh emrin e arkivit të Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_Rinis Evolution mbas ruajtjes së kopjes së sigurisë"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
+msgid "Select Evolution archive to restore"
+msgstr "Zgjidh arkivin e Evolution që duhet rikthyer"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "_Rinis Evolution mbas rikthimit"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
+msgid "Backup Evolution directory"
+msgstr "Backup kartela e Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Rikthe kartelën e Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
+msgid "Check Evolution archive"
+msgstr "Kontrollo arkivin e Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Rinis Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
+msgid "Backup Settings..."
+msgstr "Rregullimet e backup..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgstr "Ndrysho rregullimet e Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Restore Settings..."
+msgstr "Rregullimet Pilot..."
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Shtoje tek kontaktet"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:397
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikimi</span>"
+
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410
+#, fuzzy
+msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgstr "në tek m_ail"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:428
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Gërmat e mesazhit</span>"
+
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:441
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
+"messenger"
+msgstr "dhe"
+
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "Sinkronizimi me lista tani"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Moti: Me re"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Moti: Mjegull"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Partly Cloudy"
+msgstr "Moti: Pjesërisht me re"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Rain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "Moti: Borë"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Moti: Me diell"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "Moti: Stuhi me vetëtima"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Select a location"
+msgstr "Zgjidh një veprim"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655
+#, fuzzy
+msgid "_Units:"
+msgstr "Njësia"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
+#, fuzzy
+msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+msgstr "Celsius cm"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+msgstr "Imperial Fahrenheit"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Mark as default folder"
+msgstr "Përdor kartelën e prezgjedhur të kopjeve?"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Mark as default folder"
+msgstr "Përdor kartelën e prezgjedhur të kopjeve?"
+
+#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Secure Password"
+msgstr "Shkruaj fjalëkalimin"
+
+#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Me këtë opcion lidheni me serverin duke përdorur Kerberos 4 për "
+"autentifikimin."
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Plaintext Password"
+msgstr "Shkruaj fjalëkalimin"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+"password authentication."
+msgstr ""
+"Me këtë opcion do të lidheni me serverin IMAP duke përdorur një fjalëkalim "
+"në tekst të thjeshtë."
+
+#. Description section
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message specified below will be automatically sent to \n"
+"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+msgstr ""
+"<small>Mesazhi i specifikuar në vazhdim do t'i dërgohet automatikisht çdo "
+"personi që ju\n"
+"dërgon mail kur ju jeni jashtë zyre.</small>"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231
+#, fuzzy
+msgid "I am out of the office"
+msgstr "Për momentin jam jashtë zyre"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228
+#, fuzzy
+msgid "I am in the office"
+msgstr "Aktualisht ndodhem në zyrë"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Out of office Message:"
+msgstr "<b>Mesazhi i Jashtë Zyre:</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Rregullimet"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:448
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
+#, fuzzy
+msgid "_OWA Url:"
+msgstr "Url _OWA:"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:456
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193
+#, fuzzy
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "Identifikimi dështoi"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Type"
+msgstr "Identifikimi dështoi"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "K_ontrollo për llojet suportuar "
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr "I pamundur ç'regjistrimi nga kartela `%s': Komandë e pavlefshme"
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
+msgid "Checklist"
+msgstr "Lista zgjedhjes"
+
+#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+msgstr "Shto Dërgo Mundësitë tek"
+
+#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Send Options"
+msgstr "Mundësitë"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "I pamundur analizimi i përmbajtjes së mesazhit"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
+msgstr "E pamundur hapja e kalendarit '%s'."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr "Dërguar tek kalendari s"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr "Dërguar tek kalendari s"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr "Dërguar tek kalendari s"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
+msgstr "Dërguar tek kalendari s"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr ""
+"Gjendja e pjesmarrësit nuk mund të rifreskohet për shkak të një gjendje të "
+"pavlefshme!\n"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "I pamundur migrimi i kalendarit `%s'"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "Gjendja e pjesmarrësit u rifreskua\n"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973
+#, fuzzy
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr ""
+"E dhëna e kontaktit është e pavlefshme:\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
+"iCalendar."
+msgstr "mesazh tek a kalendari kalendari është nuk."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "element në kalendari është nuk"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr "mesazh a kalendari kalendari përmban jo or"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr "kalendari përmban elementët"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr "Për gjithçka nga elementët file dhe kalendari"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658
+#, fuzzy
+msgid "Meetings and Tasks"
+msgstr "Kalendari dhe aktivitetet"
+
+#. Delete message after acting
+#. FIXME Need a schema for this
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr "Elemino mesazh mbas"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurimi</span>"
+
+#. Source selector
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
+#, fuzzy
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr "Zgjidh tek për"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:450
+msgid "Today"
+msgstr "Sot"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "Sot %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "Sot %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "Sot %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Komoros"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "H M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "Sot %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "Sot %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "%A"
+msgstr "A"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245
+#, fuzzy
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
+#, fuzzy
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#, fuzzy
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+#, fuzzy
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. without a year.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. without a year and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "nga %B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "nga %B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> ka publikuar informacione në lidhje me një mbledhje."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> ka publikuar informacione në lidhje me një mbledhje."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> kërkon praninë e %s në një mbledhje."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> kërkon praninë tuaj në një mbledhje."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> kërkon praninë tuaj në një mbledhje."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> dëshiron t'i shtohet një mbledhjeje ekzistuese."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> dëshiron t'i shtohet një mbledhjeje ekzistuese."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> dëshiron të marrë informacionet aktualë të aktivitetit."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> ka dërguar një mesazh të pakuptueshëm."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> ka anulluar një mbledhje."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
+msgstr "<b>%s</b> ka anulluar një mbledhje."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> i është përgjigjur një kërkese për mbledhje."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "<b>%s</b> i është përgjigjur një kërkese për mbledhje."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> i është përgjigjur një kërkese për mbledhje."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> ka publikuar informacione në lidhje me aktivitetin."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> ka publikuar informacione në lidhje me aktivitetin."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> kërkon praninë e %s në një mbledhje."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> ka anulluar një aktivitet."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> ka anulluar një aktivitet."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> dëshiron të shtojë informacione mbi një aktivitet ekzistues."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> dëshiron të shtojë informacione mbi një aktivitet ekzistues."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> dëshiron të marrë informacionet aktualë të aktivitetit."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> ka dërguar një mesazh të pakuptueshëm."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> ka anulluar një aktivitet."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> ka anulluar një aktivitet."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> i është përgjigjur caktimit të një detyre."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "<b> s</b> s:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> i është përgjigjur caktimit të një detyre."
+
+#. Comment
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komanda:"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Action not available"
+msgstr "TLS jo në dispozicion"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr "mesazh nuk titull për."
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "Postimi dështoi: %s"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr "tek lista është nuk është a lista Kontakti lista pronari për."
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "Dërgoi një _mesazh listës..."
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
+msgstr "e mail mesazh tek URL Ti mesazh or dhe i pari j lista mbas mesazh."
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Send message"
+msgstr "Duke dërguar mesazhin"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Edit message"
+msgstr "Duke dërguar mesazhin"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Malformed header"
+msgstr "Firmë e keqformuar"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
+msgstr "titull nga mesazh është dhe nuk j"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "Veprimet e filtrimit të log"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The action could not be performed. This means the header for this action did "
+"not contain any action we could handle.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
+msgstr "nuk titull për nuk j"
+
+#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
+#: ../plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66
+#, fuzzy
+msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives"
+msgstr "_Mos më njofto kur arrijnë mesazhe të rinj"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "Aktivo dhe"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Manage Plugins..."
+msgstr "Duke fshirë..."
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Author(s)"
+msgstr "orë"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Id"
+msgstr "I"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "_Vendodhja:"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Përshkrimi:"
+
+#. Setup the ui
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Manazhuesi"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr "Shënim nuk deri më"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Plugin"
+msgstr "Duke pastruar"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr "Shfaq HTML"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Prefer PLAIN"
+msgstr "E PA FSHEHUR"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Only ever show PLAIN"
+msgstr "Vetëm E PA FSHEHUR"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
+#, fuzzy
+msgid "HTML Mode"
+msgstr "Mesazh HTML"
+
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachments ..."
+msgstr "_Të bashkangjitur..."
+
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Save all attachments"
+msgstr "Duke ruajtur të bashkangjiturin"
+
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Select save base name"
+msgstr "Zgjidh zonën e orarit"
+
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Lloji MIME:"
+
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+msgid "Save"
+msgstr "Ruaj"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
+msgstr "s s s s s s"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%"
+"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%"
+"sAttendees List%sLocation%sModified%s"
+msgstr "Uid Lista Lista Lista Lista U plotësua Lista s"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:519
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options for the CSV format"
+msgstr "Të detajuara për"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Prepend a header"
+msgstr "a titull"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Value delimiter:"
+msgstr "Dorëzimet lokale"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Record delimiter:"
+msgstr "Regjistrimi:"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulate values with:"
+msgstr "me:"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated value format (.csv)"
+msgstr "Presje"
+
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136
+#, fuzzy
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "Files iCalendar (.ics)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390
+#, fuzzy
+msgid "RDF format (.rdf)"
+msgstr "Format RDF (.rdf)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Select destination file"
+msgstr "Zgjidh destinimin"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
+"chosen filename. Do you want to continue?"
+msgstr "nga s është në tek?"
+
+#: ../plugins/send-options/send-options.c:82
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%sShkruaj fjalëkalimin për %s (përdoruesi %s)"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary
+#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user"
+msgstr "Qëllim i pavlefshëm"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary
+#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n"
+msgstr "me përdorues j"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary
+#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Specify User"
+msgstr "Titull specifik"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary
+#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n"
+msgstr "j tek a përdorues emri tek shto tek lista j"
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Users :</b>"
+msgstr "<b>Alarme</b>"
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "Me_sazhi:"
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Shared Folder Notification"
+msgstr "E përbashkët Kartelë Lajmërim"
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+msgstr "j"
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "Kontakte..."
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Cutomize notification message"
+msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit."
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Not Shared"
+msgstr "Nuk është filluar"
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Shared With ..."
+msgstr "E përba_shkët."
+
+#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Sharing"
+msgstr "Hija"
+
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "Përdoruesi"
+
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr "Shto dhe të drejtat"
+
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Sharing"
+msgstr "Hija"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
+msgstr "mbrapa tek sipas"
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
msgstr "Shell i Evolution"
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
msgstr "Provë e Evolution"
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Test component"
msgstr "Komponues i provave të Evolution"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "480"
-msgstr "480"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
+msgstr "A GNOME Printo përshkrimi nga"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-msgid "Default width of the folder bar pane"
-msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e shtyllës së panelit të kartelës"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Configuration version"
+msgstr "Versioni i konfigurimit të Evolution"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e dritares"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
msgid "Default window height"
msgstr "Lartësia e prezgjedhur e dritares"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
msgid "Default window width"
msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e dritares"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-msgid "Evolution configuration version"
-msgstr "Versioni i konfigurimit të Evolution"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "ID apo alias i komponentit që duhet shfaqur si i prezgjedhur në nisje."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-msgid ""
-"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
-"mode."
-msgstr ""
-"Nëse e vërtetë, Evolution do të niset në modalitetin jashtë linje në vend të "
-"modalitetit në linjë."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid ""
-"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
-"not displayed."
-msgstr ""
-"Nëse e vërtetë, dritarja e dialogut të paralajmërimit tek versioni në "
-"zhvillim i Evolution nuk do të shfaqet."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Versioni i i fundit i përditsuar i konfigurimit të Evolution"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Lista e pozicioneve të kartelave për t'u sinkronizuar në disk për përdorim "
"jashtë linje"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Rregullimet Pilot..."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr "Nëse duhet kapërcyer dritarja e paralajmërimit të versionit në zhvillim"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:476
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "Fillo në modalitetin jashtë linje"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
+msgstr "nga Evolution me i vogël etiketa"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "The default height for the main window, in pixels."
+msgstr "Lartësia e prezgjedhur e dritares së mesazhit"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e dritares së mesazhit"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e shtyllës së panelit të kartelës"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level"
+msgstr "e fundit nga Evolution me i vogël etiketa"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr "nga dritare tekst është nga është sipas GNOME."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Paneli i instrumentëve është i dukshëm"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-msgstr "Nëse Evolution duhet të niset në modalitetin jashtë linje"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, Evolution do të niset në modalitetin jashtë linje në vend të "
+"modalitetit në linjë."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Nëse paneli i instrumentëve duhet të jetë i dukshëm."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-msgid "Whether to skip the development warning dialog"
-msgstr "Nëse duhet kapërcyer dritarja e paralajmërimit të versionit në zhvillim"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+"Nëse e vërtetë, dritarja e dialogut të paralajmërimit tek versioni në "
+"zhvillim i Evolution nuk do të shfaqet."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr "Nëse paneli i instrumentëve duhet të jetë i dukshëm."
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Window button style"
+msgstr "Dritarja"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Window buttons are visible"
+msgstr "Dritarja i dukshëm"
+
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Active Connections</b>"
msgstr "<b>Lidhjet aktive</b>"
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Active Connections"
msgstr "Lidhjet aktive"
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Kliko OK për të mbyllur këto lidhje dhe për të shkuar jashtë linje"
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Pa titull)"
-#: shell/e-shell-importer.c:146
+#: ../shell/e-shell-importer.c:147
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Zgjidh llojin e importuesit për t'u përdorur:"
-#: shell/e-shell-importer.c:149
+#: ../shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -16678,15 +15250,15 @@ msgstr ""
"Mund të zgjidhni \"Automatike\" nëse nuk e njihni, dhe Evolution do të "
"mundohet t'a përpunojë."
-#: shell/e-shell-importer.c:155
+#: ../shell/e-shell-importer.c:156
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Zgjidh destinimin për këtë importim"
-#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748
+#: ../shell/e-shell-importer.c:159 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:750
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Zgjidhni informacionet që dëshironi të importoni:"
-#: shell/e-shell-importer.c:161
+#: ../shell/e-shell-importer.c:162
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
@@ -16698,7 +15270,7 @@ msgstr ""
"Nuk u gjet asnjë rregullim i importueshëm. Nëse dëshironi të\n"
"riprovoni, kliko tek butoni \"Mbrapa\".\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260
+#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -16707,30 +15279,30 @@ msgstr ""
"Duke importuar %s\n"
"Duke importuar elementin %d."
-#: shell/e-shell-importer.c:333
+#: ../shell/e-shell-importer.c:341
msgid "Select importer"
msgstr "Zgjidh importuesin"
-#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056
+#: ../shell/e-shell-importer.c:462 ../shell/e-shell-importer.c:1086
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "File %s nuk ekziston"
-#: shell/e-shell-importer.c:459
+#: ../shell/e-shell-importer.c:470
msgid "Importing"
msgstr "Duke importuar"
-#: shell/e-shell-importer.c:467
+#: ../shell/e-shell-importer.c:478
#, c-format
msgid "Importing %s.\n"
msgstr "Duke importuar %s.\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478
+#: ../shell/e-shell-importer.c:488 ../shell/e-shell-importer.c:489
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:495
+#: ../shell/e-shell-importer.c:507
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -16739,31 +15311,31 @@ msgstr ""
"Duke importuar %s\n"
"Duke importuar elementin 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:570
+#: ../shell/e-shell-importer.c:583
msgid "Automatic"
msgstr "Në menyrë automatike"
-#: shell/e-shell-importer.c:626
+#: ../shell/e-shell-importer.c:639
msgid "F_ilename:"
msgstr "Emri i f_ile:"
-#: shell/e-shell-importer.c:631
+#: ../shell/e-shell-importer.c:644
msgid "Select a file"
msgstr "Zgjidh një file"
-#: shell/e-shell-importer.c:643
+#: ../shell/e-shell-importer.c:656
msgid "File _type:"
msgstr "_Lloji i file:"
-#: shell/e-shell-importer.c:682
+#: ../shell/e-shell-importer.c:695
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importo të dhënat dhe rregullimet nga programe të _vjetër"
-#: shell/e-shell-importer.c:685
+#: ../shell/e-shell-importer.c:698
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importo një file të _vetëm"
-#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
+#: ../shell/e-shell-importer.c:766 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:571
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -16771,41 +15343,41 @@ msgstr ""
"Durim...\n"
"Duke kontrolluar për rregullime ekzistuese"
-#: shell/e-shell-importer.c:757
+#: ../shell/e-shell-importer.c:773
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Duke filluar importuesit inteligjentë"
-#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698
+#: ../shell/e-shell-importer.c:899 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:700
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Nga %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1074
+#: ../shell/e-shell-importer.c:1105
#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr "Asnjë importues për file %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:1086
+#: ../shell/e-shell-importer.c:1119
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "I pamundur ekzekutimi i importuesit"
-#: shell/e-shell-importer.c:1200
+#: ../shell/e-shell-importer.c:1235
msgid "_Import"
msgstr "_Importo"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:594
+#: ../shell/e-shell-offline-handler.c:589
msgid "Closing connections..."
msgstr "Duke mbyllur lidhjet..."
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Rregullimet e Evolution"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575
+#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:577
msgid "Starting import"
msgstr "Duke filluar importimin"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
+#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:797
msgid ""
"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
@@ -16819,126 +15391,138 @@ msgstr ""
"\n"
"Dëshironi të përfundoni tani përdorimin e Asistentit?"
-#: shell/e-shell-utils.c:116
+#: ../shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
msgstr "Nuk është specifikuar emri i kartelës."
-#: shell/e-shell-utils.c:123
+#: ../shell/e-shell-utils.c:123
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Emri i kartelës nuk mund të përmbajë simbolin \"Return\"."
-#: shell/e-shell-utils.c:129
+#: ../shell/e-shell-utils.c:129
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
msgstr "Emri i kartelës nuk mund të përmbajë shenjën \"/\"."
-#: shell/e-shell-utils.c:135
+#: ../shell/e-shell-utils.c:135
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
msgstr "Emri i kartelës nuk mund të përmbajë shenjën \"#\"."
-#: shell/e-shell-utils.c:141
+#: ../shell/e-shell-utils.c:141
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' and '..' janë emra kartelash të rezervuar."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:67
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Veglat GNOME Pilot nuk duken të jenë të instaluara në këtë sistem."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:75
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Gabim gjatë ekzekutimit të %s."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:124
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy nuk është i instaluar."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:132
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy nuk mund të vihet në funksionim."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:323
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per language credits for translation, displayed in the
+#. * about box
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:501
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:515
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Suite Groupware"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:563
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:742
msgid "_Work Online"
msgstr "_Puno online"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755 ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Puno Jashtë Linje"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:768 ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Work Offline"
msgstr "Puno online"
-#: shell/e-shell-window.c:337
+#: ../shell/e-shell-window.c:341
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr "Evolution aktualisht është online. Kliko tek ky buton për të punuar offline."
-#: shell/e-shell-window.c:344
+#: ../shell/e-shell-window.c:349
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution është në procesin e daljes offline."
-#: shell/e-shell-window.c:350
+#: ../shell/e-shell-window.c:356
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr "Evolution aktualisht është offline. Kliko tek ky buton për të punuar online."
-#: shell/e-shell-window.c:637
+#: ../shell/e-shell-window.c:713
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Kalo tek %s"
-#: shell/e-shell.c:585
+#: ../shell/e-shell.c:598
msgid "Uknown system error."
msgstr "Gabim i panjohur sistemi."
-#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790
+#: ../shell/e-shell.c:800 ../shell/e-shell.c:801
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: shell/e-shell.c:1212
+#: ../shell/e-shell.c:1254 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1256
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumente të pavlefshme"
-#: shell/e-shell.c:1214
+#: ../shell/e-shell.c:1258
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "I pamundur regjistrimi në OAF"
-#: shell/e-shell.c:1216
+#: ../shell/e-shell.c:1260
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Nuk u gjet databaza e konfigurimit "
-#: shell/e-shell.c:1218
+#: ../shell/e-shell.c:1262
msgid "Generic error"
msgstr "Gabim i përgjithshëm"
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
msgid "New"
msgstr "E re"
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Asistenti i rregullimit të Evolution"
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Importing Files"
msgstr "Duke importuar files"
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Timezone "
msgstr "Zona orare "
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Welcome"
msgstr "Mirësevini"
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
@@ -16948,10 +15532,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ju lutem kliko butonin \"Vazhdo\" për të vazhduar. "
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
+"You have successfully entered all of the information needed to set up "
+"Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
@@ -16960,47 +15545,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliko butonin \"Apliko\" për të ruajtur rregullimet. "
-#: shell/evolution-test-component.c:140
+#: ../shell/evolution-test-component.c:140
msgid "New Test"
msgstr "Provë e re"
-#: shell/evolution-test-component.c:141
+#: ../shell/evolution-test-component.c:141
msgid "_Test"
msgstr "_Kontrolloje"
-#: shell/evolution-test-component.c:142
+#: ../shell/evolution-test-component.c:142
msgid "Create a new test item"
msgstr "Krijo një element të ri prove"
-#: shell/importer/import.glade.h:1
+#: ../shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Kliko \"Importo\" për të filluar importimin e file nën Evolution. "
-#: shell/importer/import.glade.h:2
+#: ../shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Asistenti i importimeve në Evolution"
-#: shell/importer/import.glade.h:3
+#: ../shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Import File"
msgstr "Importimi i file"
-#: shell/importer/import.glade.h:4
+#: ../shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Import Location"
msgstr "Pozicioni i importimit"
-#: shell/importer/import.glade.h:5
+#: ../shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Importer Type"
msgstr "Lloji i importuesit"
-#: shell/importer/import.glade.h:6
+#: ../shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select Importers"
msgstr "Zgjidh importuesit"
-#: shell/importer/import.glade.h:7
+#: ../shell/importer/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
msgstr "Zgjidh një file"
-#: shell/importer/import.glade.h:8
+#: ../shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
@@ -17010,28 +15595,28 @@ msgstr ""
"Me këtë asistent ju do të udhëhiqeni gjatë proçesit të importimit\n"
"të files së jashtëm nën Evolution."
-#: shell/importer/intelligent.c:193
+#: ../shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Importers"
msgstr "Importues"
-#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "Import"
msgstr "Importo"
-#: shell/importer/intelligent.c:199
+#: ../shell/importer/intelligent.c:199
msgid "Don't import"
msgstr "Mos importo"
-#: shell/importer/intelligent.c:203
+#: ../shell/importer/intelligent.c:203
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Mos më pyet më"
-#: shell/importer/intelligent.c:211
+#: ../shell/importer/intelligent.c:211
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution mund të importojë të dhënat nga files në vazhdim:"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:226
+#: ../shell/main.c:238
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -17069,7 +15654,7 @@ msgstr ""
"Shpresojmë t'ju pëlqejë rezultati i punës sonë të vështirë, dhe\n"
"ne presim me dëshirë kontributin tuaj!\n"
-#: shell/main.c:250
+#: ../shell/main.c:262
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -17077,35 +15662,42 @@ msgstr ""
"Ju faleminderit\n"
"The Evolution Team\n"
-#: shell/main.c:257
+#: ../shell/main.c:269
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Mos e shfaq më"
-#: shell/main.c:462
+#: ../shell/main.c:474
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Fillo Evolution duke aktivuar komponentin e specifikuar"
-#: shell/main.c:464
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Fillo në modalitetin jashtë linje"
-
-#: shell/main.c:466
+#: ../shell/main.c:478
msgid "Start in online mode"
msgstr "Fillo në modalitetin në linjë"
-#: shell/main.c:469
-msgid "Forcibly shut down all evolution components"
+#: ../shell/main.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Detyro përfundimin e të gjithë komponentëve të evolution"
-#: shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Detyro ri-emigrimin nga Evolution 1.4"
-#: shell/main.c:476
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Dërgo rezultatin e debug të të gjithë komponuesve në një file."
-#: shell/main.c:507
+#: ../shell/main.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Disable the mono plugin environment."
+msgstr "Ç'aktivo mono."
+
+#: ../shell/main.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr "Ç'aktivo nga."
+
+#: ../shell/main.c:525
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17115,12 +15707,12 @@ msgstr ""
" Përdor %s --help për informacione të detajuara.\n"
#. shell:upgrade-nospace primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:2
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:2
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "Hapësirë e pamjaftueshme për upgrade."
#. shell:upgrade-nospace secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:4
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:4
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -17135,7 +15727,7 @@ msgstr ""
"vazhdoni."
#. shell:upgrade-failed primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:8
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:8
msgid ""
"Upgrade from previous version failed:\n"
"{0}"
@@ -17144,7 +15736,7 @@ msgstr ""
"{0}"
#. shell:upgrade-failed secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:11
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:11
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -17156,18 +15748,18 @@ msgstr ""
"Nëse vendosni të vazhdoni, ndoshta nuk do të keni më hyrje në disa nga të "
"dhënat e vjetra.\n"
-#: shell/shell-errors.xml.h:15
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:15
msgid "Continue"
msgstr "Vazhdo"
#. shell:upgrade-remove-1-4 title
#. shell:upgrade-remove-1-4 primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:17 ../shell/shell-errors.xml.h:19
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Eleminon të dhënat e vjetra nga versioni {0}?"
#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:21
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:21
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -17184,22 +15776,22 @@ msgstr ""
"dhënat, atëhere do të mund të eleminoni manualisht përmbajtjen e \"evolution"
"\" sipas dëshirës.\n"
-#: shell/shell-errors.xml.h:25
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:25
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_Kujtomë më vonë"
-#: shell/shell-errors.xml.h:26
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:26
msgid "_Keep Data"
msgstr "_Mbaj të dhënat"
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:28 ../shell/shell-errors.xml.h:30
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Me të vërtetë eleminon të dhënat e vjetra?"
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:32
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:32
msgid ""
"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be "
"permanently removed.\n"
@@ -17222,18 +15814,18 @@ msgstr ""
#. shell:noshell title
#. shell:noshell-reason title
-#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:39 ../shell/shell-errors.xml.h:47
msgid "Cannot start Evolution"
msgstr "E pamundur nisja e Evolution"
#. shell:noshell primary
#. shell:noshell-reason primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:41 ../shell/shell-errors.xml.h:49
msgid "Evolution can not start."
msgstr "E pamundur nisja e Evolution."
#. shell:noshell secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:43
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:43
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -17244,7 +15836,7 @@ msgstr ""
"Kliko \"ndihmë\" për detajet"
#. shell:noshell-reason secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:51
+#: ../shell/shell-errors.xml.h:51
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -17258,7 +15850,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliko \"ndihmë\" për detajet."
-#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -17269,7 +15861,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ndrysho rregullimet e besueshmërisë:"
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -17279,7 +15871,7 @@ msgstr ""
"atëhere ju i besoni vërtetësisë së kësaj çertifikate, me përjashtim të "
"specifikimit të kundërt këtu"
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -17289,55 +15881,60 @@ msgstr ""
"çertifikatë, atëhere ju nuk i besoni vërtetësisë së kësaj çertifikate, me "
"përjashtim të specifikimit të kundërt këtu"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142
-#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
msgid "Select a cert to import..."
msgstr "Zgjidh një çertifikatë për t'a importuar..."
-#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472
-#: smime/gui/certificate-manager.c:690
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692
msgid "Certificate Name"
msgstr "Emri i çertifikatës"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492
msgid "Purposes"
msgstr "Qëllime"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: smime/lib/e-cert.c:569
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: ../smime/lib/e-cert.c:569
msgid "Serial Number"
msgstr "Numri i serisë"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:289
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291
msgid "Expires"
msgstr "Skadimi"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:481
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresa E-Mail"
-#: smime/gui/certificate-viewer.c:334
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Shikuesi i çertifikatave: %s"
-#: smime/gui/component.c:45
+#: ../smime/gui/component.c:45
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për `%s'"
#. we're setting the password initially
-#: smime/gui/component.c:68
+#: ../smime/gui/component.c:68
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "Shkruaj fjalëkalimin e ri për databazën e çertifikatave"
-#: smime/gui/component.c:70
+#: ../smime/gui/component.c:70
msgid "Enter new password"
msgstr "Shkruaj fjalëkalimin e ri"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -17346,7 +15943,7 @@ msgstr ""
"Dërguar për:\n"
" Subjekti: %s\n"
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -17355,59 +15952,59 @@ msgstr ""
"Dërguar nga:\n"
" Subjekti: %s\n"
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:169
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "Zgjidh një çertifikatë"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<Nuk është pjesë e një çertifikate>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
msgid "<b>Certificate Fields</b>"
msgstr "<b>Fushat e çertifikatës</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
msgstr "<b>Gjerarkia e çertifikatës</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
msgid "<b>Field Value</b>"
msgstr "<b>Vlera e fushës</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr "<b>Shenjat dalluese</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr "<b>Lëshuar nga</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>Lëshuar për</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
msgstr "<b>Kjo çertifikatë është verifikuar për përdorimet në vazhdim:</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr "<b>Vlefshmëria</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
msgid "Authorities"
msgstr "Autoritetet"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
msgid "Backup"
msgstr "Backup (kopje)"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
msgid "Backup All"
msgstr "Backup Gjithçka"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
@@ -17415,1832 +16012,1776 @@ msgstr ""
"Para se t'i besoni CA për çdo përdorim, duhet të kontrolloni çertifikatën e "
"tij dhe politikën e proçedurat (nëse jepen)."
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076
msgid "Certificate"
msgstr "Çertifikatë"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Vërtetsia e autoritetit çertifikues"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
msgid "Certificate details"
msgstr "Hollësitë e çertifikatës"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Emri i përbashkët (CN)"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Çertifikatat e kontakteve"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Mos beso vërtetsinë e kësaj çertifikate"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
msgid "Dummy window only"
msgstr "Vetëm dritare bosh"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
msgid "Edit"
msgstr "Ndrysho"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Rregullimet e besimit tek çertifikimi email"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Çertifikata e përmbajtjes së email"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Çertifikata e firmuesit të email"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
msgid "Expires On"
msgstr "Skadon në datën"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
msgid "Issued On"
msgstr "Lëshuar në datën"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "Shenjë dallimi dixhital MD5"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organizata (O)"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Njësia organizative (OU)"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Shenjë dallimi dixhital SHA1"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Çertifikata e klientit SSL"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Çertifikata e serverit SSL"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Beso vërtetsinë e kësaj çertifikate"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Besoi këtij CA për të identifikuar përdoruesit e postës."
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Besoi këtij CA për të identifikuar zhvilluesit e programeve."
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr "Besoi këtij CA për të identifikuar sitet web."
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "View"
msgstr "Shfaq"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Keni çertifikata nga këto organizata që ju identifikojnë:"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "Keni çertifikata në file që identifikojnë këto autoritete:"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Keni çertifikata në file që identifikojnë këta persona:"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "Your Certificates"
msgstr "Çertifikatat tuaja"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Ndrysho besimin tek CA"
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialogu1"
+
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:612
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:612
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Çertifikata ekziston"
-#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
+#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: smime/lib/e-cert.c:424
+#: ../smime/lib/e-cert.c:424
msgid "Sign"
msgstr "Sinj"
-#: smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:425
msgid "Encrypt"
msgstr "Kriptimi"
-#: smime/lib/e-cert.c:530
+#: ../smime/lib/e-cert.c:530
msgid "Version"
msgstr "Versioni"
-#: smime/lib/e-cert.c:545
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 1"
msgstr "Versioni 1"
-#: smime/lib/e-cert.c:548
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 2"
msgstr "Versioni 2"
-#: smime/lib/e-cert.c:551
+#: ../smime/lib/e-cert.c:551
msgid "Version 3"
msgstr "Versioni 3"
-#: smime/lib/e-cert.c:633
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 me kriptim RSA"
-#: smime/lib/e-cert.c:636
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 me kriptim RSA"
-#: smime/lib/e-cert.c:639
+#: ../smime/lib/e-cert.c:639
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 me kriptim RSA"
-#: smime/lib/e-cert.c:642
+#: ../smime/lib/e-cert.c:642
msgid "C"
msgstr "C"
-#: smime/lib/e-cert.c:645
+#: ../smime/lib/e-cert.c:645
msgid "CN"
msgstr "CN"
-#: smime/lib/e-cert.c:648
+#: ../smime/lib/e-cert.c:648
msgid "OU"
msgstr "OU"
-#: smime/lib/e-cert.c:651
+#: ../smime/lib/e-cert.c:651
msgid "O"
msgstr "O"
-#: smime/lib/e-cert.c:654
+#: ../smime/lib/e-cert.c:654
msgid "L"
msgstr "L"
-#: smime/lib/e-cert.c:657
+#: ../smime/lib/e-cert.c:657
msgid "DN"
msgstr "DN"
-#: smime/lib/e-cert.c:660
+#: ../smime/lib/e-cert.c:660
msgid "DC"
msgstr "DC"
-#: smime/lib/e-cert.c:663
+#: ../smime/lib/e-cert.c:663
msgid "ST"
msgstr "ST"
-#: smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:666
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 Kriptim RSA"
-#: smime/lib/e-cert.c:669
+#: ../smime/lib/e-cert.c:669
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Përdorimi i kyçeve të çertifikatës"
-#: smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Lloj çertifikate Netscape"
-#: smime/lib/e-cert.c:675
+#: ../smime/lib/e-cert.c:675
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Identifikuesi i autoritetit të çertifikimit të kyçit"
-#: smime/lib/e-cert.c:678
+#: ../smime/lib/e-cert.c:678
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: smime/lib/e-cert.c:687
+#: ../smime/lib/e-cert.c:687
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Identifikuesi i objektit (%s)"
-#: smime/lib/e-cert.c:738
+#: ../smime/lib/e-cert.c:738
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Identifikuesi i algoritmit"
-#: smime/lib/e-cert.c:746
+#: ../smime/lib/e-cert.c:746
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parametrat e algoritmit"
-#: smime/lib/e-cert.c:768
+#: ../smime/lib/e-cert.c:768
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Informacionet e kyçit publik të subjektit"
-#: smime/lib/e-cert.c:773
+#: ../smime/lib/e-cert.c:773
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritmi i kyçit publik të subjektit"
-#: smime/lib/e-cert.c:788
+#: ../smime/lib/e-cert.c:788
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Kyçi publik i subjektit"
-#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Gabim: I pamundur analizimi i shtesës"
-#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Object Signer"
msgstr "Firmuesi i objektit"
-#: smime/lib/e-cert.c:834
+#: ../smime/lib/e-cert.c:834
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Autoriteti i çertifikimit SSL"
-#: smime/lib/e-cert.c:838
+#: ../smime/lib/e-cert.c:838
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Autoriteti i çertifikimit të email"
-#: smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Signing"
msgstr "Duke firmosur"
-#: smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Jo-ripudio"
-#: smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Shifrimi i kyçit"
-#: smime/lib/e-cert.c:878
+#: ../smime/lib/e-cert.c:878
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Shifrimi i të dhënave"
-#: smime/lib/e-cert.c:882
+#: ../smime/lib/e-cert.c:882
msgid "Key Agreement"
msgstr "Njohja e kyçit"
-#: smime/lib/e-cert.c:886
+#: ../smime/lib/e-cert.c:886
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Firmuesi i çertifikatës"
-#: smime/lib/e-cert.c:890
+#: ../smime/lib/e-cert.c:890
msgid "CRL Signer"
msgstr "Firmuesi CRL"
-#: smime/lib/e-cert.c:938
+#: ../smime/lib/e-cert.c:938
msgid "Critical"
msgstr "Kritik"
-#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943
+#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943
msgid "Not Critical"
msgstr "Jo kritik"
-#: smime/lib/e-cert.c:964
+#: ../smime/lib/e-cert.c:964
msgid "Extensions"
msgstr "Shtesat"
-#: smime/lib/e-cert.c:1035
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1035
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmi i firmës së çertifikatës"
-#: smime/lib/e-cert.c:1100
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
msgid "Issuer"
msgstr "Dërgues"
-#: smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "ID e vetme e dërguesit"
-#: smime/lib/e-cert.c:1173
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1173
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "ID e vetme e subjektit"
-#: smime/lib/e-cert.c:1216
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1216
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Vlera firmës së çertifikuar"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "File i fjalëkalimeve PKCS12"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për file PKCS12:"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:362
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Çertifikata e importuar"
-#: tools/evolution-launch-composer.c:324
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "An attachment to add."
msgstr "Një i bashkangjitur për t'u shtuar."
-#: tools/evolution-launch-composer.c:325
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Content type of the attachment."
msgstr "Lloji i përmbajtjes së bashkangjiturit."
-#: tools/evolution-launch-composer.c:326
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "The filename to display in the mail."
msgstr "Emri i file që duhet shfaqur në mail."
-#: tools/evolution-launch-composer.c:327
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327
msgid "Description of the attachment."
msgstr "Përshkrimi i të bashkangjiturit."
-#: tools/evolution-launch-composer.c:328
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
msgstr "Shëno si rregullim të prezgjedhur shfaqjen në linjë të të bashkangjiturit."
-#: tools/evolution-launch-composer.c:329
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
msgid "Default subject for the message."
msgstr "Subjekti i prezgjedhur për mesazhin."
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
-#: tools/killev.c:61
+#: ../tools/killev.c:61
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgstr "I pamundur ekzekutimi i '%s': %s\n"
-#: tools/killev.c:76
+#: ../tools/killev.c:76
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr "Duke mbyllur %s (%s)\n"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Kopjo kontaktin(et) tek një kartelë tjetër..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopjo pjesën e zgjedhur"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopjo tek kartela..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Preje pjesën e zgjedhur"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Fshi kontaktet e zgjedhur"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Lëviz kontaktin(et) tek një kartelë tjetër..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Lëvize tek kartela..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ngjit nga shënimet"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Shiko kontaktet që do të printohen"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pamja e _parë e printimit"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Printo kontaktet e zgjedhur"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Ruaj kontaktet e zgjedhur si një VCard."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
msgstr "Zgjidh gjithçka"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr "Zgjidh të gjithë kontaktet"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Send a message to the selected contacts."
msgstr "Dërgo një mesazh tek kontaktet e zgjedhur."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send message to contact"
msgstr "Dërgoi një mesazh kontaktit"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Dërgoja një personi tjetër kontaktet e zgjedhur."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Shfaq dritaren e pamjes së parë të kontaktit"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop"
msgstr "Ndal"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop Loading"
msgstr "Ndalo ngarkimin"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "View the current contact"
msgstr "Shiko kontaktin aktual"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Actions"
msgstr "_Veprimet"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Përcill kontaktin..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Lëvize tek kartela..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Preview Pane"
msgstr "_Pamja e parë"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "_Ruaje si VCard..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Select All"
msgstr "_Zgjidh gjithçka"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Dërgo mesazh kontaktit..."
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
msgstr "Dita"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "Elemino të gjithë përvjetorët"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Elemino takimin"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "Elemino këtë përvjetor"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Elemino këtë ngjarje"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go To"
msgstr "Shko tek"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go back"
msgstr "Kthehu mbrapa"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go forward"
msgstr "Shko përpara"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Month"
msgstr "Muaji"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Next"
msgstr "Vazhdo"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Pamja e parë e kalendarit që do të printohet"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Previous"
msgstr "Paraardhëse"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Print this calendar"
msgstr "Printo këtë kalendar"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Publiko informacionet e disponibilitetit për këtë kalendar"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "Pastr_o"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Fshi takimet dhe mbledhjet e vjetra"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Select _Date"
msgstr "Zgjidh _Datën"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Select a specific date"
msgstr "Zgjidh një datë të caktuar"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Select today"
msgstr "Zgjidh ditën e sotme"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show as list"
msgstr "Paraqite si listë"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one day"
msgstr "Shfaq një ditë"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show one month"
msgstr "Shfaq një muaj"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show one week"
msgstr "Shfaq një javë"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
msgstr "Shfaq javën punuese"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:435
-msgid "Today"
-msgstr "Sot"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "View the current appointment"
msgstr "Shiko takimin aktual"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Week"
msgstr "Java"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Work Week"
msgstr "Java punuese"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Hap një Takim"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "M_byll"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "Mbyll"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this item"
-msgstr "Mbylle këtë objekt"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Elemino këtë objekt"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Paneli qendror i instrumentëve"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Pamja e parë e objektit që duhet printuar"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-msgid "Print this item"
-msgstr "Printo këtë objekt"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Ruaje _Si..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Ruaje dhe Mbylle"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Ruaje dhe _Mbylle"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "Ruaj elementin dhe mbyll dritaren e dialogut"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "Ruaj në disk këtë element"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopjo tekstin e zgjedhur tek Shënimet"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Cu_t"
msgstr "Pre_je"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Preje tekstin e zgjedhur tek Shënimet"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Ngjite tekstin nga Shënimet"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Zgjidh _gjithçka"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
msgid "Select all text"
msgstr "Zgjith të gjithë tekstin"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Printo _zarfin..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Ruaj kontaktin dhe mbyll dritaren e dialogut"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "Dërgoi një _mesazh kontaktit..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "_Ruaj"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this list"
-msgstr "Elemino këtë listë"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "Ruaj listën dhe mbyll dritaren e dialogut"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "Dër_goja listën të tjerëve..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
-msgid "Send _message to list..."
-msgstr "Dërgoi një _mesazh listës..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Fshi..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Anullo mble_dhjen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Anullo mbledhjen në lidhje me këtë argument"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Përcille si i_Calendar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Përcille këtë objekt via email"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Meeting"
-msgstr "Takim"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "Merr informacionet e fundit mbi mbledhjen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "Ri_frsko mbledhjen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "Planifiko një _mbledhje"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Planifiko një mbledhje për këtë argument"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customize My Evolution"
msgstr "Personalizo Evolution"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Anullo operacionin aktual të postës"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Harto një mesazh të _ri"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Krijo apo ndrysho rregullat për filtrimin e mesazheve të rinj"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Create or edit vFolder definitions"
msgstr "Krijo apo ndrysho përcaktimet e kartelës virtuale"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Zbraz _Koshin"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Hap një dritare për të hartuar një mesazh"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Elemino përgjithmonë të gjithë mesazhet e fshirë nga të gjitha kartelat"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Post Ne_w Message"
msgstr "Posto një mesazh të _ri"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Posto një mesazh tek një kartelë publike"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "S_ubscribe to Folders..."
msgstr "Regjistroh_u tek kartelat..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Show message preview window"
msgstr "Shfaqe mesazhin në dritaren e pamjes së parë"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Regjistrohu apo ç'regjistrohu tek kartelat në server-ët remote"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "_Editori i kartelave virtuale..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtrat..."
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "vFolder _Editor..."
+msgstr "_Editori i kartelave virtuale..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Ndrysho pronësitë e kësaj kartele"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Kopjo mesazhin(et) e zgjedhur tek Shënimet"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Preje mesazhin(et) e zgjedhur tek Shënimet"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "E_xpunge"
msgstr "_Elemino përgjithmonë"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Fshih mesazhet e zgj_edhur"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Fshih mesazhet e _fshirë"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Fshih mesazhet e _lexuar"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Fshih mesazhet e fshirë në vend që t'i shfaqësh të vizuar"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Mark All as _Read"
msgstr "Shënoi të gjithë si të _lexuar"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Shëno si të lexuar të gjithë mesazhet e dukshëm"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Ngjit mesazhin(et) nga shënimet"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Elemino përgjithmonë të gjithë mesazhet e fshirë nga kjo kartelë"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
msgstr "Zgjidh _diskutimin"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Zgjidh gjithçka dhe vetëm mesazhet që nuk janë aktualisht të zgjedhur"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Zgjidh të gjithë mesazhet që bëjnë pjesë në të njëjtin diskutim me mesazhin "
"e zgjedhur"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Zgjidh të gjithë mesazhet e dukshëm"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "Sh_faq mesazhet e fshehur"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Shfaq mesazhet që ishin fshehur përkohësisht"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Fshih të gjithë mesazhet e lexuar përkohësisht"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Fshih mesazhet e zgjedhur përkohësisht"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Rreshtim sipas diskutimeve"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "_Folder"
msgstr "_Kartela"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverto zgjedhjen"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Rreshtoi sipas _Diskutimeve"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "Sh_to dërguesin në rubrikë"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
msgstr "A_pliko filtrat"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Shtoje dërguesin në rubrikë"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Aplikoi rregullat e filtrit mesazheve të zgjedhur"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Caret _Mode"
msgstr "_Modalitet paraqitje kursori"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Shkruaj një përgjigje për të gjithë marrësit e mesazhit të zgjedhur"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Shkruaj një përgjigje për tek mailing list e mesazhit të zgjedhur"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Shkruaj një përgjigje dërguesit të mesazhit të zgjedhur"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopjo mesazhet e zgjedhur në një kartelë tjetër"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Krijo një kartelë _virtuale nga mesazhi"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Create _vFolder From Message"
+msgstr "_Krijo filtër nga mesazhi"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Krijo një rregull për të filtruar mesazhet nga ky dërgues"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Krijo një rregull për të filtruar mesazhet për tek këta marrës"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Krijo një rregull për të filtruar mesazhet për tek kjo mailing list"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Krijo një rregull për të filtruar mesazhet me këtë subjekt"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Create a vFolder for these recipients"
msgstr "Krijo një kartelë virtuale për këta marrës"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Create a vFolder for this mailing list"
msgstr "Krijo një kartelë virtuale për këtë mailing list"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Create a vFolder for this sender"
msgstr "Krijo një kartelë virtuale për këtë dërgues"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Create a vFolder for this subject"
msgstr "Krijo një kartelë virtuale për këtë subjekt"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Zvogëlo madhësinë e tekstit"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the next important message"
msgstr "Shfaq mesazhin e rendësishëm në vazhdim"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the next message"
msgstr "Shfaq mesazhin në vazhdim"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Shfaq mesazhin e palexuar në vazhdim"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Shfaq diskutimin e palexuar në vazhdim"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Shfaq mesazhin paraardhës të rendësishëm"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the previous message"
msgstr "Shfaq mesazhin paraardhës"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Shfaq mesazhin paraardhës të palexuar"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "F_orward As..."
msgstr "Përci_lle Si..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Filter _Junk"
msgstr "Filtro postën për të _Flakur"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtro në Mailing _List..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtro në Dë_rguesi..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtro në _Marrësit..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtro në _Subjekt..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Kontrollo nëse duhen flakur mesazhet e zgjedhur"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Shëno mesazhin(et) e zgjedhur si vazhdim"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
msgstr "_Vazhdon..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Detyro ngarkimin e figurave në mesazhet HTML"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Përcille mesazhin e zgjedhur si trup i një mesazhi të ri"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Përcille mesazhin e zgjedhur duke e cituar si përgjigje"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Përcillja dikujt mesazhin e zgjedhur"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Përcillja dikujt mesazhin e zgjedhur si i bashkangjitur"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Increase the text size"
msgstr "Rrit madhësinë e tekstit"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Load _Images"
msgstr "Ngarko _Figurat"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Shë_no si të Lexuar"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Shëno si i re_ndësishëm"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Shëno si të Pa_lexuar"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Shëno si të p_arendësishëm"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Shëno mesazhin(et) e zgjedhur si të lexuar"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Shëno mesazhin(et) e zgjedhur si të rendësishëm"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Mark the selected message(s) as junk"
msgstr "Shëno mesazhin(et) e zgjedhur si për tu hedhur në kosh"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
msgstr "Shëno mesazhin(et) e zgjedhur si jo për tu hedhur në kosh"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Shëno mesazhin(et) e zgjedhur si të palexuar"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Shëno mesazhin(et) e zgjedhur si të parendësishëm"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Shëno mesazhet e zgjedhur për t'i eleminuar"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Move"
msgstr "Lëvize"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Lëviz mesazhin(et) e zgjedhur në një kartelë tjetër"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Mesazhi i _rendësishëm në vazhdim"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Next _Thread"
msgstr "_Diskutimi në vazhdim"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Mesazhi në vazhdim i _Palexuar"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Not Junk"
msgstr "Jo për t'u flakur"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Hape mesazhin e zgjedhur në një dritare të re"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Open the selected message in the composer for editing"
msgstr "Hape mesazhin e zgjedhur në një dritare për t'a ndryshuar"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Madhë_sia Orgjinale"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Mesazhi pa_raardhës i palexuar"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Post a Repl_y"
msgstr "Dërgo një Përgji_gje"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Përgjigju mesazhit në një kartelë publike"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Mesazhi par_aardhës i rendësishëm"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Shiko se si do të printohet mesazhi"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Print this message"
msgstr "Printo këtë mesazh"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Re_direct"
msgstr "Ri_drejto"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Ridrejtoja (bounce) mesazhin e zgjedhur dikujt"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Rikthe tekstin në madhësine e tij orgjinale"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "S_earch in Message..."
msgstr "_Kërko në mesazh..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "S_maller"
msgstr "Më i _vogël"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Ruaj mesazhin si file teksti"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Kryej një kërkim në trupin e mesazhit të shfaqur"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Përcakto rregullimet e faqes për printerin tuaj aktual"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Shfaq _buruesin e email"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Shfaq _Titujt e plotë"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Shfaq një kursor pulsues në trupin e mesazheve"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Paraqit mesazhin në stil normal"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Shfaq mesazhin me të gjithë emrat e email-it"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Shfaq buruesin e papërpunuar të mesazhit"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "Text Si_ze"
msgstr "Madhë_sia e tekstit"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Anullo fshirjen e mesazheve të zgjedhur"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "Kartelë virtuale nga Mailing _List..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "Kartelë virtuale nga _Dërguesi..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "Kartelë virtuale nga _Marrësit..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "Kartelë virtuale nga _Subjekti..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Attached"
msgstr "_Bashkangjitur"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Krijo filtër nga mesazhi"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Go To"
msgstr "_Shko Tek"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Inline"
msgstr "_Inline"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Larger"
msgstr "Më i _madh"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Message Display"
msgstr "Paraqitja e _Mesazhit"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Next Message"
msgstr "Mesazhi në _Vazhdim"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Normal Display"
msgstr "Paraqitje _Normale"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Open Message"
msgstr "_Hape mesazhin"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Previous Message"
msgstr "Mesazhi _Paraardhës"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Quoted"
msgstr "_Cituar"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Tools"
msgstr "_Instrumentë"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Undelete"
msgstr "_Risill"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#, fuzzy
+msgid "vFolder on Mailing _List..."
+msgstr "Kartelë virtuale nga Mailing _List..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#, fuzzy
+msgid "vFolder on Se_nder..."
+msgstr "Kartelë virtuale nga _Dërguesi..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#, fuzzy
+msgid "vFolder on _Recipients..."
+msgstr "Kartelë virtuale nga _Marrësit..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#, fuzzy
+msgid "vFolder on _Subject..."
+msgstr "Kartelë virtuale nga _Subjekti..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "Mbyll"
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close this window"
msgstr "Mbyll këtë dritare"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Paneli qendror i instrumentëve"
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Close"
msgstr "_Mbyll"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Bashkangjit"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Bashkangjit një file"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "Close the current file"
msgstr "Mbylle file aktual"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Fshi gjithçka me përjashtim të firmës"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Kripto këtë mesazh me PGP"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "Kripto këtë mesazh me çertifikatën e kriptimit tuaj S/MIME"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "For_mat"
msgstr "For_mati"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
msgid "HT_ML"
msgstr "HT_ML"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open a file"
msgstr "Hap një file"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Kripto me PGP"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Sign"
msgstr "Firmos me PGP"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "Kripto me S/MIME"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "Firmos me S/MIME"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "Save"
-msgstr "Ruaj"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
msgstr "Ruaj si"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Ruaje _Si..."
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save _Draft"
msgstr "Ruaj _Kopjen"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save in folder..."
msgstr "Ruaje tek kartela..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Save the current file"
msgstr "Ruaj file aktual"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Ruaj file aktual me një emër tjetër"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Ruaje mesazhin në një kartelë të caktuar"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Dërgoje postën në formatin HTML"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Send this message"
msgstr "Nise këtë mesazh"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Shfaq / fshih të bashkangjiturit"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Show _attachments"
msgstr "Shfaq të _bashkangjiturit"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Show attachments"
msgstr "Shfaq të bashkangjiturit"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Firmos këtë mesazh me kyçin tuaj PGP"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Firmos këtë mesazh me çertifikatën e firmës suaj S/MIME"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës BCC"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës CC"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës Nga"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës Posto-Tek"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës Përgjigju-Tek"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës Për"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Të bashkangjitur..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Fusha _Bcc"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Cc Field"
msgstr "Fusha _Cc"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Delete all"
msgstr "_Elemino gjithçka"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_From Field"
msgstr "Fusha _Nga"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Insert"
msgstr "_Ndërfut"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_Open..."
msgstr "_Hap..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Post-To Field"
msgstr "Fusha _Posto-Tek"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Fusha _Përgjigju-Tek"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+msgid "_Save"
+msgstr "_Ruaj"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Security"
msgstr "_Siguria"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_To Field"
msgstr "Fusha _Për"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+msgid "C_lose"
+msgstr "M_byll"
+
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Ruaje dhe Mbylle"
+
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+msgid "Save and _Close"
+msgstr "Ruaje dhe _Mbylle"
+
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Ruaj file aktual dhe mbyll dritaren"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Shtoje kartelën tek lista juaj e kartelave të regjistruara"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "K_artela"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Rifresko Listën"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Rifresko Listën e Kartelave"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "Hiqe kartelën nga lista juaj e kartelave të regjistruara"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "Regjistrimi"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Ç'regjistrohu"
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Assign Task"
-msgstr "Cakto aktivitetin"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "Caktoje këtë aktivitet të tjerëve"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "Fshi aktivitetin"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "Fshije këtë aktivitet"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "Merr informacionet e fundit mbi aktivitetin"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "Ri_fresko Aktivitetin"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Kopjo aktivitetin e zgjedhur"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
msgstr "Preje aktivitetin e zgjedhur"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Elemino aktivitetet e plotësuar"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Elemino aktivitetet e zgjedhur"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "Shë_no si të Plotësuar"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Shëno aktivitetet e zgjedhura si të plotësuara"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Ngjit aktivitete nga shënimet"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "Pamja e parë e listës së aktiviteteve që duhet printuar"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Printo listën e aktiviteteve"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "View the selected task"
msgstr "Shiko aktivitetin e zgjedhur"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Open Task"
msgstr "_Hap Aktivitetin"
-#: ui/evolution.xml.h:1
+#: ../ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Evolution..."
msgstr "Informacione mbi Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:2
+#: ../ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "Ndrysho rregullimet e Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:3
+#: ../ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr "Ndrysho dukshmërinë e panelit të instrumentëve"
-#: ui/evolution.xml.h:6
+#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "Krijo një dritare të re për të shfaqur këtë kartelë"
-#: ui/evolution.xml.h:7
+#: ../ui/evolution.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "Shfaq dritare"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "Shfaq dritare me dhe tekst"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "Shfaq dritare me"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "Shfaq dritare me tekst"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "E_xit"
msgstr "D_alja"
-#: ui/evolution.xml.h:8
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "_FAQ të Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:9
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "Exit the program"
msgstr "Mbyll programin"
-#: ui/evolution.xml.h:10
+#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Harro _Fjalëkalimet"
-#: ui/evolution.xml.h:11
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Harro fjalëkalimet në kujtesë në menyrë që t'ju kërkohen përsëri të rejat"
-#: ui/evolution.xml.h:12
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide window buttons"
+msgstr "Fshih dritare"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Icons _and text"
+msgstr "Ikon_at dhe tekst"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importo të dhëna nga programe të tjerë"
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "New _Window"
msgstr "_Dritare e Re"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Rregullimet e Pi_lot-it..."
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Preferimet e postës"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send / Receive"
msgstr "Dërgo / Merr"
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Dërgo elementët në pritje dhe tërhiq elementët e rinj"
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Vendos konfigurimin e Pilot-it"
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Shfaq informacionet në lidhje me Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Dërgo një Raport Difekti"
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Dërgo një Raport _Difekti"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Njofto një mosfunksionim duke përdorur Bug Buddy"
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Paneli i _instrumentëve"
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Ndrysho menyrën e funksionimit (lidhur apo shkëputur)."
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Tool_bar"
+msgstr "Paneli i _instrumentëve"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Tool_bar style"
+msgstr "Paneli i instrumentëve është i dukshëm"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Window B_uttons"
+msgstr "Dritarja B_utonat"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "_About Evolution..."
msgstr "_Informacione mbi Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Hide buttons"
+msgstr "Fs_hih"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Icons only"
+msgstr "_Ikonat"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Import..."
msgstr "_Importim..."
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_New"
msgstr "_E re"
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Quick Reference"
msgstr "Preferimet e _shpejta"
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Dërgo / Merr"
-#: ui/evolution.xml.h:38
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#, fuzzy
+msgid "_Text only"
+msgstr "Modeli i tekstit"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Window"
msgstr "_Dritare"
-#: views/addressbook/galview.xml.h:1
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "Sipas _Shoqërisë"
-#: views/addressbook/galview.xml.h:2
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
msgstr "Card-at e _Adresave"
-#: views/addressbook/galview.xml.h:3
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "_Phone List"
msgstr "_Rubrika telefonike"
-#: views/calendar/galview.xml.h:1
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
msgstr "Paraqitja Javor_e"
-#: views/calendar/galview.xml.h:2
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
msgstr "Paraqitja _Ditore"
-#: views/calendar/galview.xml.h:3
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
msgstr "Paraqitja si _Listë"
-#: views/calendar/galview.xml.h:4
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "Paraqitja _Mujore"
-#: views/calendar/galview.xml.h:5
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_Work Week View"
msgstr "Paraqitja Java _Punuese"
-#: views/mail/galview.xml.h:1
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "Si Kartela _të dërguar"
-#: views/mail/galview.xml.h:2
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By S_tatus"
msgstr "Sipas Gj_endjes"
-#: views/mail/galview.xml.h:3
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Se_nder"
msgstr "Sipas Dër_guesit"
-#: views/mail/galview.xml.h:4
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Su_bject"
msgstr "Sipas Su_bjektit"
-#: views/mail/galview.xml.h:5
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "Sipas shënimit si në _vazhdim"
-#: views/mail/galview.xml.h:6
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "_Messages"
msgstr "_Mesazhet"
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Due Date"
msgstr "Me _Skadim"
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Status"
msgstr "Me _Gjendje"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Time Zones</b>"
msgstr "<b>Zona e orarit</b>"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "<b>_Selection</b>"
msgstr "<b>_Zgjedhja</b>"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Zgjidh zonën e orarit"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "TimeZone Combobox"
+msgstr "Zona orare "
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -19250,175 +17791,212 @@ msgstr ""
"zgjidh zonën e orarit.\n"
"Përdor butonin e djathtë për të zvogëluar zonën e hartës."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:292
msgid "_Current View"
msgstr "_Paraqitja aktuale"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351
-msgid "Custom View"
-msgstr "Paraqitja e personalizuar"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:360
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Ruaj paraqitjes e personalizuar..."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Përcakto paraqitjet..."
-
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
msgid "MTWTFSS"
msgstr "HMMEPSD"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1123
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Previous Button"
+msgstr "Paraardhëse"
+
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Duke ngarkuar kalendarin"
+
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Now"
msgstr "Tani"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Data duhet të jetë e formës: %s"
-#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Vlera në përqindje duhet të jetë midis 0 dhe 100, të përfshirë"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Baltic"
msgstr "Balltike"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Central European"
msgstr "Europa Qendrore"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Chinese"
msgstr "Kineze"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Greek"
msgstr "Greqisht"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraike"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Japanese"
msgstr "Japonisht"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Korean"
msgstr "Koreane"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Turkish"
msgstr "Turqisht"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
msgid "Western European"
msgstr "Europa perëndimore"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
msgid "Western European, New"
msgstr "Europa Perëndimore, e re"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicionale"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "I thjeshtuar"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrahinase"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
msgid "Visual"
msgstr "Viazual"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Grup i panjohur gërmash: %s"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
msgid "Character Encoding"
msgstr "Kodifikimi i gërmave"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Shkruaj grupin e gërmave që duhen përdorur"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338
msgid "Other..."
msgstr "Tjetër..."
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
+#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84
-#: widgets/misc/e-error.c:126
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Date and Time Entry"
+msgstr "<b>Data dhe Ora</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr "Teksti tek data"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Text Date Entry"
+msgstr "Teksti Data"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr "tek a kalendari"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Date Button"
+msgstr "Data e dërgimit"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Combo box to select time"
+msgstr "tek"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Time Combo Box"
+msgstr "Ora Kuti"
+
+#: ../widgets/misc/e-error.c:84 ../widgets/misc/e-error.c:85
+#: ../widgets/misc/e-error.c:127
msgid "Evolution Error"
msgstr "Gabim i Evolution"
-#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86
-#: widgets/misc/e-error.c:124
+#: ../widgets/misc/e-error.c:86 ../widgets/misc/e-error.c:87
+#: ../widgets/misc/e-error.c:125
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Paralajmërime të Evolution"
-#: widgets/misc/e-error.c:123
+#: ../widgets/misc/e-error.c:124
msgid "Evolution Information"
msgstr "Informacion i Evolution"
-#: widgets/misc/e-error.c:125
+#: ../widgets/misc/e-error.c:126
msgid "Evolution Query"
msgstr "Kërkimi në Evolution"
#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:421
+#: ../widgets/misc/e-error.c:438
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Gabim i brendshëm, gabim i panjohur '%s'</span>"
-#: widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
msgstr "Shpalosur"
-#: widgets/misc/e-expander.c:182
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "Nëse zgjeruesi duhet të jetë i shpalosur"
-#: widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Teksti i etiketës së shpalosësit"
-#: widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
msgid "Use underline"
msgstr "Përdor nënvijë"
-#: widgets/misc/e-expander.c:198
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -19426,136 +18004,316 @@ msgstr ""
"Nëse vihet, një nënvijë në tekst tregon që gërma pasuese duhet përdorur si "
"kyç për përshpejtues \"mnemonic\""
-#: widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
msgid "Spacing"
msgstr "Hapësira e ndërmjetme"
-#: widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Hapësira që duhet lënë midis etiketës dhe birit"
-#: widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
msgid "Label widget"
msgstr "Instrumenti etiketë"
-#: widgets/misc/e-expander.c:216
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Një instrument që do të shfaqet në vend të etiketës së zakonshme të "
"shpalosësit"
-#: widgets/misc/e-expander.c:222
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:222
msgid "Expander Size"
msgstr "Madhësia e shpalosësit"
-#: widgets/misc/e-expander.c:223
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Madhësia e shigjetës së shpalosësit"
-#: widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Hapësira e treguesit"
-#: widgets/misc/e-expander.c:232
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Hapësira rreth kutisë së shpalosësit"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195
msgid "_Searches"
msgstr "_Kërkimet"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197
msgid "Search Editor"
msgstr "Editori i kërkimeve"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220
msgid "Save Search"
msgstr "Ruaj Kërkimin"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Ruaj kërkimin..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Ndrysho kërkimet e ruajtura..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Të hollësishme..."
-#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
msgid "Choose Image"
msgstr "Zgjidh figurën"
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
+#: ../widgets/misc/e-map.c:647
+#, fuzzy
+msgid "World Map"
+msgstr "Harta e botës"
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:649
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should select the timezone from the below combo box instead."
+msgstr "Miu harta për Tastiera."
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
msgstr "Sink me:"
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Sinkronizimi i regjistrimeve private:"
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Sinkronizimi i kategorive:"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:540
+#. To translators: This is the accessibility name of
+#. the search bar's text entry widget
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Search Text Entry"
+msgstr "Editori i kërkimeve"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547
msgid "_Search"
msgstr "_Kërko"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:546
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:553
msgid "_Find Now"
msgstr "_Gjej tani"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 ../widgets/misc/e-search-bar.c:941
msgid "_Clear"
msgstr "_Pastro"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Search Type"
+msgstr "_Fusha e kërkimit:"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:849
msgid "Item ID"
msgstr "ID e elementit"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:856
msgid "Subitem ID"
msgstr "ID e nënelementit"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:851
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:863
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
msgid "Find _Now"
msgstr "Gjej _Tani"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:505
+#, fuzzy
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "%d fshirë"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Delivery Options</b>"
+msgstr "<b>Mundësi</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Replies</b>"
+msgstr "<b>Përsërite</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Return Notification</b>"
+msgstr "<b>Identifikimi</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Status Tracking</b>"
+msgstr "<b>Duke kërkuar</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "Elemino këtë objekt"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "C_lassification"
+msgstr "Klasi_fikimi:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "Merr informacionet e fundit mbi aktivitetin"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "Përgjigjet dhe prindërit"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "Të përgjithshme"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"None\n"
+"Mail Receipt"
+msgstr "Lexo ricevutat"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"None\n"
+"Mail Receipt\n"
+msgstr "Lexo ricevutat"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Public\n"
+"Private\n"
+"Confidential\n"
+msgstr "Në konfidencë"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "Stili i _përgjigjes:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "Gjendja"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Undefined\n"
+"High\n"
+"Standard\n"
+"Low"
+msgstr "E papërcaktuar"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "W_ithin"
+msgstr "Gjerësia"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "When acce_pted: "
+msgstr "Kur _pranohet: "
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "_Data e plotësimit:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "When decli_ned: "
+msgstr "Kur refu_zohet: "
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_After:"
+msgstr "mbas"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_All information"
+msgstr "Informacione mbi aktivitetin"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "Lëri mesazhet në server"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Delivered"
+msgstr "_Elemino"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "data"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Until:"
+msgstr "Pa titull"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_When convenient"
+msgstr "_Kur vlen"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "_When opened: "
+msgstr "_Kur hapet. "
+
#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
+#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "File ekziston \"{0}\"."
#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
+#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Dëshiron t'a mbishkruash?"
#. system:no-save-file primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
+#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
msgstr "E pamundur ruajtja e file \"{0}\"."
#. system:no-load-file primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
+#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "E pamundur hapja e file \"{0}\"."
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:212
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:217
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% plotësuar)"
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
+#, fuzzy
+msgid "click here to go to url"
+msgstr "<kliko këtu për të zgjedhur një kartelë>"
+