diff options
author | Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com> | 2012-01-04 20:03:03 +0800 |
---|---|---|
committer | Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com> | 2012-01-04 20:03:03 +0800 |
commit | 064d9187ab85ad1987b3cd0440fec33b6254ac20 (patch) | |
tree | dcaac8afeeda384b2e71653e6587024389b66484 /po/tr.po | |
parent | 9df46251a323b7f2cf11eb14742ed6f1c55b3ccc (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-064d9187ab85ad1987b3cd0440fec33b6254ac20.tar.gz gsoc2013-evolution-064d9187ab85ad1987b3cd0440fec33b6254ac20.tar.zst gsoc2013-evolution-064d9187ab85ad1987b3cd0440fec33b6254ac20.zip |
[l10n]Updated Turkish translation
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 13783 |
1 files changed, 7376 insertions, 6407 deletions
@@ -4,14 +4,14 @@ #: ../shell/main.c:570 # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. # Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. -# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011. +# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution&keywords=I18N+L10N\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-15 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-21 22:57+0300\n" +"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 15:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-04 13:59+0000\n" "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,9 +39,6 @@ msgstr "" "eklemek istiyor musunuz?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -#| msgid "" -#| "The name or email of this contact already exists in this folder. Would " -#| "you like to add it anyway?" msgid "" "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " "to add it anyway?" @@ -108,8 +105,7 @@ msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "'{0}' adres defterini sil?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45 -#| msgid "Do not delete" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Do _Not Delete" msgstr "_Silme" @@ -135,7 +131,6 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP sunucusu geçerli bir şema bilgisi ile cevap vermedi." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -#| msgid "{0} is already in the list" msgid "List '{0}' is already in this contact list." msgstr "'{0}' listesi bu kişi listesinde zaten mevcut." @@ -261,7 +256,7 @@ msgid "" msgstr "" "{0} için bağlantılarınız Evolution yeniden başlatılana kadar etkin olmayacak." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:618 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:595 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" @@ -283,8 +278,8 @@ msgid "_Use as it is" msgstr "_Bu Şekilde Kullan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:717 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2068 msgid "Anniversary" msgstr "Yıldönümü" @@ -294,15 +289,14 @@ msgstr "Yıldönümü" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79 -#: ../shell/main.c:140 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 ../capplet/anjal-settings-main.c:78 +#: ../shell/main.c:134 msgid "Birthday" msgstr "Doğum Günü" #. Translators: an accessibility name #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -#| msgid "Blog" msgid "Blog:" msgstr "Blog:" @@ -313,34 +307,32 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "_Kategoriler..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -#| msgid "_Calendar:" msgid "Calendar:" msgstr "Takvim:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:990 msgid "Contact" msgstr "Bağlantı" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2933 msgid "Contact Editor" msgstr "Bağlantı Düzenleyici" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:392 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1043 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019 -#: ../smime/lib/e-cert.c:837 +#: ../smime/lib/e-cert.c:833 msgid "Email" msgstr "E-posta" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -#| msgid "_Free/Busy:" msgid "Free/Busy:" msgstr "Müsait/Meşgul:" @@ -351,13 +343,12 @@ msgstr "_Tam İsim..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1348 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:297 msgid "Home" msgstr "Ev" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#| msgid "_Home Page:" msgid "Home Page:" msgstr "Ev Sayfası:" @@ -366,7 +357,6 @@ msgid "Image" msgstr "Resim" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#| msgid "<b>Instant Messaging</b>" msgid "Instant Messaging" msgstr "Anlık Mesajlaşma" @@ -395,7 +385,7 @@ msgstr "Notlar" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3445 msgid "Other" msgstr "Diğer" @@ -408,26 +398,23 @@ msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -#| msgid "_Video Chat:" msgid "Video Chat:" msgstr "Görüntülü Sohbet:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 -#| msgid "<b>Web Addresses</b>" msgid "Web Addresses" msgstr "Web Adresleri" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 -#| msgid "addresses" msgid "Web addresses" msgstr "Web adresleri" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1345 +#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:305 msgid "Work" msgstr "İş" @@ -448,14 +435,13 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Doğum Günü:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -#| msgid "Blog" msgid "_Blog:" msgstr "_Blog:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1971 msgid "_Calendar:" msgstr "_Takvim:" @@ -534,47 +520,47 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Posta Kodu:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:663 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:664 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:481 msgid "Error adding contact" msgstr "Bağlantı eklenirken hata oluştu" @@ -587,20 +573,20 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "Bağlantıyı silerken hata oluştu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2927 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Bağlantı Düzenleyici - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3398 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3407 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Lütfen bu bağlantı için bir resim seçin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3399 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3408 msgid "_No image" msgstr "_Resim yok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3730 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -608,43 +594,48 @@ msgstr "" "Bağlantı verisi geçersiz:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3741 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' geçersiz bir biçime sahip" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be a future date" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s '%s' geçersiz bir biçime sahip" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3770 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3769 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3783 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s '%s' boş" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3798 msgid "Invalid contact." msgstr "Geçersiz bağlantı." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Bağlantıyı Hızlı Ekle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 msgid "_Edit Full" msgstr "_Tümünü Düzenle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:490 msgid "_Full name" msgstr "_Tam isim" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:501 msgid "E_mail" msgstr "_E-posta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:512 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Adres Defteri Seç" @@ -714,12 +705,11 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "S_onek:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762 msgid "Contact List Editor" msgstr "Bağlantı Listesi Düzenleyici" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -#| msgid "_Members" msgid "Members" msgstr "Üyeler" @@ -732,7 +722,7 @@ msgid "_List name:" msgstr "_Liste adı:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +#: ../mail/mail-config.ui.h:175 msgid "_Select..." msgstr "_Seç..." @@ -741,26 +731,26 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "_Bir e-posta adresi girin ya da aşağıdaki listeye bir bağlantı taşıyın:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:885 msgid "Contact List Members" msgstr "Bağlantı Listesi Üyeleri" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1402 +msgid "_Members" +msgstr "_Üyeler" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1516 msgid "Error adding list" msgstr "Liste eklenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531 msgid "Error modifying list" msgstr "Liste düzenlenirken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546 msgid "Error removing list" msgstr "Listeyi silerken hata oluştu" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601 -msgid "_Members" -msgstr "_Üyeler" - #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Değiştirilen Bağlantı:" @@ -804,34 +794,314 @@ msgstr "" "var. Yine de eklemek istiyor musunuz?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:338 msgid "_Merge" msgstr "_Birleştir" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:320 msgid "Merge Contact" msgstr "Bağlantı Birleştir" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 msgid "Any field contains" msgstr "Herhangi bir alanın içeriği" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070 msgid "Email begins with" msgstr "E-posta başlangıcı" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077 msgid "Name contains" msgstr "İsim içerir" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189 +msgid "evolution address book" +msgstr "evolution adres defteri" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "_E-posta Adresini Kopyala" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 +msgid "Copy the email address to the clipboard" +msgstr "E-posta adresini panoya kopyala" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "Yeni İ_letiyi Gönder..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 +msgid "Send a mail message to this address" +msgstr "Bu adrese bir posta iletisi gönder" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215 +msgid "Open map" +msgstr "Harita aç" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:530 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +msgid "List Members:" +msgstr "Liste Üyeleri:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Nickname" +msgstr "Takma isim" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company" +msgstr "Şirket" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 +msgid "Department" +msgstr "Bölüm" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 +msgid "Profession" +msgstr "Uzmanlık Alanı" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 +msgid "Position" +msgstr "Konum" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Manager" +msgstr "Yönetici" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "Yardımcı" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 +msgid "Video Chat" +msgstr "Görüntülü Sohbet" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:528 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528 +msgid "Calendar" +msgstr "Takvim" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Müsait/Meşgul" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:692 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:693 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:710 +msgid "Home Page" +msgstr "Başlangıç Sayfası" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 +msgid "Web Log" +msgstr "Web Günlüğü" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Cep Telefonu" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "Eş" + +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person memo list +#. Create the default Person task list +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:720 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:379 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:128 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:128 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 +msgid "Personal" +msgstr "Kişisel" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:741 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Note" +msgstr "Not" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1010 +msgid "List Members" +msgstr "Liste Üyeleri" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1028 +msgid "Job Title" +msgstr "İş Ünvanı" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1065 +msgid "Home page" +msgstr "Ev sayfası" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1074 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1273 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 +#, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "%s adresine mektup göndermek için tıklayın" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"Bu adres defteri açılamıyor. Bu defterin ya çevrim dışı kullanım için " +"işaretlenmediği ya da henüz çevrim dışı kullanım için indirilmediği " +"anlamaına gelir. Lütfen adres defterini bir kereliğine içeriğini indirmek " +"için çevrim içi kipte yükleyin." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#, c-format +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"Bu adres defteri açılamıyor. Lütfen yeterli izin haklarına sahip olup " +"olmadığınızı ve %s yolunun bulunup bulunmadığını kontrol edin." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Evolution'ın bu sürümü LDAP desteği ile derlenmemiş. Eğer LDAP desteğini " +"Evolution ile kullanmak istiyorsanız, LDAP-eklenmiş bir Evolution paketi " +"kurmalısınız." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Bu adres defteri açılamıyor. Bu hatalı bir URI girdiğinizi ya da sunucunun " +"ulaşılamaz olduğunu gösterir." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Ayrıntılı hata mesajı:" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this address book." +msgstr "" +"Bu sorgu için sunucunun yapılandırıldığından ya da Evolution'ın\n" +"göstermesi için ayarladığından daha fazla kart eşleştirildi.\n" +"Lütfen aramanızı daha da özelleştirin ya da dizin sunucusundaki\n" +"tercihlerinizde bu adres defteri için sonuç sınırını arttırın." + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this address book." +msgstr "" +"Bu sorgunun tamamlanmasına kadar geçen süre, bu adres defteri için\n" +" tanımlanmış zaman sınırını ya da sunucu sınırını aştı. Lütfen\n" +" aramanızı daha da özelleştirin ya da dizin sunucusundaki\n" +" tercihlerinizde bu adres defteri için zaman sınırını arttırın." + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." +msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" +msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç bu sorguyu ayrıştıramadı." + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The backend for this address book refused to perform this query." +msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" +msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç sorguyu işleme koymayı reddetti." + +#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241 +#, c-format +#| msgid "This query did not complete successfully." +msgid "This query did not complete successfully. %s" +msgstr "Sorgu başarıyla tamamlanamadı. %s" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263 +msgid "card.vcf" +msgstr "kart.vcf" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309 +msgid "Select Address Book" +msgstr "Adres Defteri Seç" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383 +msgid "list" +msgstr "liste" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:568 +msgid "Move contact to" +msgstr "Bağlantıyı taşı" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:570 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Bağlantıyı kopyala" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:573 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Bağlantıları taşı" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Bağlantıları kopyala" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157 msgid "No contacts" msgstr "Bağlantı yok" @@ -846,8 +1116,7 @@ msgstr[0] "%d bağlantı" msgid "Error getting book view" msgstr "Kitap görünümü alınırken hata" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771 -#| msgid "Search Filter" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:774 msgid "Search Interrupted" msgstr "Arama Kesintiye Uğradı" @@ -856,71 +1125,49 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "Kartlar düzenlenirken hata oluştu" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "Seçilen kişileri kes ve panoya al" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "Seçilen kişileri panoya kopyala" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 -#| msgid "Paste tasks from the clipboard" msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Kişileri panodan yapıştır" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Seçili bağlantıları sil" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 -#| msgid "Select all contacts" msgid "Select all visible contacts" msgstr "Tüm görünen kişileri seç" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contact lists?" msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "Bu kişi listelerini silmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contact lists?" msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "Bu kişi listesini silmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 #, c-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete contact list (%s)?" msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "Bu kişi listesini (%s) silmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "Bu kişileri silmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Bu kişiyi silmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348 #, c-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete contact (%s)?" msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "Bu kişiyi (%s) silmek istediğinizden emin misiniz?" @@ -951,11 +1198,6 @@ msgstr "_Gösterme" msgid "Display _All Contacts" msgstr "Tüm Bağlantıları _Göster" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 -msgid "Assistant" -msgstr "Yardımcı" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" msgstr "Sekreter Telefonu" @@ -982,17 +1224,12 @@ msgstr "Araç Telefonu" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680 -msgid "Company" -msgstr "Şirket" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" msgstr "Şirket Telefonu" @@ -1037,26 +1274,6 @@ msgstr "ISDN Telefonu" msgid "Journal" msgstr "Günlük" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 -msgid "Manager" -msgstr "Yönetici" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Cep Telefonu" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -msgid "Nickname" -msgstr "Takma isim" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739 -msgid "Note" -msgstr "Not" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "Ofis" @@ -1087,11 +1304,6 @@ msgstr "Radyo" msgid "Role" msgstr "Görev" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 -msgid "Spouse" -msgstr "Eş" - #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications @@ -1118,6 +1330,49 @@ msgstr "Birim" msgid "Web Site" msgstr "Web Sayfası" +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 +msgid "Contact List: " +msgstr "Bağlantı Listesi: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 +msgid "Contact: " +msgstr "Bağlantı: " + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 +msgid "evolution minicard" +msgstr "evolution minikkart" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 +msgid "New Contact" +msgstr "Yeni Bağlantı" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 +msgid "New Contact List" +msgstr "Yeni Bağlantı Listesi" + +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172 +#, c-format +msgid "current address book folder %s has %d card" +msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" +msgstr[0] "güncel adres defteri klasörü %s %d kart bulunduruyor" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 +msgid "Work Email" +msgstr "İş E-postası" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +msgid "Home Email" +msgstr "Ev E-postası" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819 +msgid "Other Email" +msgstr "Başka E-posta" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 msgid "" "\n" @@ -1176,298 +1431,6 @@ msgstr "" "\n" "Bu görünümde gösterilecek öğe yok." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "İş E-postası" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "Ev E-postası" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819 -msgid "Other Email" -msgstr "Başka E-posta" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187 -msgid "evolution address book" -msgstr "evolution adres defteri" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact" -msgstr "Yeni Bağlantı" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 -msgid "New Contact List" -msgstr "Yeni Bağlantı Listesi" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "güncel adres defteri klasörü %s %d kart bulunduruyor" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 -msgid "Open" -msgstr "Aç" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 -msgid "Contact List: " -msgstr "Bağlantı Listesi: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 -msgid "Contact: " -msgstr "Bağlantı: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 -msgid "evolution minicard" -msgstr "evolution minikkart" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "_E-posta Adresini Kopyala" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 -#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "E-posta adresini panoya kopyala" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "Yeni İ_letiyi Gönder..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 -#| msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "Bu adrese bir posta iletisi gönder" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215 -#| msgid "Open" -msgid "Open map" -msgstr "Harita aç" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 -#| msgid "List Members" -msgid "List Members:" -msgstr "Liste Üyeleri:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681 -msgid "Department" -msgstr "Bölüm" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 -msgid "Profession" -msgstr "Uzmanlık Alanı" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 -msgid "Position" -msgstr "Konum" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 -msgid "Video Chat" -msgstr "Görüntülü Sohbet" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:513 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528 -msgid "Calendar" -msgstr "Takvim" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -msgid "Free/Busy" -msgstr "Müsait/Meşgul" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 -msgid "Home Page" -msgstr "Başlangıç Sayfası" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709 -msgid "Web Log" -msgstr "Web Günlüğü" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person memo list -#. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 -msgid "Personal" -msgstr "Kişisel" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986 -msgid "List Members" -msgstr "Liste Üyeleri" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004 -msgid "Job Title" -msgstr "İş Ünvanı" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041 -msgid "Home page" -msgstr "Ev sayfası" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s adresine mektup göndermek için tıklayın" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"Bu adres defteri açılamıyor. Bu defterin ya çevrim dışı kullanım için " -"işaretlenmediği ya da henüz çevrim dışı kullanım için indirilmediği " -"anlamaına gelir. Lütfen adres defterini bir kereliğine içeriğini indirmek " -"için çevrim içi kipte yükleyin." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"Bu adres defteri açılamıyor. Lütfen yeterli izin haklarına sahip olup " -"olmadığınızı ve %s yolunun bulunup bulunmadığını kontrol edin." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"Evolution'ın bu sürümü LDAP desteği ile derlenmemiş. Eğer LDAP desteğini " -"Evolution ile kullanmak istiyorsanız, LDAP-eklenmiş bir Evolution paketi " -"kurmalısınız." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Bu adres defteri açılamıyor. Bu hatalı bir URI girdiğinizi ya da sunucunun " -"ulaşılamaz olduğunu gösterir." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "Ayrıntılı hata mesajı:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"Bu sorgu için sunucunun yapılandırıldığından ya da Evolution'ın\n" -"göstermesi için ayarladığından daha fazla kart eşleştirildi.\n" -"Lütfen aramanızı daha da özelleştirin ya da dizin sunucusundaki\n" -"tercihlerinizde bu adres defteri için sonuç sınırını arttırın." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"Bu sorgunun tamamlanmasına kadar geçen süre, bu adres defteri için\n" -" tanımlanmış zaman sınırını ya da sunucu sınırını aştı. Lütfen\n" -" aramanızı daha da özelleştirin ya da dizin sunucusundaki\n" -" tercihlerinizde bu adres defteri için zaman sınırını arttırın." - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç bu sorguyu ayrıştıramadı." - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The backend for this address book refused to perform this query." -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç sorguyu işleme koymayı reddetti." - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This query did not complete successfully." -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "Bu sorgu başarıyla tamamlanamadı." - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263 -msgid "card.vcf" -msgstr "kart.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 -msgid "Select Address Book" -msgstr "Adres Defteri Seç" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 -msgid "list" -msgstr "liste" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552 -msgid "Move contact to" -msgstr "Bağlantıyı taşı" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Bağlantıyı kopyala" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Bağlantıları taşı" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Bağlantıları kopyala" - #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 msgid "Card View" msgstr "Kart Görünümü" @@ -1476,32 +1439,32 @@ msgstr "Kart Görünümü" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:903 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:942 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Aktarıyor..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV ya da Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV ve Tab İçe Aktarıcı" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV ya da Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV ve Tab İçe Aktarıcı" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV ya da Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV ve Tab İçe Aktarıcı" @@ -1513,11 +1476,11 @@ msgstr "LDAP Veri Değişim Biçimi (.ldif)" msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF içe aktarıcı" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:657 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard İçe Aktarıcı" @@ -1525,40 +1488,9 @@ msgstr "Evolution vCard İçe Aktarıcı" #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719 #, c-format -#| msgid "Page" msgid "Page %d" msgstr "Sayfa %d" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53 -msgid "Can not open file" -msgstr "Dosya açılamıyor" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 -#, c-format -#| msgid "Couldn't get list of address books" -msgid "Couldn't get list of address books: %s" -msgstr "Adres defterleri listesi alınamadı: %s" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1759 ../em-format/em-format.c:2324 -#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:658 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:314 -msgid "Unknown error" -msgstr "Bilinmeyen hata" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 -#, c-format -#| msgid "Failed to load the calendar '%s'" -msgid "Failed to open client '%s': %s" -msgstr "'%s' istemcisini açma işlemi başarısız oldu: %s" - #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Standart çıktı yerine bir çıktı dosyası belirtin" @@ -1617,9 +1549,43 @@ msgstr "Normal kipte, boyut seçeneğine ihtiyaç yoktur." msgid "Unhandled error" msgstr "Düzeltilemeyen hata" +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53 +msgid "Can not open file" +msgstr "Dosya açılamıyor" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#, c-format +msgid "Couldn't get list of address books: %s" +msgstr "Adres defterleri listesi alınamadı: %s" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 ../em-format/em-format.c:2321 +#: ../mail/em-folder-tree.c:673 ../mail/mail-ops.c:636 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1474 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1844 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:313 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" + +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 +#, c-format +msgid "Failed to open client '%s': %s" +msgstr "'%s' istemcisini açma işlemi başarısız oldu: %s" + #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" +"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." +msgstr "" + +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" @@ -1627,7 +1593,7 @@ msgstr "" "kenar çubuğundan farklı bir takvim seçin." #. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." @@ -1635,7 +1601,7 @@ msgstr "" "'{0}' salt-okunur bir takvim kaynağı ve değiştirilemez. Lütfen randevuları " "kabul eden başka bir takvimi seçin." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 #, fuzzy #| msgid "" #| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients " @@ -1647,7 +1613,7 @@ msgstr "" "Randevularınıza anlamlı bir konu satırı eklemek alıcıların randevunuzun ne " "hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 #, fuzzy #| msgid "" #| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an " @@ -1659,17 +1625,17 @@ msgstr "" "Görevinize anlamlı bir konu satırı eklemek alıcıların görevinizin ne " "hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Bu notlar ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri getirilemeyecek." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Bu not ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri getirilemeyecek." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." @@ -1677,141 +1643,145 @@ msgstr "" "Bu randevular ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " "getirilemeyecek." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Bu görevler ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " "getirilemeyecek." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Bu randevu ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " "getirilemeyecek." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Bu toplantı ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " "getirilemeyecek." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Bu not ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri getirilemeyecek." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Bu görev ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri getirilemeyecek." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "'{0}' görevini silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "" "'{0}' olarak adlandırılmış randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" msgstr "" "'{0}' olarak adlandırılmış randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "'{0}' notunu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Bu {0} randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "Bu {0} notu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Bu {0} görevi silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Bu randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Bu toplantıyı silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Bu notu silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Bu görevi silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -#| msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" msgstr "Bu randevuyu özet olmaksızın kaydetmek istediğinize emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "Notu konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" msgstr "Görevi özet olmaksızın kaydetmek istediğinize emin misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Yeni bir eylem oluşturulamıyor" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Cannot save event" msgstr "Eylem kaydedilemiyor" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot save event" +msgid "Cannot save task" +msgstr "Eylem kaydedilemiyor" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "\"{0}\" takvimi silinsin mi?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "'{0}' not listesi silinsin mi?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "'{0}' görev listesi silinsin mi?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "Do _not Send" msgstr "Gö_nderme" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "İndirme devam ediyor. Randevuyu kaydetmek ister misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "İndirme devam ediyor. Görevi kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Düzenleyici yüklenemedi." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -1819,33 +1789,32 @@ msgstr "" "E-posta davetiyeler tüm katılımcılara gönderilecek ve onların bu görevi " "kabul etmelerine olanak sağlanacak." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "E-posta davetiyler tüm katılımcılara gönderilecek ve katılımcıların cevap " "vermesine olanak sağlayacak." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Error loading calendar" msgstr "Takvimi yüklerken hata" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "Error loading memo list" msgstr "Not listesi yüklenirken hata" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "Error loading task list" msgstr "Görev listesi yüklenirken hata" #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -#| msgid "Error on '{0}'" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "Error on {0}: {1}" msgstr "{0} üzerinde hata: {1}" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -1853,7 +1822,7 @@ msgstr "" "Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar toplantının iptal " "olduğunu bilemeyebilirler." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." @@ -1861,7 +1830,7 @@ msgstr "" "Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar notunsilinmiş " "olduğunu bilemeyebilirler." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -1869,7 +1838,7 @@ msgstr "" "Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar görevin silinmiş " "olduğunu bilemeyebilirler." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -1877,7 +1846,7 @@ msgstr "" "Güncellenmiş toplantı bilgilerini göndermek katılımcıların takvimlerini " "güncel tutmalarına olanak sağlar." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -1885,7 +1854,7 @@ msgstr "" "Güncellenmiş görev bilgilerini göndermek katılımcıların görev listelerini " "güncel tutmalarına olanak sağlar." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -1893,7 +1862,7 @@ msgstr "" "İndirilmeye devam edilen ekler var. Randevuyu kaydetmek bu eklerin " "kaybolmasına sebep olabilir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -1901,94 +1870,93 @@ msgstr "" "İndirilmeye devam edilen ekler var. Görevi kaydetmek bu eklerin kaybolmasına " "sebep olabilir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "Kimi özellikler mevcut sunucunuzla doğru çalışmayabilir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution takvimi beklenmedik bir şekilde çıktı." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." msgstr "Evolution takvimleri beklenmedik bir şekilde çıktı." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolution notu beklenmedik bir şekilde çıktı." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution görevler beklenmedik bir şekilde çıktı." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Takvim çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Not listesi çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Görev listesi çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Bu takvim kalıcı olarak silinecektir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Bu not listesi kalıcı olarak silinecektir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Bu görev listesi kalıcı olarak silinecektir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Bu randevuyla ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "" "Bu toplantı ile ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Bu notla ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Bu görevle ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Bu not için iptal bildirimi göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Tüm katılımcılara iptal bildirimi göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Toplantı davetiyelerini katılımcılara göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Katılımcılara bu görevi göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" "Katılımcılara güncellenmiş toplantı bilgilerini göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Katılımcılara güncellenmiş görev bilgilerini göndermek ister misiniz?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -1998,59 +1966,58 @@ msgstr "" "kullanırken sorunlarla karşılaşabilirsiniz. En iyi sonuç için sunucunun " "desteklenen bir sürüme güncellenmesi gerekmektedir." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "" "Bu randevu ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları " "kaydetmediniz." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 -#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "Bu toplantıda değişiklikler yaptınız, fakat henüz kaydetmediniz." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "" "Bu görev ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları kaydetmediniz." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "" "Bu not ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları kaydetmediniz." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan takvimleriniz ulaşılabilir olmayacak." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan notlarınız ulaşılabilir olmayacak." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan görevleriniz ulaşılabilir olmayacak." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Değişiklikleri Sil" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:317 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 ../composer/e-composer-actions.c:316 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 msgid "_Save Changes" msgstr "Değişiklikleri _Kaydet" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:165 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:164 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Gönder" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 msgid "_Send Notice" msgstr "Bildirim _Gönder" @@ -2060,8 +2027,6 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "dakika" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "saat" @@ -2070,8 +2035,7 @@ msgstr[0] "saat" #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190 -#| msgid "day" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1188 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "gün" @@ -2090,8 +2054,8 @@ msgstr "Hepsini İ_ptal Et" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1748 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "Location:" msgstr "Konum:" @@ -2100,8 +2064,7 @@ msgstr "Konum:" msgid "Snooze _time:" msgstr "Dinlenme _zamanı:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919 -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 msgid "_Dismiss" msgstr "İ_ptal Et" @@ -2124,8 +2087,6 @@ msgstr "gün" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453 #: ../filter/filter.ui.h:15 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" msgid "hours" msgstr "saat" @@ -2142,33 +2103,32 @@ msgstr "randevunun konumu" msgid "minutes" msgstr "dakika" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1719 msgid "No summary available." msgstr "Hiçbir özet yok." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1596 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 msgid "No description available." msgstr "Açıklama mevcut değil." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1606 msgid "No location information available." msgstr "Hiçbir konum bilgisi mevcut değil." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1652 #, c-format -#| msgid "You have %d alarms" msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "%d hatırlatıcı var" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1852 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1887 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1856 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2180,7 +2140,7 @@ msgstr "" "yapılandırılmış. Evolution bunun yerine normal hatırlatıcı\n" "penceresini gösterecek." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1893 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2197,7 +2157,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu programı çalıştırmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1908 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Bu program hakkında bir daha sorma." @@ -2207,7 +2167,7 @@ msgstr "geçersiz zaman" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#: ../calendar/gui/misc.c:118 +#: ../calendar/gui/misc.c:116 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2215,7 +2175,7 @@ msgstr[0] "%d saat" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411 -#: ../calendar/gui/misc.c:124 +#: ../calendar/gui/misc.c:122 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2225,25 +2185,25 @@ msgstr[0] "%d dakika" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417 -#: ../calendar/gui/misc.c:128 +#: ../calendar/gui/misc.c:126 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d saniye" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:110 msgid "Day View" msgstr "Gün Görünümü" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 msgid "Work Week View" msgstr "Çalışma Haftası Görünümü" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 msgid "Week View" msgstr "Hafta Görünümü" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 msgid "Month View" msgstr "Ay Görünümü" @@ -2273,14 +2233,14 @@ msgid "Classification" msgstr "Sınıflandırma" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:504 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:795 ../calendar/gui/e-task-table.c:544 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "Confidential" msgstr "Gizli" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "Description" @@ -2296,104 +2256,122 @@ msgstr "Tanım İçerir" msgid "Do Not Exist" msgstr "Bulunmaz" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 +msgid "Exactly" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Exist" msgstr "Bulunur" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "is less than" +msgid "Less Than" +msgstr "küçükse" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Location" msgstr "Konum" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Korean" +msgid "More Than" +msgstr "Korece" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +msgid "Occurs" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" msgstr "Organizatör" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:503 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:793 ../calendar/gui/e-task-table.c:543 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Özel" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:763 ../calendar/gui/e-cal-model.c:770 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:784 ../calendar/gui/e-cal-model.c:791 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:542 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Genel" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 msgid "Recurrence" msgstr "Tekrarlama" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "Summary" msgstr "Özet" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 msgid "Summary Contains" msgstr "Özet İçerir" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "contains" msgstr "içerir" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not contain" msgstr "içermez" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is" msgstr "ise" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not" msgstr "değilse" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636 -#| msgid "Reminder!" +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:634 msgid "Edit Reminder" msgstr "Hatırlatıcıyı Düzenle" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 msgid "Pop up an alert" msgstr "Bir uyarı göster" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 msgid "Play a sound" msgstr "Bir ses çal" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455 msgid "Run a program" msgstr "Bir program çalıştır" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451 msgid "Send an email" msgstr "Bir mektup gönder" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -#| msgid "Reminder!" msgid "Add Reminder" msgstr "Hatırlatıcı Ekle" @@ -2402,7 +2380,6 @@ msgid "Custom _message" msgstr "Özel _ileti" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -#| msgid "Custom alarm sound" msgid "Custom reminder sound" msgstr "Özel hatırlatıcı sesi" @@ -2410,18 +2387,16 @@ msgstr "Özel hatırlatıcı sesi" msgid "Mes_sage:" msgstr "İ_leti:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 -#| msgid "Reminder!" msgid "Reminder" msgstr "Hatırlatıcı" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -#| msgid "<b>Repeat</b>" msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" @@ -2442,7 +2417,6 @@ msgid "_Program:" msgstr "_Program:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -#| msgid "_Repeat the alarm" msgid "_Repeat the reminder" msgstr "Hatırlatıcıyı _tekrarla" @@ -2483,7 +2457,7 @@ msgstr "dakika" msgid "start of appointment" msgstr "randevu başlangıcı" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:243 msgid "Action/Trigger" msgstr "Eylem/Tetik" @@ -2493,8 +2467,7 @@ msgstr "_Ekle" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 -#| msgid "Reminder!" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 msgid "Reminders" msgstr "Hatırlatıcılar" @@ -2503,379 +2476,373 @@ msgid "Type:" msgstr "Tür:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:527 msgid "_Type:" msgstr "_Tür:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:155 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:262 ../mail/mail-config.ui.h:167 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284 msgid "_Name:" msgstr "İ_sim:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:314 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "Çevirimdışı işlem için takvim içeriğini yerele _kopyala" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:316 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "Çevirimdışı işlem için görev listesi içeriğini yerele _kopyala" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:318 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "Çevirimdışı işlem için not listesi içeriğini yerele _kopyala" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350 -#| msgid "Shared Folder Notification" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:364 msgid "Sh_ow reminder notifications" msgstr "Hatırlatıcı bildirimlerini g_öster" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:439 msgid "Colo_r:" msgstr "_Renk:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471 -#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:485 +#: ../mail/em-folder-properties.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:56 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1082 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3225 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "General" msgstr "Genel" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 msgid "Task List" msgstr "Görev Listesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:486 msgid "Memo List" msgstr "Not Listesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:578 msgid "Calendar Properties" msgstr "Takvim Özellikleri" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:578 msgid "New Calendar" msgstr "Yeni Takvim" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:638 msgid "Task List Properties" msgstr "Görev Listesi Özellikleri" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:638 msgid "New Task List" msgstr "Yeni Görev Listesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:698 msgid "Memo List Properties" msgstr "Not Listesi Özellikleri" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:698 msgid "New Memo List" msgstr "Yeni Görev Listesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Bu olay silindi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "Bu görev silindi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This memo has been deleted." msgstr "Bu not silindi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri unutup, düzenleyiciyi kapatmak " "istiyor musunuz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Hiç değişiklik yapmadınız, düzenleyici kapatılsın mı?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "Bu olay değiştirildi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "Bu görev değiştirildi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This memo has been changed." msgstr "Bu not değiştirildi." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri unutup düzenleyiciyi " "güncellemek istiyor musunuz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Hiç değişiklik yapmadınız, düzenleyici güncellensin mi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Onaylama hatası: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:273 -#| msgid "Save attachments" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:276 msgid "Could not save attachments" msgstr "Ekler kaydedilemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 msgid "Could not update object" msgstr "Nesne güncellenemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:741 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750 msgid "Edit Appointment" msgstr "Randevuyu Düzenle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:757 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Toplantı - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:759 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Randevu - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Atanmış Görev - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Görev - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Not - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:779 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788 msgid "No Summary" msgstr "Özet Yok" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:909 msgid "Keep original item?" msgstr "Özgün öğe saklansın mı?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 -#| msgid "Close the current file" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "Close the current window" msgstr "Geçerli pencereyi kapat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 ../mail/e-mail-browser.c:141 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 ../mail/e-mail-browser.c:137 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 msgid "Copy the selection" msgstr "Seçimi kopyala" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 ../mail/e-mail-browser.c:148 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:144 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 msgid "Cut the selection" msgstr "Seçimi kes" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 -#| msgid "Cut the selection" msgid "Delete the selection" msgstr "Seçimi sil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 -#| msgid "View" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 msgid "View help" msgstr "Yardımı görüntüle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:155 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Panodan yapıştır" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 -#| msgid "Save Current View" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 msgid "Save current changes" msgstr "Mevcut değişiklikleri kaydet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:162 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:158 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 msgid "Select all text" msgstr "Tüm metni seç" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 msgid "_Classification" msgstr "_Sınıflandırma" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:176 +#: ../mail/e-mail-browser.c:172 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "Dü_zenle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:169 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 ../mail/e-mail-browser.c:165 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220 msgid "_Insert" msgstr "Araya _Ekle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 -#: ../composer/e-composer-actions.c:340 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 +#: ../composer/e-composer-actions.c:339 msgid "_Options" msgstr "_Seçenekler" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 ../mail/e-mail-browser.c:183 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234 ../mail/e-mail-browser.c:179 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 -#: ../composer/e-composer-actions.c:289 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244 +#: ../composer/e-composer-actions.c:288 msgid "_Attachment..." msgstr "_Ek..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225 -#: ../composer/e-composer-actions.c:291 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246 +#: ../composer/e-composer-actions.c:290 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439 msgid "Attach a file" msgstr "Bir dosya ekle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254 msgid "_Categories" msgstr "_Kategoriler" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Kategorilerin görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262 msgid "Time _Zone" msgstr "Zaman _Dilimi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Zaman dilimi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 msgid "Pu_blic" msgstr "_Genel" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275 msgid "Classify as public" msgstr "Genel olarak sınıflandır" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 msgid "_Private" msgstr "Ö_zel" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282 msgid "Classify as private" msgstr "Özel olarak sınıflandır" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 msgid "_Confidential" msgstr "_Gizli" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 msgid "Classify as confidential" msgstr "Gizli olarak sınıflandır" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1297 msgid "R_ole Field" msgstr "_Rol Alanı" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Rol alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305 msgid "_RSVP" msgstr "_LCV" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "LCV alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313 msgid "_Status Field" msgstr "_Durum Alanı" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Durum alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321 msgid "_Type Field" msgstr "_Tür Alanı" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Katılımcı Türü alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347 #: ../composer/e-composer-private.c:77 msgid "Recent _Documents" msgstr "Son Kullanılan _Belgeler" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2059 -#: ../composer/e-composer-actions.c:508 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2079 +#: ../composer/e-composer-actions.c:507 msgid "Attach" msgstr "Ekle" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2397 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2560 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3549 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2427 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2590 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3582 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Eğer bir güncelleme olursa bu öğe ile alakalı değişiklikler silinebilir" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3513 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3546 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66 msgid "attachment" msgstr "ek" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3581 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3614 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Güncel sürüm kullanılamıyor!" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Onaylama hatası: %s" + #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 msgid "Could not open destination" msgstr "Hedef açılamadı" @@ -2885,7 +2852,6 @@ msgid "Destination is read only" msgstr "Hedef salt-okunur" #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 -#| msgid "Cannot create a new event" msgid "Cannot create object" msgstr "Nesne oluşturulamıyor" @@ -2893,85 +2859,77 @@ msgstr "Nesne oluşturulamıyor" msgid "Could not open source" msgstr "Kaynak açılamadı" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "_Bu öğe diğer bütün alıcıların posta kutularından silinsin mi?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215 #, fuzzy #| msgid "P_ercent complete:" msgid "_Retract comment" msgstr "Tamamlanma _yüzdesi:" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 #, c-format -#| msgid "The event could not be deleted due to an error" msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Bir dbus hatası sebebiyle olay silinemedi: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 #, c-format -#| msgid "The task could not be deleted due to an error" msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Görev bir dbus hatasından dolayı silinemedi: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 #, c-format -#| msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Bir dbus hatası sebebiyle hatırlatma silinemedi: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67 #, c-format -#| msgid "The item could not be deleted due to an error" msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" msgstr "Bir dbus hatası sebebiyle öğe silinemedi: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "İzin verilmediği için olay silinemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "İzin verilmediği için görev silinemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "İzin verilmediği için not silinemedi" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "İzin verilmediği için öğe silinemedi" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 #, c-format -#| msgid "The event could not be deleted due to an error" msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Olay bir hatadan dolayı silinemedi: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 #, c-format -#| msgid "The task could not be deleted due to an error" msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Görev bir hatadan dolayı silinemedi: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99 #, c-format -#| msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Hatırlatma bir hatadan dolayı silinemedi: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103 #, c-format -#| msgid "The item could not be deleted due to an error" msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Öğe bir hatadan dolayı silinemedi: %s" @@ -2988,12 +2946,10 @@ msgid "Enter Delegate" msgstr "Temsilci Gir" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 -#| msgid "Reminder!" msgid "_Reminders" msgstr "_Hatırlatmalar" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 -#| msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgid "Set or unset reminders for this event" msgstr "Bu olay için hatırlatma ayarla ya da kaldır" @@ -3039,7 +2995,7 @@ msgstr "_Müsait/Meşgul" msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Katılımcılar için müsait/meşgul bilgisini sorgula" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3308 msgid "Appointment" msgstr "Randevu" @@ -3050,7 +3006,6 @@ msgid "Attendees" msgstr "Katılımcılar" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 -#| msgid "Print this message" msgid "Print this event" msgstr "Bu olayı yazdır" @@ -3067,8 +3022,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Olay tam olarak düzenlenemiyor, çünkü düzenleyen siz değilsiniz" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 -#| msgid "This event has alarms" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3082 msgid "This event has reminders" msgstr "Bu olaya ait hatırlatmalar var" @@ -3088,7 +3042,7 @@ msgstr "Bitiş tarihi olmayan olay" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:819 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825 msgid "Start date is wrong" msgstr "Başlangıç tarihi yanlış" @@ -3106,12 +3060,12 @@ msgstr "Bitiş zamanı yanlış" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 msgid "An organizer is required." msgstr "Bir düzenleyen kişi olmak zorunda." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:913 msgid "At least one attendee is required." msgstr "En az bir katılan olmak zorunda." @@ -3123,9 +3077,8 @@ msgstr "_Temsil edilenler" msgid "Atte_ndees" msgstr "_Katılımcılar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2922 #, c-format -#| msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" msgstr "'%s' takvimi açılamıyor: %s" @@ -3135,50 +3088,48 @@ msgstr "'%s' takvimi açılamıyor: %s" #. * on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. * on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1838 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1845 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "%s adına hareket ediyorsunuz" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3327 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "Randevudan %d gün önce" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3333 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "Randevudan %d saat önce" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3339 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "randevu öncesi %d dakika" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3358 msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362 -#| msgid "None" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3364 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "Atte_ndees..." msgstr "_Katılımcılar..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5 -#| msgid "Custom Header" msgid "Custom Reminder:" msgstr "Özel Hatırlatma:" @@ -3187,7 +3138,7 @@ msgid "Event Description" msgstr "Olay Açıklaması" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "Time _zone:" msgstr "Zaman _dilimi:" @@ -3204,12 +3155,10 @@ msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -#| msgid "Reminder!" msgid "_Reminder" msgstr "_Hatırlatma" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -#| msgid "Summary:" msgid "_Summary:" msgstr "_Özet:" @@ -3219,35 +3168,30 @@ msgstr "_Zaman:" #. TRANSLATORS: Predefined reminder's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -#| msgid "1 day before appointment" msgctxt "eventpage" msgid "1 day before appointment" msgstr "Randevudan 1 gün önce" #. TRANSLATORS: Predefined reminder's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 -#| msgid "1 hour before appointment" msgctxt "eventpage" msgid "1 hour before appointment" msgstr "Randevudan 1 saat önce" #. TRANSLATORS: Predefined reminder's description #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -#| msgid "15 minutes before appointment" msgctxt "eventpage" msgid "15 minutes before appointment" msgstr "Randevudan 15 dakika önce" #. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#| msgid "for" msgctxt "eventpage" msgid "for" msgstr "uzunluk:" #. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -#| msgid "until" msgctxt "eventpage" msgid "until" msgstr "şu tarihe kadar:" @@ -3309,12 +3253,11 @@ msgstr "Bugünü _Seç" msgid "September" msgstr "Eylül" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3312 msgid "Memo" msgstr "Not" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -#| msgid "Print the list of memos" msgid "Print this memo" msgstr "Bu hatırlatmayı yazdır" @@ -3332,14 +3275,13 @@ msgstr "Not tam olarak düzenlenemiyor, çünkü düzenleyicisi siz değilsiniz" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936 #, c-format -#| msgid "Unable to open memos in '%s'." msgid "Unable to open memos in '%s': %s" msgstr "'%s' içerisindeki notlar açılamıyor: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319 -#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2592 -#: ../mail/em-format-html.c:2657 ../mail/em-format-html.c:2681 -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format.c:1062 +#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2663 +#: ../mail/em-format-html.c:2728 ../mail/em-format-html.c:2752 +#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 msgid "To" msgstr "Alıcı" @@ -3358,67 +3300,66 @@ msgid "T_o:" msgstr "_Kime:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:333 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -#| msgid "_Last:" msgid "_List:" msgstr "_Liste:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" "Tekrarlanan bir olayı değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "" "Tekrarlanan bir olayı temsil ediyorsunuz. Yine de temsil etmek ister misiniz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "" "Tekrarlanan bir görevi değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "" "Tekrarlanan bir notu değiştiriyorsunuz. Yine de değiştirmek ister misiniz?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This Instance Only" msgstr "Sadece Bu Seferlik" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Bu ve Bundan Önceki Seferlerde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 msgid "This and Future Instances" msgstr "Bu ve Bundan Sonraki Seferlerde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 msgid "All Instances" msgstr "Tüm Seferlerde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Bu randevu Evolution'ın düzenleyemeyeceği tekrarlara sahip." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Tekrarlama tarihi geçersiz" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "Tekrarın bitiş zamanı olayın başlangıcından da önce" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 msgid "on" msgstr "tarih" @@ -3426,7 +3367,7 @@ msgstr "tarih" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095 msgid "first" msgstr "birinci" @@ -3435,7 +3376,7 @@ msgstr "birinci" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1101 msgid "second" msgstr "ikinci" @@ -3443,7 +3384,7 @@ msgstr "ikinci" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 msgid "third" msgstr "üçüncü" @@ -3451,7 +3392,7 @@ msgstr "üçüncü" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 msgid "fourth" msgstr "dördüncü" @@ -3459,8 +3400,7 @@ msgstr "dördüncü" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#| msgid "Width" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 msgid "fifth" msgstr "beşinci" @@ -3468,13 +3408,13 @@ msgstr "beşinci" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 msgid "last" msgstr "sonuncu" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1145 msgid "Other Date" msgstr "Başka Tarih" @@ -3482,7 +3422,7 @@ msgstr "Başka Tarih" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1151 msgid "1st to 10th" msgstr "1'inden 10'una" @@ -3490,7 +3430,7 @@ msgstr "1'inden 10'una" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1157 msgid "11th to 20th" msgstr "11'inden 20'sine" @@ -3498,73 +3438,73 @@ msgstr "11'inden 20'sine" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163 msgid "21st to 31st" msgstr "21'inden 31'ine" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1189 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 msgid "Tuesday" msgstr "Salı" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 msgid "Friday" msgstr "Cuma" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:38 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1319 msgid "on the" msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1494 msgid "occurrences" msgstr "seferler" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 msgid "Add exception" msgstr "İstisna ekle" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2251 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Değiştirmek için seçim alınamadı." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2257 msgid "Modify exception" msgstr "İstisna değiştir" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Silmek için seçim alınamadı." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2435 msgid "Date/Time" msgstr "Tarih/Zaman" @@ -3573,12 +3513,10 @@ msgid "Every" msgstr "Her" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -#| msgid "<b>Exceptions</b>" msgid "Exceptions" msgstr "İstisnalar" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82 -#| msgid "Preview:" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" @@ -3588,7 +3526,6 @@ msgstr "Bu toplantı _tekrarlanır" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -#| msgid "day(s)" msgctxt "recurrpage" msgid "day(s)" msgstr "gün" @@ -3611,7 +3548,6 @@ msgstr "daima" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -#| msgid "month(s)" msgctxt "recurrpage" msgid "month(s)" msgstr "ay" @@ -3626,25 +3562,21 @@ msgstr "tarihe kadar" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -#| msgid "week(s)" msgctxt "recurrpage" msgid "week(s)" msgstr "hafta" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 -#| msgid "year(s)" msgctxt "recurrpage" msgid "year(s)" msgstr "yıl" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 -#| msgid "Send my alarms with this event" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196 msgid "Send my reminders with this event" msgstr "Hatırlatmalarımı bu olayla birlikte gönder" -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200 -#| msgid "Notify new messages for _Inbox only" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Sadece _yeni katılımcıları uyar" @@ -3660,10 +3592,10 @@ msgstr "Web Sayfası" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606 -#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:646 +#: ../calendar/gui/print.c:3398 ../mail/em-sync-stream.c:152 #: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 #, c-format msgid "Canceled" @@ -3672,11 +3604,11 @@ msgstr "İptal Edildi" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:645 ../calendar/gui/print.c:3395 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" @@ -3684,35 +3616,35 @@ msgstr "Tamamlandı" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1282 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "High" msgstr "Yüksek" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604 -#: ../calendar/gui/print.c:3394 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:216 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:644 +#: ../calendar/gui/print.c:3392 msgid "In Progress" msgstr "İşlemde" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1280 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 msgid "Low" msgstr "Düşük" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1578 ../calendar/gui/e-task-table.c:527 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1273 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1607 ../calendar/gui/e-task-table.c:567 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1281 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3720,10 +3652,10 @@ msgstr "Normal" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603 -#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:487 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:643 +#: ../calendar/gui/print.c:3389 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Başlamadı" @@ -3739,7 +3671,7 @@ msgstr "_Durum:" #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3496 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 @@ -3749,7 +3681,7 @@ msgstr "Durum" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" @@ -3780,7 +3712,7 @@ msgstr "" msgid "_Send Options" msgstr "_Gönderme Seçenekleri" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3310 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:535 msgid "Task" msgstr "Görev" @@ -3790,7 +3722,6 @@ msgid "Task Details" msgstr "Görev Ayrıntıları" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366 -#| msgid "Print the list of tasks" msgid "Print this task" msgstr "Bu görevi yazdır" @@ -3807,23 +3738,28 @@ msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "Görev düzenlenemiyor, çünkü seçilen görev listesi salt okunur" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290 -#| msgid "" -#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Görev tam olarak düzenlenemiyor, çünkü organizatörü siz değilsiniz" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:341 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294 +#, fuzzy +#| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" +msgid "" +"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " +"assigned tasks" +msgstr "Görev düzenlenemiyor, çünkü seçilen görev listesi salt okunur" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "_Organizatör:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:801 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:807 msgid "Due date is wrong" msgstr "Teslim tarihi hatalı" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1757 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1764 #, c-format -#| msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" msgstr "'%s' içerisindeki görevler açılamıyor: %s" @@ -3839,6 +3775,160 @@ msgstr "_Teslim tarihi:" msgid "Time zone:" msgstr "Zaman dilimi:" +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315 +msgid "New Appointment" +msgstr "Yeni Randevu" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Yeni Tüm Gün Olayı" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317 +msgid "New Meeting" +msgstr "Yeni Toplantı" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318 +msgid "Go to Today" +msgstr "Bugüne Git" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319 +msgid "Go to Date" +msgstr "Tarihe Git" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 +msgid "It has reminders." +msgstr "Hatırlatmaları var." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Tekrarlamaları var." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Toplantısı var." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 +#, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "Takvim Olayı: %s özetidir." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Takvim Olayı: Özeti yok." + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328 +msgid "calendar view event" +msgstr "takvim görüntüleme olayı" + +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Odağı Yakala" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 +#, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] "%d olayı var." + +#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July +#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 +msgid "It has no events." +msgstr "Hiçbir olayı yok." + +#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - +#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work +#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 +#, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Çalışma Haftası Görünümü: %s. %s" + +#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July +#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for +#. example "It has %d event/events." or "It has no events." +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 +#, c-format +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Gün Görünümü: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "çalışma haftası için takvim görünümü" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "bir ya da daha fazla gün için takvim görünümü" + +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "mevcut zaman aralığını seçmek ve görüntülemek için tablo" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome Takvimi" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y %A" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * You can change the order but don't change the +#. * specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 ../calendar/gui/e-day-view.c:1838 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%d %b %a" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y %a" + +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. * Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. * month name. You can change the order but don't +#. * change the specifiers or add anything. +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 ../calendar/gui/e-day-view.c:1854 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 +msgid "Jump button" +msgstr "Atlama düğmesi" + +#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Buraya tıklayın, daha fazla olay bulabilirsiniz." + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #, c-format @@ -3913,12 +4003,29 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s için bilinmeyen başlatma türü" +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Ay Görünümü: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Hafta Görünümü: %s. %s" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "bir ay için takvim görünümü" + +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "bir ya da daha fazla hafta için takvim görünümü" + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671 msgid "Untitled" msgstr "İsimsiz" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 -#| msgid "Categories" msgid "Categories:" msgstr "Kategoriler:" @@ -3953,93 +4060,6 @@ msgstr "Açıklama:" msgid "Web Page:" msgstr "Web Sayfası:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -msgid "Created" -msgstr "Oluşturuldu" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "End Date" -msgstr "Bitiş Tarihi" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -#| msgid "Modified" -msgid "Last modified" -msgstr "Son değiştirilme" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "Başlangıç Tarihi" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580 -msgid "Free" -msgstr "Müsait" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 -msgid "Busy" -msgstr "Meşgul" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Coğrafi konum aşağıdaki biçimde girilmelidir:\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 -#| msgid "None" -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "Hiç" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1584 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053 -msgid "Yes" -msgstr "Evet" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1584 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -msgid "No" -msgstr "Hayır" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:776 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151 -#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:102 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1580 -msgid "Recurring" -msgstr "Tekrarlama" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1582 -msgid "Assigned" -msgstr "Görevlendirildi" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2937 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s açılıyor" - #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" @@ -4057,10 +4077,23 @@ msgstr "Tamamlandı" msgid "Completion date" msgstr "Tamamlanma tarihi" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +msgid "Created" +msgstr "Oluşturuldu" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due date" msgstr "Teslim tarihi" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +msgid "Last modified" +msgstr "Son değiştirilme" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 @@ -4075,101 +4108,170 @@ msgstr "Başlangıç tarihi" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:139 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584 msgid "Type" msgstr "Tür" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420 -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:423 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Seçili olayları panoya taşı" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426 -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Seçili olayları panoya kopyala" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432 -#| msgid "Paste text from the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:435 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Olayları panodan yapıştır" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 -#| msgid "Delete selected memos" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 msgid "Delete selected events" msgstr "Seçilen olayları sil" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Seçilen nesneler siliniyor" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1145 msgid "Updating objects" msgstr "Nesneler güncelleniyor" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#. To Translators: It will display +#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1912 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:811 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Organizatör: %s <%s>" + +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in +#. * organizer.value. +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1916 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:815 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Organizatör: %s" + +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/print.c:3344 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Konum: %s" + +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1963 +#, c-format +msgid "Time: %s %s" +msgstr "Zaman: %s %s" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "End Date" +msgstr "Bitiş Tarihi" + +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 +msgid "Start Date" +msgstr "Başlangıç Tarihi" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:797 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1149 +#: ../calendar/gui/print.c:1166 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:466 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2872 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1609 +msgid "Recurring" +msgstr "Tekrarlama" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1611 +msgid "Assigned" +msgstr "Görevlendirildi" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1613 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1143 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1613 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1143 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2995 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s açılıyor" + +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3440 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2860 msgid "Accepted" msgstr "Onaylandı" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3441 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2866 msgid "Declined" msgstr "Reddedildi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3442 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 msgid "Tentative" msgstr "Girişimli" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3443 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2869 msgid "Delegated" msgstr "Temsilci" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3444 msgid "Needs action" msgstr "Eylem gerekiyor" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#. To Translators: It will display -#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Organizatör: %s <%s>" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:620 +msgid "Free" +msgstr "Müsait" -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in -#. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organizatör: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 ../calendar/gui/e-task-table.c:621 +msgid "Busy" +msgstr "Meşgul" -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "Konum: %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:718 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Coğrafi konum aşağıdaki biçimde girilmelidir:\n" +"\n" +"45.436845,125.862501" -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "Zaman: %s %s" +#. Translators: "None" for task's status +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:770 +msgctxt "cal-task-status" +msgid "None" +msgstr "Hiç" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156 @@ -4191,91 +4293,65 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1021 ../calendar/gui/e-week-view.c:773 +#: ../calendar/gui/print.c:975 ../calendar/gui/print.c:994 +#: ../calendar/gui/print.c:2482 ../calendar/gui/print.c:2502 +msgid "am" +msgstr "öö" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1024 ../calendar/gui/e-week-view.c:776 +#: ../calendar/gui/print.c:980 ../calendar/gui/print.c:996 +#: ../calendar/gui/print.c:2487 ../calendar/gui/print.c:2504 +msgid "pm" +msgstr "ös" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. * month, %B = full month name. You can change the +#. * order but don't change the specifiers or add +#. * anything. +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1821 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1966 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%d %B %A" + +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2638 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "Hafta %d" + #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i dakika bölmeleri" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825 msgid "Show the second time zone" msgstr "İkinci zaman dilimini göster" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 -#| msgid "None" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "Hiç" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:874 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258 msgid "Select..." msgstr "Seç..." -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. * month, %B = full month name. You can change the -#. * order but don't change the specifiers or add -#. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%d %B %A" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * You can change the order but don't change the -#. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%d %b %a" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757 -#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996 -#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504 -msgid "am" -msgstr "öö" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760 -#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998 -#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506 -msgid "pm" -msgstr "ös" - -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "Hafta %d" - #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 msgid "Chair Persons" msgstr "Toplantıyı Yönetenler" @@ -4294,49 +4370,49 @@ msgstr "Kaynaklar" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1145 msgid "Individual" msgstr "Bireysel" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/print.c:1146 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "Grup" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: ../calendar/gui/print.c:1149 +#: ../calendar/gui/print.c:1147 msgid "Resource" msgstr "Kaynak" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 -#: ../calendar/gui/print.c:1150 +#: ../calendar/gui/print.c:1148 msgid "Room" msgstr "Oda" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/print.c:1164 +#: ../calendar/gui/print.c:1162 msgid "Chair" msgstr "Sandalye" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1163 msgid "Required Participant" msgstr "Gerekli Katılımcı" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 -#: ../calendar/gui/print.c:1166 +#: ../calendar/gui/print.c:1164 msgid "Optional Participant" msgstr "Seçimlik Katılımcı" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: ../calendar/gui/print.c:1167 +#: ../calendar/gui/print.c:1165 msgid "Non-Participant" msgstr "Katılmayan" @@ -4370,97 +4446,74 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886 #, c-format -#| msgid "Failed to create pipe: %s" msgid "Failure reason: %s" msgstr "Hata nedeni: %s" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345 -#: ../smime/gui/component.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:458 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 +#: ../smime/gui/component.c:54 msgid "Enter password" msgstr "Parolayı girin" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%d %B %Y, %A" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y %a" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. * %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 msgid "Out of Office" msgstr "Ofis Dışı" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 msgid "No Information" msgstr "Bilgi Yok" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586 msgid "O_ptions" msgstr "_Seçenekler" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 msgid "Show _only working hours" msgstr "_Sadece çalışma saatlerini göster" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Uzaklaştırıp _göster" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Müsait/meşgul güncelle" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:664 msgid "_Autopick" msgstr "_Otomatik seç" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:679 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697 msgid "_All people and resources" msgstr "_Tüm kişiler ve kaynaklar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707 msgid "All _people and one resource" msgstr "Tüm _kişiler ve bir kaynak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:717 msgid "_Required people" msgstr "_Gerekli kişiler" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Gerekli kişiler ve _bir kaynak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:775 msgid "_Start time:" msgstr "B_aşlangıç zamanı:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:815 msgid "_End time:" msgstr "B_itiş zamanı:" @@ -4489,7 +4542,7 @@ msgid "Member" msgstr "Üye" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:474 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293 @@ -4497,32 +4550,29 @@ msgstr "Üye" msgid "Memos" msgstr "Notlar" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:774 msgid "* No Summary *" msgstr "* Özet Yok *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:858 msgid "Start: " msgstr "Başlangıç: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:876 msgid "Due: " msgstr "Teslim: " #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 -#| msgid "Cut selected messages to the clipboard" msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Seçili notları panoya taşı" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 -#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Seçili notları panoya kopyala" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 -#| msgid "Paste memo from the clipboard" msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Notları panodan yapıştır" @@ -4532,7 +4582,6 @@ msgid "Delete selected memos" msgstr "Seçilen notu sil" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750 -#| msgid "Select all visible messages" msgid "Select all visible memos" msgstr "Tüm görünür notları seç" @@ -4544,17 +4593,16 @@ msgstr "Not eklemek için tıklayın" #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% #. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 #, c-format -#| msgid "%d %b %Y" msgid "%d%%" msgstr "%%%d" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:692 ../calendar/gui/print.c:2271 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1044 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:435 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448 @@ -4562,27 +4610,24 @@ msgstr "%%%d" msgid "Tasks" msgstr "Görevler" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968 -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1009 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Seçili görevleri panoya taşı" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974 -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1015 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Seçili görevleri panoya kopyala" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1021 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Panodan görevleri yapıştır" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1027 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Seçilen görevleri sil" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992 -#| msgid "Select all visible messages" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1033 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Tüm görünür görevleri seç" @@ -4593,188 +4638,40 @@ msgstr "Zaman Dilimi Seçin" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1947 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 -#| msgid "It has recurrences." -msgid "It has reminders." -msgstr "Hatırlatmaları var." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293 -msgid "It has recurrences." -msgstr "Tekrarlamaları var." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296 -msgid "It is a meeting." -msgstr "Toplantısı var." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "Takvim Olayı: %s özetidir." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "Takvim Olayı: Özeti yok." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328 -msgid "calendar view event" -msgstr "takvim görüntüleme olayı" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Odağı Yakala" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315 -msgid "New Appointment" -msgstr "Yeni Randevu" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316 -msgid "New All Day Event" -msgstr "Yeni Tüm Gün Olayı" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317 -msgid "New Meeting" -msgstr "Yeni Toplantı" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318 -msgid "Go to Today" -msgstr "Bugüne Git" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319 -msgid "Go to Date" -msgstr "Tarihe Git" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "mevcut zaman aralığını seçmek ve görüntülemek için tablo" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "%d olayı var." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 -msgid "It has no events." -msgstr "Hiçbir olayı yok." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Çalışma Haftası Görünümü: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Gün Görünümü: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "çalışma haftası için takvim görünümü" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "bir ya da daha fazla gün için takvim görünümü" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome Takvimi" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y %A" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y %a" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 -msgid "Jump button" -msgstr "Atlama düğmesi" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Buraya tıklayın, daha fazla olay bulabilirsiniz." - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Ay Görünümü: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Hafta Görünümü: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "bir ay için takvim görünümü" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "bir ya da daha fazla hafta için takvim görünümü" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2250 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2255 msgid "Purging" msgstr "Siliniyor" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:568 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 msgid "An organizer must be set." msgstr "Bir düzenleyen kişi atanmalı." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:560 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "En az bir katılımcı olmak zorunda" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767 ../calendar/gui/itip-utils.c:928 msgid "Event information" msgstr "Olay bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:931 msgid "Task information" msgstr "Görev bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773 ../calendar/gui/itip-utils.c:934 msgid "Memo information" msgstr "Not bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776 ../calendar/gui/itip-utils.c:952 msgid "Free/Busy information" msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779 msgid "Calendar information" msgstr "Takvim bilgisi" @@ -4782,7 +4679,7 @@ msgstr "Takvim bilgisi" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:816 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Onaylandı" @@ -4791,7 +4688,7 @@ msgstr "Onaylandı" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:823 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" @@ -4803,7 +4700,7 @@ msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:830 ../calendar/gui/itip-utils.c:878 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Reddedildi" @@ -4812,7 +4709,7 @@ msgstr "Reddedildi" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Temsil Edildi" @@ -4820,7 +4717,7 @@ msgstr "Temsil Edildi" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:850 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Güncellendi" @@ -4828,7 +4725,7 @@ msgstr "Güncellendi" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:857 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -4836,7 +4733,7 @@ msgstr "İptal" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:864 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Tazeleme" @@ -4844,252 +4741,252 @@ msgstr "Tazeleme" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:871 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Karşı-taslak" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:949 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi (%s -> %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:957 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar bilgisi" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "Kaynak ayrımı yapılamadı, yeni olay bir diğeriyle çakışıyor." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "Kaynak ayrımı yapılamadı, hata: " -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1153 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Bu olayda bir katılımcı olmanız gerekiyor." -#: ../calendar/gui/print.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:579 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:579 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:579 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:579 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:579 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:580 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:580 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:580 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:580 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:580 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:581 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:581 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:581 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:581 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:581 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:582 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:582 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:582 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:582 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:582 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:585 +#: ../calendar/gui/print.c:583 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:585 +#: ../calendar/gui/print.c:583 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:585 +#: ../calendar/gui/print.c:583 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:585 +#: ../calendar/gui/print.c:583 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:585 +#: ../calendar/gui/print.c:583 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:586 +#: ../calendar/gui/print.c:584 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:586 +#: ../calendar/gui/print.c:584 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:586 +#: ../calendar/gui/print.c:584 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:586 +#: ../calendar/gui/print.c:584 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:586 +#: ../calendar/gui/print.c:584 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:587 +#: ../calendar/gui/print.c:585 msgid "31st" msgstr "31." #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:644 +#: ../calendar/gui/print.c:642 msgid "Su" msgstr "Pz" -#: ../calendar/gui/print.c:644 +#: ../calendar/gui/print.c:642 msgid "Mo" msgstr "Pt" -#: ../calendar/gui/print.c:644 +#: ../calendar/gui/print.c:642 msgid "Tu" msgstr "Sa" -#: ../calendar/gui/print.c:644 +#: ../calendar/gui/print.c:642 msgid "We" msgstr "Ça" -#: ../calendar/gui/print.c:645 +#: ../calendar/gui/print.c:643 msgid "Th" msgstr "Pe" -#: ../calendar/gui/print.c:645 +#: ../calendar/gui/print.c:643 msgid "Fr" msgstr "Cu" -#: ../calendar/gui/print.c:645 +#: ../calendar/gui/print.c:643 msgid "Sa" msgstr "Ct" #. Translators: This is part of "START to END" text, #. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3139 +#: ../calendar/gui/print.c:3137 msgid " to " msgstr " " #. Translators: This is part of "START to END #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a #. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3149 +#: ../calendar/gui/print.c:3147 msgid " (Completed " msgstr " (Tamamlanan " #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", #. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3155 +#: ../calendar/gui/print.c:3153 msgid "Completed " msgstr "Tamamlanan " #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", #. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3165 +#: ../calendar/gui/print.c:3163 msgid " (Due " msgstr " (Teslimi " #. Translators: This is part of "Due DUE", #. * where DUE is a date/time due the event #. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3172 +#: ../calendar/gui/print.c:3170 msgid "Due " msgstr "Teslimi " -#: ../calendar/gui/print.c:3337 +#: ../calendar/gui/print.c:3335 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Özet: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3364 +#: ../calendar/gui/print.c:3362 msgid "Attendees: " msgstr "Katılımcılar: " -#: ../calendar/gui/print.c:3407 +#: ../calendar/gui/print.c:3405 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Durum: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3422 +#: ../calendar/gui/print.c:3420 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Öncelik: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3440 +#: ../calendar/gui/print.c:3438 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Tamamlanma Yüzdesi: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:3451 +#: ../calendar/gui/print.c:3449 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3464 +#: ../calendar/gui/print.c:3462 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategoriler: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:3475 +#: ../calendar/gui/print.c:3473 msgid "Contacts: " msgstr "Bağlantılar: " @@ -5120,7 +5017,7 @@ msgstr "Randevular ve Toplantılar" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2486 msgid "Opening calendar" msgstr "Talvim açılıyor" @@ -5137,7 +5034,6 @@ msgid "Reminder!" msgstr "Hatırlatıcı!" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758 -#| msgid "vCalendar files (.vcf)" msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "vCalendar dosyaları (.vcs)" @@ -5145,65 +5041,60 @@ msgstr "vCalendar dosyaları (.vcs)" msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution vCalendar aktarıcı" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1038 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1039 msgid "Calendar Events" msgstr "Takvim Olayları" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1079 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolution Takvim akıllı aktarıcı" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 -#| msgctxt "New" -#| msgid "M_eeting" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Toplantı" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 -#| msgid "Sent" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Olay" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465 -#| msgid "Task" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1150 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Görev" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466 -#| msgid "Memo" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1467 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Not" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1162 #, fuzzy #| msgid "It has recurrences." msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "Tekrarlamaları var." -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1167 #, fuzzy #| msgid "This and Prior Instances" msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "Bu ve Bundan Önceki Seferlerde" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1172 #, fuzzy #| msgid "Sh_ow a reminder" msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "_Her randevudan önce" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1177 #, fuzzy #| msgid "%s attachment" msgctxt "iCalImp" @@ -5211,118 +5102,102 @@ msgid "has attachments" msgstr "%s ek" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 -#| msgid "Public" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Herkese Açık" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 -#| msgid "Private" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Özel" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 -#| msgid "Confidential" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Gizli" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 -#| msgid "Classification" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "Sınıflandırma" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 -#| msgid "Summary" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Özet" #. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 -#| msgid "Location" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Konum" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 -#| msgid "Start" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1219 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Başlangıç" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 -#| msgid "Due" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Tamamlanma" #. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241 -#| msgid "End" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Bitiş" #. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 -#| msgid "Categories" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 -#| msgid "Completed" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" #. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283 -#| msgid "URL" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297 -#| msgid "Organizer" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1295 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1298 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Düzenleyici" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320 -#| msgid "Attendees" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1318 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1321 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Katılımcılar" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 -#| msgid "Description" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497 -#| msgid "Type" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1498 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Tür" @@ -5876,7 +5751,6 @@ msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nassau" #: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/New_York" @@ -6876,200 +6750,531 @@ msgstr "Pasifik/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pasifik/Yap" +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "sort" +msgid "socket" +msgstr "sırala" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76 +#| msgid "Please enter user name first." +msgid "Please enter your full name." +msgstr "Lütfen tam adınızı girin." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +#| msgid "Please enter user name first." +msgid "Please enter your email address." +msgstr "Lütfen e-posta adresinizi girin." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 +#| msgid "Please enter user name first." +msgid "Please enter your password." +msgstr "Lütfen parolanızı girin." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:280 +#: ../mail/em-account-editor.c:5065 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:374 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:419 +#: ../mail/em-account-editor.c:4936 ../mail/em-account-editor.c:4993 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:486 +#| msgid "Personal" +msgid "Personal details:" +msgstr "Kişisel ayrıntılar:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:493 ../mail/mail-config.ui.h:75 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:502 ../mail/mail-config.ui.h:46 +#| msgid "Email address" +msgid "Email address:" +msgstr "E-posta adresi:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:38 +#| msgid "Details" +msgid "Details:" +msgstr "Ayrıntılar:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Receiving" +msgstr "Alınıyor" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527 ../mail/mail-config.ui.h:129 +#| msgid "Server _Type: " +msgid "Server type:" +msgstr "Sunucu türü:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 ../mail/mail-config.ui.h:128 +#| msgid "Server Message:" +msgid "Server address:" +msgstr "Sunucu adresi:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 ../mail/mail-config.ui.h:153 +#| msgid "Us_ername:" +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:554 +#| msgid "No encryption" +msgid "Use encryption:" +msgstr "Şifreleme kullan:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:559 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594 +#| msgid "Never" +msgid "never" +msgstr "hiçbir zaman" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:113 +#| msgid "Ascending" +msgid "Sending" +msgstr "Gönderiliyor" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "Hesabı yapılandırmak için daha fazla seçenek belirleyebilirsiniz." + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636 +#: ../mail/em-account-editor.c:2852 ../mail/em-account-editor.c:2988 +msgid "Identity" +msgstr "Kimlik" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "E-posta Alımı" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Receiving mail" +msgstr "E-posta Alımı" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638 +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "E-posta Gönderimi" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#, fuzzy +#| msgid "Identity" +msgid "Back - Identity" +msgstr "Kimlik" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "Alma Seçenekleri" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Receiving options" +msgstr "Alma Seçenekleri" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "E-posta Alımı" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgid "Sending mail" +msgstr "E-posta Gönderimi" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641 +#, fuzzy +#| msgid "Delete account?" +msgid "Next - Review account" +msgstr "Hesap silinsin mi?" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 +#, fuzzy +#| msgid "Defaults" +msgid "Next - Defaults" +msgstr "Öntanımlılar" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640 +#, fuzzy +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "Alma Seçenekleri" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641 +#: ../mail/em-account-editor.c:3975 +msgid "Defaults" +msgstr "Öntanımlılar" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641 +#, fuzzy +#| msgid "Sending Email" +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "E-posta Gönderimi" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 +#| msgid "Delete account?" +msgid "Review account" +msgstr "Hesabı gözden geçir" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 +#| msgid "Fiji" +msgid "Finish" +msgstr "Bitir" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643 +#, fuzzy +#| msgid "Ascending" +msgid "Back - Sending" +msgstr "Artan" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 +msgid "Setup Google contacts with Evolution" +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:767 +msgid "Setup Google calendar with Evolution" +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:772 +#: ../mail/em-account-editor.c:4730 +msgid "You may need to enable IMAP access." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780 +#: ../mail/em-account-editor.c:4721 +#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgid "Google account settings:" +msgstr "Google hesap ayarları:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:806 +msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:810 +#: ../mail/em-account-editor.c:4749 +msgid "" +"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " +"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " +"correct." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:819 +#: ../mail/em-account-editor.c:4758 +#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgid "Yahoo account settings:" +msgstr "Yahoo hesap ayarları:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:833 +#| msgid "Calendar Message" +msgid "Yahoo Calendar name:" +msgstr "Yahoo Takvimi adı:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1020 +#| msgid "Pass_word:" +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1072 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254 +#| msgid "Close" +msgid "Close Tab" +msgstr "Sekmeyi Kapat" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1082 +#| msgid "Account Editor" +msgid "Account Wizard" +msgstr "Hesap Sihirbazı" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212 +#| msgid "Evolution Account Assistant" +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "Evolution hesap yardımcısı" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:371 ../mail/e-mail-session.c:774 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:106 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 +msgid "On This Computer" +msgstr "Bu Bilgisayarda" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +#, c-format +#| msgid "Modify" +msgid "Modify %s..." +msgstr "%s'yi değiştir..." + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 +#| msgid "Add IM Account" +msgid "Add a new account" +msgstr "Yeni bir hesap ekle" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188 +#| msgid "Account Management" +msgid "Account management" +msgstr "Hesap yönetimi" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264 +#| msgid "Junk Settings" +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + #: ../composer/e-composer-actions.c:208 msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:296 +#: ../composer/e-composer-actions.c:295 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:298 +#: ../composer/e-composer-actions.c:297 msgid "Close the current file" msgstr "Güncel dosyayı kapat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:303 +#: ../composer/e-composer-actions.c:302 msgid "New _Message" msgstr "Yeni İ_leti" -#: ../composer/e-composer-actions.c:305 +#: ../composer/e-composer-actions.c:304 msgid "Open New Message window" msgstr "Yeni İ_leti Penceresi aç" -#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511 -#| msgid "Configuration" +#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 msgid "Configure Evolution" msgstr "Evolution'ı Yapılandır" -#: ../composer/e-composer-actions.c:319 +#: ../composer/e-composer-actions.c:318 msgid "Save the current file" msgstr "Mevcut dosyayı kaydet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 +#: ../composer/e-composer-actions.c:323 msgid "Save _As..." msgstr "_Farklı Kaydet..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:326 +#: ../composer/e-composer-actions.c:325 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Mevcut dosyayı farklı bir isimle kaydet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:333 +#: ../composer/e-composer-actions.c:332 msgid "Character _Encoding" msgstr "Karakter _Kodlaması" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +#: ../composer/e-composer-actions.c:349 msgid "_Print..." msgstr "_Yazdır..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 +#: ../composer/e-composer-actions.c:356 msgid "Print Pre_view" msgstr "Yazdırma Ö_nizlemesi" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 +#: ../composer/e-composer-actions.c:363 msgid "Save as _Draft" msgstr "Taslak Olarak _Kaydet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +#: ../composer/e-composer-actions.c:365 msgid "Save as draft" msgstr "Taslak olarak kaydet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352 +#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:350 msgid "S_end" msgstr "_Gönder" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 +#: ../composer/e-composer-actions.c:372 msgid "Send this message" msgstr "Bu iletiyi gönder" -#: ../composer/e-composer-actions.c:381 +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP Şi_freleme" -#: ../composer/e-composer-actions.c:383 +#: ../composer/e-composer-actions.c:382 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Bu iletiyi PGP ile şifrele" -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 +#: ../composer/e-composer-actions.c:388 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP İ_mza" -#: ../composer/e-composer-actions.c:391 +#: ../composer/e-composer-actions.c:390 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "PGP anahtarınızla bu iletiyi imzala" -#: ../composer/e-composer-actions.c:397 +#: ../composer/e-composer-actions.c:396 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_Resim Galerisi" -#: ../composer/e-composer-actions.c:399 +#: ../composer/e-composer-actions.c:398 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "İletinize ekleyebileceğiniz bir resim koleksiyonu gösterin" -#: ../composer/e-composer-actions.c:405 +#: ../composer/e-composer-actions.c:404 msgid "_Prioritize Message" msgstr "İletiyi Ö_nceliklendir" -#: ../composer/e-composer-actions.c:407 +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 msgid "Set the message priority to high" msgstr "İleti önceliğini yüksek olarak işaretle" -#: ../composer/e-composer-actions.c:413 +#: ../composer/e-composer-actions.c:412 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "_Okundu Bildirimi İste" -#: ../composer/e-composer-actions.c:415 +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "İletiniz okunduğunda dağıtıldı bildirimi almak için işaretleyin" -#: ../composer/e-composer-actions.c:421 +#: ../composer/e-composer-actions.c:420 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME Şif_releme" -#: ../composer/e-composer-actions.c:423 +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Bu iletiyi S/MIME Şifreleme Sertifikanız'la şifrele" -#: ../composer/e-composer-actions.c:429 +#: ../composer/e-composer-actions.c:428 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME İm_za" -#: ../composer/e-composer-actions.c:431 +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "S/MIME İmza Sertifikanız'la bu iletiyi imzala" -#: ../composer/e-composer-actions.c:437 +#: ../composer/e-composer-actions.c:436 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Saklı Bilgi Alanı" -#: ../composer/e-composer-actions.c:439 +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Saklı Bilgi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../composer/e-composer-actions.c:445 +#: ../composer/e-composer-actions.c:444 msgid "_Cc Field" msgstr "_Bilgi Alanı" -#: ../composer/e-composer-actions.c:447 +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Bilgi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../composer/e-composer-actions.c:453 +#: ../composer/e-composer-actions.c:452 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Yanıtla Alanı" -#: ../composer/e-composer-actions.c:455 +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Yanıtla alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" -#: ../composer/e-composer-actions.c:514 +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save Draft" msgstr "_Taslağı Kaydet" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:38 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "İletinin alıcılarını girin" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "İletinin kopyasını alacak olan adresleri girin" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:43 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" msgstr "" "İletinin alıcılar listesinde görünmeden kopyalarını alacak adresleri girin" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006 msgid "Fr_om:" msgstr "_Gönderen:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Yanıtla:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019 msgid "_To:" msgstr "_Alıcı:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024 msgid "_Cc:" msgstr "_Bilgi:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029 msgid "_Bcc:" msgstr "_Saklı Bilgi:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034 msgid "_Post To:" msgstr "_Gönderilecek Yer:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038 msgid "S_ubject:" msgstr "_Konu:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047 msgid "Si_gnature:" msgstr "_İmza:" @@ -7081,32 +7286,27 @@ msgstr "Adres defteri için buraya tıklayın" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Gönderilecek klasörleri seçmek için buraya tıklayın" -#: ../composer/e-composer-private.c:249 -#| msgid "Copy the selection" +#: ../composer/e-composer-private.c:247 msgid "Undo the last action" msgstr "Son eylemi geri al" -#: ../composer/e-composer-private.c:253 -#| msgid "Send Latest Information" +#: ../composer/e-composer-private.c:251 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Geri alınmış son işlemi yinele" -#: ../composer/e-composer-private.c:257 -#| msgid "Search filter" +#: ../composer/e-composer-private.c:255 msgid "Search for text" msgstr "Metin ara" -#: ../composer/e-composer-private.c:261 -#| msgid "Search for an iPod failed" +#: ../composer/e-composer-private.c:259 msgid "Search for and replace text" msgstr "Metin ara ve değiştir" -#: ../composer/e-composer-private.c:372 -#| msgid "Save Draft" +#: ../composer/e-composer-private.c:370 msgid "Save draft" msgstr "Taslağı kaydet" -#: ../composer/e-msg-composer.c:812 +#: ../composer/e-msg-composer.c:813 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -7114,7 +7314,7 @@ msgstr "" "Gönderilecek iletiler imzalanamıyor: Bu hesap için imzalama sertifikası " "belirtilmemiş" -#: ../composer/e-msg-composer.c:821 +#: ../composer/e-msg-composer.c:822 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -7123,19 +7323,16 @@ msgstr "" "Gönderilecek iletiler şifrelenemiyor: Bu hesap için imzalama sertifikası " "belirtilmemiş" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1699 ../composer/e-msg-composer.c:2083 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1700 ../composer/e-msg-composer.c:2087 msgid "Compose Message" msgstr "Bir İleti Yaz" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4228 -#| msgid "" -#| "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be " -#| "edited.)</b>" +#: ../composer/e-msg-composer.c:4257 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "Düzenleyicide metin olmayan ve düzenlenemeyen mesaj gövdesi bulunmaktadır." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4933 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4961 msgid "Untitled Message" msgstr "Başlıksız İleti" @@ -7152,17 +7349,14 @@ msgid "All accounts have been removed." msgstr "Tüm hesaplar silindi." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." msgstr "Taslaklar klasörünüze kaydederken bir hata oluştu." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -#| msgid "An error occurred while printing" msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." msgstr "Giden Kutunuza kaydederken bir hata oluştu." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -#| msgid "An error occurred while printing" msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" msgstr "Gönderirken bir hata oluştu. Nasıl devam etmek istersiniz?" @@ -7239,23 +7433,20 @@ msgstr "" "kurtarmak bıraktığınız yerden devam etmenizi sağlayacak." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -#, fuzzy #| msgid "Saving message to folder" msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "İleti dizine kaydediliyor" +msgstr "Mesaj, Giden Kutusuna kaydediliyor." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "`{0}' dosyası normal bir dosya değil ve ileti içinde gönderilemez." +msgstr "'{0}', normal bir dosya değil ve bir ileti içinde gönderilemez." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124 -#, fuzzy +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:123 #| msgid "Delete "{0}"?" msgid "The reported error was "{0}"." -msgstr ""{0}" silinsin mi?" +msgstr "Bildirilen hata, "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "" @@ -7268,10 +7459,9 @@ msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -#, fuzzy #| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "`{0}' dosyasını bu iletiye ekleyemezsiniz." +msgstr ""{0}" dosyasını bu iletiye iliştiremezsiniz." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." @@ -7299,413 +7489,2944 @@ msgid "_Save Draft" msgstr "_Taslağı Kaydet" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -#, fuzzy #| msgid "_Save to Disk" msgid "_Save to Outbox" -msgstr "_Diske Kaydet" +msgstr "Giden Kutusuna _Kaydet" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 msgid "_Try Again" msgstr "" -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154 -msgid "ID of the socket to embed in" +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Calendar information" +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Takvim olay bildirimleri" + +#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Evolution Elm importer" +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution Alarm Bildirimi" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:938 +#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:243 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution Posta ve Takvimi" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupwise Takımı" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "E-postalarını, bağlantılarınızı ve randevularınızı yönetin" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Configure your email accounts here" +msgid "Configure email accounts" +msgstr "E-posta hesaplarını yapılandır" + +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Junk Mail Settings" +msgid "Email Settings" +msgstr "E-posta Ayarları" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Otomatik tamamlama uzunluğu" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 +#| msgid "Contact Print Test" +msgid "Contact layout style" +msgstr "Bağlantı yerleşim biçemi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 +msgid "Contact preview pane position (horizontal)" msgstr "" -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 #, fuzzy -#| msgid "sort" -msgid "socket" -msgstr "sırala" +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Contact preview pane position (vertical)" +msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 +#| msgid "Calendar information" +msgid "Enable address formatting" +msgstr "Adres biçimlendirmeyi etkinleştir" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 +#| msgid "Save in address book" +msgid "Primary address book" +msgstr "Birincil adres defteri" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 +msgid "Show autocompleted name with an address" +msgstr "Kendiliğinden tamamlanan ismi bir adres ile göster" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 +#| msgid "Show Animations" +msgid "Show maps" +msgstr "Haritaları göster" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +msgid "Show preview pane" +msgstr "Önizleme panelini göster" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Evolution otomatik tamamlama yapmadan önce yazılmış olması gereken karakter " +"miktarı." + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI." + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"Whether addresses should be formatted according to standard in their " +"destination country" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"Girişde kendiliğinden tamamlanmış bağlantının ismini posta adresi ile " +"birlikte gösterilmesi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 #, fuzzy -#| msgid "Please enter user name first." -msgid "Please enter your full name." -msgstr "Lütfen önce kullanıcı adını girin." +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "Whether to show maps in preview pane" +msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:22 +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster." + +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Mektup iletilerini Unikod'a çevirir" + +#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"İleti metnini farklı karakter kümelerinden gelen spam/ham işaretlerini " +"tekleştirmek için Unikod UTF-8'e çevirir." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Öğeleri silmeden önce onay için sor" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2 #, fuzzy -#| msgid "Please enter user name first." -msgid "Please enter your email address." -msgstr "Lütfen önce kullanıcı adını girin." +#| msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +msgid "" +"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-due-today-highlight" +msgstr "" +"Bugüne teslim edilmesi gereken işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" " +"biçiminde." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 -msgid "The email address you have entered is invalid." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +msgid "" +"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-overdue-highlight." +msgstr "Teslimi geçmiş işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" biçiminde." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "Doğum günü ve yıl dönümü hatırlatıcı" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" msgstr "" +"Zaman çubuğunda Marcus Bains çizgisi çizim rengi (öntanımlı olarak boş)." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 #, fuzzy -#| msgid "Please enter user name first." -msgid "Please enter your password." -msgstr "Lütfen önce kullanıcı adını girin." +#| msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" +msgstr "Gün Görünümünde Marcus Bains çizgisi çizim rengi." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Temizlerken onay sor" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 #, fuzzy -#| msgid "Personal" -msgid "Personal details:" -msgstr "Kişisel" +#| msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" +msgstr "Çalışma saatlerinin başlangıcının ve bitişinin belirtileceği günler." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487 -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Öntanımlı randevu hatırlatıcı" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +msgid "Default reminder units" +msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı birimleri" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +msgid "Default reminder value" +msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı değeri" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 #, fuzzy -#| msgid "Email address" -msgid "Email address:" -msgstr "E-posta adresi" +#| msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgid "Directory for saving reminder audio files" +msgstr "Alarm ses dosyalarını kaydetmek için dizin" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +msgid "Free/busy template URL" +msgstr "Müsait/meşgul tarlas URL'si" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Tamamlanan görevleri gizle" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +msgid "Hide task units" +msgstr "Görev birimlerini gizle" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +msgid "Hide task value" +msgstr "Görev değerini gizle" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20 #, fuzzy -#| msgid "Details" -msgid "Details:" -msgstr "Ayrıntılar" +#| msgid "_Overdue tasks:" +msgid "Highlight overdue tasks" +msgstr "_Teslimi geçen görevler:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21 #, fuzzy -#| msgid "Receiving Email" -msgid "Receiving" -msgstr "E-posta Alımı" +#| msgid "T_asks due today:" +msgid "Highlight tasks due today" +msgstr "_Bugün teslim edilecek işler:" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "Yatay panel pozisyonu" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23 #, fuzzy -#| msgid "Server _Type: " -msgid "Server type:" -msgstr "Su_nucu Türü: " +#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" +msgstr "Çalışma gününün bittiği saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "Çalışma gününün başladığı saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 #, fuzzy -#| msgid "Server Message:" -msgid "Server address:" -msgstr "Sunucu İletisi:" +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" +msgstr "\"Önizleme\" panelini göster" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26 #, fuzzy -#| msgid "Us_ername:" -msgid "Username:" -msgstr "_Kullanıcı adı:" +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" +msgstr "\"Önizleme\" panelini göster" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27 #, fuzzy -#| msgid "No encryption" -msgid "Use encryption:" -msgstr "Şifreleme yok" +#| msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" +msgstr "" +"Gün ve Çalışma Haftası görününlerinde görünen aralıklar, dakika olarak." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 #, fuzzy -#| msgid "Never" -msgid "never" -msgstr "Hiç bir zaman" +#| msgid "Last alarm time" +msgid "Last reminder time" +msgstr "Son alarm zamanı" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 #, fuzzy -#| msgid "Ascending" -msgid "Sending" -msgstr "Artan" +#| msgid "Local Calendars" +msgid "List of calendars to load" +msgstr "Yerel Takvimler" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30 +msgid "List of memo lists to load" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgid "List of recently used second time zones in a Day View" +msgstr "" +"Gün Görünümü'nde son olarak kullanılan ikinci zaman dilimlerinin listesi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 +#, fuzzy +#| msgid "Delete the selected folder" +msgid "List of selected calendars" +msgstr "Seçilen klasörü sil" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 +#, fuzzy +#| msgid "Delete selected memos" +msgid "List of selected memo lists" +msgstr "Seçilen notu sil" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34 +#, fuzzy +#| msgid "Delete selected tasks" +msgid "List of selected task lists" +msgstr "Seçilen görevleri sil" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35 +msgid "List of task lists to load" +msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "Marcus Bains Çizgisi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Gün Görünümü" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Zaman çubuğu" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" +msgstr "Hatırlanacak son kullanılan zaman dilimlerinin azami sayısı." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Maximum number of recently used timezones to remember in a " +#| "'day_second_zones' list." msgid "" -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" +"zones' list" +msgstr "" +"'day_secon_zones' listesinde hatırlanacak olan son kullanılan zaman " +"dilimlerinin azami sayısı." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "_Reply style:" +msgid "Memo layout style" +msgstr "_Cevaplama yöntemi:" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#, fuzzy +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Memo preview pane position (vertical)" +msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." +msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika, 0'dan 59'a kadar." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika, 0'dan 59'a kadar." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Ay görünümündeki yatay panelin pozisyonu" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" +msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgid "Number of units for determining a default reminder" +msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgid "Number of units for determining when to hide tasks" +msgstr "Görevleri saklamaya karar vermek için birim sayısı." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "Teslimi geçen görevlerin rengi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and " +#| "the task list when not in the month view, in pixels." msgid "" -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " -"entered but you may need to change them." +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels" msgstr "" +"Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman tarih gezgini " +"takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611 -#| msgid "You may only configure a single Exchange account." -msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "Hesabı yapılandırmak için daha fazla seçenek belirleyebilirsiniz." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +#| "calendar and task list in the month view, in pixels." +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels" +msgstr "" +"Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih " +"gezgini takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54 +#, fuzzy +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" +msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55 +#, fuzzy +#| msgid "Tasks vertical pane position" +msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" +msgstr "Görevlerin yatay paneli pozisyonu" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 +#, fuzzy +#| msgid "Month view vertical pane position" +msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" +msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +#| "navigator calendar." msgid "" -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " -"but you should check them over to make sure." +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar" msgstr "" +"Dikey panelin konumu, takvim listeleri ve tarih gezgini takvimi arasında." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -msgid "You can specify your default settings for your account." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#| msgid "Print this calendar" +msgid "Primary calendar" +msgstr "Birincil takvim" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#, fuzzy +#| msgid "New memo list" +msgid "Primary memo list" +msgstr "Yeni not listesi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#| msgid "New task list" +msgid "Primary task list" +msgstr "Birincil görev listesi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 +#, fuzzy +#| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" +msgstr "Alarmların tarafında çalıştırılmasına izin verilen programlar." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Gün Görünümü'nde son olarak kullanılan ikinci zaman dilimleri" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#, fuzzy +#| msgid "Recurrence date is invalid" +msgid "Recurrent Events in Italic" +msgstr "Tekrarlama tarihi geçersiz" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "Reminder Notes" +msgid "Reminder programs" +msgstr "Hatılatıcı Notlar" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#, fuzzy +#| msgid "Save directory for alarm audio" +msgid "Save directory for reminder audio" +msgstr "Alarm sesi için kayıt dizini" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 +msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanını göster" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide Rol alanını göster" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanını göster" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 +msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#, fuzzy +#| msgid "Show display alarms in notification tray" +msgid "Show display reminders in notification tray" +msgstr "Uyarı alanında alarmları göster" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanını göster" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the memo preview pane" +msgstr "\"Önizleme\" panelini göster" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +#| msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgid "Show the task preview pane" +msgstr "\"Önizleme\" panelini göster" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanını göster" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanını göster" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +#| msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +msgstr "Gün ve Hafta Görünümü'nde hafta numaralarını göster" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +#| "used in a 'timezone' key." msgid "" -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " -"your mail." +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key" msgstr "" +"Eğer atanmışsa, Gün Görünümü içinde ikinci zaman dilimini gösterir. Değer " +"'timezone' anahtarı içerisinde kullanılanla benzerdir." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 -#: ../mail/em-account-editor.c:2289 ../mail/em-account-editor.c:2425 -msgid "Identity" -msgstr "Kimlik" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +msgid "Task layout style" +msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 #, fuzzy -#| msgid "Receiving Email" -msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "E-posta Alımı" +#| msgid "Tasks vertical pane position" +msgid "Task preview pane position (horizontal)" +msgstr "Görevlerin yatay paneli pozisyonu" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 #, fuzzy -#| msgid "Receiving Email" -msgid "Receiving mail" -msgstr "E-posta Alımı" +#| msgid "Tasks vertical pane position" +msgid "Task preview pane position (vertical)" +msgstr "Görevlerin yatay paneli pozisyonu" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Bugün teslim edilmesi gereken işlerin rengi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view" +msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by " +#| "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" +msgstr "" +"Meşgul/müsait verisi için son çare olarak kullanılacak URL şablomu, %u posta " +"adresinin kullanıcı bölümü olarak ve %d alan adı bölümü şeklinde " +"kullanılacak." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 #, fuzzy -#| msgid "Sending Email" -msgid "Next - Sending mail" -msgstr "E-posta Gönderimi" +#| msgid "" +#| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +#| "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"" +msgstr "" +"Takvimde tarihler ve zamanlar için öntanımlı olarak kullanılacak zaman " +"dilimi, orjinal haliyle Olsen zaman dilimi veritabanı konumu, \"America/New " +"York\" gibi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" +msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Gün Görünümü için ikinci zaman dilimi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +msgid "Time divisions" +msgstr "Zaman dilimleri" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 #, fuzzy -#| msgid "Identity" -msgid "Back - Identity" -msgstr "Kimlik" +#| msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgid "Time the last reminder ran, in time_t" +msgstr "Alarmın çalınacağı son zaman, time_t olarak." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +msgid "Timezone" +msgstr "Zaman dilimi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "Yirmi dört saat zaman biçimi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 #, fuzzy -#| msgid "Receiving Options" -msgid "Next - Receiving options" -msgstr "Alma Seçenekleri" +#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"" +msgstr "" +"Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days\"." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 #, fuzzy -#| msgid "Receiving Options" -msgid "Receiving options" -msgstr "Alma Seçenekleri" +#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgstr "" +"Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days\"." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 #, fuzzy -#| msgid "Receiving Email" -msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "E-posta Alımı" +#| msgid "" +#| "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days" +#| "\"." +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgstr "" +"Görevleri saklamaya karar vermek için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da " +"\"days\"." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 #, fuzzy -#| msgid "Sending Email" -msgid "Sending mail" -msgstr "E-posta Gönderimi" +#| msgid "_Use system defaults" +msgid "Use system timezone" +msgstr "Sistem öntanımlılarını _kullan" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" +msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 #, fuzzy -#| msgid "Delete account?" -msgid "Next - Review account" -msgstr "Hesap silinsin mi?" +#| msgid "Vertical pane position" +msgid "Vertical position for the tag pane" +msgstr "Dikey panel pozisyonu" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 +msgid "Week start" +msgstr "Hafta başı" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 #, fuzzy -#| msgid "Defaults" -msgid "Next - Defaults" -msgstr "Öntanımlılar" +#| msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" +msgstr "Haftarın başladığı gün, Pazar'dan (0), Cumartesi'ye (6) kadar." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 +msgid "" +"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 +msgid "" +"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 #, fuzzy -#| msgid "Receiving Options" -msgid "Back - Receiving options" -msgstr "Alma Seçenekleri" +#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" +msgstr "Alarmları göstermek için uyarı alanının kullanılması." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:3377 -msgid "Defaults" -msgstr "Öntanımlılar" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" +msgstr "Randevu ya da görev silinirken onay için sorulması." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 #, fuzzy -#| msgid "Sending Email" -msgid "Back - Sending mail" -msgstr "E-posta Gönderimi" +#| msgid "" +#| "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" +msgstr "Randevular ve görevler temizlenirken onay için sorulması." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 #, fuzzy -#| msgid "Delete account?" -msgid "Review account" -msgstr "Hesap silinsin mi?" +#| msgid "" +#| "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +#| "Sunday in the space of one weekday." +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday" +msgstr "" +"Ay görünümünde haftasonlarının sıkıştırılması, Cumartesi'yi ve Pazar'ı bir " +"hafta günü boşluğunda alana koyar." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 #, fuzzy -#| msgid "Fiji" -msgid "Finish" -msgstr "Fiji" +#| msgid "" +#| "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" +msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde olayların bitiş zamanının gösterilmesi." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 #, fuzzy -#| msgid "Ascending" -msgid "Back - Sending" -msgstr "Artan" +#| msgid "" +#| "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the " +#| "calendar." +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" +msgstr "Takvime Marcus Bains Çizgisi (mevcut zamanda çizgi) çizilmesi." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 -msgid "Setup Google contacts with Evolution" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" +msgstr "Görevler görünümünde tamamlanmış görevlerin saklanması." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 +msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 -msgid "Setup Google calendar with Evolution" +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgid "Whether to set a default reminder for appointments" +msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" +msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanının gösterilmesi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanının gösterilmesi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide rol alanının gösterilmesi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanının gösterilmesi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" msgstr "" +"Zaman gösteriminde öğlen/sabah yerine yirmi dört saat biçiminin kullanılması." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 -msgid "You may need to enable IMAP access." +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanının gösterilmesi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanının gösterilmesi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." +msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" +msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarının gösterilmesi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 +msgid "Work days" +msgstr "Çalışma günleri" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 +msgid "Workday end hour" +msgstr "Çalışma gününün sona erdiği saat" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 +msgid "Workday end minute" +msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 +msgid "Workday start hour" +msgstr "Çalışma gününün başladığı saat" + +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 +msgid "Workday start minute" +msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Configuration version" +msgstr "Yapılandırma sürümü" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "En son güncellenen yapılandırma sürümü" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Enable and disable plugins" +msgid "List of disabled plugins" +msgstr "Eklentileri etkinleştirme ve kapatma" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " +"(for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Evolution'ın yapılandırma sürümü, major/minor/yapılandırma seviyesi ile " +"(örneğin \"2.6.0\")." + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "" +"Evolution'ın en son güncellenen yapılandırma sürümü, major/minor/" +"yapılandırma seviyesi ile (örneğin \"2.6.0\")." + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The list of disabled plugins in Evolution" msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774 +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 #, fuzzy -#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgid "Google account settings:" -msgstr "Evolution heseapları ve ayarları yedekleniyor" +#| msgid "Default window state" +msgid "The window's X coordinate" +msgstr "Öntanımlı pencere durumu" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800 -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 +#, fuzzy +#| msgid "Default window state" +msgid "The window's Y coordinate" +msgstr "Öntanımlı pencere durumu" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Default window height" +msgid "The window's height in pixels" +msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:10 +msgid "The window's width in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11 +#, fuzzy +#| msgid "Whether or not the window should be maximized." +msgid "Whether the window is maximized" +msgstr "Pencerenin genişletilmiş olması." + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Gnome Calendar's calendar import done" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Gnome Calendar's tasks import done" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +msgid "Always request read receipt" +msgstr "Herzaman okundu bildirimi iste" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "" +"Hatanın durum çubuğunda gösterileceği zamanın saniye cinsinden miktarı." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "" -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " -"correct." +"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " +"to the message shown in the window" msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4 #, fuzzy -#| msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "Evolution heseapları ve ayarları yedekleniyor" +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "Attribute message" +msgstr "%d ekli ileti" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "Kendiliğinden duygusimgesi hatırlaması" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "Otomatik bağ algılama" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " +"which is also PGP or S/MIME signed." +msgstr "" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 #, fuzzy -#| msgid "Calendar Message" -msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "Takvim İletisi" +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messages in all active accounts" +msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı " -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 #, fuzzy -#| msgid "Pass_word:" -msgid "Password:" -msgstr "_Parola:" +#| msgid "Check for _new messages every" +msgid "Check for new messages on start" +msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı " -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +msgid "Check incoming mail being junk" +msgstr "Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol et" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11 +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Evolution'un öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +msgid "Citation highlight color" +msgstr "Metin vurgulama rengi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Citation highlight color." +msgstr "Metin vurgulama rengi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " +"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " +"prefix. An example is 'SV,AV'." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "Düzenleyici yükleme/ek dizini" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +msgstr "Kime/İlgi/Saklı İlgi alanlarındaki adresleri sıkıştır" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"Kime/İlgi/Saklı İlgi alanlarındaki adresleri address_count içide belirtilen " +"sayıdaki adresin gösterileceği şekilde sıkıştır." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Uzaktaki posta sunucusu ile yerel değişikliklerin hangi sıklıkta " +"eşzamanlandırılacağını denetler. Aralık en az 30 saniye olmalıdır." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Gereksiz kontrolü yapılırken kullanılacak özel başlıklar." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Gereksiz kontrolü yapılırken kullanılacak özel başlıklar. Liste öğeleri " +"\"başlıkismi=değer\" biçiminde dizgilerdir." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "İletiler gösterilirken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Default forward style" +msgstr "Öntanımlı yönlendirme biçemi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Dal açıklık durumu için öntanımlı değer" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"Gereksiz filtrelemesi için sadece yerel adres defterindeki adreslere " +"bakılmasını belirler" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +msgstr "Gönderen e-postasının adres defterinde aranmasına karar verir" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"Gönderen e-postasının adres defterinde aranmasına karar verir. Eğer " +"bulunursa, spam olmamalı. Kendiğinden tamamlama için işaretlenmiş defterler " +"içinde arar. Eğer uzaktaki adres defterleri (LDAP gibi) kendiliğinden " +"tamamlama için işaretlenmişse yavaş olabilir." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "Gereksiz kontrol için özel başlıkların kullanılmasını belirler" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"Gereksiz kontrolü için özel başlıkların kullanılmasını belirler. Eğer bu " +"seçenek etkin ise ve başlıklara değinilmişse, gereksiz kontrol hızını " +"arttıracaktır." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 #, fuzzy -#| msgid "Close" -msgid "Close Tab" -msgstr "Kapat" +#| msgid "" +#| "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject" +#| "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view" +msgstr "" +"Dikey görünümde \"İletiler\" sütununda \"Gönderen\" ve \"Konu\" satırlarının " +"her ikisinin de aynı yazıtipi kullanmasını belirler." -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Dikey görünümde \"İletiler\" sütununda \"Gönderen\" ve \"Konu\" satırlarının " +"her ikisinin de aynı yazıtipi kullanmasını belirler." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 #, fuzzy -#| msgid "Account Editor" -msgid "Account Wizard" -msgstr "Hesap Düzenleyici" +#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" +msgstr "Cevaplarken İmzayı özgün iletinin üzerinde _tut" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer." +msgstr "Düzenleyiciye dosyaları yükleme/ekleme için dizin." -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +msgid "Directory for saving mail component files." +msgstr "Posta bileşeni dosyası kaydetmek için dizin." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "" +"Kenar çubuğunda klasör isimlerinin kısaltılmasını kapat ya da etkinleştir" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 #, fuzzy -#| msgid "Evolution Account Assistant" -msgid "Evolution account assistant" -msgstr "Evolution Hesap Asistanı" +#| msgid "Could not save signature file." +msgid "Do not add signature delimiter" +msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi." -#. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:750 ../mail/em-folder-tree-model.c:153 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:159 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:168 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:170 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 -msgid "On This Computer" -msgstr "Bu Bilgisayarda" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "Yazarken imla hatası belitecini kelimeler üzerine çiz." -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Modify" -msgid "Modify %s..." -msgstr "Değiştir" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Gereksiz klasörlerini çıkışta boşalt" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "Çöp klasörlerinin çıkışta boşalt" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Evolution'dan çıkarken Gereksiz klasörlerini boşalt." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "Tüm Çöp klasörlerini Evolution'dan çıkarken boşalt." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" +"Karet kipini etkinleştir, bu sayede mektuplarınızı okurken imleci " +"görebilirsiniz." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 #, fuzzy -#| msgid "Add IM Account" -msgid "Add a new account" -msgstr "IM Hesabı Ekle" +#| msgid "All local folders" +msgid "Enable local folders" +msgstr "Tüm yerel klasörler" -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "Sihirli boşluk tuşunu etkinleştir ya da kapat" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 #, fuzzy -#| msgid "Account Management" -msgid "Account management" -msgstr "Hesap Yöneticisi" +#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." +msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." +msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyarıyı etkinleştirir ya da kapatır." -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +msgid "Enable or disable type ahead search feature" +msgstr "Yazarken arama özelliğini etkinleştir ya da kapat" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +msgid "Enable search folders" +msgstr "Arama klasörlerini etkinleştir" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +msgid "Enable search folders on startup." +msgstr "Başlangıçta arama klasörlerini etkinleştir." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Boşluk çubuğu tuşunun ileti önizleme, ileti listesi ve klasörlerde " +"kaydırmakta kullanılması için bunu etkinleştirin." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +msgid "" +"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +"'message_text_part_limit' key." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 #, fuzzy -#| msgid "Junk Settings" -msgid "Settings" -msgstr "Gereksiz Posta Ayarları" +#| msgid "" +#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message " +#| "list and folders." +msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +msgstr "" +"Boşluk çubuğu tuşunun ileti önizleme, ileti listesi ve klasörlerde " +"kaydırmakta kullanılması için bunu etkinleştirin." -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "Karet kipini etkinleştir/kapat" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 ../mail/mail-config.ui.h:48 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Dosya isimlerini Outlook/GMail gibi kodla" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 #, fuzzy -#| msgid "Calendar information" -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "Takvim bilgisi" +#| msgid "" +#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to " +#| "let them understand localized file names sent by Evolution, because they " +#| "do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Dosya isimlerini Outlook ve GMail gibi kodlayarak onların Evolution " +"tarafından gönderilen yerelleştirilmiş dosya isimlerini anlamalarını sağlar, " +"çünkü RFC 2231 kurallarına uymuyorlar ancak yanlış olan RFC 2047 standartını " +"uyguluyorlar." -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 +#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"Evolution her açılışında, öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "Flush Outbox after filtering" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 #, fuzzy -#| msgid "Evolution Elm importer" -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "Evolution Elm aktarıcı" +#| msgid "Forwarded message" +msgid "Forward message" +msgstr "Yönlendirilmiş ileti" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:257 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +msgid "Group Reply replies to list" +msgstr "" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "Evolution Posta ve Takvimi" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "İletis-listesi panelinin boyu" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupwise Takımı" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "İletis-listesi panelinin boyu." -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "E-postalarını, bağlantılarınızı ve randevularınızı yönetin" +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "Klasör başına önizlemeyi gizler ve seçimi siler" -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Eğer kullanıcı 10 ya da daha fazla iletiyi bir kere açmayı denerse, " +"kullanıcıya bunu gerçekten yapmak isteyip istemediğini sor." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Eğer belirli bir MIME türü için Evolution içinde yapısal görüntüleyici " +"yoksa, GNOME'un MIME türleri veritabanına bağlı bu listede görülen MIME " +"türlerinden herhangibiri, içeriği görüntülemek için kullanılabilir." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +msgid "Ignore list Reply-To:" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +msgid "" +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Tekrarlayan iletileri bir arama klasöründen silmenin iletiyi sadece arama " +"sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/" +"etkinleştirir." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 #, fuzzy -#| msgid "Configure your email accounts here" -msgid "Configure email accounts" -msgstr "E-posta hesaplarını buradan yapılandırın" +#| msgid "" +#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages " +#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing " +#| "it from the search results." +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "" +"Tekrarlayan iletileri bir arama klasöründen silmenin iletiyi sadece arama " +"sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/" +"etkinleştirir." -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 #, fuzzy -#| msgid "Junk Mail Settings" -msgid "Email Settings" -msgstr "Gereksiz Posta Ayarları" +#| msgid "" +#| "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " +#| "required before going into offline mode." +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." +msgstr "" +"Çevirim dışı kipe geçmeen önce çevirim dışı eşzamanlandırma gerekip " +"gerekmediğini soran tekrarları kapatır/açar." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages " +#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing " +#| "it from the search results." +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " +"a message to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" +"Tekrarlayan iletileri bir arama klasöründen silmenin iletiyi sadece arama " +"sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/" +"etkinleştirir." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#, fuzzy +#| msgid "Last time empty junk was run" +msgid "Last time Empty Junk was run" +msgstr "En son çöp boşaltma işlemi yapıldığı zaman" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#, fuzzy +#| msgid "Last time empty trash was run" +msgid "Last time Empty Trash was run" +msgstr "En son çöp boşaltma işlemi yapıldığı zaman" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#, fuzzy +#| msgid "Mayotte" +msgid "Layout style" +msgstr "Mayotte" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "İletinin günlüklenmesi için seviye." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "List of Labels and their associated colors" +msgstr "Etiketlerin Listesi ve onların ilişkilendirilen renkleri" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +msgstr "" +"Bonobo içerik görüntüleyicileri için kontrol edilecek MIME türlerinin listesi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Özel başlıklar ve onların etkin olup olmadıklarının listesi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "İmla denetimi için kullanılacak sözlük dil kodlarını listesi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Evolution'un posta bileşeninin bildiği etiketlerin listesi. Liste renklerin " +"HTML hex kodlamasını kullandığı isim:renk dizgilerini içerir." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 +msgid "List of localized 'Re'" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "Load images for HTML messages over HTTP" +msgstr "HTML iletileri için resimlerin HTTP üzerinden yüklenmesi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"HTML iletileri için resimlerin HTTP(S) üzerinden yüklenmesi. Geçerli " +"değerler: \"0\" - Asla ağ üzerinden resimleri yükleme \"1\" - Eğer gönderen " +"adres defterinde ise resimleri yükle \"2\" - Her zaman ağ üzerinden " +"resimleri yükle." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "Log filter actions" +msgstr "Günlük filtre eylemleri" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "Belirtilen günlük dosyasına için filtre eylemleri." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretle" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretlemesi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +msgid "Message text limit for display" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +msgstr "İleti gösterme biçemi (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılma aralığı için asgari gün" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari gün" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "" +"Çıkışta çöpün boşaltılma aralığı için asgari geçmesi gereken zaman, gün " +"olarak." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "" +"Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari geçmesi gereken zaman, gün olarak." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +msgstr "Kime/İlgi/Saklı İlgi içerisinde gösterilecek adreslerin sayısı" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#, fuzzy +#| msgid "Quote original message" +msgid "Original message" +msgstr "Orjinal iletiyi alıntı olarak göster" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +msgid "Path where picture gallery should search for its content" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +msgid "" +"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " +"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "Boş konu için sor" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#, fuzzy +#| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." +msgstr "Bir klasör temizlenmeye çalışıldığında kullanıcıya sor." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "Bir klasör temizlenmeye çalışıldığında kullanıcıya sor." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "Kullanıcı Konu olmadan ileti göndermeye çalıştığında sor." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "Arama klasöründen iletiler silinirken sorulması" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#, fuzzy +#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgid "Prompt when emptying the trash" +msgstr "" +"Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#, fuzzy +#| msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyar" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#, fuzzy +#| msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgid "Prompt when replying privately to list messages" +msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyar" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#, fuzzy +#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgid "Prompt when replying to many recipients" +msgstr "" +"Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "Kullanıcı temizlediğinde sor" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "Kullanıcı sadece Gizli Bilgi doldurduğunda sor" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "" +"Kullanıcı 10 ya da daha fazla iletiyi aynı anda açmaya çalıştığında sor" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Kullanıcı HTML mektup almak istemeyen alıcılara HTML mektup göndermeye " +"çalıştığında sor." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "" +"Kullanıcı Alıcı ya da Bilgi kullanmadan ileti göndermeye çalıştığında sor." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "Kullanıcı istenmeyen HTML göndermeye çalıştığında sor" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +msgid "Prompt while marking multiple messages" +msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyar" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#, fuzzy +#| msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +msgstr "Cevaplarken _yazmaya aşağıdan başla" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "Metinlerdeki duygu simgelerini algıla ve resim olarak değiştir." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "Metinlerdeki bağları algıla ve bağ olarak değiştir." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +msgid "Run junk test on incoming mail." +msgstr "Gelen mektuplarda gereksiz sınaması uygula." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +msgid "Save directory" +msgstr "Dizin kaydet" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +msgid "Search for the sender photo in local address books" +msgstr "Yerel adres defterlerinde gönderen resmini ara" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +msgid "Sender email-address column in the message list" +msgstr "İleti listesinde gönderenin e-posta adresi sütunu" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Sunucu eşzamanlandırma aralığı" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#, fuzzy +#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +msgstr "Ş_ifreli iletileri gönderirken kendime de şifrele" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Show Animations" +msgstr "Canlandırmaları Göster" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#, fuzzy +#| msgid "Collapse all message threads" +msgid "Show all message headers" +msgstr "Tüm ileti dallarını kapat" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#, fuzzy +#| msgid "Select all the text in a message" +msgid "Show all the headers when viewing a messages." +msgstr "Bir iletideki tüm metni seç" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Hareketli resimleri canlandırma olarak göster." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "Silinmiş iletileri (üzeri çizgili olarak) ileti listesinde göster." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "İleti listesinde silinmiş iletileri göster" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 +msgid "Show image animations" +msgstr "Resim canlandırmalarını göster" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 +msgid "Show original \"Date\" header value." +msgstr "Özgün \"Tarih\" başlığı değerini göster." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Gönderenin resmini göster" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "İleti listesinde gönderenin e-posta adresini ayrı bir sütunda göster." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "" +"İleti listesinde iletilerin düzenleme sütununda gönderenin fotoğrafınıgöster." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 +msgid "" +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 +msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Metin içinde imla denetimi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 +msgid "Spell checking color" +msgstr "İmla denetimi rengi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "İmla denetimi dilleri" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 +msgid "State of message headers in paned view" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +msgid "" +"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " +"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " +"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " +"given by a user" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +msgid "Terminal font" +msgstr "Uçbirim yazıtipi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Gereksiz bağı için öntanımlı eklentisi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 +#, fuzzy +#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" +"Çöp boşaltma işleminin yapıldığı en son zaman, gün olarak epoktan bu güne." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 +#, fuzzy +#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +msgstr "" +"Çöp boşaltma işleminin yapıldığı en son zaman, gün olarak epoktan bu güne." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 +msgid "The terminal font for mail display." +msgstr "Mektup görünümü için uçbirim yazıtipi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +msgid "" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 +msgid "The variable width font for mail display." +msgstr "Mektup görünümü için değişken genişlikli yazıtipi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"Bu üç geçerli değere sahiptir. Hatalar için \"0\". Uyarılar için \"1\". Hata " +"ayıklama mesajları için \"2\"." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under " +#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." +msgid "" +"This decides the max size of the message text that will be displayed under " +"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " +"is used only when 'force_message_limit' key is activated." +msgstr "" +"Evolution altında biçimlendirilebilecek metin bölümünün azami boyutunu " +"belirler. Öntanımlı 4 MB / 4096 KB'dir ve KB cinsinden belirtir." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." +msgstr "" +"Bu öntanımlı gereksiz eklentisidir, birden daha fazla etkin eklentiler olsa " +"bile. Eğer öntanımlı listelenen eklenti kapalı ise, diğer geçerli " +"eklentileri yedek olarak kullanmaz." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"Bu anahtar başta salt okunurdur ve okunduktan sonra \"false\" olarak " +"sıfırlanır. Bu listede mektubun seçimini kaldırır ve klasör için önizlemeyi " +"kaldırır." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Bu anahtar özel başlıkları ve onların gösterilip gösterlimeyeceğini belirten " +"XML yapılarının listesini içerir. XML yapısının biçimi <başlık " +"enabled> şeklindedir - mektup görünümde başlık görüntülenecekse enabled " +"olarak ayarlayın." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"Bu seçenek lookup_address anahtarı ile ilgilidir ve bilinen bağlantılardan " +"gönderilen postaları gereksiz filtresinde hariç etmek için yerel adres " +"defterine bakılmasını belirtmede kullanılır." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Almanın hızını artırmaya yardımcı olan bir seçenektir." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Bu ön tanımlı ileti listesi görünümünde gösterilecek olan adreslerin " +"sayısını belirtir, bu sayıdan sonrakiler '...' olarak gösterilir." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +#| "collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." +msgstr "" +"Bu ayar dalların durumunun öntanımlı olarak açık ya da kapalı olmasını " +"belirtir. Evolution'ın yeniden başlatılması gerekmektedir." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "" +"Bu ayar dalların iletinin tarihi yerine son iletinin son dala göre " +"sıralanmasını belirler. Evolution'un yeniden başlatılması gerekmektedir." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "İleti listesini Konu tabanlı olarak dallandır" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 +msgid "Timeout for marking message as seen" +msgstr "İletinin görüldü olarak işaretlenmesi için zaman aşımı" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 +msgid "Timeout for marking message as seen." +msgstr "İletinin görüldü olarak işaretlenmesi için zaman aşımı." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 +msgid "UID string of the default account." +msgstr "Öntanımlı hesabın UID satırı." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" +"Satırarası imla denetiminde kullanılmak üzere hatalı yazılmış kelimelerin " +"alt çizgi rengi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "Özel yazıtipleri kullan" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 +msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgstr "Mektup gösterilirken özel yazıtipleri kullan." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 +msgid "Variable width font" +msgstr "Değişken genişlikli yazıtipi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 +msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." +msgstr "Her iletiye öntanımlı olarak bir okundu bildiriminin eklenmesi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 +msgid "" +"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233 +msgid "" +"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " +"sending messages from Outbox." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" +"Kenar çubuğunda klasör isimlerinin kısaltılması özeliğinin kapatılması." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Eğer iletiler In-Reply-To ya da References başlığı içermiyorlarsa, " +"dallandırmada konuların kullanılması." + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "Dalların daldaki en son iletiye göre sıralanması" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237 +msgid "" +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:239 +msgid "Width of the message-list pane" +msgstr "İleti-listesi panelinin genişliği" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:240 +msgid "Width of the message-list pane." +msgstr "İleti-listesi panelinin genişliği" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "İleti metninde aramak için ek hatırlatıcı eklentisi ipucu listesi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." +msgstr "İleti metninde aramak için ek hatırlatıcı eklentisi ipucu listesi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book Properties" +msgid "Address book source" +msgstr "Adres Defteri Özellikleri" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "Select Address book for Automatic Contacts" +msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts" +msgstr "Otomatik Bağlantılar için Adres Defteri Seçin" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from GAIM" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic Contacts" +msgid "Auto sync GAIM contacts" +msgstr "Otomatik Bağlantılar" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Check interval for GAIM syncing of contacts" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid contact." +msgid "Enable autocontacts" +msgstr "Geçersiz bağlantı." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy +#| msgid "Address Book Properties" +msgid "GAIM address book source" +msgstr "Adres Defteri Özellikleri" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 +msgid "GAIM check interval" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 +msgid "GAIM last sync MD5" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 +msgid "GAIM last sync time" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Whether contacts should be automatically added to the user's addressbook" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Headers" +msgstr "Özel Başlıkların Listesi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"Bu anatar giden iletilere eklenebilecek özel başlıkların listesini içerir. " +"Bir başlık ve başlık değeri için biçim: Özel başlığın ismi ile devam eden \"=" +"\" ve \";\" ile ayrı değerler" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125 +msgid "Automatically launch when a new mail is edited" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 +msgid "Default External Editor" +msgstr "Öntanımlı Harici Düzenleyici" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "Düzenleyici olarak kullanılacak öntanımlı komut." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 +msgid "Insert Face picture by default" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 +#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Message" +msgid "Delete processed" +msgstr "İletiyi _Sil" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether to delete processed iTip objects" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "Ses dosyası çal ya da biple." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "D-Bus iletilerini etkinleştir." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "Uyarı alanında simgeyi etkinleştir." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4 +msgid "FIXME" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "Yeni mektup geldiğinde D-Bus iletisi oluşturur." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "" +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." +msgstr "" +"Eğer seçiliyse, biple aksi halde yeni iletiler geldiğinde ses çalınacak." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "Notify new messages for Inbox only." +msgstr "Yeni iletileri sadece Gelen kutusu için uyar." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "Yeni mektup geldiğinde ses çal." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Yeni iletiler ulaştığında çalınacak ses dosyası, eğer yoksa bip kipindedir." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "Simge ile birlikte beliren ileti." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "Yeni iletiler ulaştığında uyarı alanında yeni mektup simgesi göster." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "Çalınacak dosya ismi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "" +"Yeni iletiler ulaştığında çalınacak ses dosyası, eğer yoksa bip kipindedir." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Use underline" +msgid "Use sound theme" +msgstr "Altçizgi kullan" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "Yeni iletiler geldiğinde ses çalınması ya da biplenmesi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "Bir ileti ulaştığında iletinin üzerinde simge gösterilmesi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "Sadece Gelen kutusu'ndaki yeni iletiler için uyarılması." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "Use custom fonts for displaying mail." +msgid "Mode to use when displaying mails" +msgstr "Mektup gösterilirken özel yazıtipleri kullan." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " +"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " +"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to show the preview pane." +msgid "Whether to show suppressed HTML output" +msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster." + +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"İleti içerisinde Şablomlar eklentisinin yerine koyacağı anahtar kelime/değer " +"eşlerinin listesi." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Öntanımlı kenar çubuğu genişliği" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Enable search folders" +msgid "Enable express mode" +msgstr "Arama klasörlerini etkinleştir" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" +"Açılışta öntanımlı olarak gösterilecek bileşenin ID'si ya da takma adı." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "Insert Attachment" +msgid "Initial attachment view" +msgstr "Ek Ekle" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Install the shared folder" +msgid "Initial file chooser folder" +msgstr "Paylaşılan klasörü kur" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." +msgstr "" +"Çevirim dışı kullanım için disk ile eşzamanlandırılacak klasörlerin " +"yollarının listesi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 +#, fuzzy +#| msgid "Opening folder %s" +msgid "Offline folder paths" +msgstr "%s klasörü açılıyor" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +msgid "Sidebar is visible" +msgstr "Kenar çubuğu görünür" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Geliştirme uyarı penceresini geç" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:317 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Çevrimdışı kipte başla" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +msgid "Statusbar is visible" +msgstr "Durum çubuğu görünür" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Kenar çubuğunun öntanımlı genişliği, piksel olarak." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"Pencere düğmelerinin biçemi. \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" " +"olabilir. Eğer \"toolbar\" ayarlıysa, düğmelerin biçemi GNOME araç çubuğu " +"ayarlarına göre belirlenir." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "Araç çubuğu görünür" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "Evolution'un çevrim içi kip yerine çevirim dışı kipte başlaması." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the sidebar should be visible." +msgstr "Kenar çubuğunun görünür olması." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +msgid "Whether the status bar should be visible." +msgstr "Durum çubuğunun görünür olması." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "Araç çubuğunun görünür olması." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Evolution geliştirme sürümlerindeki uyarı penceresinin atlanması." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Pencere düğmelerinin görünür olması." + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +msgid "Window button style" +msgstr "Pencere düğmesi biçemi" + +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Pencere düğmeleri görünür" + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy +#| msgid "SpamAssassin Options" +msgid "Socket path for SpamAssassin" +msgstr "SpamAssassin Seçenekleri" + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 +#, fuzzy +#| msgid "SpamAssassin Options" +msgid "SpamAssassin client binary" +msgstr "SpamAssassin Seçenekleri" + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3 +#, fuzzy +#| msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgid "SpamAssassin daemon binary" +msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan" + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan" + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan (spamc/spamd)." + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan." + +#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan (DNS yok)." + +#: ../em-format/em-format.c:1060 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 +msgid "From" +msgstr "Gönderen" + +#: ../em-format/em-format.c:1061 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 +msgid "Reply-To" +msgstr "Yanıtla" + +#: ../em-format/em-format.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../mail/em-format-html.c:2664 ../mail/em-format-html.c:2732 +#: ../mail/em-format-html.c:2755 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +msgid "Cc" +msgstr "Bilgi" + +#: ../em-format/em-format.c:1064 ../em-format/em-format-quote.c:318 +#: ../mail/em-format-html.c:2665 ../mail/em-format-html.c:2736 +#: ../mail/em-format-html.c:2758 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +msgid "Bcc" +msgstr "Saklı Bilgi" + +#: ../em-format/em-format.c:1065 ../em-format/em-format-quote.c:463 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1147 +msgid "Subject" +msgstr "Konu" + +#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Haber grupları" + +#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Yüz" + +#: ../em-format/em-format.c:1469 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s ek" + +#: ../em-format/em-format.c:1580 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" + +#: ../em-format/em-format.c:1774 ../em-format/em-format.c:2002 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Kaynak olarak gösteriliyor." + +#: ../em-format/em-format.c:1785 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "multipart/encrypted için desteklenmeyen sıkıştırma türü" + +#: ../em-format/em-format.c:1805 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "PGP/MIME iletisi ayrıştırılamadı" + +#: ../em-format/em-format.c:1806 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "PHP/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" + +#: ../em-format/em-format.c:2027 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Desteklenmeyen imza biçimi" + +#: ../em-format/em-format.c:2040 ../em-format/em-format.c:2222 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "İmza doğrulanırken hata" + +#: ../em-format/em-format.c:2041 ../em-format/em-format.c:2207 +#: ../em-format/em-format.c:2223 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "İmza doğrulanırken bilinmeyen hata" + +#: ../em-format/em-format.c:2315 +#, fuzzy +#| msgid "Could not parse PGP message" +msgid "Could not parse PGP message: " +msgstr "PGP ileti ayrıştırılamadı" + +#. pseudo-header +#: ../em-format/em-format-quote.c:474 ../mail/em-format-html.c:2857 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1026 +msgid "Mailer" +msgstr "Postacı" + +#: ../em-format/em-format-quote.c:564 ../mail/em-composer-utils.c:1219 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- Yönlendirilmiş İleti --------" #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../e-util/e-activity.c:227 @@ -7824,14 +10545,14 @@ msgstr "Görsel" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 msgid "Today" msgstr "Bugün" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:218 msgid "Tomorrow" msgstr "Yarın" @@ -7924,14 +10645,14 @@ msgstr "Sistem öntanımlılarını _kullan" msgid "Format:" msgstr "Biçim" -#: ../e-util/e-file-utils.c:151 +#: ../e-util/e-file-utils.c:150 #, fuzzy #| msgid "Unknown reason" msgid "(Unknown Filename)" msgstr "Bilinmeyen sebep" #. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:155 +#: ../e-util/e-file-utils.c:154 #, fuzzy, c-format #| msgid "Pinging %s" msgid "Writing \"%s\"" @@ -7939,7 +10660,7 @@ msgstr "%s adresine ping gönderiliyor" #. Translators: The first string value is the basename of a #. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:160 +#: ../e-util/e-file-utils.c:159 #, fuzzy, c-format #| msgid "Copying `%s' to `%s'" msgid "Writing \"%s\" to %s" @@ -7964,7 +10685,7 @@ msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Yazdırma sistemi hata hakkında hiçbir ek ayrıntı bildirmedi." -#: ../e-util/e-signature.c:708 +#: ../e-util/e-signature.c:707 msgid "Autogenerated" msgstr "Otomatik hazırlanmış" @@ -7988,126 +10709,18 @@ msgstr "Üzerine yazmak istiyor musunuz?" msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "Dosya mevcut \"{0}\"." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:164 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:163 msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_zerine yaz" -#: ../e-util/e-util.c:117 +#: ../e-util/e-util.c:245 msgid "Could not open the link." msgstr "Bağ açılamadı." -#: ../e-util/e-util.c:164 +#: ../e-util/e-util.c:292 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Evolution için yardım görüntülenemiyor." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf hatası: %s" - -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "Bundan sonraki tüm hatalar uçbirim üzerinde gösterilir." - -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -msgid "From" -msgstr "Gönderen" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 -msgid "Reply-To" -msgstr "Yanıtla" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063 -#: ../mail/em-format-html.c:2593 ../mail/em-format-html.c:2661 -#: ../mail/em-format-html.c:2684 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 -msgid "Cc" -msgstr "Bilgi" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064 -#: ../mail/em-format-html.c:2594 ../mail/em-format-html.c:2665 -#: ../mail/em-format-html.c:2687 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Bcc" -msgstr "Saklı Bilgi" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1151 -msgid "Subject" -msgstr "Konu" - -#. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2786 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028 -msgid "Mailer" -msgstr "Postacı" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1203 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Yönlendirilmiş İleti --------" - -#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" - -#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Haber grupları" - -#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Yüz" - -#: ../em-format/em-format.c:1472 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s ek" - -#: ../em-format/em-format.c:1583 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" - -#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Kaynak olarak gösteriliyor." - -#: ../em-format/em-format.c:1788 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "multipart/encrypted için desteklenmeyen sıkıştırma türü" - -#: ../em-format/em-format.c:1808 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/MIME iletisi ayrıştırılamadı" - -#: ../em-format/em-format.c:1809 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PHP/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" - -#: ../em-format/em-format.c:2030 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Desteklenmeyen imza biçimi" - -#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "İmza doğrulanırken hata" - -#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210 -#: ../em-format/em-format.c:2226 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "İmza doğrulanırken bilinmeyen hata" - -#: ../em-format/em-format.c:2318 -#, fuzzy -#| msgid "Could not parse PGP message" -msgid "Could not parse PGP message: " -msgstr "PGP ileti ayrıştırılamadı" - #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array #: ../filter/e-filter-datespec.c:66 @@ -8212,7 +10825,7 @@ msgstr "%d-%b-%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Karşılaştırmak için saat seçin" -#: ../filter/e-filter-file.c:190 +#: ../filter/e-filter-file.c:188 #, fuzzy #| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" @@ -8271,11 +10884,11 @@ msgid "A_dd Condition" msgstr "_Koşul Ekle" #: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:321 +#: ../mail/em-utils.c:304 msgid "Incoming" msgstr "Gelen" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:322 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:305 msgid "Outgoing" msgstr "Giden" @@ -8307,7 +10920,7 @@ msgstr "Eksik tarih." msgid "Missing file name." msgstr "Dosya ismi eksik." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Missing name." msgstr "Eksik isim." @@ -8363,7 +10976,7 @@ msgstr "" "İletinin tarihi filtrenin uygulandığı mevcut zamana göre\n" "karşılaştırılacak." -#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:194 +#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:163 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filtre Kuralları" @@ -8400,286 +11013,157 @@ msgstr "belirteceğiniz bir zaman" msgid "years" msgstr "yıl" -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -#, fuzzy -#| msgid "None" -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "Yok" - -#: ../mail/em-account-editor.c:946 -msgid "Never" -msgstr "Hiç bir zaman" - -#: ../mail/em-account-editor.c:947 -msgid "Always" -msgstr "Her zaman" - -#: ../mail/em-account-editor.c:948 -msgid "Ask for each message" -msgstr "Her ileti için sor" - -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1833 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131 -#, fuzzy -#| msgid "None" -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "Yok" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2237 -#, fuzzy -#| msgid "_File:" -msgid "Fil_e:" -msgstr "_Dosya:" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.ui.h:157 -msgid "_Path:" -msgstr "_Yol:" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2286 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Posta Yapılandırması" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2287 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -#| "\n" -#| "Click \"Forward\" to begin. " -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." -msgstr "" -"Evolution E-posta Yapılandırma Asistanına Hoşgeldiniz.\n" -"\n" -"Devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. " - -#: ../mail/em-account-editor.c:2290 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Lütfen adınızı ve e-posta adresinizi aşağıdaki boşluğa yazın. Göndereceğiniz " -"e-posta adresinizin içinde görünmesini istemiyorsanız seçimlik alanları " -"doldurmanıza gerek yoktur." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2292 ../mail/em-account-editor.c:2484 -msgid "Receiving Email" -msgstr "E-posta Alımı" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2293 +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:405 #, fuzzy -#| msgid "Please select among the following options" -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden birisini seçin" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2295 ../mail/em-account-editor.c:3081 -msgid "Sending Email" -msgstr "E-posta Gönderimi" +#| msgid "Use _Default" +msgid "_Restore Default" +msgstr "Öntanımlı _Kullan" -#: ../mail/em-account-editor.c:2296 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:418 +msgid "You can drag and drop account names to reorder them." msgstr "" -"Lütfen giden e-posta sunucusu için protokol bilgisini aşağıda belirtin. Eğer " -"hangi protokolü kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da " -"İnternet Servis Sağlayıcınıza başvurun." -#: ../mail/em-account-editor.c:2298 ../mail/mail-config.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "No Information" -msgid "Account Information" -msgstr "Bilgi Yok" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2299 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -#| "This name will be used for display purposes only." -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Lütfen aşağıdaki boşluğa bu hesap için tanımlayıcı bir isim girin.\n" -"Bu isim sadece görüntüleme amaçlı kullanılacaktır." +#: ../mail/e-mail-account-manager.c:463 +msgid "De_fault" +msgstr "Ö_ntanımlı" -#: ../mail/em-account-editor.c:2303 -msgid "Done" -msgstr "Tamamlandı" +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:503 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:849 +msgid "Enabled" +msgstr "Etkin" -#: ../mail/em-account-editor.c:2304 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:105 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#| "\n" -#| "You are now ready to send and receive email \n" -#| "using Evolution. \n" -#| "\n" -#| "Click \"Apply\" to save your settings." -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Tebrikler, posta ayarları başarıyla tamamlandı.\n" -"\n" -"Şimdi Evolution kullanarak iletilerinizi alabilir \n" -"ve gönderebilirsiniz.\n" -"\n" -"Ayarlarınızı kaydetmek için \"Uygula\" düğmesine tıklayın." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2843 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı " - -#: ../mail/em-account-editor.c:2851 -msgid "minu_tes" -msgstr "_dakika" - -#: ../mail/em-account-editor.c:3520 ../mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "Security" -msgstr "Güvenlik" - -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3575 ../mail/em-account-editor.c:3658 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Alma Seçenekleri" +#| msgid "Account name" +msgid "Account Name" +msgstr "Hesap adı" -#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "Yeni Mektupların Kontrol Edilmesi" +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. * other user means other calendars subscribed +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3362 +#: ../mail/mail-config.ui.h:32 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:558 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:695 +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1416 ../mail/mail-config.ui.h:14 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:172 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:177 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Ek" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:696 #| msgid "Month View" msgid "Icon View" -msgstr "Ay Görünümü" +msgstr "Simge Görünümü" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:698 #| msgid "_List View" msgid "List View" -msgstr "_Liste Görünümü" +msgstr "Liste Görünümü" -#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441 +#: ../mail/e-mail-browser.c:130 ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 msgid "Close this window" msgstr "Bu pencereyi kapat" -#: ../mail/e-mail-browser.c:293 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-browser.c:289 #| msgid "Subject" msgid "(No Subject)" -msgstr "Konu" +msgstr "(Konu Yok)" -#: ../mail/e-mail-display.c:66 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-display.c:68 #| msgid "_Add to Address Book" msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "Adres Defterine Ek_le" +msgstr "Adres Defterine _Ekle..." -#: ../mail/e-mail-display.c:73 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-display.c:75 #| msgid "_To this Address" msgid "_To This Address" -msgstr "B_u Adrese" +msgstr "_Bu Adrese" -#: ../mail/e-mail-display.c:80 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-display.c:82 #| msgid "_From this Address" msgid "_From This Address" msgstr "_Bu Adresten" -#: ../mail/e-mail-display.c:87 +#: ../mail/e-mail-display.c:89 #, fuzzy #| msgid "Send _reply to sender" msgid "Send _Reply To..." msgstr "_Gönderene cevap gönder" -#: ../mail/e-mail-display.c:89 +#: ../mail/e-mail-display.c:91 #, fuzzy #| msgid "Send a message to the selected contacts" msgid "Send a reply message to this address" msgstr "Seçilen bağlantılara bir ileti gönder" -#: ../mail/e-mail-display.c:96 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-display.c:98 #| msgid "Create _Search Folder" msgid "Create Search _Folder" msgstr "_Arama Klasörü Oluştur" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111 +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:109 #, fuzzy, c-format #| msgid "Saving message to folder" msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "İleti dizine kaydediliyor" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274 +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:270 msgid "Forwarded messages" msgstr "Yönlendirilmiş iletiler" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391 +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:385 #, fuzzy #| msgid "Saving message to folder" msgid "Scanning messages for duplicates" msgstr "İleti dizine kaydediliyor" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584 +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:576 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d ileti alınıyor" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:824 +#, c-format #| msgid "Removing folder %s" msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "%s klasörü siliniyor" +msgstr "'%s' klasörü kaldırılıyor" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:956 +#, c-format #| msgid "All accounts have been removed." msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "Tüm hesaplar silindi." +msgstr "\"%s\" dosyası kaldırıldı." -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:960 #| msgid "All accounts have been removed." msgid "File has been removed." -msgstr "Tüm hesaplar silindi." +msgstr "Dosya kaldırıldı." -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1019 #| msgid "Saving attachment" msgid "Removing attachments" -msgstr "Ek kaydediliyor" +msgstr "Eklentiler kaldırıyor" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195 +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1181 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d ileti kaydediliyor" -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:613 +#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1525 ../mail/em-folder-utils.c:622 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid folder: `%s'" msgid "Invalid folder URI '%s'" @@ -8691,46 +11175,45 @@ msgstr "Geçersiz klasör: `%s'" msgid "Junk filtering software:" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225 #| msgid "Label _Name:" msgid "_Label name:" -msgstr "Etiket İ_smi:" +msgstr "_Etiket adı:" -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 msgid "I_mportant" msgstr "Ö_nemli" #. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:46 msgid "_Work" msgstr "_İş" #. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:47 msgid "_Personal" msgstr "_Kişisel" #. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:48 msgid "_To Do" msgstr "_Yapılacaklar" #. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 +#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49 msgid "_Later" msgstr "_Sonra" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:684 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:704 msgid "Add Label" msgstr "Etiket Ekle" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221 msgid "Edit Label" msgstr "Etiket Düzenle" -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350 +#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." @@ -8741,787 +11224,706 @@ msgstr "" "Not: Etiket isimlerindeki alt çizgiler menülerde hatırlatıcı belirteç olarak " "kullanılır." -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89 msgid "Color" msgstr "Renk" -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 +#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 -msgid "Inbox" -msgstr "Gelenler" - -#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:713 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 -msgid "Drafts" -msgstr "Taslaklar" - -#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:724 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 -msgid "Outbox" -msgstr "Giden Kutusu" - -#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:728 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070 -msgid "Sent" -msgstr "Gönderilenler" - -#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:716 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312 -#: ../plugins/templates/templates.c:1322 -msgid "Templates" -msgstr "Şablomlar" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:134 -msgid "Migrating..." -msgstr "Geçiş yapılıyor..." - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:169 -msgid "Migration" -msgstr "Göç" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:210 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "'%s' geçiş yapılıyor:" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:728 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Göç Klasörleri" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:729 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolution posta kutusu klasörlerinin özet biçimi Evolution 2.24'den beri " -"SQLite biçimine taşındı.\n" -"\n" -"Lütfen Evolution klasörlerinizin göçmesini gerçekleştirirken bekleyin..." - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1527 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1182 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" msgstr "`%s' konumunda yerel posta klasörleri oluşturulamadı: %s" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:627 #| msgid "Please select a user." msgid "Please select a folder" -msgstr "Lütfen bir kullanıcı seçin." +msgstr "Lütfen bir klasör seçin" -#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:310 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Klasöre Kopyala" -#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:310 ../mail/em-folder-utils.c:486 msgid "C_opy" msgstr "_Kopyala" -#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:825 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Klasöre Taşı" -#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-folder-utils.c:487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:825 ../mail/em-folder-utils.c:486 msgid "_Move" msgstr "_Taşı" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 ../mail/e-mail-reader.c:1363 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1403 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1186 ../mail/e-mail-reader.c:1366 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1405 #, fuzzy #| msgid "Do not ask me again." msgid "_Do not ask me again." msgstr "Bana tekrar sorma." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1775 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1772 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Gö_ndereni Adres Defterine Ekle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1777 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1774 #| msgid "Add Sender to Address Book" msgid "Add sender to address book" -msgstr "Göndereni Adres Defterine Ekle" +msgstr "Göndereni adres defterine ekle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1782 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1779 msgid "Check for _Junk" msgstr "_Gereksiz için Kontrol Et" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1784 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1781 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak filtrele" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1789 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1786 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "Klasöre _Kopyala..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1791 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1788 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Seçili iletileri başka klasöre kopyala" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1796 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1793 msgid "_Delete Message" msgstr "İletiyi _Sil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1798 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1795 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Seçili iletileri silmek için işaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1803 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1800 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "_Posta Listelerine Göre Filtrele..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1805 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1802 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Bu posta listesine göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1810 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1807 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "_Alıcılara Göre Filtrele..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1812 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1809 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Bu alıcılara göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1817 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1814 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "_Gönderene Göre Filtrele..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1819 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Bu gönderene göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1824 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "_Konuya Göre Filtrele..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1826 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1823 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Bu konuyla iletileri filtrelemek için kural oluştur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1831 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Filtreleri Uygula" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Seçilen iletilere filtre kurallarını uygula" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1838 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 msgid "_Find in Message..." msgstr "İletide İçinde _Bul..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1840 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1845 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 msgid "_Clear Flag" msgstr "İşaretleri _Temizle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1847 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 #, fuzzy #| msgid "Undelete the selected messages" msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Seçilen iletileri geri sil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1852 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Tamamlandı Olarak İşaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1854 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 #, fuzzy #| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Seçilen ileti ile aynı konumdaki tüm iletileri seç" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1859 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Takip..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1861 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 #, fuzzy #| msgid "Flag selected messages for follow-up" msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Seçili iletileri takip için işaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1866 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1863 msgid "_Attached" msgstr "_Eklenmiş" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1868 ../mail/e-mail-reader.c:1875 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 ../mail/e-mail-reader.c:1872 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Seçilen iletiyi birisine ek olarak yönlendir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1873 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 #, fuzzy #| msgid "_Forward as iCalendar" msgid "Forward As _Attached" msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1880 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 msgid "_Inline" msgstr "_Metin İçinde" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1889 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 ../mail/e-mail-reader.c:1886 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Seçilen iletiyi bir başka iletinin içeriğinde yönlendir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1887 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 #, fuzzy #| msgid "_Forward style:" msgid "Forward As _Inline" msgstr "Yö_nlendirme biçemi:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1894 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 msgid "_Quoted" msgstr "_Alıntı" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1896 ../mail/e-mail-reader.c:1903 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 ../mail/e-mail-reader.c:1900 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Seçilen iletiyi cevaptaki alıntıymış gibi yönlendir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1901 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1898 #, fuzzy #| msgid "_Forward style:" msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Yö_nlendirme biçemi:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1908 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 msgid "_Load Images" msgstr "Resimleri _Yükle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1910 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "HTML iletinin içindeki resimlerin yüklenmesine izin ver" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1915 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1912 msgid "_Important" msgstr "Ön_emli" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1917 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Seçili iletileri önemli olarak işaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1922 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1919 msgid "_Junk" msgstr "_Gereksiz" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1924 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak işaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1929 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1926 msgid "_Not Junk" msgstr "Gereksiz _Değil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1931 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Seçili iletileri gereksiz değil olarak işaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1936 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1933 msgid "_Read" msgstr "_Oku" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1938 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Seçili iletileri okunmuş olarak işaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1943 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1940 msgid "Uni_mportant" msgstr "Ö_nemsiz" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1945 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Seçili iletileri önemsiz olarak işaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1950 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1947 msgid "_Unread" msgstr "_Okunmadı" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1952 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Seçili iletileri okunmamış olarak işaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1954 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1959 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Seçilen iletileri düzenleyicide düzenlemek için aç" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1964 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1961 msgid "Compose _New Message" msgstr "_Yeni İleti Düzenle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1966 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Yeni bir ileti düzenlemek için pencere aç" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1971 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Yeni Pencerede Aç" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1973 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Seçilen iletileri yeni bir pencerede aç" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1978 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Klasöre Taşı..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1980 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Seçili iletileri başka bir klasöre taşı" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1985 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 #, fuzzy #| msgid "Switch to %s" msgid "_Switch to Folder" msgstr "%s Konumuna Geç" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1987 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 #| msgid "Install the shared folder" msgid "Display the parent folder" -msgstr "Paylaşılan klasörü kur" +msgstr "Ana klasörü göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1992 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 #| msgid "Switch to %s" msgid "Switch to _next tab" -msgstr "%s Konumuna Geç" +msgstr "_Sonraki sekmeye geç" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1994 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1999 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 #| msgid "Switch to %s" msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "%s Konumuna Geç" +msgstr "_Önceki sekmeye geç" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2001 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2006 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 #| msgid "Close the current file" msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "Güncel dosyayı kapat" +msgstr "Geçerli sekmeyi ka_pat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2008 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 #| msgid "Close the current file" msgid "Close current tab" -msgstr "Güncel dosyayı kapat" +msgstr "Geçerli sekmeyi kapat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2013 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 msgid "_Next Message" msgstr "_Sonraki İleti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2015 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 msgid "Display the next message" msgstr "Sonraki iletiyi göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2020 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 msgid "Next _Important Message" msgstr "_Sonraki Önemli İleti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2022 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 msgid "Display the next important message" msgstr "Sonraki önemli iletiyi göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2027 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 msgid "Next _Thread" msgstr "S_onraki Konum" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2029 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 msgid "Display the next thread" msgstr "Sonraki dalı göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2034 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Sonraki O_kunmamış İleti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2036 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 msgid "Display the next unread message" msgstr "Sonraki okunmamış iletiyi göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2041 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 msgid "_Previous Message" msgstr "Ö_nceki İleti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2043 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 msgid "Display the previous message" msgstr "Önceki iletiyi göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Ö_nceki Önemli İleti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2050 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 msgid "Display the previous important message" msgstr "Önceki önemli iletiyi göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2055 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 #, fuzzy #| msgid "Previous" msgid "Previous T_hread" msgstr "Geri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2057 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 #, fuzzy #| msgid "Display the previous message" msgid "Display the previous thread" msgstr "Önceki iletiyi göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Ö_nceki Okunmamış İleti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2064 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Önceki okunmamış iletiyi göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2071 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 msgid "Print this message" msgstr "Bu iletiyi yazdır" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2078 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Yazdırılacak olan iletiyi önizle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2083 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 msgid "Re_direct" msgstr "_Yeniden Yönlendir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2085 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Seçilen iletiyi birisine yeniden yönlendir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 #| msgid "No Attachment" msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "Ek Yok" +msgstr "Eklentileri _Kaldır" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2092 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 #| msgid "Save attachments" msgid "Remove attachments" -msgstr "Ekleri kaydet" +msgstr "Eklentileri kaldır" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2097 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2094 #| msgid "Hide S_elected Messages" msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "_Seçilen İletileri Gizle" +msgstr "_Yinelenen İletileri Sil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2099 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 #, fuzzy #| msgid "Mark the selected messages for deletion" msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Seçili iletileri silmek için işaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2101 ../mail/mail.error.xml.h:107 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 msgid "Reply to _All" msgstr "_Herkese Cevapla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2106 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 #, fuzzy #| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Seçili iletideki tüm alıcılara bir cevap düzenle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "Reply to _List" msgstr "_Listeye Cevapla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2113 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2118 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Gönderene Cevapla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2120 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2125 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 #, fuzzy #| msgid "Save as..." msgid "_Save as mbox..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2127 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 #, fuzzy #| msgid "Save the selected messages as a text file" msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Seçilen iletileri bir metin dosyası olarak kaydet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2132 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 msgid "_Message Source" msgstr "İleti _Kaynağı" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2134 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "İletinin ham e-posta kaynağını göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2146 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 msgid "_Undelete Message" msgstr "İletiyi _Silme" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2148 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Seçilen iletileri geri sil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2153 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Boyut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2155 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Metni asıl boyuna sıfırla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2160 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 msgid "_Zoom In" msgstr "_Yakınlaştır" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2162 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 msgid "Increase the text size" msgstr "Metin boyunu büyült" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2167 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2164 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaştır" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2169 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 msgid "Decrease the text size" msgstr "Metin boyunu küçült" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2176 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 msgid "Create R_ule" msgstr "_Kural Oluştur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2183 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "_Karakter Kodlaması" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2190 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 #| msgid "F_orward As..." msgid "F_orward As" -msgstr "Farklı _Yönlendir..." +msgstr "Farklı _İlet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2197 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 #, fuzzy #| msgid "_Reply" msgid "_Group Reply" msgstr "_Cevapla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2204 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 msgid "_Go To" msgstr "_Git" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2211 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 #, fuzzy #| msgid "Mar_k as" msgid "Mar_k As" msgstr "İş_aretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2218 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 msgid "_Message" msgstr "İ_leti" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2225 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 msgid "_Zoom" msgstr "_Yakınlaştır" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2232 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "_Posta Listesine Göre Arama Klasörü..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2237 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2234 #, fuzzy #| msgid "Create a Search Folder for this mailing list" msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Bu posta listesi için bir Arama Klasörü oluştur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2239 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Alıcılara Göre _Arama Klasörü..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2244 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2241 #, fuzzy #| msgid "Create a Search Folder for these recipients" msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Bu alıcılar için bir Arama Klasörü oluştur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2246 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "_Gönderene Göre Arama Klasörü..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2251 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2248 #, fuzzy #| msgid "Create a Search Folder for this sender" msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Bu gönderen için bir Arama Klasörü oluştur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2253 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "_Konuya Göre Arama Klasörü..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2258 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 #, fuzzy #| msgid "Create a Search Folder for this subject" msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Bu konu için bir Arama Klasörü oluştur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "T_akip için İşaretle..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2286 msgid "Mark as _Important" msgstr "Ö_nemli Olarak İşaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2293 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2290 msgid "Mark as _Junk" msgstr "_Gereksiz Olarak İşaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "_Gereksiz İşaretini Temizle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Okunmuş Olarak İşaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2302 #, fuzzy #| msgid "Mark as Un_important" msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Ö_nemsiz Olarak İşaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Oku_nmamış Olarak İşaretle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2353 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2350 msgid "_Caret Mode" msgstr "İşaretçi _Kipi" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2355 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Görüntülenen iletiler içinde içinde yanıp sönen imleci göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2361 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 msgid "All Message _Headers" msgstr "Tüm İleti _Başlıkları" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "İletileri tüm e-posta başlıklarıyla göster" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2659 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2653 #, fuzzy, c-format #| msgid "Retrieving message %s" msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "İleti %s alınıyor" -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. * other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:3246 ../mail/mail-config.ui.h:32 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253 -msgid "Default" -msgstr "Öntanımlı" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3415 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3555 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 msgid "_Forward" msgstr "_Yönlendir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3416 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3556 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Seçilen iletiyi birisine yönlendir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3435 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3575 #, fuzzy #| msgid "Group Items By" msgid "Group Reply" msgstr "Öğeleri Gruplandırma Kriteri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3436 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3576 #, fuzzy #| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3489 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3629 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3522 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3662 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 msgid "Next" msgstr "İleri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3526 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3666 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 msgid "Previous" msgstr "Geri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3535 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3675 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 msgid "Reply" msgstr "Cevapla" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4205 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4362 #, fuzzy, c-format #| msgid "Folder" msgid "Folder '%s'" msgstr "Klasör" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:144 #| msgid "Do not ask me again." msgid "Do not warn me again" -msgstr "Bana tekrar sorma." +msgstr "Beni tekrar uyarma" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:670 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:639 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -9531,74 +11933,122 @@ msgid_plural "" "them?" msgstr[0] "" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1047 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1016 #| msgid "_Save Message" msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "İletiyi _Kaydet" +msgstr[0] "İletileri Kaydet" #. Translators: This is part of a suggested file name #. * used when saving a message or multiple messages to #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1068 -#, fuzzy +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1037 #| msgid "Message" msgid "Message" msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "İleti" +msgstr[0] "İletiler" + +#: ../mail/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-properties.c:308 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:714 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080 +msgid "Inbox" +msgstr "Gelenler" + +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +#: ../mail/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:707 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 +msgid "Drafts" +msgstr "Taslaklar" + +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +#: ../mail/e-mail-session.c:130 ../mail/em-folder-tree-model.c:718 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071 +msgid "Outbox" +msgstr "Giden Kutusu" + +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +#: ../mail/e-mail-session.c:131 ../mail/em-folder-tree-model.c:722 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 +msgid "Sent" +msgstr "Gönderilenler" -#: ../mail/e-mail-session.c:870 +#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +#: ../mail/e-mail-session.c:132 ../mail/em-folder-tree-model.c:710 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1075 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/templates/templates.c:1035 ../plugins/templates/templates.c:1335 +#: ../plugins/templates/templates.c:1345 +msgid "Templates" +msgstr "Şablomlar" + +#: ../mail/e-mail-session.c:843 ../mail/mail-vfolder.c:1108 +msgid "Search Folders" +msgstr "Arama Klasörleri" + +#: ../mail/e-mail-session.c:1263 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "%s için Parola Metnini Girin" -#: ../mail/e-mail-session.c:874 +#: ../mail/e-mail-session.c:1267 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Parola Metnini Girin" -#: ../mail/e-mail-session.c:878 +#: ../mail/e-mail-session.c:1271 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s İçin Parolayı Girin" -#: ../mail/e-mail-session.c:882 +#: ../mail/e-mail-session.c:1275 msgid "Enter Password" msgstr "Parolayı Girin" -#: ../mail/e-mail-session.c:933 +#: ../mail/e-mail-session.c:1326 #, c-format msgid "User canceled operation." msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti." -#: ../mail/e-mail-session.c:1046 +#: ../mail/e-mail-session.c:1445 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "Hiçbir hedef adres belirtilmedi, iletinin yönlendirilmesi iptal edildi." -#: ../mail/e-mail-session.c:1055 +#: ../mail/e-mail-session.c:1454 #, c-format msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "Kullanacak hiçbir hesap bulunamadı, iletinin yönlendirilmesi iptal edildi." -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419 +#: ../mail/e-mail-session.c:1608 +#, c-format +#| msgid "Authentication Failed" +msgid "%s authentication failed" +msgstr "%s kimlik doğrulaması başarısız" + +#: ../mail/e-mail-session.c:1682 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Your password has expired." +msgid "No password was provided" +msgstr "Parolanızın kullanım süresi doldu." + +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:414 #, fuzzy, c-format #| msgid "Expunging and storing account '%s'" msgid "Cannot get transport for account '%s'" msgstr "'%s' hesabı temizleniyor ve saklanıyor" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:634 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:499 ../mail/mail-ops.c:612 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Giden filtreleri uygularken hata oluştu: %s" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566 -#: ../mail/mail-ops.c:653 ../mail/mail-ops.c:687 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:525 ../mail/e-mail-session-utils.c:559 +#: ../mail/mail-ops.c:631 ../mail/mail-ops.c:667 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Failed to append to %s: %s\n" @@ -9610,49 +12060,223 @@ msgstr "" "%s klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s\n" "Onun yerine yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılıyor." -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:707 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:579 ../mail/mail-ops.c:687 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:810 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:789 ../mail/mail-ops.c:810 #: ../mail/mail-ops.c:906 msgid "Sending message" msgstr "İleti gönderimi" -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873 +#: ../mail/e-mail-session-utils.c:863 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgid "Unsubscribing from folder '%s'" msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt siliniyor" -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:166 +#, c-format #| msgid "Disconnecting from %s" msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "%s bağlantısı kesiliyor" +msgstr "'%s' bağlantısı kesiliyor" -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:255 +#, c-format #| msgid "Reconnecting to %s" msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "%s adresine tekrar bağlanılıyor" +msgstr "'%s'e tekrar bağlanılıyor" -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334 +#: ../mail/e-mail-store-utils.c:328 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor" -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Takip için İşaretle" +#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" +#: ../mail/em-account-editor.c:1581 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#| msgid "None" +msgctxt "mail-signature" +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1663 ../mail/em-account-editor.c:4681 +#: ../mail/em-account-editor.c:4697 +msgid "Never" +msgstr "Hiç bir zaman" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1664 +msgid "Always" +msgstr "Her zaman" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1665 +msgid "Ask for each message" +msgstr "Her ileti için sor" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2407 +#| msgid "None" +msgctxt "mail-receiving" +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2809 ../mail/mail-config.ui.h:169 +msgid "_Path:" +msgstr "_Yol:" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2812 +#| msgid "_File:" +msgid "Fil_e:" +msgstr "_Dosya:" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2849 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Posta Yapılandırması" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2850 +#| msgid "" +#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +#| "\n" +#| "Click \"Forward\" to begin. " +msgid "" +"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to begin." +msgstr "" +"Evolution E-posta Yapılandırma Yardımcısına Hoş Geldiniz.\n" +"\n" +"Başlamak için \"Devam\"a tıklayın." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2853 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Lütfen adınızı ve e-posta adresinizi aşağıdaki boşluğa yazın. Göndereceğiniz " +"e-posta adresinizin içinde görünmesini istemiyorsanız seçimlik alanları " +"doldurmanıza gerek yoktur." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2855 ../mail/em-account-editor.c:3047 +msgid "Receiving Email" +msgstr "E-posta Alımı" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2856 +#| msgid "Please select among the following options" +msgid "Please configure the following account settings." +msgstr "Lütfen aşağıdaki hesap ayarlarını yapılandırın." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2858 ../mail/em-account-editor.c:3654 +msgid "Sending Email" +msgstr "E-posta Gönderimi" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2859 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Lütfen giden e-posta sunucusu için protokol bilgisini aşağıda belirtin. Eğer " +"hangi protokolü kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da " +"İnternet Servis Sağlayıcınıza başvurun." + +#: ../mail/em-account-editor.c:2861 +#| msgid "Account Search" +msgid "Account Summary" +msgstr "Hesap Özeti" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2862 +msgid "" +"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." +msgstr "" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2866 +msgid "Done" +msgstr "Tamamlandı" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2867 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +#| "\n" +#| "You are now ready to send and receive email \n" +#| "using Evolution. \n" +#| "\n" +#| "Click \"Apply\" to save your settings." +msgid "" +"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +"\n" +"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" +"\n" +"Click \"Apply\" to save your settings." +msgstr "" +"Tebrikler, posta ayarları başarıyla tamamlandı.\n" +"\n" +"Şimdi Evolution kullanarak iletilerinizi alabilir \n" +"ve gönderebilirsiniz.\n" +"\n" +"Ayarlarınızı kaydetmek için \"Uygula\" düğmesine tıklayın." + +#: ../mail/em-account-editor.c:3412 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı " + +#: ../mail/em-account-editor.c:3420 +msgid "minu_tes" +msgstr "_dakika" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4117 ../mail/mail-config.ui.h:109 +msgid "Security" +msgstr "Güvenlik" + +#. Most sections for this is auto-generated from the camel config +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: ../mail/em-account-editor.c:4172 ../mail/em-account-editor.c:4274 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Alma Seçenekleri" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4173 ../mail/em-account-editor.c:4275 +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Yeni Mektupların Kontrol Edilmesi" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4677 ../mail/em-account-editor.c:4693 +#| msgid "Always" +msgid "Always (SSL)" +msgstr "Her zaman (SSL)" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4679 ../mail/em-account-editor.c:4695 +#, fuzzy +#| msgid "Whenever Possible" +msgid "When possible (TLS)" +msgstr "Ne zaman mümkünse" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4711 +#, fuzzy +#| msgid "WebDAV contacts" +msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" +msgstr "WebDAV bağlantıları" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4712 +msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" +msgstr "" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4745 +msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4771 +#| msgid "Calendar Message" +msgid "Yahoo Calen_dar name:" +msgstr "Yahoo Tak_vimi adı:" + #. Note to translators: this is the attribution string used #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1197 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1213 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -9660,36 +12284,23 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} tarihinde ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone} saatinde, ${Sender} yazdı:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1208 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1224 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Özgün İleti --------" -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1992 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2052 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Mail Notification Properties" -msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "Posta Uyarı Özellikleri" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2592 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2358 msgid "an unknown sender" msgstr "bilinmeyen gönderici" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2998 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2753 msgid "Posting destination" msgstr "Gönderme konumu" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2999 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2754 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seçin." -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241 +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:243 msgid "Select Folder" msgstr "Klasör Seçin" @@ -9808,7 +12419,7 @@ msgstr "atanmamışsa" msgid "is set" msgstr "atanmışsa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:67 msgid "Junk" msgstr "Gereksiz" @@ -9845,10 +12456,9 @@ msgid "Message is not Junk" msgstr "İleti Gereksiz değil" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -#, fuzzy #| msgid "Message contains" msgid "Message Location" -msgstr "İleti içerir" +msgstr "İleti Konumu" #: ../mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "Pipe to Program" @@ -9940,35 +12550,35 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Durumu Kaldır" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:561 +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 msgid "Then" msgstr "O Zaman" -#: ../mail/em-filter-rule.c:592 +#: ../mail/em-filter-rule.c:552 msgid "Add Ac_tion" msgstr "_Eylem Ekle" -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 +#: ../mail/em-folder-properties.c:142 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Okunmamış ileti:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 +#: ../mail/em-folder-properties.c:153 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Toplam ileti:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 +#: ../mail/em-folder-properties.c:174 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "Kota kullanımı (%s):" -#: ../mail/em-folder-properties.c:179 +#: ../mail/em-folder-properties.c:176 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Kota kullanımı" -#: ../mail/em-folder-properties.c:317 +#: ../mail/em-folder-properties.c:313 msgid "Folder Properties" msgstr "Klasör Özellikleri" @@ -9976,198 +12586,189 @@ msgstr "Klasör Özellikleri" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<bir klasör seçmek için tıklayın>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:436 +#: ../mail/em-folder-selector.c:388 msgid "C_reate" msgstr "_Oluştur" -#: ../mail/em-folder-selector.c:442 +#: ../mail/em-folder-selector.c:394 msgid "Folder _name:" msgstr "Klasör _adı:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:647 +#: ../mail/em-folder-tree.c:642 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Klasör adları '/' karakteri bulunduramaz" -#: ../mail/em-folder-tree.c:768 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-folder-tree.c:778 +#, c-format #| msgctxt "folder-display" #| msgid "%s (%u)" msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1590 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1601 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Posta Klasör Ağacı" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/em-folder-utils.c:115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2091 ../mail/em-folder-utils.c:113 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s klasörü taşınıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2072 ../mail/em-folder-utils.c:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../mail/em-folder-utils.c:115 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s klasörü kopyalanıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../mail/message-list.c:2303 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2101 ../mail/message-list.c:2310 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/message-list.c:2305 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 ../mail/message-list.c:2312 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "İleti(ler) üst seviye konuma taşınamıyor" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1125 ../mail/mail-vfolder.c:1239 -msgid "Search Folders" -msgstr "Arama Klasörleri" - #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:179 ../mail/em-folder-tree-model.c:181 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:157 ../mail/em-folder-tree-model.c:159 msgid "UNMATCHED" msgstr "EŞLEŞMEMİŞ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1075 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:784 ../mail/em-folder-tree-model.c:1072 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:488 +#: ../mail/em-folder-utils.c:487 #, fuzzy #| msgid "_Move Folder To..." msgid "Move Folder To" msgstr "_Klasöre Taşı..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:488 +#: ../mail/em-folder-utils.c:487 #, fuzzy #| msgid "_Copy Folder To..." msgid "Copy Folder To" msgstr "Klasöre _Kopyala..." -#: ../mail/em-folder-utils.c:590 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-utils.c:599 #| msgid "Create folder" msgid "Create Folder" -msgstr "Yeni klasör yarat" +msgstr "Klasör Oluştur" -#: ../mail/em-folder-utils.c:591 +#: ../mail/em-folder-utils.c:600 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Klasörün nerede yaratılacağını belirtin:" -#: ../mail/em-format-html.c:166 +#: ../mail/em-format-html.c:171 msgid "Formatting message" msgstr "İletiler biçimlendiriliyor" -#: ../mail/em-format-html.c:378 +#: ../mail/em-format-html.c:385 msgid "Formatting Message..." msgstr "İleti Biçimlendiriliyor..." -#: ../mail/em-format-html.c:1562 ../mail/em-format-html.c:1572 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-format-html.c:1633 ../mail/em-format-html.c:1643 +#, c-format #| msgid "Retrieving `%s'" msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "`%s' alınıyor" +msgstr "'%s' alınıyor" -#: ../mail/em-format-html.c:1723 ../mail/em-format-html-display.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1794 ../mail/em-format-html-display.c:93 msgid "Unsigned" msgstr "İmzasız" -#: ../mail/em-format-html.c:1724 ../mail/em-format-html-display.c:90 +#: ../mail/em-format-html.c:1795 ../mail/em-format-html-display.c:94 msgid "Valid signature" msgstr "Geçerli imza" -#: ../mail/em-format-html.c:1725 ../mail/em-format-html-display.c:91 +#: ../mail/em-format-html.c:1796 ../mail/em-format-html-display.c:95 msgid "Invalid signature" msgstr "Geçersiz imza" -#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format-html-display.c:92 +#: ../mail/em-format-html.c:1797 ../mail/em-format-html-display.c:96 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Geçerli imza, ancak gönderen doğrulanamadı" -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-html-display.c:93 +#: ../mail/em-format-html.c:1798 ../mail/em-format-html-display.c:97 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "İmza mevcut, ancak genel anahtara ihtiyaç var" -#: ../mail/em-format-html.c:1733 ../mail/em-format-html-display.c:100 +#: ../mail/em-format-html.c:1804 ../mail/em-format-html-display.c:104 msgid "Unencrypted" msgstr "Şifrelenmemiş" -#: ../mail/em-format-html.c:1734 ../mail/em-format-html-display.c:101 +#: ../mail/em-format-html.c:1805 ../mail/em-format-html-display.c:105 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Şifrelenmiş, zayıf" -#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-html-display.c:102 +#: ../mail/em-format-html.c:1806 ../mail/em-format-html-display.c:106 msgid "Encrypted" msgstr "Şifrelenmiş" -#: ../mail/em-format-html.c:1736 ../mail/em-format-html-display.c:103 +#: ../mail/em-format-html.c:1807 ../mail/em-format-html-display.c:107 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Şifrelenmiş, güçlü" -#: ../mail/em-format-html.c:2136 +#: ../mail/em-format-html.c:2207 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Bilinmeyen harici-gövde parçası." -#: ../mail/em-format-html.c:2146 +#: ../mail/em-format-html.c:2217 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Bozuk harici-gövde parçası." -#: ../mail/em-format-html.c:2177 +#: ../mail/em-format-html.c:2248 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP adresine bağ (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:2188 +#: ../mail/em-format-html.c:2259 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" adresinde geçerli olan yerel dosya (%1$s) bağı" -#: ../mail/em-format-html.c:2190 +#: ../mail/em-format-html.c:2261 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Yerel dosya bağı (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:2211 +#: ../mail/em-format-html.c:2282 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Uzaktaki veri adresine bağ (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:2226 +#: ../mail/em-format-html.c:2297 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Bilinmeyen harici veriye bağ (\"%s\" türünde)" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../mail/em-format-html.c:2934 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402 +#: ../mail/em-format-html.c:3005 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 #, fuzzy, c-format #| msgid "From %s:" msgid "From: %s" msgstr "%s konumundan:" -#: ../mail/em-format-html.c:2956 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html.c:3027 #| msgid "Subject" msgid "(no subject)" -msgstr "Konu" +msgstr "(konu yok)" -#: ../mail/em-format-html.c:3032 +#: ../mail/em-format-html.c:3103 #, fuzzy, c-format #| msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Bu ileti <b>%s</b> tarafından <b>%s</b> adına gönderilmiştir" -#: ../mail/em-format-html-display.c:89 +#: ../mail/em-format-html-display.c:93 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -10175,7 +12776,7 @@ msgstr "" "Bu ileti dijital olarak imzalanmamış. Bu, iletinin güvenilir olmadığı " "anlamına gelir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 +#: ../mail/em-format-html-display.c:94 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -10183,7 +12784,7 @@ msgstr "" "Bu ileti dijital olarak imzalanmış ve geçerli bir imza. Bu iletinin büyük " "bir olasıkla güvenilir olduğu anlamına gelir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 +#: ../mail/em-format-html-display.c:95 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -10191,7 +12792,7 @@ msgstr "" "Bu iletinin imzası doğrulanamadı. Bu iletişim esnasında imzanın " "değiştiğianlamına gelebilir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 +#: ../mail/em-format-html-display.c:96 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -10199,14 +12800,14 @@ msgstr "" "Bu ileti geçerli bir imza ile imzalanmış, ancak iletinin göndereni " "doğrulanamadı." -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 +#: ../mail/em-format-html-display.c:97 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "" "Bu ileti bir imza ile imzalanmış, ancak uygun olan bir genel anahtar yok." -#: ../mail/em-format-html-display.c:100 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -10214,7 +12815,7 @@ msgstr "" "Bu ileti şifrelenmemiş. İçeriği İnternet üzerinden iletişim sırasında " "görüntülenebilir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 +#: ../mail/em-format-html-display.c:105 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -10224,7 +12825,7 @@ msgstr "" "Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi kolay olmasa bile belli bir zaman " "içinde mümkün olabilir." -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 +#: ../mail/em-format-html-display.c:106 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -10232,7 +12833,7 @@ msgstr "" "İleti şifrelenmiş. Başka birisinin bu iletinin içeriğini görüntülemeye " "çalışması çok zordur." -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 +#: ../mail/em-format-html-display.c:107 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -10241,15 +12842,15 @@ msgstr "" "Bu ileti şifrelenmiş, ayrıca güçlü bir şifreleme algoritması kullanılmış. " "Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi belli bir zaman içinde çok zordur." -#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 +#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Sertifikayı Görüntüle" -#: ../mail/em-format-html-display.c:254 +#: ../mail/em-format-html-display.c:261 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Bu sertifika görüntülenemiyor" -#: ../mail/em-format-html-display.c:566 +#: ../mail/em-format-html-display.c:575 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -10257,176 +12858,199 @@ msgstr "" "Evolution işlemek için çok büyük olduğu için bu e-postayı tarayamıyor. Onu " "harici bir metin düzenleyici ile ya da biçimlenmeden görüntüleyebilirsiniz." -#: ../mail/em-format-html-display.c:756 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:765 #| msgid "_Save Changes" msgid "Save Image" -msgstr "Değişiklikleri _Kaydet" +msgstr "Görüntüyü Kaydet" -#: ../mail/em-format-html-display.c:804 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:813 #| msgid "Save Message..." msgid "Save _Image..." -msgstr "İletiyi Kaydet..." +msgstr "_Görüntüyü Kaydet..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:806 -#, fuzzy +#: ../mail/em-format-html-display.c:815 #| msgid "Save the current file" msgid "Save the image to a file" -msgstr "Mevcut dosyayı kaydet" +msgstr "Görüntüyü bir dosyaya kaydet" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1034 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1016 #, fuzzy #| msgid "Completed On" msgid "Completed on" msgstr "Tamamlanma" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1046 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1028 msgid "Overdue:" msgstr "Teslimi geçmiş:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1054 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1036 msgid "by" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1335 ../mail/em-format-html-display.c:1386 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1317 ../mail/em-format-html-display.c:1368 msgid "View _Unformatted" msgstr "_Biçimlenmemişi Göster" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1337 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1319 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "_Biçimlenmemişi Gizle" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1408 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1390 msgid "O_pen With" msgstr "_Birlikte Aç" -#: ../mail/em-format-html-print.c:176 +#: ../mail/em-format-html-print.c:155 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sayfa: %d / %d" #: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 #: ../mail/em-html-stream.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "No summary available." msgid "No HTML stream available" -msgstr "Hiçbir özet yok." +msgstr "Kullanılabilir HTML akışı yok" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:853 +#, fuzzy +#| msgid "Subscribe" +msgid "_Subscribe" +msgstr "Kaydol" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:862 +#, fuzzy +#| msgid "Subscribe" +msgid "Su_bscribe To Shown" +msgstr "Kaydol" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:870 +#, fuzzy +#| msgid "_Subscribe to list" +msgid "Subscribe To _All" +msgstr "Listeye _kaydol" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1162 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1823 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "K_aydını Sil" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:979 +#, fuzzy +#| msgid "Unsubscribe Folders" +msgid "Unsu_bscribe From Hidden" +msgstr "Klasörlerlerden Kaydı Sil" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:987 +#, fuzzy +#| msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgid "Unsubscribe From _All" +msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt sil" + +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1658 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Klasör Kayıtları" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1201 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1698 msgid "_Account:" msgstr "_Hesap:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1713 #| msgid "Save Search" msgid "Clear Search" -msgstr "Aramayı Kaydet" +msgstr "Aramayı Temizle" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1234 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1731 #, fuzzy #| msgid "does not contain" msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "içermez" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1776 #, fuzzy #| msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Diğer Kullanıcının Klasörüne Kayıt Ol" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1777 #, fuzzy #| msgid "Subscribe" msgid "Su_bscribe" msgstr "Kaydol" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1822 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 #, fuzzy #| msgid "Rename the selected folder" msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1286 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "K_aydını Sil" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1862 #, fuzzy #| msgid "All local folders" msgid "Collapse all folders" msgstr "Tüm yerel klasörler" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1298 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1863 #, fuzzy #| msgid "Collapse All _Threads" msgid "C_ollapse All" msgstr "_Tüm Dalları Kapat" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1873 #, fuzzy #| msgid "E_xpand All Threads" msgid "Expand all folders" msgstr "Tüm Dalları _Aç" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1309 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1874 #, fuzzy #| msgid "E_xpand All Threads" msgid "E_xpand All" msgstr "Tüm Dalları _Aç" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1319 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1884 #| msgid "Refresh the folder" msgid "Refresh the folder list" -msgstr "Klasörü tazele" +msgstr "Klasör listesini tazele" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1331 -#, fuzzy +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1896 #| msgid "Cancel the current mail operation" msgid "Stop the current operation" -msgstr "Şimdiki posta işlemini iptal et" +msgstr "Geçerli işlemi durdur" #. Translators: This message is shown only for ten or more #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:102 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-utils.c:108 +#, c-format #| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "{0} iletiyi aynı anda açmak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr[0] "%d adet iletiyi bir seferde açmak istediğinize emin misiniz?" -#: ../mail/em-utils.c:158 +#: ../mail/em-utils.c:164 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Bu mesajı bir daha gösterme" -#: ../mail/em-utils.c:333 +#: ../mail/em-utils.c:316 msgid "Message Filters" msgstr "İleti _Filtreleri" -#: ../mail/em-utils.c:918 +#: ../mail/em-utils.c:976 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s konumundan iletiler" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105 msgid "Search _Folders" msgstr "_Arama Klasörleri" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:618 -#, fuzzy +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:595 #| msgid "Folder" msgid "Add Folder" -msgstr "Klasör" +msgstr "Klasör Ekle" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 #, fuzzy @@ -10494,22 +13118,6 @@ msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresi büyültme durumu" msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "\"İletileri Al ve Gönder\" pencere genişliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "Herzaman okundu bildirimi iste" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "" -"Hatanın durum çubuğunda gösterileceği zamanın saniye cinsinden miktarı." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " -"to the message shown in the window" -msgstr "" - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 #, fuzzy #| msgid "Attached message" @@ -10517,102 +13125,14 @@ msgstr "" msgid "Attribute message." msgstr "%d ekli ileti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "Kendiliğinden duygusimgesi hatırlaması" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Otomatik bağ algılama" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -#, fuzzy -#| msgid "Check for _new messages every" -msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı " - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -#, fuzzy -#| msgid "Check for _new messages every" -msgid "Check for new messages on start" -msgstr "_Yeni mektupların denetlenme sıklığı " - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol et" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Metin vurgulama rengi" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Metin vurgulama rengi." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Composer Window default height" msgstr "Düzenleme Penceresi öntanımlı yüksekliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Composer Window default width" msgstr "Düzenleme Penceresi öntanımlı genişliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Düzenleyici yükleme/ek dizini" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Kime/İlgi/Saklı İlgi alanlarındaki adresleri sıkıştır" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"Kime/İlgi/Saklı İlgi alanlarındaki adresleri address_count içide belirtilen " -"sayıdaki adresin gösterileceği şekilde sıkıştır." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"Uzaktaki posta sunucusu ile yerel değişikliklerin hangi sıklıkta " -"eşzamanlandırılacağını denetler. Aralık en az 30 saniye olmalıdır." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "Gereksiz kontrolü yapılırken kullanılacak özel başlıklar." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"Gereksiz kontrolü yapılırken kullanılacak özel başlıklar. Liste öğeleri " -"\"başlıkismi=değer\" biçiminde dizgilerdir." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "İletiler gösterilirken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "Default forward style" -msgstr "Öntanımlı yönlendirme biçemi" - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Düzenleyici Pencere'nin öntanımlı yüksekliği." @@ -10633,10 +13153,6 @@ msgstr "Düzenleyici Penceresi'nin öntanımlı genişliği." msgid "Default reply style" msgstr "Öntanımlı cevap biçemi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "Dal açıklık durumu için öntanımlı değer" - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Düzenleyici Penceresi'nin öntanımlı genişliği." @@ -10649,241 +13165,41 @@ msgstr "Düzenleyici Penceresi'nin öntanımlı genişliği." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" -"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " -"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" +"Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are : " +"mbox or pdf" msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"Gereksiz filtrelemesi için sadece yerel adres defterindeki adreslere " -"bakılmasını belirler" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "Gönderen e-postasının adres defterinde aranmasına karar verir" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"Gönderen e-postasının adres defterinde aranmasına karar verir. Eğer " -"bulunursa, spam olmamalı. Kendiğinden tamamlama için işaretlenmiş defterler " -"içinde arar. Eğer uzaktaki adres defterleri (LDAP gibi) kendiliğinden " -"tamamlama için işaretlenmişse yavaş olabilir." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "Gereksiz kontrol için özel başlıkların kullanılmasını belirler" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"Gereksiz kontrolü için özel başlıkların kullanılmasını belirler. Eğer bu " -"seçenek etkin ise ve başlıklara değinilmişse, gereksiz kontrol hızını " -"arttıracaktır." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" msgstr "" -"Dikey görünümde \"İletiler\" sütununda \"Gönderen\" ve \"Konu\" satırlarının " -"her ikisinin de aynı yazıtipi kullanmasını belirler." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "Düzenleyiciye dosyaları yükleme/ekleme için dizin." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "Posta bileşeni dosyası kaydetmek için dizin." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" msgstr "" -"Kenar çubuğunda klasör isimlerinin kısaltılmasını kapat ya da etkinleştir" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -#, fuzzy -#| msgid "Could not save signature file." -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Yazarken imla hatası belitecini kelimeler üzerine çiz." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Gereksiz klasörlerini çıkışta boşalt" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Çöp klasörlerinin çıkışta boşalt" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Evolution'dan çıkarken Gereksiz klasörlerini boşalt." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Tüm Çöp klasörlerini Evolution'dan çıkarken boşalt." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." +msgid "Drag'n'drop export format" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Karet kipini etkinleştir, bu sayede mektuplarınızı okurken imleci " -"görebilirsiniz." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Sihirli boşluk tuşunu etkinleştir ya da kapat" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -#, fuzzy -#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyarıyı etkinleştirir ya da kapatır." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "Yazarken arama özelliğini etkinleştir ya da kapat" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "Enable search folders" -msgstr "Arama klasörlerini etkinleştir" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "Başlangıçta arama klasörlerini etkinleştir." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"Boşluk çubuğu tuşunun ileti önizleme, ileti listesi ve klasörlerde " -"kaydırmakta kullanılması için bunu etkinleştirin." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "" -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " -"'message_text_part_limit' key." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message " -#| "list and folders." -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" -"Boşluk çubuğu tuşunun ileti önizleme, ileti listesi ve klasörlerde " -"kaydırmakta kullanılması için bunu etkinleştirin." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Karet kipini etkinleştir/kapat" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Dosya isimlerini Outlook/GMail gibi kodla" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to " -#| "let them understand localized file names sent by Evolution, because they " -#| "do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." +"Exported file name will be : YYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values : 1 " +"(: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)" msgstr "" -"Dosya isimlerini Outlook ve GMail gibi kodlayarak onların Evolution " -"tarafından gönderilen yerelleştirilmiş dosya isimlerini anlamalarını sağlar, " -"çünkü RFC 2231 kurallarına uymuyorlar ancak yanlış olan RFC 2047 standartını " -"uyguluyorlar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "Flush Outbox after filtering" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +msgid "Format of the drag'n'drop export filename" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 #, fuzzy #| msgid "Forwarded message" msgid "Forward message." msgstr "Yönlendirilmiş ileti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "İletis-listesi panelinin boyu" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "İletis-listesi panelinin boyu." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Klasör başına önizlemeyi gizler ve seçimi siler" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"Eğer kullanıcı 10 ya da daha fazla iletiyi bir kere açmayı denerse, " -"kullanıcıya bunu gerçekten yapmak isteyip istemediğini sor." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Eğer belirli bir MIME türü için Evolution içinde yapısal görüntüleyici " -"yoksa, GNOME'un MIME türleri veritabanına bağlı bu listede görülen MIME " -"türlerinden herhangibiri, içeriği görüntülemek için kullanılabilir." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 #, fuzzy #| msgid "" #| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " @@ -10895,7 +13211,7 @@ msgstr "" "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç yüksekliği. Değer " "kullanıcı pencereyi dikey olarak yeniden boyutlandırdığında güncellenir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 #, fuzzy #| msgid "" #| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " @@ -10907,7 +13223,7 @@ msgstr "" "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç yüksekliği. Değer " "kullanıcı pencereyi dikey olarak yeniden boyutlandırdığında güncellenir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 #, fuzzy #| msgid "" #| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " @@ -10919,7 +13235,7 @@ msgstr "" "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç yüksekliği. Değer " "kullanıcı pencereyi dikey olarak yeniden boyutlandırdığında güncellenir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -10927,7 +13243,7 @@ msgstr "" "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç yüksekliği. Değer " "kullanıcı pencereyi dikey olarak yeniden boyutlandırdığında güncellenir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 #, fuzzy #| msgid "" #| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " @@ -10947,7 +13263,7 @@ msgstr "" "penceresinin büyültülemediğine dikkat edin. Bu anahtar sadece uygulama " "ayrıntısıdır." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 #, fuzzy #| msgid "" #| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " @@ -10967,7 +13283,7 @@ msgstr "" "penceresinin büyültülemediğine dikkat edin. Bu anahtar sadece uygulama " "ayrıntısıdır." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 #, fuzzy #| msgid "" #| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " @@ -10987,7 +13303,7 @@ msgstr "" "penceresinin büyültülemediğine dikkat edin. Bu anahtar sadece uygulama " "ayrıntısıdır." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -11001,7 +13317,7 @@ msgstr "" "penceresinin büyültülemediğine dikkat edin. Bu anahtar sadece uygulama " "ayrıntısıdır." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 #, fuzzy #| msgid "" #| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " @@ -11013,7 +13329,7 @@ msgstr "" "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı " "pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 #, fuzzy #| msgid "" #| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " @@ -11025,7 +13341,7 @@ msgstr "" "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı " "pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " @@ -11037,7 +13353,7 @@ msgstr "" "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı " "pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." @@ -11045,112 +13361,15 @@ msgstr "" "\"İletileri Al ve Gönder\" penceresinin başlangıç genişliği. Kullanıcı " "pencereyi yatay olarak yeniden boyutlandırdığında değer güncellenir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"Tekrarlayan iletileri bir arama klasöründen silmenin iletiyi sadece arama " -"sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/" -"etkinleştirir." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages " -#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing " -#| "it from the search results." -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" -"Tekrarlayan iletileri bir arama klasöründen silmenin iletiyi sadece arama " -"sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/" -"etkinleştirir." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is " -#| "required before going into offline mode." -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" -"Çevirim dışı kipe geçmeen önce çevirim dışı eşzamanlandırma gerekip " -"gerekmediğini soran tekrarları kapatır/açar." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages " -#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing " -#| "it from the search results." -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " -"a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"Tekrarlayan iletileri bir arama klasöründen silmenin iletiyi sadece arama " -"sonuçlarından silmediği ama kalıcı olarak sildiğini uyaran soruları kapatır/" -"etkinleştirir." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -#, fuzzy -#| msgid "Last time empty junk was run" -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "En son çöp boşaltma işlemi yapıldığı zaman" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -#, fuzzy -#| msgid "Last time empty trash was run" -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "En son çöp boşaltma işlemi yapıldığı zaman" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -#, fuzzy -#| msgid "Mayotte" -msgid "Layout style" -msgstr "Mayotte" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "İletinin günlüklenmesi için seviye." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Etiketlerin Listesi ve onların ilişkilendirilen renkleri" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "" -"Bonobo içerik görüntüleyicileri için kontrol edilecek MIME türlerinin listesi" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Kabul edilen lisanslarının listesi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "List of accounts" msgstr "Hesapların listesi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -11158,533 +13377,64 @@ msgstr "" "Evolution'un posta bileşeninin bildiği hesapların listesi. Liste /apps/" "evolution/mail/accounts'a göre altdizinlerin adlarını içerir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Özel başlıklar ve onların etkin olup olmadıklarının listesi." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "İmla denetimi için kullanılacak sözlük dil kodlarını listesi." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Evolution'un posta bileşeninin bildiği etiketlerin listesi. Liste renklerin " -"HTML hex kodlamasını kullandığı isim:renk dizgilerini içerir." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Lisansı kabul edilen protokol isimlerinin listesi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTML iletileri için resimlerin HTTP üzerinden yüklenmesi" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"HTML iletileri için resimlerin HTTP(S) üzerinden yüklenmesi. Geçerli " -"değerler: \"0\" - Asla ağ üzerinden resimleri yükleme \"1\" - Eğer gönderen " -"adres defterinde ise resimleri yükle \"2\" - Her zaman ağ üzerinden " -"resimleri yükle." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Günlük filtre eylemleri" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Belirtilen günlük dosyasına için filtre eylemleri." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 #, fuzzy #| msgid "Uniform row height" msgid "Mail browser height" msgstr "Düzenli satır yüksekliği" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Mail browser maximized" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 #, fuzzy #| msgid "Email begins with" msgid "Mail browser width" msgstr "E-posta başlangıcı" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretle" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretlemesi." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Message text limit for display" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "İleti gösterme biçemi (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılma aralığı için asgari gün" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari gün" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"Çıkışta çöpün boşaltılma aralığı için asgari geçmesi gereken zaman, gün " -"olarak." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari geçmesi gereken zaman, gün olarak." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "Kime/İlgi/Saklı İlgi içerisinde gösterilecek adreslerin sayısı" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 #| msgid "Quote original message" msgid "Original message." -msgstr "Orjinal iletiyi alıntı olarak göster" +msgstr "Özgün ileti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Path where picture gallery should search for its content" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "" "Possible values are: never - to never close browser window always - to " "always close browser window ask - (or any other value) will ask user" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Boş konu için sor" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Bir klasör temizlenmeye çalışıldığında kullanıcıya sor." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Kullanıcı Konu olmadan ileti göndermeye çalıştığında sor." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "Arama klasöründen iletiler silinirken sorulması" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -#, fuzzy -#| msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyar" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -#, fuzzy -#| msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyar" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -#, fuzzy -#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "" -"Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Kullanıcı temizlediğinde sor" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Kullanıcı sadece Gizli Bilgi doldurduğunda sor" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Kullanıcı 10 ya da daha fazla iletiyi aynı anda açmaya çalıştığında sor" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Kullanıcı HTML mektup almak istemeyen alıcılara HTML mektup göndermeye " -"çalıştığında sor." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Kullanıcı Alıcı ya da Bilgi kullanmadan ileti göndermeye çalıştığında sor." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Kullanıcı istenmeyen HTML göndermeye çalıştığında sor" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "Çoklu ileti işaretlerken uyar" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -#, fuzzy -#| msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "Cevaplarken _yazmaya aşağıdan başla" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "Metinlerdeki duygu simgelerini algıla ve resim olarak değiştir." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Metinlerdeki bağları algıla ve bağ olarak değiştir." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "Gelen mektuplarda gereksiz sınaması uygula." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Save directory" -msgstr "Dizin kaydet" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "Yerel adres defterlerinde gönderen resmini ara" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "İleti listesinde gönderenin e-posta adresi sütunu" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Sunucu eşzamanlandırma aralığı" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -#, fuzzy -#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "Ş_ifreli iletileri gönderirken kendime de şifrele" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "Show Animations" -msgstr "Canlandırmaları Göster" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -#, fuzzy -#| msgid "Collapse all message threads" -msgid "Show all message headers" -msgstr "Tüm ileti dallarını kapat" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -#, fuzzy -#| msgid "Select all the text in a message" -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "Bir iletideki tüm metni seç" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Hareketli resimleri canlandırma olarak göster." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Silinmiş iletileri (üzeri çizgili olarak) ileti listesinde göster." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "İleti listesinde silinmiş iletileri göster" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -#| msgid "_Show image animations" -msgid "Show image animations" -msgstr "Resim canlandırmalarını göster" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "Özgün \"Tarih\" başlığı değerini göster." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "Gönderenin resmini göster" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "İleti listesinde gönderenin e-posta adresini ayrı bir sütunda göster." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "" -"İleti listesinde iletilerin düzenleme sütununda gönderenin fotoğrafınıgöster." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Metin içinde imla denetimi" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "Spell checking color" -msgstr "İmla denetimi rengi" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "İmla denetimi dilleri" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 -msgid "State of message headers in paned view" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 -msgid "Terminal font" -msgstr "Uçbirim yazıtipi" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "Gereksiz bağı için öntanımlı eklentisi" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 -#, fuzzy -#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"Çöp boşaltma işleminin yapıldığı en son zaman, gün olarak epoktan bu güne." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 -#, fuzzy -#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"Çöp boşaltma işleminin yapıldığı en son zaman, gün olarak epoktan bu güne." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." +"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " +"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " +"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " +"given by a user." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "Mektup görünümü için uçbirim yazıtipi." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 msgid "" "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " "forwarded message follows." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 msgid "" "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " "that the original message follows." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 msgid "" "The text that is inserted when replying to a message, attributing the " "message to the original author." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "Mektup görünümü için değişken genişlikli yazıtipi." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"Bu üç geçerli değere sahiptir. Hatalar için \"0\". Uyarılar için \"1\". Hata " -"ayıklama mesajları için \"2\"." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under " -#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." -msgid "" -"This decides the max size of the message text that will be displayed under " -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " -"is used only when 'force_message_limit' key is activated." -msgstr "" -"Evolution altında biçimlendirilebilecek metin bölümünün azami boyutunu " -"belirler. Öntanımlı 4 MB / 4096 KB'dir ve KB cinsinden belirtir." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"Bu öntanımlı gereksiz eklentisidir, birden daha fazla etkin eklentiler olsa " -"bile. Eğer öntanımlı listelenen eklenti kapalı ise, diğer geçerli " -"eklentileri yedek olarak kullanmaz." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"Bu anahtar başta salt okunurdur ve okunduktan sonra \"false\" olarak " -"sıfırlanır. Bu listede mektubun seçimini kaldırır ve klasör için önizlemeyi " -"kaldırır." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Bu anahtar özel başlıkları ve onların gösterilip gösterlimeyeceğini belirten " -"XML yapılarının listesini içerir. XML yapısının biçimi <başlık " -"enabled> şeklindedir - mektup görünümde başlık görüntülenecekse enabled " -"olarak ayarlayın." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"Bu seçenek lookup_address anahtarı ile ilgilidir ve bilinen bağlantılardan " -"gönderilen postaları gereksiz filtresinde hariç etmek için yerel adres " -"defterine bakılmasını belirtmede kullanılır." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Almanın hızını artırmaya yardımcı olan bir seçenektir." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"Bu ön tanımlı ileti listesi görünümünde gösterilecek olan adreslerin " -"sayısını belirtir, bu sayıdan sonrakiler '...' olarak gösterilir." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 #, fuzzy #| msgid "" #| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " @@ -11696,125 +13446,23 @@ msgstr "" "Bu ayar dalların durumunun öntanımlı olarak açık ya da kapalı olmasını " "belirtir. Evolution'ın yeniden başlatılması gerekmektedir." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"Bu ayar dalların iletinin tarihi yerine son iletinin son dala göre " -"sıralanmasını belirler. Evolution'un yeniden başlatılması gerekmektedir." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 msgid "" "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " "set path is not pointing to the existent folder." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "İleti listesini Konu tabanlı olarak dallandır" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "İletinin görüldü olarak işaretlenmesi için zaman aşımı" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "İletinin görüldü olarak işaretlenmesi için zaman aşımı." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Öntanımlı hesabın UID satırı." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" -"Satırarası imla denetiminde kullanılmak üzere hatalı yazılmış kelimelerin " -"alt çizgi rengi." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Özel yazıtipleri kullan" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Mektup gösterilirken özel yazıtipleri kullan." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 -msgid "Variable width font" -msgstr "Değişken genişlikli yazıtipi" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "Her iletiye öntanımlı olarak bir okundu bildiriminin eklenmesi." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 -msgid "" -"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " -"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " -"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 -msgid "" -"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " -"sending messages from Outbox." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" -"Kenar çubuğunda klasör isimlerinin kısaltılması özeliğinin kapatılması." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Eğer iletiler In-Reply-To ya da References başlığı içermiyorlarsa, " -"dallandırmada konuların kullanılması." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "Dalların daldaki en son iletiye göre sıralanması" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:238 +msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "İleti-listesi panelinin genişliği" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "İleti-listesi panelinin genişliği" - #: ../mail/importers/elm-importer.c:181 msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm verileri aktarılıyor" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:458 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:451 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1041 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:520 msgid "Mail" msgstr "Posta" @@ -11827,55 +13475,51 @@ msgstr "Evolution Elm aktarıcı" msgid "Import mail from Elm." msgstr "Elm'den posta aktar." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 -#| msgid "Destination folder:" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:259 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Hedef klasör:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:460 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:265 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:554 msgid "Select folder" msgstr "Klasör seçin" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:461 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:266 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555 msgid "Select folder to import into" msgstr "İçine aktarılacak klasörü seçin" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433 -#| msgid "Subject" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:436 msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "Konu" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 -#| msgid "From" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:441 msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "Gönderen" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482 -#: ../shell/e-shell-utils.c:221 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:485 +#: ../shell/e-shell-utils.c:195 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Posta Kutusu (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Berkeley Posta Kutusu biçimindeki klasörleri aktarıcı" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:63 msgid "Importing mailbox" msgstr "Posta kutusu aktarılıyor" #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:648 +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:615 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:761 #, c-format -#| msgid "Importing `%s'" msgid "Importing '%s'" msgstr "'%s' içe aktarılıyor" @@ -11884,20 +13528,20 @@ msgstr "'%s' içe aktarılıyor" msgid "Scanning %s" msgstr "%s taranıyor" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:260 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:253 msgid "Importing Pine data" msgstr "Pine verilerini aktarılıyor" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:463 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:456 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1083 msgid "Address Book" msgstr "Adres Defteri" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:509 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:502 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine aktarıcı" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:510 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:503 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Pine'dan posta aktar." @@ -11930,7 +13574,7 @@ msgstr "Filtre Kuralı Ekle" #. * folder. For more than one filter rule is each of #. * them on a separate line, with four spaces in front #. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:507 +#: ../mail/mail-autofilter.c:511 #, c-format msgid "" "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" @@ -11941,6 +13585,11 @@ msgid_plural "" "\"%s\"." msgstr[0] "" +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +#| msgid "No Information" +msgid "Account Information" +msgstr "Hesap Bilgileri" + #: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Yeni İ_mza Ekle..." @@ -11989,7 +13638,7 @@ msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "Aynı _görünüm ayarlarını bütün klasörlere uygula." #: ../mail/mail-config.ui.h:15 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1090 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik Doğrulama" @@ -12010,12 +13659,10 @@ msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "_Gereksiz için özel başlıkları kontrol et" #: ../mail/mail-config.ui.h:20 -#| msgid "Check for _new messages every" msgid "Check for new _messages on start" msgstr "Başlangıçta yeni _mesajları denetle" #: ../mail/mail-config.ui.h:21 -#| msgid "Check for _new messages every" msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" msgstr "Tüm aktif hesaplardaki yeni _mesajları denetle" @@ -12046,7 +13693,7 @@ msgid "Composing Messages" msgstr "Bir İleti Yaz" #: ../mail/mail-config.ui.h:28 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:161 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160 msgid "Configuration" msgstr "Yapılandırma" @@ -12055,19 +13702,16 @@ msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Bir klasörü temizlemeden önce onay sor" #: ../mail/mail-config.ui.h:30 -#| msgid "Configuration" msgid "Confirmations" msgstr "Onaylar" #: ../mail/mail-config.ui.h:31 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -#| msgid "Date/Time" msgid "Date/Time Format" msgstr "Tarih/Zaman Biçimi" #: ../mail/mail-config.ui.h:33 -#| msgid "Default Priority:" msgid "Default Behavior" msgstr "Öntanımlı Davranış" @@ -12076,7 +13720,6 @@ msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Ö_ntanımlı karakter kodlaması:" #: ../mail/mail-config.ui.h:35 -#| msgid "_Delete all" msgid "Delete Mail" msgstr "Posta Sil" @@ -12084,290 +13727,297 @@ msgstr "Posta Sil" msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Çıkışta gereksiz i_letileri sil" -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Giden iletileri _sayısal olarak imzala (öntanımlı olarak)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 -#| msgid "All Message _Headers" +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Gösterilen İleti Başlıkları" -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "Eğer gönderen adres defterinde ise iletileri _gereksiz olarak işsaretleme" -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Do not quote" msgstr "Alıntı yapma" -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Taslaklar Klasörü:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Email _Address:" msgstr "_E-posta Adresi:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +#: ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Programdan çı_karken çöp klasörünü temizle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Şi_freleme sertifikası:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "_Giden iletileri şifrele (öntanımlı olarak)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +#| msgid "Encryption" +msgid "Encryption:" +msgstr "Şifreleme:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "En son olarak iletileri _konuya göre dallandır" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -#| msgid "Fix_ed width Font:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "S_abit Genişlikli Yazıtipi:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "İ_letileri HTML olarak biçimlendir" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../mail/mail-config.ui.h:55 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Tam İsim:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML İletileri" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP Vekil:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 -#| msgid "Sender contains" +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 msgid "Header content" msgstr "Başlık içeriği" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 -#| msgid "Header Name:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "Header name" msgstr "Başlık adı" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "Headers" msgstr "Başlıklar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Alıntılarda belirtirken" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 msgid "Inline" msgstr "Metin içinde" -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +#: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "Satır Arası (Outlook biçemi)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Etiketler" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Languages Table" msgstr "Diller Tablosu" -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -#| msgid "_Load Images" +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 msgid "Loading Images" msgstr "Görüntüler Yükleniyor" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Posta Başlıkları Tablosu" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 msgid "Mailbox location" msgstr "Posta Kutusu konumu" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -#| msgid "Messages" +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "Message Display" msgstr "İleti Görüntüleme" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -#| msgid "Message Retract" +#: ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Message Receipts" msgstr "İleti Alındı Bildirimleri" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Vekili _Olmayan:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 msgid "No encryption" msgstr "Şifreleme yok" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Bu seçenek eğer özel gereksiz başlıkları eşleşmesi bulunursa yok sayılır." -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:79 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -#| msgid "Personal Information" msgid "Optional Information" msgstr "Seçimlik Bilgi" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Or_ganization:" msgstr "_Kurum:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _Anahtar ID:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 msgid "Pass_word:" msgstr "_Parola:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#| msgid "Personal" +msgid "Personal Details:" +msgstr "Kişisel Ayrıntılar:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 msgid "Pick a color" msgstr "Bir renk seçin" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -#| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" +#: ../mail/mail-config.ui.h:87 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Oldukça İyi Gizlilik (PGP/GPG)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -#| msgid "Junk Settings" +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Proxy Settings" msgstr "Vekil Sunucu Ayarları" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Quoted" msgstr "Alıntı" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Re_member password" msgstr "_Parolayı hatırla" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#: ../mail/mail-config.ui.h:92 msgid "Re_ply-To:" msgstr "_Cevapla:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 msgid "Remember _password" msgstr "_Parolayı hatırla" -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 #, fuzzy #| msgid "Replies and parents" msgid "Replies and Forwards" msgstr "Cevaplar ve ilk iletiler" -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -#| msgid "Server Information" +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "Required Information" msgstr "Gerekli Bilgi" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#, fuzzy +#| msgid "SOCKS proxy port" +msgid "SOC_KS Proxy:" +msgstr "SOCKS vekil portu" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL şifreleme" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 -#| msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "SSL, Evolution'ın bu derlemesinde desteklenmiyor" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "Gönderen fotoğrafını sadece yerel adres defterinde _ara" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "S_elect..." msgstr "_Seç..." -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Alındı bildirimi _gönder:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standart Yazıtipi:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Güvenli MIME (S/MIME)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML eşaralıklı yazıtipini seçin" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -#| msgid "<b>Sender Photograph</b>" +#: ../mail/mail-config.ui.h:112 msgid "Sender Photograph" msgstr "Gönderici Fotoğrafı" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../mail/mail-config.ui.h:115 #, fuzzy #| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 +#: ../mail/mail-config.ui.h:117 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../mail/mail-config.ui.h:119 #, fuzzy #| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgid "Sending a message with an _empty subject line" msgstr "İ_letileri konusuz gönderirken beni uyar" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:112 +#: ../mail/mail-config.ui.h:121 #, fuzzy #| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" @@ -12375,89 +14025,81 @@ msgstr "" "Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "_Gönderilen İletiler Klasörü:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "S_unucu kimlik doğrulaması istiyor" -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 -#| msgid "Server Information" +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 msgid "Server Configuration" msgstr "Sunucu Yapılandırması" -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 -#| msgid "Server _Type: " +#: ../mail/mail-config.ui.h:127 msgid "Server _Type:" msgstr "Sunucu _Türü: " -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 #, fuzzy #| msgid "Add Custom Junk Header" msgid "Set custom junk header" msgstr "Özel Gereksiz Başlığı Ekle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 -#| msgid "Sig_ning certificate:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "İmzalama al_goritması:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 -#| msgid "Signatures" +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "Sig_natures" msgstr "İ_mzalar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "İ_mzalama sertifikası:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 msgid "Signat_ure:" msgstr "İ_mza:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 msgid "Signatures" msgstr "İmzalar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 -#| msgid "Sig_ning certificate:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "İmzalama _algoritması:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:126 -#| msgid "Local Folders" +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "Special Folders" msgstr "Özel Klasörler" -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "Spell Checking" msgstr "İmla Denetimi" -#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Cevaplarken _yazmaya aşağıdan başla" -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 -#| msgid "Start: " +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 msgid "Start up" msgstr "Başlangıç" -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS şifreleme" -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 -#| msgid "T_ype: " +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "T_ype:" msgstr "_Tür:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -12465,7 +14107,7 @@ msgstr "" "Buradaki diller listesi, sadece sistemde kurulu bulunan sözlük dillerinin " "oluşturduğu listedir." -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +#: ../mail/mail-config.ui.h:144 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12475,13 +14117,13 @@ msgstr "" "kullanılacaktır. Belirteceğiniz isim sadece\n" "görüntü amaçlı kullanılacaktır. " -#: ../mail/mail-config.ui.h:136 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "" "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " "before taking the following checkmarked actions:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +#: ../mail/mail-config.ui.h:148 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12489,150 +14131,154 @@ msgstr "" "Bu hesaba erişebileceğiniz bir isim verin.\n" "Örneğin: \"İş hesabım\" ya da \"Kişisel\" gibi" -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "Us_ername:" msgstr "_Kullanıcı adı:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Kimlik Doğrulama _Kullan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:141 -#| msgid "User_name:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:152 msgid "User _Name:" msgstr "_Kullanıcı Adı:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 msgid "_Add Signature" msgstr "_İmza Ekle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Resimleri her zaman İnternet'ten yükle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Kimlik Doğrulama Türü" -#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "İnternet'e doğrudan _erişim" -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Toplantı isteklerini imzalama (Outlook uyumluluğu için)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Forward style:" msgstr "Yö_nlendirme biçemi:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 #, fuzzy #| msgid "Current Folder" msgid "_Junk Folder:" msgstr "Mevcut Klasör" -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 #, fuzzy #| msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "Cevaplarken İmzayı özgün iletinin üzerinde _tut" -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 -#| msgid "Language" +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Languages" msgstr "_Diller" -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 -#| msgid "_Load images in messages from contacts" +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 msgid "_Load images only in messages from contacts" msgstr "_Sadece bağlantılardan gelen iletilerdeki resimleri yükle" -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "_Sadece yerel adres defterinde ara" -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Bunu öntanımlı hesabım yap" -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +#: ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_El ile vekil yapılandırması:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:156 +#: ../mail/mail-config.ui.h:168 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "R_esimleri hiçbir zaman İnternet'ten yükleme" -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "HTML iletileri istemeyen bağlantılara HTML ileti gönderirken _uyar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +#: ../mail/mail-config.ui.h:172 msgid "_Reply style:" msgstr "_Cevaplama yöntemi:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +#: ../mail/mail-config.ui.h:173 msgid "_Script:" msgstr "_Betik:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +#: ../mail/mail-config.ui.h:174 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Güvenli HTTP Vekili:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../mail/mail-config.ui.h:176 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 msgid "_Server:" msgstr "S_unucu:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 -#| msgid "Show animated images as animations." +#: ../mail/mail-config.ui.h:178 msgid "_Show animated images" msgstr "_Hareketli resimleri göster" -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +#: ../mail/mail-config.ui.h:179 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "İleti önizlemesinde gönderenin fotoğrafını _göster" -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 -#| msgid "Drafts _Folder:" +#: ../mail/mail-config.ui.h:180 msgid "_Trash Folder:" msgstr "_Çöp Klasörü:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 +#: ../mail/mail-config.ui.h:181 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Güvenli bağlantı kullan:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 +#: ../mail/mail-config.ui.h:182 msgid "_Use system defaults" msgstr "Sistem öntanımlılarını _kullan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 +#: ../mail/mail-config.ui.h:183 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Diğer uygulamalarla aynı yazıtipini kullan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -#| msgid "am" +#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 msgid "a" msgstr "a" -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +#: ../mail/mail-config.ui.h:185 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 msgid "b" msgstr "b" -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 +#: ../mail/mail-config.ui.h:186 msgid "color" msgstr "rengini kullan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:175 +#: ../mail/mail-config.ui.h:187 msgid "description" msgstr "açıklama" +#: ../mail/mail-config.ui.h:188 +#| msgid "Label" +msgid "label" +msgstr "etiket" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:189 +#| msgid "None" +msgid "none" +msgstr "yok" + #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid "All active remote folders" msgstr "Tüm etkin uzaktaki klasörler" @@ -12655,7 +14301,6 @@ msgid "Co_mpleted" msgstr "_Tamamlandı" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -#| msgid "Edit Signature" msgid "Digital Signature" msgstr "Sayısal İmza" @@ -12664,7 +14309,6 @@ msgid "Do Not Forward" msgstr "Yönlendirme" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -#| msgid "Encrypt" msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" @@ -12697,7 +14341,6 @@ msgid "Review" msgstr "Gözden geçir" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -#| msgid "Search Folder source" msgid "Search Folder Sources" msgstr "Arama Klasörü Kaynakları" @@ -12733,169 +14376,6 @@ msgstr "_Bayrak:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Lisans _sözleşmesini kabul etmek için burayı tıklayın" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:779 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "%s adresine ping gönderiliyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:85 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "Seçili İletilerin Filtrelenmesi" - -#: ../mail/mail-ops.c:205 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Mektup Alınıyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:821 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%d / %d iletisi gönderiliyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:869 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" - -#: ../mail/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:837 -msgid "Canceled." -msgstr "İptal edildi." - -#: ../mail/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:839 -msgid "Complete." -msgstr "Tamamlandı." - -#: ../mail/mail-ops.c:985 -#, c-format -#| msgid "Moving messages to %s" -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "İletiler '%s' konumuna taşınıyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:986 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Copying messages to %s" -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:1104 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "'%s' klasörü saklanıyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:1179 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "'%s' hesabı temizleniyor ve saklanıyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:1180 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "'%s' hesabı saklanıyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:1242 -#, c-format -#| msgid "Refreshing folder" -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "'%s' klasörü tazeleniyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:1432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Expunging folder" -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "Klasör temizleniyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:1517 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s' içindeki çöpler boşaltılıyor" - -#: ../mail/mail-ops.c:1619 -#, c-format -#| msgid "Disconnecting from %s" -msgid "Disconnecting %s" -msgstr "%s bağlantısı kesiliyor" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:198 -msgid "Canceling..." -msgstr "İptal ediliyor..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:454 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "İletileri Al ve Gönder" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:470 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Hepsini İptal _Et" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:979 -msgid "Updating..." -msgstr "Güncelleniyor..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691 -msgid "Waiting..." -msgstr "Bekleniyor..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:959 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Yeni mektuplar kontrol ediliyor" - -#: ../mail/mail-tools.c:72 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "Depo dizini `%s' oluşturulamadı: %s" - -#: ../mail/mail-tools.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "Mektubu mbox kaynağı olmayan `%s' konumuna taşımaya çalışılıyor" - -#: ../mail/mail-tools.c:215 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Yönlendirilmiş ileti - %s" - -#: ../mail/mail-tools.c:217 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Yönlendirilmiş ileti" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:92 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "Arama Klasörü ayarlanıyor: %s" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:232 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" -msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s" -msgstr "'%s:%s' için Arama Klasörleri Güncelleniyor" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:678 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1314 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "Arama Klasörünü Düzenle" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1423 -msgid "New Search Folder" -msgstr "Yeni Arama Klasörü" - #: ../mail/mail.error.xml.h:1 #, fuzzy #| msgid "Check Junk Failed" @@ -12938,19 +14418,11 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"\"{1}\" için alındı bildirimi istendi. {0} adresine alındı bildirimi " -"gönderilsin mi?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " "name." msgstr "\"{0}\" adında bir imza zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın." -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." @@ -12958,21 +14430,21 @@ msgstr "" "İletilerinize anlamlı bir Konu satırı eklemek alıcıların mektubunuzun ne " "hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar." -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "Gerçekten bu hesabı ve onun tüm vekillerini silmek istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Gerçekten bu hesabı silmek istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "" "Gerçekten bu hesabı kapatmak ve onun tüm vekillerini silmek istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" @@ -12980,7 +14452,7 @@ msgstr "" "Bütün klasörlerdeki silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " "istediğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" @@ -12988,84 +14460,81 @@ msgstr "" "\"{0}\" klasöründeki silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " "istediğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "İletiyi HTML biçiminde göndermek isteğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" msgstr "İletiyi geçersiz bir adresle göndermek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" msgstr "İletiyi geçersiz adreslerle göndermek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" "İletinizi sadece Saklı Bilgi alıcılarla göndermek istediğinizden emin " "misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "İletiyi konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Blank Signature" msgstr "Boş İmza" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "Arama Klasörü \"{0}\" eklenemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna kopyalanamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" klasörü oluşturulamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Geçici kayıt dizini oluşturulamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "Kayıt dizini oluşturulamıyor, çünkü \"{1}\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" klasörü silinemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" sistem klasörü silinemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "\"{0}\" Arama Klasörü mevcut olmadığı için düzenlenemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna taşınamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -#| msgid "Cannot open source \"{1}\"" +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot open source \"{1}\"." msgstr "\"{1}\" kaynağı açılamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "\"{2}\" kaynağı açılamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "\"{2}\" hedefi açılamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " "will not be able to use this provider until you can accept its license." @@ -13073,31 +14542,31 @@ msgstr "" "Lisans dosyası \"{0}\" kurulum sorunu yüzünden okunamadı. Bu sağlayıcıyı " "lisansını kabul edene kadar kullanamayacaksınız." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "\"{0}\" \"{1}\" olarak yeniden adlandırılamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" sistem klasörü yeniden adlandırılamıyor ya da silinemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Hesaptaki değişiklikler kaydedilemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" dizinine kaydedilemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "\"{0}\" dosyasına kaydedilemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "İmza betiği \"{0}\" ayarlanamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -13105,31 +14574,23 @@ msgstr "" "Parolanızın doğru yazıldığından emin olun. Unutmayın ki çoğu parola büyük " "küçük harf duyarlıdır ve Caps Lock tuşunuz açık olabilir." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -#| msgid "Close this window" +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Close message window." msgstr "İleti penceresini kapat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Could not save signature file." msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 -#| msgid "Do not disable" +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Do _Not Disable" msgstr "De_vre Dışı Bırakma" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -#| msgid "Do _not Send" -msgid "Do _Not Send" -msgstr "Gö_nderme" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -#| msgid "_Do not Synchronize" +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Do _Not Synchronize" msgstr "_Eşzamanlandırma" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" @@ -13137,34 +14598,34 @@ msgstr "" "Çevrim dışı kullanım için işaretlenmiş klasörleri yerelle eşzamanlandırmak " "istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Tüm iletileri okunmuş olarak işaretlemek istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Enter password." msgstr "Parolayı girin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Filtre tanımları yüklerken hata oluştu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Error while performing operation." msgstr "İşlem sırasında hata." #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", #. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error while {0}." msgstr "{0} sırasında hata." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "" "Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " "mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " @@ -13175,29 +14636,29 @@ msgid "" "sure there is enough disk space if you choose to migrate now." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "Evolution's local mail format has changed." msgstr "Evolution'ın yerel posta biçimi değişti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 #, fuzzy #| msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgid "Failed to download messages for offline viewing." msgstr "Çevirim _Dışı Kullanım için İndir" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 #, fuzzy #| msgid "Failed to send %d of %d messages" msgid "Failed to find duplicate messages." msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 #, fuzzy #| msgid "failed to open book" msgid "Failed to open folder." msgstr "adres defteri açılamadı" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 #, fuzzy #| msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgid "" @@ -13205,50 +14666,54 @@ msgid "" msgstr "" "Desteklenen kimlik doğrulama mekanizmaları listesi için sunucu sorgulanıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 #, fuzzy #| msgid "Directories can not be attached to Messages." msgid "Failed to remove attachments from messages." msgstr "Dizinler iletilere eklenemezler." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 #, fuzzy #| msgid "Unable to retrieve message" msgid "Failed to retrieve messages." msgstr "İleti alınamıyor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 #, fuzzy #| msgid "Failed to send %d of %d messages" msgid "Failed to save messages to disk." msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 #, fuzzy #| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgid "Failed to unsubscribe from folder." msgstr "Gerçekten \"%s\" klasöründen kayıt silinsin mi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Dosya mevcut fakat üzerine yazılamıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Dosya mevcut fakat normal bir dosya değil." #. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 #, fuzzy #| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." msgstr "Bu ek geçerli bir takvim iletisini içermiyor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Hidden file is attached." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Eğer devam ederseniz bu iletileri tekrar geri getiremeyeceksiniz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " @@ -13260,7 +14725,7 @@ msgstr "" "Eğer klasörü silerseniz, onun tüm içeriği ve alt klasörlerinin içeriği " "kalıcı olarak silinecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " @@ -13271,11 +14736,11 @@ msgstr "" "Eğer klasörü silerseniz, onun tüm içeriği ve alt klasörlerinin içeriği " "kalıcı olarak silinecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "Eğer devam ederseniz, tüm vekil hesapları kalıcı olarak silinecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -13283,11 +14748,11 @@ msgstr "" "Eğer devam ederseniz, hesap bilgileri ve tüm vekil\n" "bilgileri kalıcı olarak silinecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Eğer devam ederseniz, hesap bilgileri kalıcı olarak silinecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -13295,23 +14760,23 @@ msgstr "" "Eğer çıkarsanız Evolution tekrar başlatılana kadar bu iletileriniz " "gönderilmeyecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Ignore" msgstr "Yok say" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Invalid authentication" msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Posta Silme Başarısız Oldu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Posta filtreleri otomatik olarak güncellendi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13323,7 +14788,7 @@ msgstr "" "içerisinde gösterir. Bundan kaçınmak için, en az bir tane Alıcı: ya da " "Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 #, fuzzy #| msgid "" #| "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " @@ -13338,39 +14803,39 @@ msgstr "" "uzaktaki klasörlerdeki asıl ileilerii de siler.\n" "Bunu gerçekten yapmak istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Missing folder." msgstr "Eksik klasör." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 #, fuzzy #| msgid "Never" msgid "N_ever" msgstr "Hiç bir zaman" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 #, fuzzy #| msgid "Unfinished messages found" msgid "No duplicate messages found." msgstr "Tamamlanmamış iletiler bulundu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "No sources selected." msgstr "Hiçbir kaynak seçilmedi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Aynıanda çok fazla iletiyi birden açmak uzun zaman alabilir." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Lütfen hesap ayarlarınızı kontrol edip tekrar deneyin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Lütfen hesabı etkinleştirin ya da başka bir hesap kullanarak gönderin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13379,7 +14844,7 @@ msgstr "" "adreslerini Alıcı: düğmesinin yanındaki giriş kutusuna tıklayarak " "arayabilirsiniz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13389,72 +14854,68 @@ msgstr "" "istediklerinden emin olun:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Lütfen bu imzayı ayırt eden tekil bir isim belirtin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "Please wait." msgstr "Lütfen bekleyin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Eski posta klasörü \"{0}\" aktarırken sorun oluştu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Desteklenen kimlik doğrulama mekanizmaları listesi için sunucu sorgulanıyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "Okundu bildirimi istendi." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Gerçekten \"{0}\" klasörü ve onun tüm alt klasörleri silinsin mi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 #, fuzzy #| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgid "Really delete folder \"{0}\"?" msgstr "\"{0}\" klasörü silinemiyor." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 #, fuzzy #| msgid "Remove the delegate %s?" msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "%s temsilcisi silinsin mi?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 #, fuzzy #| msgid "_Private" msgid "Reply _Privately" msgstr "Ö_zel" -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Arama Klasörleri kendiliğinden güncellendi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "Send private reply?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 #, fuzzy #| msgid "Sender or Recipients" msgid "Send reply to all recipients?" msgstr "Gönderen ya da Alıcılar" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "Signature Already Exists" msgstr "İmza Zaten Mevcut" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Çevrimdışı kullanım için klasörler yerelle eşzamanlandırılsın mı?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -13462,7 +14923,13 @@ msgstr "" "Sistem klasörleri Evolution'un doğru bir şekilde çalışması için gerekli ve " "yeniden adlandırılamaz, taşınamaz ya da silinemez." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "" +"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " +"Please review it before sending." +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13478,29 +14945,29 @@ msgstr "" "içerisinde gösterir. Bundan kaçınmak için, en az bir tane Alıcı: ya da " "Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir. " -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Betik dosyası mevcut olmalı ve çalıştırılabilir olmalı." -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 #, fuzzy #| msgid "Text message part limit" msgid "These messages are not copies." msgstr "Metin iletisi bölüm sınırı" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -13508,19 +14975,19 @@ msgstr "" "Bu klasör dolaylı olarak eklenmiş olabilir, eğer gerekliyse \n" "Arama Klasörü düzenleyicisine gidin ve onu doğrudan ekleyin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "" "Bu ileti gönderilemez çünkü göndermek için seçmiş olduğunuz hesap etkin değil" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Bu ileti gönderilemez çünkü hiçbir alıcı belirtmediniz" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -13528,11 +14995,11 @@ msgstr "" "Bu sunucu bu tür kimlik doğrulamaları desteklemiyor ve hiçbir kimlik " "doğrulamasını desteklemiyor olabilir." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Bu imza değiştirildi, ancak kaydedilmedi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." @@ -13540,7 +15007,7 @@ msgstr "" "Bu seçili klasördeki ve onun alt klasörlerindeki tüm iletileri okunmuş " "olarak işaretleyecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 #, fuzzy #| msgid "" #| "This will mark all messages as read in the selected folder and its " @@ -13550,11 +15017,11 @@ msgstr "" "Bu seçili klasördeki ve onun alt klasörlerindeki tüm iletileri okunmuş " "olarak işaretleyecek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "GroupWise sunucusuna bağlanılamadı." -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -13562,45 +15029,45 @@ msgstr "" "Bu hesap için taslak klasörü açılamadı. Onun yerine sistem taslak klasörü " "kullanılsın mı?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Unable to read license file." msgstr "Lisans dosyası okunamadı." -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 #, fuzzy #| msgid "Unable to retrieve message" msgid "Unable to retrieve message." msgstr "İleti alınamıyor" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "Use _Default" msgstr "Öntanımlı _Kullan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Öntanımlı taslak klasörü kullanılsın mı?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 #, fuzzy #| msgid "Would you like to accept it?" msgid "Would you like to close the message window?" msgstr "Kabul etmek iste misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "" "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " "you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "" "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " "proceed?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 #, fuzzy #| msgid "" #| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " @@ -13612,31 +15079,31 @@ msgstr "" "Bir iletiyi iptal etmek onu alıcısının posta kutusundan silebilir. Bunu " "yapmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Bu mektubu silmek için yeterli izniniz yok." -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Gerekli olan tüm bilgileri doldurmadınız." -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Henüz gönderilmemiş iletileriniz var. Yine de çıkmak istiyor musunuz?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Aynı isimle iki hesap oluşturamazsınız." -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Bu Arama Klasörüne ad vermelisiniz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +#: ../mail/mail.error.xml.h:149 msgid "You must specify a folder." msgstr "Bir klasör belirtmelisiniz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -13646,145 +15113,296 @@ msgstr "" "Ya klasörleri ayrı ayrı seçerek ya da tüm yerel klasörleri, tüm uzaktaki " "klasörleri ya da her ikisini seçerek." -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 +#: ../mail/mail.error.xml.h:152 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "\"{0}\" sunucusuna \"{0}\" olarak bağlantınız başarısız oldu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 #, fuzzy #| msgid "Always" msgid "_Always" msgstr "Her zaman" -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 msgid "_Append" msgstr "_Ekleme yap" -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:611 msgid "_Disable" msgstr "_Kapat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 msgid "_Discard changes" msgstr "_Değişiklikleri sil" -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154 msgid "_Empty Trash" msgstr "Çöpü _Boşalt" -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 #, fuzzy #| msgid "Evolution" msgid "_Exit Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 msgid "_Expunge" msgstr "_Temizle" -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 #, fuzzy #| msgid "Migration" msgid "_Migrate Now" msgstr "Göç" -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 #| msgid "No" msgid "_No" -msgstr "Hayır" +msgstr "_Hayır" -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 msgid "_Open Messages" msgstr "_İletileri Aç" -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -#, fuzzy -#| msgid "Send Receipt" -msgid "_Send Receipt" -msgstr "Bildirim Gönder" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 #| msgid "Synchronize" msgid "_Synchronize" -msgstr "Eşzamanlandır" +msgstr "_Eşzamanlandır" -#: ../mail/mail.error.xml.h:168 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 #| msgid "Yes" msgid "_Yes" -msgstr "Evet" +msgstr "_Evet" -#: ../mail/mail.error.xml.h:169 +#: ../mail/mail.error.xml.h:167 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../mail/message-list.c:1261 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:883 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "%s adresine ping gönderiliyor" + +#: ../mail/mail-ops.c:85 +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Seçili İletilerin Filtrelenmesi" + +#: ../mail/mail-ops.c:205 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Mektup Alınıyor" + +#: ../mail/mail-ops.c:821 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "%d / %d iletisi gönderiliyor" + +#: ../mail/mail-ops.c:869 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" + +#: ../mail/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:864 +msgid "Canceled." +msgstr "İptal edildi." + +#: ../mail/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:866 +msgid "Complete." +msgstr "Tamamlandı." + +#: ../mail/mail-ops.c:987 +#, c-format +msgid "Moving messages to '%s'" +msgstr "İletiler '%s' konumuna taşınıyor" + +#: ../mail/mail-ops.c:988 +#, c-format +#| msgid "Copying messages to %s" +msgid "Copying messages to '%s'" +msgstr "İletiler '%s' konumuna kopyalanıyor" + +#: ../mail/mail-ops.c:1105 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "'%s' klasörü saklanıyor" + +#: ../mail/mail-ops.c:1178 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "'%s' hesabı temizleniyor ve saklanıyor" + +#: ../mail/mail-ops.c:1179 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "'%s' hesabı saklanıyor" + +#: ../mail/mail-ops.c:1241 +#, c-format +msgid "Refreshing folder '%s'" +msgstr "'%s' klasörü tazeleniyor" + +#: ../mail/mail-ops.c:1457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Expunging folder" +msgid "Expunging folder '%s'" +msgstr "Klasör temizleniyor" + +#: ../mail/mail-ops.c:1550 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "'%s' içindeki çöpler boşaltılıyor" + +#: ../mail/mail-ops.c:1646 +#, c-format +msgid "Disconnecting %s" +msgstr "%s bağlantısı kesiliyor" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:200 +msgid "Canceling..." +msgstr "İptal ediliyor..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:515 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "İletileri Al ve Gönder" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:531 +msgid "Cancel _All" +msgstr "Hepsini İptal _Et" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:631 ../mail/mail-send-recv.c:1008 +msgid "Updating..." +msgstr "Güncelleniyor..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:631 ../mail/mail-send-recv.c:717 +msgid "Waiting..." +msgstr "Bekleniyor..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:988 +#, c-format +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Yeni mektuplar kontrol ediliyor" + +#: ../mail/mail-tools.c:72 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgid "Could not create spool directory '%s': %s" +msgstr "Depo dizini `%s' oluşturulamadı: %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:113 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" +msgstr "Mektubu mbox kaynağı olmayan `%s' konumuna taşımaya çalışılıyor" + +#: ../mail/mail-tools.c:225 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Yönlendirilmiş ileti - %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:227 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Yönlendirilmiş ileti" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:79 +#, c-format +msgid "Setting up Search Folder: %s" +msgstr "Arama Klasörü ayarlanıyor: %s" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:216 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" +msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s" +msgstr "'%s:%s' için Arama Klasörleri Güncelleniyor" + +#. Translators: The first %s is name of the affected +#. * search folder(s), the second %s is the URI of the +#. * removed folder. For more than one search folder is +#. * each of them on a separate line, with four spaces +#. * in front of its name, without quotes. +#: ../mail/mail-vfolder.c:558 +#, c-format +msgid "" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" +"\"%s\"." +msgid_plural "" +"The following Search Folders\n" +"%s have been modified to account for the deleted folder\n" +"\"%s\"." +msgstr[0] "" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1183 +msgid "Edit Search Folder" +msgstr "Arama Klasörünü Düzenle" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1288 +msgid "New Search Folder" +msgstr "Yeni Arama Klasörü" + +#: ../mail/message-list.c:1269 msgid "Unseen" msgstr "Okunmamış" -#: ../mail/message-list.c:1262 +#: ../mail/message-list.c:1270 msgid "Seen" msgstr "Okunmuş" -#: ../mail/message-list.c:1263 +#: ../mail/message-list.c:1271 msgid "Answered" msgstr "Cevaplanmış" -#: ../mail/message-list.c:1264 +#: ../mail/message-list.c:1272 msgid "Forwarded" msgstr "Yönlendirildi" -#: ../mail/message-list.c:1265 +#: ../mail/message-list.c:1273 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Birden Fazla Okunmayan İletiler" -#: ../mail/message-list.c:1266 +#: ../mail/message-list.c:1274 msgid "Multiple Messages" msgstr "Birden Fazla İleti" -#: ../mail/message-list.c:1270 +#: ../mail/message-list.c:1278 msgid "Lowest" msgstr "En Düşük" -#: ../mail/message-list.c:1271 +#: ../mail/message-list.c:1279 msgid "Lower" msgstr "Daha Düşük" -#: ../mail/message-list.c:1275 +#: ../mail/message-list.c:1283 msgid "Higher" msgstr "Daha Yüksek" -#: ../mail/message-list.c:1276 +#: ../mail/message-list.c:1284 msgid "Highest" msgstr "En Yüksek" -#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 +#: ../mail/message-list.c:1915 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../mail/message-list.c:1922 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Bugün %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1925 +#: ../mail/message-list.c:1931 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Dün %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1937 +#: ../mail/message-list.c:1943 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l %M %p" -#: ../mail/message-list.c:1945 +#: ../mail/message-list.c:1951 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1947 +#: ../mail/message-list.c:1953 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -13792,23 +15410,23 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "Select all visible messages" msgstr "Tüm görünen iletileri seç" -#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/message-list.c:2888 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "İletiler" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4160 +#: ../mail/message-list.c:4101 #, fuzzy #| msgid "Follow-Up" msgid "Follow-up" msgstr "Takip" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098 +#: ../mail/message-list.c:4616 ../mail/message-list.c:5036 msgid "Generating message list" msgstr "İleti listesi oluşturuluyor" -#: ../mail/message-list.c:4912 +#: ../mail/message-list.c:4853 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13816,7 +15434,7 @@ msgstr "" "Hiçbir ileti arama kriterlerinizi sağlamıyor. Aramayı ya Arama->Temizle menü " "öğesi ile temizleyin ya da değiştirin." -#: ../mail/message-list.c:4914 +#: ../mail/message-list.c:4855 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Bu klasörde hiçbir ileti yok." @@ -13854,27 +15472,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Konu - Kırpıldı" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 msgid "Body contains" msgstr "Metni içerir" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 msgid "Message contains" msgstr "İleti içerir" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 msgid "Recipients contain" msgstr "Alıcılar içerir" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 msgid "Sender contains" msgstr "Gönderen içerir" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 msgid "Subject contains" msgstr "Konu içerir" @@ -13884,7 +15502,7 @@ msgstr "Konu içerir" msgid "Subject or Addresses contains" msgstr "Konu ya da Gönderen içerir" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:204 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." @@ -13892,7 +15510,7 @@ msgstr "" "Bu seçeneği seçerseniz, Evolution sadece LDAP sunucunuzun SSL desteği varsa " "LDAP sunucunuza bağlanacaktır." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." @@ -13900,7 +15518,7 @@ msgstr "" "Bu seçeneği seçerseniz, Evolution sadece LDAP sunucunuzun TLS desteği varsa " "LDAP sunucunuza bağlanacaktır." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -13910,17 +15528,17 @@ msgstr "" "anlaşılır. Bu durumda bağlantı güvensiz olacaktır ve sisteminiz dışarıdan " "gelecek saldırılarak karşı açık olacaktır. " -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:643 #, fuzzy #| msgid "Birthdays & Anniversaries" msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:685 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Çevirimdışı işlem için _defter içeriğini yerele kopyala" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:800 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -13930,7 +15548,7 @@ msgstr "" "Listede standart portların tamamı verilmiştir. Hangi portun kullanılacağını " "öğrenmek için sistem yöneticinize danışın." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:881 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " @@ -13940,7 +15558,7 @@ msgstr "" "Adresi\" olarak ayarlayabilmeniz için ldap sunucusunda anomin erişim olması " "gerekir." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:964 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -13951,52 +15569,32 @@ msgstr "" "belirtir. \"sub\" olduğunda arama tabanınızın altındaki tüm girişleri " "içerir. \"one\" olduğunda tabanın sadece bir seviye altındakiler kapsanır." -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088 msgid "Server Information" msgstr "Sunucu Bilgisi" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1093 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58 msgid "Searching" msgstr "Aranıyor" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1096 msgid "Downloading" msgstr "İndiriliyor" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311 msgid "Address Book Properties" msgstr "Adres Defteri Özellikleri" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1313 msgid "New Address Book" msgstr "Yeni Adres Defteri" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "Otomatik tamamlama uzunluğu" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Contact Print Test" -msgid "Contact layout style" -msgstr "Bağlantı Baskı Testi" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Month view vertical pane position" -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" - #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si" @@ -14005,491 +15603,431 @@ msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si" msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "Save in address book" -msgid "Primary address book" -msgstr "Adres defterine kaydet" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "Kendiliğinden tamamlanan ismi bir adres ile göster" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -#, fuzzy -#| msgid "Show Animations" -msgid "Show maps" -msgstr "Canlandırmaları Göster" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "Show preview pane" -msgstr "Önizleme panelini göster" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " "\"Contacts\" view." msgstr "" -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Evolution otomatik tamamlama yapmadan önce yazılmış olması gereken karakter " -"miktarı." - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI." - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19 msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." +"Whether addresses should be formatted according to standard in their " +"destination country." msgstr "" -"Girişde kendiliğinden tamamlanmış bağlantının ismini posta adresi ile " -"birlikte gösterilmesi." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19 +#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:21 #, fuzzy #| msgid "Whether to show the preview pane." msgid "Whether to show maps in preview pane." msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster." -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster." - #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1047 #| msgid "Table model" msgid "_Table column:" -msgstr "Tablo modeli" +msgstr "_Tablo sütunu:" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197 +#| msgid "Free/Busy information" +msgid "Address formatting" +msgstr "Adres biçimlendirme" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 +msgid "_Format address according to standard of its destination country" +msgstr "" + +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:209 msgid "Autocompletion" msgstr "Otomatik Tamamlama" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:212 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "Her zaman kendiliğinden tamamlanan bağlantıların _adresini göster" +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149 +msgid "Multiple vCards" +msgstr "Çoklu vCard" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 +#, c-format +msgid "vCard for %s" +msgstr "%s için vCard" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 +#, c-format +msgid "Contact information" +msgstr "Bağlantı bilgileri" + +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198 +#, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "%s için bağlantı bilgileri" + #. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:108 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP Sunucuları Üzerinde" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Bağlantı" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 msgid "Create a new contact" msgstr "Yeni bağlantı oluştur" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Bağlantı _Listesi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 msgid "Create a new contact list" msgstr "Yeni bir bağlantı listesi oluştur" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:326 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Adres _Defteri" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:328 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 msgid "Create a new address book" msgstr "Yeni bir adres defteri oluştur" #. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:345 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376 msgid "Contacts" msgstr "Bağlantılar" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:355 msgid "Certificates" msgstr "Sertifikalar" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:391 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 #| msgid "Save as vCard..." msgid "Save as vCard" -msgstr "vCard olarak kaydet..." +msgstr "vCard olarak kaydet" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Tüm Bağlantıları _Kopyala..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818 #, fuzzy #| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Seçili klasörün tüm bağlantılarını başka bir klasör içine kopyala" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823 #| msgid "Del_ete Address Book" msgid "D_elete Address Book" -msgstr "Adres Defteri _Sil" +msgstr "Adres Defterini _Sil" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 #| msgid "Delete the selected folder" msgid "Delete the selected address book" -msgstr "Seçilen klasörü sil" +msgstr "Seçilen adres defterini sil" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "_Tüm Bağlantıları Taşı..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 #, fuzzy #| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Seçili klasörün bağlantılarını başka bir klasör içine taşı" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837 msgid "_New Address Book" msgstr "_Yeni Adres Defteri" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Adres _Defteri Özellikleri" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 #, fuzzy #| msgid "Change the properties of the selected folder" msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Seçilen klasörün özelliklerini değiştir" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851 #| msgid "Address Book" msgid "Address Book _Map" -msgstr "Adres Defteri" +msgstr "Adres Defteri _Haritası" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853 msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231 msgid "_Rename..." msgstr "_Yeniden Adlandır..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 #| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected address book" -msgstr "Seçilen klasörünü yeniden adlandır" +msgstr "Seçilen adres defterini yeniden adlandır" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 #| msgid "Stop Loading" msgid "Stop loading" -msgstr "Yüklemeyi Durdur" +msgstr "Yüklemeyi durdur" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872 #, fuzzy #| msgid "_Copy Contact to..." msgid "_Copy Contact To..." msgstr "Bağlantıyı _Kopyala..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 #, fuzzy #| msgid "Copy selected contacts to another folder" msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Seçilen bağlantıları başka bir klasöre kopyala" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 msgid "_Delete Contact" msgstr "Bağlantı _Sil" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 #, fuzzy #| msgid "_Forward Contact..." msgid "_Find in Contact..." msgstr "_Bağlantıyı Yönlendir..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 #, fuzzy #| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Bağlantıyı Yönlendir..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Seçilen bağlantıları başka birisine gönder" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900 #, fuzzy #| msgid "_Move Contact to..." msgid "_Move Contact To..." msgstr "Bağlantı _Taşı..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 #, fuzzy #| msgid "Move selected contacts to another folder" msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Seçilen bağlantıları başka bir blasöre başı" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907 msgid "_New Contact..." msgstr "_Yeni Bağlantı..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914 msgid "New Contact _List..." msgstr "Yeni Bağlantı _Listesi..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921 #, fuzzy #| msgctxt "New" #| msgid "_Contact" msgid "_Open Contact" msgstr "_Bağlantı" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 msgid "View the current contact" msgstr "Güncel bağlantıyı göster" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "B_ağlantıya İleti Gönder..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Seçilen bağlantılara bir ileti gönder" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 msgid "_Actions" msgstr "_Eylemler" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389 msgid "_Preview" msgstr "Ö_nizleme" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 msgid "_Properties" msgstr "Ö_zellikler" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961 #| msgid "Address Book" msgid "Address Book Map" -msgstr "Adres Defteri" +msgstr "Adres Defteri Haritası" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993 msgid "Contact _Preview" msgstr "Bağlantı Ö_nizlemesi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995 msgid "Show contact preview window" msgstr "Bağlantı önizleme penceresini göster" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001 #| msgid "Show as list" msgid "Show _Maps" -msgstr "Liste olarak göster" +msgstr "_Haritaları Göster" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003 #, fuzzy #| msgid "Show contact preview window" msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "Bağlantı önizleme penceresini göster" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504 msgid "_Classic View" msgstr "_Klasik Görünüm" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 #, fuzzy #| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 msgid "_Vertical View" msgstr "_Dikey Görünüm" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031 #, fuzzy #| msgid "Show contact preview window" msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Bağlantı önizleme penceresini göster" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 msgid "Any Category" msgstr "Herhangi bir Kategori" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 msgid "Unmatched" msgstr "Eşleme yok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 -#: ../shell/e-shell-content.c:666 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 +#: ../shell/e-shell-content.c:664 msgid "Advanced Search" msgstr "Gelişmiş Arama" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089 #, fuzzy #| msgid "Print selected contacts" msgid "Print all shown contacts" msgstr "Seçili bağlantıları yazdır" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096 #, fuzzy #| msgid "Previews the contacts to be printed" msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Yazdırılacak olan bağlantıları önizler" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103 msgid "Print selected contacts" msgstr "Seçili bağlantıları yazdır" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118 #, fuzzy #| msgid "S_ave Address Book As VCard" msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "Adres Defteri'ni VCard Olarak _Kaydet" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120 #, fuzzy #| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Seçili klasörün bağlantılarını VCard olarak kaydet" #. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_vCard Olarak Kaydet..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128 #, fuzzy #| msgid "Save selected contacts as a VCard" msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Seçilen bağlantıları VCard olarak kaydet" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346 msgid "_Forward Contacts" msgstr "Bağlantıları _Yönlendir" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348 msgid "_Forward Contact" msgstr "Bağlantıyı _Yönlendir" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379 #, fuzzy #| msgid "Send _Message to Contacts" msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "Bağlantılara İleti _Gönder" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381 #| msgid "Send _Message to List" msgid "_Send Message to List" msgstr "Listeye İleti _Gönder" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383 #| msgid "Send _Message to Contact" msgid "_Send Message to Contact" msgstr "Bağlantıya İleti _Gönder" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "Çoklu vCard" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s için vCard" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "Bağlantı bilgileri" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s için bağlantı bilgileri" - #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 msgid "1" @@ -14519,17 +16057,18 @@ msgid "One" msgstr "Bir" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 +#| msgid "Search _filter:" +msgid "S_earch filter:" +msgstr "Arama _filtresi:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 msgid "Search Filter" msgstr "Arama Filtresi" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 msgid "Search _base:" msgstr "Arama _tabanı:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "Search _filter:" -msgstr "Arama _filtresi:" - #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 #, fuzzy #| msgid "" @@ -14544,40 +16083,50 @@ msgstr "" "değiştirilmez ise öntanımlı olarak arama \"person\" nesne sınıfı türünde " "yapılacak." +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 +#| msgid "_Server:" +msgid "Ser_ver:" +msgstr "S_unucu:" + #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 msgid "Sub" msgstr "Alt" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Desteklenen Arama Tabanları" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +#| msgid "_Use secure connection:" +msgid "Use secure _connection:" +msgstr "Güvenli _bağlantı kullan:" + +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Ayırıcı isim (Aİ) kullanılarak" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 msgid "Using email address" msgstr "E-posta adresi kullanılarak" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 msgid "_Download limit:" msgstr "İ_ndirme sınırı:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "Olası Arama Tabanlarını _Bul" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 msgid "_Login method:" msgstr "Giriş _yöntemi:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 msgid "_Search scope:" msgstr "_Arama kapsamı:" -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 +#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 msgid "_Timeout:" msgstr "_Zaman aşımı:" @@ -14585,296 +16134,32 @@ msgstr "_Zaman aşımı:" msgid "cards" msgstr "kart" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " msgstr "Giden filtreleri uygularken hata oluştu: %s" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " msgstr "" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:311 msgid "Bogofilter Options" msgstr "Bogofilter Seçenekleri" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321 +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:320 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "İleti metnini _Unikod'a çevir" -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477 -#, fuzzy +#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:476 #| msgid "Bogofilter Options" msgid "Bogofilter" -msgstr "Bogofilter Seçenekleri" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "Mektup iletilerini Unikod'a çevirir" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"İleti metnini farklı karakter kümelerinden gelen spam/ham işaretlerini " -"tekleştirmek için Unikod UTF-8'e çevirir." - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</" -#| "i>" -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" -"<i>%u ve %d e-posta adresinden kullanıcı ve alan adı olarak yer " -"değiştirilecek.</i>" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(Gün Görünümünde Gösterilir)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "05 minutes" -msgstr "dakika" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "10 minutes" -msgstr "dakika" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "15 minutes" -msgstr "dakika" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "30 minutes" -msgstr "dakika" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "60 minutes" -msgstr "dakika" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "Alarms" -msgid "Alerts" -msgstr "Alarmlar" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Gün _bitimi:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "Day" -msgid "Days" -msgstr "Gün" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "<span weight=\"bold\">Öntanımlı Müsait/Meşgul Sunucusu</span>" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "Display" -msgstr "Göster" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -#, fuzzy -#| msgid "Show display alarms in notification tray" -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "Uyarı alanında alarmları göster" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#, fuzzy -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" -msgid "Hours" -msgstr "saat" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 -#, fuzzy -#| msgid "minutes" -msgid "Minutes" -msgstr "dakika" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -#, fuzzy -#| msgid "Publishing Location" -msgid "Publishing Information" -msgstr "Yayınlama Konumu" - -#. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -msgid "S_un" -msgstr "_Paz" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "İ_kinci dilim:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 -#, fuzzy -#| msgid "Select the calendars for alarm notification" -msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "Alarm uyarıları için takvimleri seçin" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "_Her randevudan önce" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "Bir _hatırlatıcı göster" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 -#, fuzzy -#| msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgid "Show week _numbers" -msgstr "_Tarih gezgininde hafta numaralarını göster" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "_Bugün teslim edilecek işler:" - -#. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "T_hu" -msgstr "P_er" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 -msgid "Template:" -msgstr "Şablom:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 -msgid "Time" -msgstr "Zaman" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "Time format:" -msgstr "Zaman biçimi:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -#, fuzzy -#| msgid "Show the second time zone" -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "İkinci zaman dilimini göster" - -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "_Hafta başı:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 -msgid "Work Week" -msgstr "Çalışma Haftası" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "Work days:" -msgstr "Çalışma günleri:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 saat (ÖÖ/ÖS)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 saat" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Öğ_eleri silmeden önce onay için sor" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Gün başı:" - -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "_Fri" -msgstr "_Cum" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Tamamlanan görevleri bu süre sonunda gizle" - -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "_Mon" -msgstr "P_zt" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "_Teslimi geçen görevler:" - -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 -msgid "_Sat" -msgstr "_Cmt" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "_Zaman dilimleri:" - -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 -msgid "_Tue" -msgstr "_Sal" - -#. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "_Wed" -msgstr "Ç_ar" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "her yıl dönümü/doğum gününden önce" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -msgid "before every appointment" -msgstr "bir hatırlatıcı göster" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Öğeleri silmeden önce onay için sor" +msgstr "Bogofilter" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." @@ -14886,24 +16171,6 @@ msgstr "" msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Teslimi geçmiş işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" biçiminde." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 #, fuzzy #| msgid "Calendars to run alarms for" @@ -14920,68 +16187,18 @@ msgstr "" msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "Gün Görünümünde Marcus Bains çizgisi çizim rengi." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "Temizlerken onay sor" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Çalışma saatlerinin başlangıcının ve bitişinin belirtileceği günler." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Öntanımlı randevu hatırlatıcı" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Default reminder units" -msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı birimleri" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Default reminder value" -msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı değeri" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -#, fuzzy -#| msgid "Directory for saving alarm audio files" -msgid "Directory for saving reminder audio files" -msgstr "Alarm ses dosyalarını kaydetmek için dizin" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "Müsait/meşgul sunucu URL'leri" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "Müsait/meşgul tarlas URL'si" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "Tamamlanan görevleri gizle" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Hide task units" -msgstr "Görev birimlerini gizle" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Hide task value" -msgstr "Görev değerini gizle" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "Yatay panel pozisyonu" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Çalışma gününün bittiği saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "Çalışma gününün başladığı saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar." - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." msgstr "" @@ -14995,12 +16212,6 @@ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" "Gün ve Çalışma Haftası görününlerinde görünen aralıklar, dakika olarak." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -#, fuzzy -#| msgid "Last alarm time" -msgid "Last reminder time" -msgstr "Son alarm zamanı" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "List of recently used second time zones in a Day View." msgstr "" @@ -15010,18 +16221,6 @@ msgstr "" msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Musait/meşgul için yayınlanacak sunucu URL'lerinin listesi." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "Marcus Bains Çizgisi" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Gün Görünümü" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "Marcus Bains Çizgisi Rengi - Zaman çubuğu" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "" "Maximum number of recently used timezones to remember in a " @@ -15034,38 +16233,6 @@ msgstr "" msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "Hatırlanacak son kullanılan zaman dilimlerinin azami sayısı." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -#, fuzzy -#| msgid "_Reply style:" -msgid "Memo layout style" -msgstr "_Cevaplama yöntemi:" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -#, fuzzy -#| msgid "Month view vertical pane position" -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika, 0'dan 59'a kadar." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika, 0'dan 59'a kadar." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "Ay görünümündeki yatay panelin pozisyonu" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 #, fuzzy #| msgid "Number of units for determining a default reminder." @@ -15080,10 +16247,6 @@ msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı." msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Görevleri saklamaya karar vermek için birim sayısı." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Teslimi geçen görevlerin rengi" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " @@ -15135,112 +16298,20 @@ msgstr "" "Dikey panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih " "gezgini takvim ve görev önizleme paneli arasında, piksel olarak." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -#, fuzzy -#| msgid "Print this calendar" -msgid "Primary calendar" -msgstr "Bu takvimi yazdır" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -#, fuzzy -#| msgid "New memo list" -msgid "Primary memo list" -msgstr "Yeni not listesi" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -#, fuzzy -#| msgid "New task list" -msgid "Primary task list" -msgstr "Yeni görev listesi" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 #, fuzzy #| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." msgstr "Alarmların tarafında çalıştırılmasına izin verilen programlar." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "Gün Görünümü'nde son olarak kullanılan ikinci zaman dilimleri" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -#, fuzzy -#| msgid "Recurrence date is invalid" -msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "Tekrarlama tarihi geçersiz" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -#, fuzzy -#| msgid "Reminder Notes" -msgid "Reminder programs" -msgstr "Hatılatıcı Notlar" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -#, fuzzy -#| msgid "Save directory for alarm audio" -msgid "Save directory for reminder audio" -msgstr "Alarm sesi için kayıt dizini" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 msgid "Scroll Month View by a week" msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanını göster" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide Rol alanını göster" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanını göster" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -#, fuzzy -#| msgid "Show display alarms in notification tray" -msgid "Show display reminders in notification tray" -msgstr "Uyarı alanında alarmları göster" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanını göster" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -#, fuzzy -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "\"Önizleme\" panelini göster" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -#, fuzzy -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "\"Önizleme\" panelini göster" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanını göster" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanını göster" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -#, fuzzy -#| msgid "Show week number in Day and Work Week View" -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "Gün ve Hafta Görünümü'nde hafta numaralarını göster" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "" "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " @@ -15249,26 +16320,6 @@ msgstr "" "Eğer atanmışsa, Gün Görünümü içinde ikinci zaman dilimini gösterir. Değer " "'timezone' anahtarı içerisinde kullanılanla benzerdir." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -msgid "Task layout style" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -#, fuzzy -#| msgid "Tasks vertical pane position" -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "Görevlerin yatay paneli pozisyonu" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -#, fuzzy -#| msgid "Tasks vertical pane position" -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "Görevlerin yatay paneli pozisyonu" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "Bugün teslim edilmesi gereken işlerin rengi" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " @@ -15320,10 +16371,6 @@ msgid "" "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "Gün Görünümü için ikinci zaman dilimi" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " @@ -15332,24 +16379,12 @@ msgstr "" "Bu üç geçerli değere sahiptir. Hatalar için \"0\". Uyarılar için \"1\". Hata " "ayıklama mesajları için \"2\"." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Time divisions" -msgstr "Zaman dilimleri" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 #, fuzzy #| msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgid "Time the last reminder ran, in time_t." msgstr "Alarmın çalınacağı son zaman, time_t olarak." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Timezone" -msgstr "Zaman dilimi" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "Yirmi dört saat zaman biçimi" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 #, fuzzy #| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." @@ -15371,12 +16406,6 @@ msgstr "" "Görevleri saklamaya karar vermek için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da " "\"days\"." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -#, fuzzy -#| msgid "_Use system defaults" -msgid "Use system timezone" -msgstr "Sistem öntanımlılarını _kullan" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." msgstr "" @@ -15385,10 +16414,6 @@ msgstr "" msgid "Vertical pane position" msgstr "Dikey panel pozisyonu" -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Week start" -msgstr "Hafta başı" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Haftarın başladığı gün, Pazar'dan (0), Cumartesi'ye (6) kadar." @@ -15442,80 +16467,33 @@ msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması." msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide LCV alanının gösterilmesi" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide kategoriler alanının gösterilmesi" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide rol alanının gösterilmesi" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide durum alanının gösterilmesi" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "" "Zaman gösteriminde öğlen/sabah yerine yirmi dört saat biçiminin kullanılması." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "Olay/toplantı düzenleyicide zaman dilimi alanının gösterilmesi" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "Olay/görev/toplantı düzenleyicide tür alanının gösterilmesi" - #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 #, fuzzy #| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarının gösterilmesi." -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 -msgid "Work days" -msgstr "Çalışma günleri" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 -msgid "Workday end hour" -msgstr "Çalışma gününün sona erdiği saat" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 -msgid "Workday end minute" -msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 -msgid "Workday start hour" -msgstr "Çalışma gününün başladığı saat" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 -msgid "Workday start minute" -msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika" - #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -#, fuzzy #| msgid "Import" msgid "I_mport" -msgstr "Aktar" +msgstr "İ_çe Aktar" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393 -#, fuzzy #| msgid "Select Calendar" msgid "Select a Calendar" -msgstr "Takvim Seç" +msgstr "Bir Takvim Seç" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420 -#, fuzzy #| msgid "Select Task List" msgid "Select a Task List" -msgstr "Görev Listesi Seç" +msgstr "Bir Görev Listesi Seç" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430 #, fuzzy @@ -15535,100 +16513,344 @@ msgstr "_Görevlere Aktar" msgid "Selected Calendars for Reminders" msgstr "Alarmalar için Seçilen Takvimler" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:885 #| msgid "D_ue date:" msgid "Ti_me and date:" -msgstr "_Teslim tarihi:" +msgstr "Za_man ve tarih:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:886 #| msgid "_Date completed:" msgid "_Date only:" -msgstr "T_amamlanma tarihi:" +msgstr "Sa_dece tarih:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</" +#| "i>" +msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +msgstr "" +"<i>%u ve %d e-posta adresinden kullanıcı ve alan adı olarak yer " +"değiştirilecek.</i>" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Gün Görünümünde Gösterilir)" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 +#| msgid "minutes" +msgid "05 minutes" +msgstr "05 dakika" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 +#| msgid "minutes" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 dakika" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 +#| msgid "minutes" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 dakika" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 +#| msgid "minutes" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 dakika" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 +#| msgid "minutes" +msgid "60 minutes" +msgstr "60 dakika" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "Alarms" +msgid "Alerts" +msgstr "Alarmlar" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +msgid "Day _ends:" +msgstr "Gün _bitimi:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +#, fuzzy +#| msgid "Day" +msgid "Days" +msgstr "Gün" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" +msgid "Default Free/Busy Server" +msgstr "<span weight=\"bold\">Öntanımlı Müsait/Meşgul Sunucusu</span>" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +msgid "Display" +msgstr "Göster" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +#, fuzzy +#| msgid "Show display alarms in notification tray" +msgid "Display reminders in _notification area only" +msgstr "Uyarı alanında alarmları göster" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "_Overdue tasks:" +msgid "Highlight _overdue tasks" +msgstr "_Teslimi geçen görevler:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +#, fuzzy +#| msgid "T_asks due today:" +msgid "Highlight t_asks due today" +msgstr "_Bugün teslim edilecek işler:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +#, fuzzy +#| msgid "hours" +#| msgid_plural "hours" +msgid "Hours" +msgstr "saat" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +#, fuzzy +#| msgid "minutes" +msgid "Minutes" +msgstr "dakika" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 +#, fuzzy +#| msgid "Publishing Location" +msgid "Publishing Information" +msgstr "Yayınlama Konumu" + +#. Sunday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +msgid "S_un" +msgstr "_Paz" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +msgid "Sc_roll Month View by a week" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "İ_kinci dilim:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +#, fuzzy +#| msgid "Select the calendars for alarm notification" +msgid "Select the calendars for reminder notification" +msgstr "Alarm uyarıları için takvimleri seçin" + +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +msgid "Sh_ow a reminder" +msgstr "_Her randevudan önce" + +#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Bir _hatırlatıcı göster" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +#, fuzzy +#| msgid "Show week _numbers in date navigator" +msgid "Show week _numbers" +msgstr "_Tarih gezgininde hafta numaralarını göster" + +#. Thursday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +msgid "T_hu" +msgstr "P_er" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +msgid "Template:" +msgstr "Şablom:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 +msgid "Time" +msgstr "Zaman" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +msgid "Time format:" +msgstr "Zaman biçimi:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "Show the second time zone" +msgid "Use s_ystem time zone" +msgstr "İkinci zaman dilimini göster" + +#. A weekday like "Monday" follows +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +msgid "Wee_k starts on:" +msgstr "_Hafta başı:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679 +msgid "Work Week" +msgstr "Çalışma Haftası" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +msgid "Work days:" +msgstr "Çalışma günleri:" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +msgid "_12 hour (AM/PM)" +msgstr "_12 saat (ÖÖ/ÖS)" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +msgid "_24 hour" +msgstr "_24 saat" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +msgid "_Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "Öğ_eleri silmeden önce onay için sor" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +msgid "_Compress weekends in month view" +msgstr "_Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +msgid "_Day begins:" +msgstr "_Gün başı:" + +#. Friday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +msgid "_Fri" +msgstr "_Cum" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +msgid "_Hide completed tasks after" +msgstr "_Tamamlanan görevleri bu süre sonunda gizle" + +#. Monday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 +msgid "_Mon" +msgstr "P_zt" + +#. Saturday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +msgid "_Sat" +msgstr "_Cmt" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "_Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster" + +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +msgid "_Time divisions:" +msgstr "_Zaman dilimleri:" + +#. Tuesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 +msgid "_Tue" +msgstr "_Sal" + +#. Wednesday +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +msgid "_Wed" +msgstr "Ç_ar" + +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "her yıl dönümü/doğum gününden önce" + +#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +msgid "before every appointment" +msgstr "bir hatırlatıcı göster" #. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164 msgid "On The Web" msgstr "Web üzerinde" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127 msgid "Weather" msgstr "Hava Durumu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:212 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Randevu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 msgid "Create a new appointment" msgstr "Yeni bir randevu oluştur" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:452 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Tüm Gün Randevusu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:454 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:459 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Toplantı" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:461 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:469 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "_Takvim" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:471 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new calendar" msgstr "Yeni bir takvim oluştur" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:794 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Takvim ve Görevler" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:190 #, fuzzy #| msgid "Loading Calendar" msgid "Loading calendars" msgstr "Takvim Yükleniyor" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 #, fuzzy #| msgid "_New Calendar" msgid "_New Calendar..." msgstr "_Yeni Takvim" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:778 #, fuzzy #| msgid "Calendar Source Selector" msgid "Calendar Selector" msgstr "Takvim Kaynağı Seçici" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1114 #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening calendar" msgid "Opening calendar at %s" @@ -15933,29 +17155,33 @@ msgstr "Etkin Randevular" msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Sonraki 7 Günün Randevuları" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710 +msgid "Occurs Less Than 5 Times" +msgstr "" + +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 msgid "Description contains" msgstr "Tanım içeriği" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1748 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 msgid "Summary contains" msgstr "Özet içeriği" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 msgid "Print this calendar" msgstr "Bu takvimi yazdır" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 #, fuzzy #| msgid "Previews the calendar to be printed" msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Yazdırılacak olan takvimi önizler" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 @@ -15965,7 +17191,7 @@ msgstr "Yazdırılacak olan takvimi önizler" msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_iCalendar olarak Yönlendir..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866 msgid "Go To" msgstr "Git" @@ -15986,7 +17212,7 @@ msgid "New _Memo" msgstr "Yeni not" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:306 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 msgid "Create a new memo" msgstr "Yeni bir not oluştur" @@ -16058,7 +17284,7 @@ msgid "New _Task" msgstr "Yeni _Görev" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:305 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 msgid "Create a new task" msgstr "Yeni bir görev oluştur" @@ -16080,12 +17306,12 @@ msgstr "Seçilen görevi görüntüle" msgid "Print the selected task" msgstr "Seçilen görevi görüntüle" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "_Not" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:311 #, fuzzy #| msgctxt "New" #| msgid "_Shared memo" @@ -16093,36 +17319,36 @@ msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "_Paylaşılan not" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:313 #, fuzzy #| msgid "Create a shared new memo" msgid "Create a new shared memo" msgstr "Yeni bir paylaşılan not oluştur" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:321 #, fuzzy #| msgid "Memo List" msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "Not Listesi" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 msgid "Create a new memo list" msgstr "Yeni bir not listesi oluştur" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:186 msgid "Loading memos" msgstr "Notlar yükleniyor" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:703 #, fuzzy #| msgid "Memo Source Selector" msgid "Memo List Selector" msgstr "Not Kaynağı Seçicisi" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1001 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s tarihindeki notlar açılıyor" @@ -16237,51 +17463,51 @@ msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d not" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:603 #, fuzzy, c-format #| msgid ", %d selected" #| msgid_plural ", %d selected" msgid "%d selected" msgstr ",%d seçili" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Görev" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:310 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Atanmış Görev" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:312 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Yeni bir atanmış görev oluştur" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320 #, fuzzy #| msgid "Task List" msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "Görev Listesi" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 msgid "Create a new task list" msgstr "Yeni bir görev listesi oluştur" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:186 msgid "Loading tasks" msgstr "Görevler yükleniyor" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:703 #, fuzzy #| msgid "Task Source Selector" msgid "Task List Selector" msgstr "Görev Kaynağı Seçicisi" #. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1002 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s tarihindeki görevler açılıyor" @@ -16441,21 +17667,21 @@ msgstr "Tamamlanmış Görevler" msgid "Delete Task" msgstr "Temsil Edecek" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:492 msgid "Expunging" msgstr "Siliniyor" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:599 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d görev" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:205 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution Hesap Asistanı" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:249 msgid "Account Editor" msgstr "Hesap Düzenleyici" @@ -16467,376 +17693,376 @@ msgstr "Hesap Düzenleyici" msgid "%d attached messages" msgstr "%d ekli ileti" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Posta İletisi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:201 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Yeni bir mektup iletisi hazırla" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:209 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Posta _Klasörü" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Yeni bir posta klasörü oluştur" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:426 msgid "Mail Accounts" msgstr "Posta Hesapları" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:434 msgid "Mail Preferences" msgstr "Posta Tercihleri" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:442 msgid "Composer Preferences" msgstr "Düzenleyici Tercihleri" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:450 msgid "Network Preferences" msgstr "Ağ Tercihleri" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:950 #, fuzzy #| msgid "Disable Account" msgid "_Disable Account" msgstr "Hesabı Kapat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 #, fuzzy #| msgid "Disable Account" msgid "Disable this account" msgstr "Hesabı Kapat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 #, fuzzy #| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Tüm dizindeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "Çevirim _Dışı Kullanım için İndir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163 #, fuzzy #| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Çevirim dışı için hesapların/klasörlerin işaretlenmiş iletilerini indir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Çıktıyı _Temizle" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1175 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "Klasöre _Kopyala..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Seçili klasörü başka bir klasör içine kopyala" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Bu klasörü kalıcı olarak sil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 msgid "E_xpunge" msgstr "_Temizle" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Bu klasörden silinmiş tüm iletileri kalıcı olarak sil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Tüm İletileri _Okunmuş Olarak İşaretle" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Klasördeki tüm iletileri okunmuş olarak işaretle" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Klasöre Taşı..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Seçili klasörü başka bir klasör içine taşı" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210 msgid "_New..." msgstr "_Yeni..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Mektupları saklamak için yeni bir klasör oluştur" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Bu klasörün özelliklerini değiştir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226 msgid "Refresh the folder" msgstr "Klasörü tazele" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Bu klasörün ismini değiştir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238 msgid "Select Message _Thread" msgstr "İleti _Dalı Seç" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Seçilen ileti ile aynı konumdaki tüm iletileri seç" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "İleti Alt _Dalı Seç" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Mevcıt seçilen iletiye yapılan tüm cevapları seç" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 msgid "Empty _Trash" msgstr "Çöpü _Boşalt" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261 #, fuzzy #| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "Tüm dizindeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 msgid "_New Label" msgstr "_Yeni Etiket" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 #, fuzzy #| msgid "None" msgid "N_one" msgstr "Yok" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 #, fuzzy #| msgid "_Subscriptions..." msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "Ü_yelikler..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1368 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Uzaktaki sunuculardaki klasörlere üyelik işlemini gerçekleştir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 msgid "Send / _Receive" msgstr "Gönder / _Al" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Kuyruktaki öğeleri gönder ve yeni öğeler al" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 #, fuzzy #| msgid "Received" msgid "R_eceive All" msgstr "Alınmış" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 #, fuzzy #| msgid "_Send" msgid "_Send All" msgstr "_Gönder" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312 #, fuzzy #| msgid "Send queued items and retrieve new items" msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Kuyruktaki öğeleri gönder ve yeni öğeler al" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Şimdiki posta işlemini iptal et" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "_Tüm Dalları Kapat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Tüm ileti dallarını kapat" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "Tüm Dalları _Aç" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1354 msgid "Expand all message threads" msgstr "Tüm ileti dallarını açar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359 msgid "_Message Filters" msgstr "İleti _Filtreleri" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Yeni mektupları filtrelemek için kurallar oluştur veya düzenle" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366 msgid "_Subscriptions..." msgstr "Ü_yelikler..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375 msgid "F_older" msgstr "_Klasör" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382 msgid "_Label" msgstr "_Etiket" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Arama Sonucundan _Arama Klasörü Oluştur..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406 msgid "Search F_olders" msgstr "_Klasörleri Ara" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408 #, fuzzy #| msgid "Create or edit Search Folder definitions" msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Arama Klasörü tanımlarını oluştur ya da düzenle" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439 msgid "_New Folder..." msgstr "_Yeni Klasör..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1467 msgid "Show Message _Preview" msgstr "İleti Önizlemesi _Göster" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1469 #, fuzzy #| msgid "Show message preview window" msgid "Show message preview pane" msgstr "İleti önizleme penceresini göster" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475 #, fuzzy #| msgid "Hide _Deleted Messages" msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "_Silenen İletileri Gizle" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477 #, fuzzy #| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Silinmiş iletileri (üzeri çizgili olarak) ileti listesinde göster." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Dallara Göre Grupla" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 #, fuzzy #| msgid "Threaded Message list" msgid "Threaded message list" msgstr "Konumlandırılan İleti listesi" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1506 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 #, fuzzy #| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "İleti önizlemesini ileti listesinin altında göster" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 msgid "All Messages" msgstr "Tüm İletiler" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 msgid "Important Messages" msgstr "Önemli İletiler" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Son 5 Günün İletileri" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Gereksiz Olmayan İletiler" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Ek İçeren İletiler" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 msgid "No Label" msgstr "Etiket Yok" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 msgid "Read Messages" msgstr "Okunmuş İletiler" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 msgid "Recent Messages" msgstr "Yeni İletiler" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 msgid "Unread Messages" msgstr "Okunmamış İletiler" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 #, fuzzy #| msgid "Subject or Sender contains" msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "Konu ya da Gönderen içerir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639 msgid "All Accounts" msgstr "Tüm Hesaplar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646 msgid "Current Account" msgstr "Mevcut Hesap" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653 msgid "Current Folder" msgstr "Mevcut Klasör" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:565 msgid "All Account Search" msgstr "Tüm Hesapları Ara" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:726 msgid "Account Search" msgstr "Hesap Arama" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:948 msgid "Proxy _Logout" msgstr "Vekil Çı_kış" @@ -16889,80 +18115,98 @@ msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "toplam %d" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 #, fuzzy #| msgid "Task" msgid "Trash" msgstr "Görev" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1553 msgid "Send / Receive" msgstr "Gönder / Al" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:361 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 -msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:507 msgid "Language(s)" msgstr "Dil(ler)" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Every time" msgstr "Her zaman" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Once per day" msgstr "Günde bir kere" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Once per week" msgstr "Haftada bir kere" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Once per month" msgstr "Ayda bir kere" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:291 msgid "Header" msgstr "Üstbilgi" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:295 msgid "Contains Value" msgstr "Değer İçerir" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049 #, fuzzy #| msgid "Table header" msgid "_Date header:" msgstr "Tablo başlığı" -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1050 #, fuzzy #| msgid "Show _Original Size" msgid "Show _original header value" msgstr "Ö_zgün Boyutunu Göster" -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Evolution'un öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et" - -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Evolution her açılışında, öntanımlı postacı olup olmadığını kontrol et." - #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 #, fuzzy #| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" msgstr "Evolution'u öntanımlı e-posta istemcisi yapmak ister misiniz?" +#. Translators: First %s is an email address, second %s +#. * is the subject of the email, third %s is the date. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:256 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "" + +#. Translators: %s is the subject of the email message. +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:322 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Mail Notification Properties" +msgid "Delivery Notification for \"%s\"" +msgstr "Posta Uyarı Özellikleri" + +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:447 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "S_end message receipts:" +msgid "Send a read receipt to '%s'" +msgstr "Alındı bildirimi _gönder:" + +#. name doesn't matter +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:452 +#, fuzzy +#| msgid "Do _Not Send" +msgid "_Notify Sender" +msgstr "Gö_nderme" + +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1 +msgid "Sender has been notified that you have read this message." +msgstr "" + +#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2 +msgid "Sender wants to be notified when you have read this message." +msgstr "" + #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." msgstr "" @@ -16989,50 +18233,50 @@ msgid "" "established." msgstr "" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388 msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain an authentication token." msgstr "" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:475 #, fuzzy #| msgid "Other" msgid "OAuth" msgstr "Diğer" -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463 +#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:477 msgid "" "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " "service" msgstr "" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 msgid "Author(s)" msgstr "Geliştiren(ler)" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255 msgid "Plugin Manager" msgstr "Eklenti Yöneticisi" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:271 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Not: Bazı değişiklikler yeniden başlatana kadar etkin olmayacak" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:300 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299 msgid "Overview" msgstr "Gözden geçirme" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:369 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:452 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451 msgid "Plugin" msgstr "Eklenti" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489 msgid "_Plugins" msgstr "_Eklentiler" -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:491 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Eklentileri etkinleştirme ve kapatma" @@ -17052,105 +18296,94 @@ msgstr "Merhaba Python" msgid "Python Plugin Loader tests" msgstr "Python Eklenti Yükleyici testleri" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:190 #, c-format msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:213 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:232 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to send %d of %d messages" msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:260 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:315 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" msgstr "" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:834 msgid "SpamAssassin Options" msgstr "SpamAssassin Seçenekleri" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:849 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Uzaktaki testleri de _kapsa" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864 +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:863 #, fuzzy #| msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." msgstr "Bu SpamAssasin'i daha yavaş olmasına rağmen daha güvenilir kılacak" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073 -#, fuzzy +#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1072 #| msgid "SpamAssassin Options" msgid "SpamAssassin" -msgstr "SpamAssassin Seçenekleri" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan" +msgstr "SpamAssassin" -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "SpamAssassin servisi ve istemcisini kullan (spamc/spamd)." - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan." - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan (DNS yok)." - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:279 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Aktarmak istediğiniz bilgileri seçin:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:311 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s konumundan:" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421 -#, fuzzy +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:322 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420 #| msgid "Importing files" msgid "Importing Files" -msgstr "Dosya aktarma" +msgstr "Dosyalar İçe Aktarılıyor" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399 -msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:398 +#| msgid "I_mportance: " +msgid "Import cancelled." +msgstr "İçe aktarma iptal edildi." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417 -msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "" +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416 +#| msgid "Update complete\n" +msgid "Import complete." +msgstr "İçe aktarma tamamlandı." -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:490 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution Kurulum Yardımcısı" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:496 msgid "Welcome" msgstr "Hoşgeldiniz" -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:501 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to " +#| "connect to your email accounts, and to import files from other " +#| "applications. \n" +#| "\n" +#| "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " +"to your email accounts, and to import files from other applications." msgstr "" "Evolution'a Hoşgeldiniz. Gelecek bir kaç ekran Evolution'un\n" "e-posta hesaplarınıza bağlanmasına ve diğer uygulamalardan \n" @@ -17158,11 +18391,10 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. " -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613 -#, fuzzy +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:605 #| msgid "Loading..." msgid "Loading accounts..." -msgstr "Yükleniyor..." +msgstr "Hesaplar yükleniyor..." #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 #, fuzzy @@ -17174,18 +18406,12 @@ msgstr "Yerel adres defteri klasörlerini listele" msgid "Local Address Books" msgstr "Yerel Adres Defterleri" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "İleti metninde aramak için ek hatırlatıcı eklentisi ipucu listesi" - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:126 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Bu mesaji bir daha _gösterme." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464 -#: ../plugins/templates/templates.c:462 +#: ../plugins/templates/templates.c:460 msgid "Keywords" msgstr "Anahtar Kelimeler" @@ -17229,78 +18455,6 @@ msgstr "Metin içinde" msgid "Play audio attachments directly in mail messages." msgstr "" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "Evolution arşiv dosyası ismi seçin" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "_Yedeklemeden sonra Evolution'ı yeniden başlat" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "Geri getirmek için Evolution yedek dosyasının ismini seçin" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "_Geriye almadan sonra Evolution'u yeniden başlat" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." -msgstr "" -"Evolution'ı yedeklerinizden geri getirebilirsiniz. Tüm Mektuplarınız, " -"Takvimleriniz, Görevleriniz, Notlarınız ve Bağlantılarınız geri " -"getirilebilir.\n" -"Ayrıca tüm kişisel ayarlarınız, posta filtreleriniz vs. geri getirilebilir." - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "_Evolution'ı yedek dosyasından geri getir" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "Geri getirmek için bir Evolution Arşivi seçin:" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "Geri getirmek için bir dosya seçin" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 -msgid "Restore from backup" -msgstr "Yedekten geri getirme" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402 -#, fuzzy -#| msgid "Backing up Evolution Data" -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404 -#, fuzzy -#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409 -#, fuzzy -#| msgid "Restoring Evolution Data" -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "Evolution Verileri Geri Getiriliyor" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411 -#, fuzzy -#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma" - #: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 #, fuzzy #| msgid "Backup Evolution directory" @@ -17326,99 +18480,169 @@ msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Grafiksel Kullanıcı Arabirimi İle" #. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:300 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolution Kapatılıyor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:309 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Evolution heseapları ve ayarları yedekleniyor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:321 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Evolution verisi yedekleniyor (Mektuplar, Bağlantılar, Takvim, Görevler, " "Notlar)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331 -#, fuzzy +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:337 #| msgid "Backup complete" msgid "Back up complete" msgstr "Yedekleme tamamlandı" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:344 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:560 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution Yeniden Başlatılıyor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:430 #, fuzzy #| msgid "Backup current Evolution data" msgid "Back up current Evolution data" msgstr "Mevcut Evolution verisini yedekle" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:438 #, fuzzy #| msgid "Extracting files from backup" msgid "Extracting files from back up" msgstr "Yedekten dosyalar açılıyor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:505 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Evolution ayarları yükleniyor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:541 #, fuzzy #| msgid "Removing temporary backup files" msgid "Removing temporary back up files" msgstr "Geçici yedek dosyaları siliniyor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:553 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Yerel kaynaklardan emin olunuyor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:707 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:748 +#, fuzzy +#| msgid "Evolution Backup" +msgid "Evolution Back Up" +msgstr "Evolution Yedek" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:749 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "%s klasörüne yedekleniyor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:712 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:754 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution Geri Getirme" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:755 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "%s klasöründen geri alınıyoryedekler" -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736 -#, fuzzy -#| msgid "Evolution Backup" -msgid "Evolution Back up" -msgstr "Evolution Yedek" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "Evolution Geri Getirme" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:774 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:824 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:825 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Lütfen Evolution verilerinizi yedeklerken bekleyin." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:777 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:827 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Evolution Verileri Geri Getiriliyor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:778 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:828 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Lütfen Evolution verinizi geri alırken lütfen bekleyin." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:796 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:846 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Bu hesabınızdaki verinin miktarına bağlı olarak biraz zaman alabilir." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:223 +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "Evolution arşiv dosyası ismi seçin" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:256 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Yedeklemeden sonra Evolution'ı yeniden başlat" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:283 +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "Geri getirmek için Evolution yedek dosyasının ismini seçin" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Geriye almadan sonra Evolution'u yeniden başlat" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:383 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" +#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgid "" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " +"settings, mail filters etc." +msgstr "" +"Evolution'ı yedeklerinizden geri getirebilirsiniz. Tüm Mektuplarınız, " +"Takvimleriniz, Görevleriniz, Notlarınız ve Bağlantılarınız geri " +"getirilebilir.\n" +"Ayrıca tüm kişisel ayarlarınız, posta filtreleriniz vs. geri getirilebilir." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393 +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "_Evolution'ı yedek dosyasından geri getir" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:403 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Geri getirmek için bir Evolution Arşivi seçin:" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:407 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Geri getirmek için bir dosya seçin" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:421 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Yedekten geri getirme" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:468 +#, fuzzy +#| msgid "Backing up Evolution Data" +msgid "_Back up Evolution Data..." +msgstr "Evolution Verisini Yedekleniyor" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:470 +#, fuzzy +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" +msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:475 +#, fuzzy +#| msgid "Restoring Evolution Data" +msgid "R_estore Evolution Data..." +msgstr "Evolution Verileri Geri Getiriliyor" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:477 +#, fuzzy +#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma" + #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 #, fuzzy @@ -17441,7 +18665,7 @@ msgstr "Evolution'ı kapatmak istediğinizden emin misiniz?" #| msgid "" #| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "Evolution'ı seçili yedek dosyasından geri getirmeyi istiyor musunuz?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 @@ -17463,13 +18687,13 @@ msgstr "Yetersiz İzinler" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 #, fuzzy #| msgid "Invalid Evolution backup file" -msgid "Invalid Evolution back up file" +msgid "Invalid Evolution backup file" msgstr "Geçersiz Evolution yedek dosyası" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 #, fuzzy #| msgid "Please select a valid backup file to restore." -msgid "Please select a valid back up file to restore." +msgid "Please select a valid backup file to restore." msgstr "Geriye alma için geçerli bir yedek dosyası seçin." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 @@ -17486,33 +18710,33 @@ msgstr "" msgid "" "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your back " -"up." +"all your current Evolution data and settings and restore them from your " +"backup." msgstr "" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:666 ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Otomatik Bağlantılar" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 #, fuzzy #| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "" "İ_letilere cevap verildiğinde adres defterine kendiliğinden giriş oluştur" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:696 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Otomatik Bağlantılar için Adres Defteri Seçin" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:711 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Anında İletişim Bağlantıları" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:726 #, fuzzy #| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" @@ -17520,12 +18744,12 @@ msgstr "" "Pidgin arkadaş listesindeki bağlantı bilgilerini ve resimlerini periyodik " "olarak eşzamanlandır" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Pidgin arkadaş listesi için Adres Defteri Seçin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:743 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "_Arkadaş listem ile şimdi eşzamanlandır" @@ -17556,7 +18780,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216 msgid "Given URL cannot be found." -msgstr "" +msgstr "Verilen URL bulunamıyor." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 #, c-format @@ -17573,23 +18797,20 @@ msgid "Failed to parse server response." msgstr "Temsilciler güncellenirken başarısız olundu:" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454 -#, fuzzy #| msgid "Ends" msgid "Events" -msgstr "Biter" +msgstr "Olaylar" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476 -#, fuzzy #| msgid "New calendar" msgid "User's calendars" -msgstr "Yeni takvim" +msgstr "Kullanıcı takvimleri" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763 -#, fuzzy #| msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgid "Failed to get server URL." -msgstr "LDAP sunucuyla kimlik doğrulaması başarısız oldu." +msgstr "Sunucu adresi alınamadı." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802 @@ -17606,10 +18827,9 @@ msgstr "" "Bağlantılar için aranıyor..." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800 -#, fuzzy #| msgid "Unable to find any calendars" msgid "Could not find any user calendar." -msgstr "Hiçbir takvim bulunamadı" +msgstr "Hiçbir kullanıcı takvimi bulunamadı." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938 #, c-format @@ -17639,16 +18859,12 @@ msgstr "" #. fetch content #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266 -#, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "\n" #| "Searching for the Contacts..." msgid "Searching folder content..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Bağlantılar için aranıyor..." +msgstr "Klasör içeriği aranıyor..." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261 @@ -17656,23 +18872,20 @@ msgid "Server _handles meeting invitations" msgstr "" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332 -#, fuzzy #| msgid "Local Calendars" msgid "List of available calendars:" -msgstr "Yerel Takvimler" +msgstr "Kullanılabilir takvimlerin listesi:" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370 -#, fuzzy #| msgid "Suppliers" msgid "Supports" -msgstr "Tedarikçiler" +msgstr "Destekler" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 -#, fuzzy #| msgid "New email" msgid "User e_mail:" -msgstr "Yeni e-posta" +msgstr "Kullanıcı _e-postası:" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 #, fuzzy, c-format @@ -17687,7 +18900,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591 msgid "Browse for a CalDAV calendar" -msgstr "" +msgstr "CaIDAV takvimi için gözat" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107 @@ -17697,14 +18910,13 @@ msgstr "_URL:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359 -#, fuzzy #| msgid "_Use secure connection:" msgid "Use _secure connection" -msgstr "_Güvenli bağlantı kullan:" +msgstr "_Güvenli bağlantı kullan" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:660 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269 msgid "User_name:" msgstr "_Kullanıcı adı:" @@ -17718,43 +18930,38 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 msgid "Re_fresh:" msgstr "_Tazele:" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "" +msgstr "Evolution'a CalDAV desteği ekle." #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "CalDAV sources" msgid "CalDAV Support" -msgstr "CalDAV kaynakları" +msgstr "CalDAV Desteği" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134 -#, fuzzy #| msgid "Customize" msgid "_Customize options" -msgstr "Özelleştir" +msgstr "_Seçenekleri özelleştir" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153 -#, fuzzy #| msgid "File name:" msgid "File _name:" -msgstr "Dosya adı:" +msgstr "_Dosya adı:" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157 -#, fuzzy #| msgid "Choose a file" msgid "Choose calendar file" -msgstr "Bir dosya seçin" +msgstr "Takvim dosyası seç" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209 -#, fuzzy #| msgid "Open" msgid "On open" -msgstr "Aç" +msgstr "Açıldığında" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210 msgid "On file change" @@ -17787,10 +18994,9 @@ msgid "Add web calendars to Evolution." msgstr "" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Calendars" msgid "Web Calendars" -msgstr "Takvimler" +msgstr "Web Takvimleri" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Fog" @@ -17835,7 +19041,6 @@ msgstr "Bir konum seç" #. Translators: "None" location for a weather calendar #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398 -#, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" @@ -17861,11 +19066,10 @@ msgstr "" msgid "Weather Calendars" msgstr "Hava Durumu Takvimleri" -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284 -#, fuzzy +#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:289 #| msgid "Importing Outlook data" msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "Outlook verileri içe aktarılıyor" +msgstr "Outlook Express verileri içe aktarılıyor" #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 #, fuzzy @@ -17885,25 +19089,25 @@ msgstr "Outlook PST aktar" msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" msgstr "Outlook kişisel klasörler (.pst)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:168 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:169 msgid "Mark as _default address book" msgstr "Öntanımlı adres _defteri olarak işaretle" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:182 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:183 #, fuzzy #| msgid "Show autocompleted name with an address" msgid "A_utocomplete with this address book" msgstr "Kendiliğinden tamamlanan ismi bir adres ile göster" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:191 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:192 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "Öntanımlı _takvim olarak işaretle" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:192 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:193 msgid "Mark as _default task list" msgstr "Öntanımlı _görev listesi olarak işaretle" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:193 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:194 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "Öntanımlı _not listesi olarak işaretle" @@ -17915,75 +19119,53 @@ msgstr "Öntanımlı Kaynaklar" msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." msgstr "" -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "Özel Başlıkların Listesi" - -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"Bu anatar giden iletilere eklenebilecek özel başlıkların listesini içerir. " -"Bir başlık ve başlık değeri için biçim: Özel başlığın ismi ile devam eden \"=" -"\" ve \";\" ile ayrı değerler" - #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 -#, fuzzy #| msgid "Security:" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "Güvenlik:" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 -#, fuzzy #| msgid "Personal" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "Kişisel" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 -#, fuzzy #| msgid "Unclassified" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" -msgstr "Gizlenmemiş" +msgstr "Sınıflandırılmamış" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328 -#, fuzzy #| msgid "Protected" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" -msgstr "Korunmuş" +msgstr "Korumalı" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329 -#, fuzzy #| msgid "Confidential" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" -msgstr "Gizli" +msgstr "Hizmete Özel" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330 -#, fuzzy #| msgid "Secret" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "Gizli" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331 -#, fuzzy #| msgid "Top secret" msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "Çok gizli" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388 -#, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "email-custom-header" msgid "None" -msgstr "Yok" +msgstr "Hiçbiri" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 msgid "_Custom Header" @@ -18003,7 +19185,7 @@ msgid "Key" msgstr "Anahtar" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:468 +#: ../plugins/templates/templates.c:466 msgid "Values" msgstr "Değerler" @@ -18026,24 +19208,11 @@ msgstr "E-posta Özel Başlık" msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" msgstr "" -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "" - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -msgid "Default External Editor" -msgstr "Öntanımlı Harici Düzenleyici" - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "Düzenleyici olarak kullanılacak öntanımlı komut." - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Düzenleyiciyi başlatmak için çalıştırılacak komut: " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 #, fuzzy #| msgid "" #| "For Emacs use \"xemacs\"\n" @@ -18055,8 +19224,8 @@ msgstr "" "Emacs için \"xemacs\" kullanın\n" "VI için \"gvim\" kullanın" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:394 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396 #, fuzzy #| msgid "Compose in _External Editor" msgid "Compose in External Editor" @@ -18093,10 +19262,9 @@ msgstr "" "tekrar deneyin." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -#, fuzzy #| msgid "External Editor" msgid "External editor still running" -msgstr "Harici Düzenleyici" +msgstr "Harici düzenleyici hala çalışıyor" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "" @@ -18112,16 +19280,6 @@ msgstr "" "Eklenti tercihlerinizde ayarlı olan harici düzenleyici başlatılamıyor. Başka " "bir düzenleyici atamayı deneyin." -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" - #: ../plugins/face/face.c:292 #, fuzzy #| msgid "Select a File" @@ -18129,10 +19287,9 @@ msgid "Select a Face Picture" msgstr "Bir Dosya Seçin" #: ../plugins/face/face.c:302 -#, fuzzy #| msgid "Importing files" msgid "Image files" -msgstr "Dosya aktarma" +msgstr "Görüntü dosyaları" #: ../plugins/face/face.c:359 msgid "_Insert Face picture by default" @@ -18155,16 +19312,14 @@ msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." msgstr "Giden iletilere özel başlık ekler." #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Table header" msgid "Failed Read" -msgstr "Tablo başlığı" +msgstr "Okuma Başarısız" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Invalid Date Value" msgid "Invalid Image Size" -msgstr "Geçersiz Tarih Değeri" +msgstr "Geçersiz Görüntü Boyutu" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 #, fuzzy @@ -18179,10 +19334,9 @@ msgid "Please select an image of size 48 * 48" msgstr "Lütfen bu bağlantı için bir resim seçin" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -#, fuzzy #| msgid "The item could not be sent!\n" msgid "The file cannot be read" -msgstr "Öğe gönderilemedi!\n" +msgstr "Dosya okunamıyor" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" @@ -18190,17 +19344,16 @@ msgstr "" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 -#, fuzzy #| msgid "_Server:" msgid "Server" -msgstr "S_unucu:" +msgstr "Sunucu" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:457 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "Kayıtlı takvimlere erişmek için %s kullanıcısı için parola girin." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -18209,17 +19362,17 @@ msgstr "" "Google sunucusundan veri okunamıyor.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 msgid "Unknown error." msgstr "Bilinmeyen hata." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:679 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:670 msgid "Cal_endar:" msgstr "_Takvim:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:714 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:705 #, fuzzy #| msgid "Retrieve _list" msgid "Retrieve _List" @@ -18230,10 +19383,9 @@ msgid "Add Google Calendars to Evolution." msgstr "" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Gnome Calendar" msgid "Google Calendars" -msgstr "Gnome Takvimi" +msgstr "Google Takvimleri" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 #, fuzzy @@ -18245,12 +19397,12 @@ msgstr "Metin içinde" msgid "View image attachments directly in mail messages." msgstr "" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 msgid "Custom Headers" msgstr "Özel Başlıklar" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:347 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP Başlıkları" @@ -18290,14 +19442,13 @@ msgstr "" "Eğer posta listelerine göre filtreleriniz yoksa bunu kullanın" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 -#, fuzzy #| msgid "Fetch A_ll Headers" msgid "_Fetch All Headers" msgstr "_Tüm Başlıkları Al" #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "" +msgstr "IMAP hesaplarınıza ince ayar yapın." #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 msgid "IMAP Features" @@ -18305,151 +19456,162 @@ msgstr "IMAP Özellikleri" #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, #. * the second '%s' with an error message -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:496 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "'%s' takvimi yüklenirken başarısız olundu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:656 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "'%s' takvimindeki bir randevu bu toplantı ile çakışıyor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:680 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "'%s' takviminde randevu bulundu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Hiçbir takvim bulunamadı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Bu toplantı hiçbir takvimde bulunamadı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Bu görev hiçbir görev listesinde bulunamadı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:806 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Bu not hiçbir not listesinde bulunamadı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 #| msgid "Opening calendar" msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "Talvim açılıyor" +msgstr "Takvim açılıyor. Lütfen bekleyin..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Bu randevunun mevcut bir sürümü aranıyor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "Öğe ayrıştırılamadı" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1473 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "'%s' takvimine öğe gönderilemedi. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1487 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Onaylanmış olarak '%s' takvimine gönder" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Kararsız olarak '%s' takvimine gönder" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Reddedilmiş olarak '%s' takvimine gönder" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1501 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "İptal edilmiş olarak '%s' takvimine gönderildi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1570 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1963 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2054 +#| msgid "Opening calendar" +msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." +msgstr "Değişiklikler takvime kaydediliyor. Lütfen bekleyin..." + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1609 +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Öğe ayrıştırılamadı" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1789 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organizatör %s temsilcisini sildi " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1796 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Temsilciye bir iptal bildirimi gönderildi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Temsilciye iptal uyarısı gönderilemedi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Durum geçersiz olduğu için katılımcı durumu güncellenmedi" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1844 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Katılımcı güncellenemedi. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1850 msgid "Attendee status updated" msgstr "Katılımcı durumu güncellendi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870 +#, fuzzy +#| msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" +msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" +msgstr "Nesne geçersiz ve güncellenemedi\n" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936 +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "Durum geçersiz olduğu için katılımcı durumu güncellenmedi" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1993 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Bu öğe yerinde bulunamadığı için katılımcı bilgileri güncellenemedi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2075 msgid "Meeting information sent" msgstr "Toplantı bilgisi gönderildi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078 msgid "Task information sent" msgstr "Görev bilgisi gönderildi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2081 msgid "Memo information sent" msgstr "Not bilgisi gönderildi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2090 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Toplantı bilgisi gönderilemedi, toplantı mevcut değil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2093 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Görev bilgisi gönderilemedi, görev mevcut değil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2096 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Not bilgisi gönderilemedi, not mevcut değil" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2162 #| msgid "Calendars" msgid "calendar.ics" -msgstr "Takvimler" +msgstr "takvim.ics" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2167 #| msgid "New Calendar" msgid "Save Calendar" -msgstr "Yeni Takvim" +msgstr "Takvimi Kaydet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2241 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Eklenmiş takvim geçerli değil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -18457,15 +19619,15 @@ msgstr "" "İleti bir takvim içerdiğini belirtiyor, ancak takvim geçerli bir iCalendar " "değil." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2419 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Takvimdeki öğe geçerli değil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2283 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2420 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18473,11 +19635,11 @@ msgstr "" "İleti bir takvim içeriyor, ancak takvim hiçbir olay, görev ya da meşgul/" "müsait bilgisi içermiyor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2324 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Eklenmiş takvim birden daha fazla öğe içeriyor" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18485,252 +19647,250 @@ msgstr "" "Bu öğelerin hepsini işlemek için, dosya kaydedilmeli ve takvim içe " "aktarılmalı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2847 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Yok" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2863 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2981 msgid "This meeting recurs" msgstr "Bu toplantı tekrarlanır" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2984 msgid "This task recurs" msgstr "Bu görev tekrarlanır" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2987 msgid "This memo recurs" msgstr "Bu not tekrarlanır" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3216 #, fuzzy #| msgid "Meeting Information" msgid "Meeting Invitations" msgstr "Toplantı Bilgisi" -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3242 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Bakıldıktan sonra iletiyi sil" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3287 msgid "Conflict Search" msgstr "Çakışma Araması" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3269 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Toplantı çakışmaları için aranacak takvimleri seçin" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 msgid "Today %H:%M" msgstr "Bugün %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Bugün %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Bugün %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Yarın %H:%M" #. strftime format of a time, #. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Yarın %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Yarın %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Yarın %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:255 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. * without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 msgid "%A, %B %e" msgstr "%e %B %A" #. strftime format of a weekday, a date #. * without a year and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%e %B %A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%e %B %A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%e %B %A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. * and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%e %B %A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:307 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%e %B %Y %A" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%e %B %Y %A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%e %B %Y %A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y %A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%e %B %Y %A %l:%M:%S %p" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 msgid "An unknown person" msgstr "Bilinmeyen kişi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 #, fuzzy, c-format #| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgid "Please respond on behalf of %s" msgstr "Lütfen <b>%s</b> adına cevaplayın" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 #, fuzzy, c-format #| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgid "Received on behalf of %s" msgstr "<b>%s</b> adına alındı" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden aşağıdaki toplantı bilgisini yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı bilgisini yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıya sizi temsilci olarak belirtti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18742,7 +19902,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak " "istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -18750,98 +19910,98 @@ msgstr "" msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı cevabını geri yolladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı cevabını geri yolladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantıyı iptal etti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." -msgid "%s has canceled the following meeting." +msgid "%s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıyı iptal etti." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." -msgid "%s has proposed the following meeting changes." +msgid "%s has proposed the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." -msgid "%s has declined the following meeting changes." +msgid "%s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:463 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki görevi yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgid "%s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki görevi yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki göreve %s atanmasını istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla size bir göre atadı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> size bir görev atadı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18853,7 +20013,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri " "almak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -18863,7 +20023,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri almak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" @@ -18871,25 +20031,25 @@ msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görev cevabını geri gönderdi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görev cevabını geri gönderdi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:501 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgid "%s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" @@ -18897,77 +20057,77 @@ msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:507 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi reddetti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:513 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevi reddetti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgid "%s through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki notu yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgid "%s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki notu yayınladı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:557 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden mevcut bir nota ekleme yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:559 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgid "%s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> mevcut bir nota ekleme yapmak istiyor:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki paylaşılmış notu iptal etti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:565 #, fuzzy, c-format #| msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgid "%s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki paylaşılmış notu iptal etti:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:689 msgid "All day:" -msgstr "" +msgstr "Tüm gün:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:699 #, fuzzy #| msgid "Sta_rt date:" msgid "Start day:" msgstr "_Başlangıç tarihi:" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:699 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 msgid "Start time:" msgstr "Başlangıç zamanı:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:711 #, fuzzy #| msgid "%d day" #| msgid_plural "%d days" @@ -18975,66 +20135,66 @@ msgid "End day:" msgstr "%d gün" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:711 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 msgid "End time:" msgstr "Bitiş zamanı:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Talvim Aç" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:885 msgid "_Decline" msgstr "_Reddet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887 #, fuzzy #| msgid "Accept" msgid "A_ccept" msgstr "Onayla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 msgid "_Decline all" msgstr "He_psini reddet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 msgid "_Tentative all" msgstr "_Hepsini kararsızlaştır" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 msgid "_Tentative" msgstr "_Kararsızlaştır" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 #, fuzzy #| msgid "_Accept all" msgid "A_ccept all" msgstr "Hepsiniz _onayla" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 msgid "_Send Information" msgstr "_Bilgi Gönder" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Katılımcı Durumunu Güncelle" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877 msgid "_Update" msgstr "_Güncelle" @@ -19048,32 +20208,32 @@ msgstr "Yorum:" msgid "Send _reply to sender" msgstr "_Gönderene cevap gönder" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1170 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Katılımcılara _güncellenemeleri yolla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1179 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Tüm oluşumlara _uygula" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1188 msgid "Show time as _free" msgstr "Zamanı _boş olarak göster" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1191 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "Hatırlatıcımı _sakla" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1197 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Hatırlatıcıyı benzet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1973 msgid "_Tasks:" msgstr "_Görevler:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1975 #, fuzzy #| msgid "_Memos" msgid "_Memos:" @@ -19109,65 +20269,154 @@ msgid "" msgstr "" "Bu yanıt güncel katılımcıdan gelmemiş. Gönderen katılımcı olarak eklensin mi?" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "Ses dosyası çal ya da biple." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:345 +msgid "Get List _Archive" +msgstr "Liste _Arşivlerini Al" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "Uyarı alanında simgeyi etkinleştir." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:347 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin arşivlerini al" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "" -"Eğer seçiliyse, biple aksi halde yeni iletiler geldiğinde ses çalınacak." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352 +msgid "Get List _Usage Information" +msgstr "Liste _Kullanım Bilgisini Al" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "Yeni iletileri sadece Gelen kutusu için uyar." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:354 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu liste hakkındaki kullanım bilgilerini al" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Yeni mektup geldiğinde ses çal." +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359 +msgid "Contact List _Owner" +msgstr "Bağlantı Listesi _Sahibi" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:361 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin sahibinin bağlantısı" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366 +msgid "_Post Message to List" +msgstr "Listeye İleti _Gönder" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine bir ileti gönder" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373 +msgid "_Subscribe to List" +msgstr "Listeye _Kaydol" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine kaydol" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 +msgid "_Unsubscribe from List" +msgstr "Listeden _Kaydı Sil" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382 +#, fuzzy +#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" +msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine kaydını sil" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389 +msgid "Mailing _List" +msgstr "Posta _Listesi" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Posta Listesi Eylemleri" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 #, fuzzy #| msgid "" -#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +#| "unsubscribe...)." +msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." msgstr "" -"Yeni iletiler ulaştığında çalınacak ses dosyası, eğer yoksa bip kipindedir." +"Yaygın posta listesi komutları için eylemler sağlar (kaydolma, kayıt " +"silme...)." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "Yeni iletiler ulaştığında uyarı alanında yeni mektup simgesi göster." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Eylem mevcut değil" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "Çalınacak dosya ismi." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" +"\"{0}\" URL'sine bir e-posta iletisi gönderilecek. İletiyi otomatik olarak " +"ya da onu önce görüp değiştirerek yollayabilirsiniz.\n" +"\n" +"İletinin gönderilmesinden kısa bir süre sonra posta listesinden bi cevap " +"almalısınız." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 +msgid "Malformed header" +msgstr "Bozulmuş başlık" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "E-posta eylemı yok" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Göndermeye izin verilmiyor" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"Yeni iletiler ulaştığında çalınacak ses dosyası, eğer yoksa bip kipindedir." +"Bu posta listesine mektup göndermeye izin verilmiyor. Büyük bir olasılıkla " +"bu salt okunur bir posta listesi. Detaylar için liste yöneticisiyle " +"bağlantıya geçin." -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Use underline" -msgid "Use sound theme" -msgstr "Altçizgi kullan" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Posta listesini e-posta iletisi gönderilsin mi?" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "Yeni iletiler geldiğinde ses çalınması ya da biplenmesi." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +msgid "" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" +"Eylem gerçekleştirilemedi. Bu, eylem için olan başlığın işleyebileceğimiz " +"bir eylem içermediğini gösterir.\n" +"\n" +"Başlık: {0}" -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "Sadece Gelen kutusu'ndaki yeni iletiler için uyarılması." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"Bu iletinin {0} başlığı yanlış şekillenmiş ve işlenemedi.\n" +"\n" +"Başlık: {1}" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:391 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "Bu ileti bu eylem için geçerli olan başlık bilgisini içermiyor." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "İ_letiyi düzenle" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_İletiyi gönder" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -19181,63 +20430,63 @@ msgstr[0] "" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:416 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 #, fuzzy, c-format #| msgid "Subject:" msgid "Subject: %s" msgstr "Konu:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Yeni %d ileti aldınız." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:437 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440 msgid "New email" msgstr "Yeni e-posta" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:468 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sho_w: " msgid "Show %s" msgstr "_Göster:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:673 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661 #, fuzzy #| msgid "_Play sound when new messages arrive" msgid "_Play sound when a new message arrives" msgstr "Y_eni ileti geldiğinde ses çal" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:691 msgid "_Beep" msgstr "_Biple" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:716 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:702 #, fuzzy #| msgid "Use underline" msgid "Use sound _theme" msgstr "Altçizgi kullan" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:719 #, fuzzy #| msgid "Play _sound file" msgid "Play _file:" msgstr "_Ses dosyası çal" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:744 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:726 msgid "Select sound file" msgstr "Ses dosyası seçin" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:801 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Sadece _Gelen kutusu için yeni ileti uyar" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:811 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790 #, fuzzy #| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." msgid "Show _notification when a new message arrives" @@ -19259,76 +20508,76 @@ msgstr "Yeni mektup geldiğinde ses çal." msgid "Created from a mail by %s" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:603 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " "old event?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " "old task?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " "old memo?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " "add them all?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:629 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " "add them all?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:632 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:642 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " "add them all?" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:651 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:661 #, fuzzy #| msgid "Do you wish to overwrite it?" msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "Üzerine yazmak istiyor musunuz?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:726 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736 #, fuzzy #| msgid "No Summary" msgid "[No Summary]" msgstr "Özet Yok" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:748 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:788 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:798 #, fuzzy, c-format #| msgid "An error occurred while printing" msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Yazdırılırken bir hata oluştu" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Takvim açılamıyor. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830 #, fuzzy #| msgid "" #| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " @@ -19340,7 +20589,7 @@ msgstr "" "Seçilen kaynak salt okunur, bu yüzden görev oluştuturulamıyor. Lütfen, başka " "bir kaynak seçin." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -19348,7 +20597,7 @@ msgstr "" "Seçilen kaynak salt okunur, bu yüzden görev oluştuturulamıyor. Lütfen, başka " "bir kaynak seçin." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:836 #, fuzzy #| msgid "" #| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " @@ -19360,61 +20609,61 @@ msgstr "" "Seçilen kaynak salt okunur, bu yüzden görev oluştuturulamıyor. Lütfen, başka " "bir kaynak seçin." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "\"{2}\" kaynağı açılamıyor." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1138 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1147 #, fuzzy #| msgid "No description available." msgid "No writable calendar is available." msgstr "Açıklama mevcut değil." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1230 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239 #, fuzzy #| msgid "_Create new view" msgid "Create an _Event" msgstr "_Yeni görünüm oluştur" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1232 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1241 #, fuzzy #| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1237 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246 #, fuzzy #| msgid "Create a new memo" msgid "Create a Mem_o" msgstr "Yeni bir not oluştur" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1248 #, fuzzy #| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253 #, fuzzy #| msgid "Create a new task" msgid "Create a _Task" msgstr "Yeni bir görev oluştur" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1255 #, fuzzy #| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263 #, fuzzy #| msgid "New _Meeting" msgid "Create a _Meeting" msgstr "Yeni _Toplantı" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1256 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265 #, fuzzy #| msgid "Create a new meeting request" msgid "Create a new meeting from the selected message" @@ -19426,153 +20675,6 @@ msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur" msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "Seçilen iletiyi yeni bir göreve çevir" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "Liste _Arşivlerini Al" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin arşivlerini al" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "Liste _Kullanım Bilgisini Al" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Bu iletinin ait olduğu liste hakkındaki kullanım bilgilerini al" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "Bağlantı Listesi _Sahibi" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesinin sahibinin bağlantısı" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "Listeye İleti _Gönder" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine bir ileti gönder" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "Listeye _Kaydol" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine kaydol" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "Listeden _Kaydı Sil" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 -#, fuzzy -#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "Bu iletinin ait olduğu posta listesine kaydını sil" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 -msgid "Mailing _List" -msgstr "Posta _Listesi" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Posta Listesi Eylemleri" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " -#| "unsubscribe...)." -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" -"Yaygın posta listesi komutları için eylemler sağlar (kaydolma, kayıt " -"silme...)." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "Eylem mevcut değil" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"\"{0}\" URL'sine bir e-posta iletisi gönderilecek. İletiyi otomatik olarak " -"ya da onu önce görüp değiştirerek yollayabilirsiniz.\n" -"\n" -"İletinin gönderilmesinden kısa bir süre sonra posta listesinden bi cevap " -"almalısınız." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Malformed header" -msgstr "Bozulmuş başlık" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "No e-mail action" -msgstr "E-posta eylemı yok" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Göndermeye izin verilmiyor" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"Bu posta listesine mektup göndermeye izin verilmiyor. Büyük bir olasılıkla " -"bu salt okunur bir posta listesi. Detaylar için liste yöneticisiyle " -"bağlantıya geçin." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Posta listesini e-posta iletisi gönderilsin mi?" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"Eylem gerçekleştirilemedi. Bu, eylem için olan başlığın işleyebileceğimiz " -"bir eylem içermediğini gösterir.\n" -"\n" -"Başlık: {0}" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"Bu iletinin {0} başlığı yanlış şekillenmiş ve işlenemedi.\n" -"\n" -"Başlık: {1}" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "Bu ileti bu eylem için geçerli olan başlık bilgisini içermiyor." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -msgid "_Edit message" -msgstr "İ_letiyi düzenle" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -msgid "_Send message" -msgstr "_İletiyi gönder" - #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "Aynı zamanda alt klasörlerindeki iletiler de işaretlensin mi?" @@ -19597,7 +20699,7 @@ msgstr "Mevcut Klasör ve _Alt Klasörler" msgid "In Current _Folder Only" msgstr "Sadece _Mevcut Klasör" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:575 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:568 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "İletileri _Okunmuş Olarak İşaretle" @@ -19626,43 +20728,43 @@ msgstr "Düz-metin tecih et" msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 msgid "Show HTML if present" msgstr "Eğer mevcutsa HTML göster" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:254 #, fuzzy #| msgid "Show HTML if present" msgid "Show plain text if present" msgstr "Eğer mevcutsa HTML göster" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:259 #, fuzzy #| msgid "Only ever show PLAIN" msgid "Only ever show plain text" msgstr "Sadece PLAIN göster" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:311 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" msgstr "" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:331 msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML _Kipi" @@ -19678,31 +20780,31 @@ msgstr "Outlook PST aktar" msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Outlook kişisel klasörler (.pst)" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:450 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542 msgid "_Mail" msgstr "_Mektup" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:469 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:564 msgid "Destination folder:" msgstr "Hedef klasör:" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:475 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:572 msgid "_Address Book" msgstr "_Adres Defteri" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:476 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:577 msgid "A_ppointments" msgstr "_Randevular" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:477 ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:582 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Görevler" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:587 msgid "_Journal entries" msgstr "_Günlük girişleri" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:585 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:698 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Outlook verileri içe aktarılıyor" @@ -19724,7 +20826,7 @@ msgid "Publish calendars to the web." msgstr "Takvimlerin web üzerinden yayınlanmasına olanak sağlar" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open source" msgid "Could not open %s:" @@ -19746,30 +20848,30 @@ msgstr "" msgid "Publishing to %s finished successfully" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:284 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:611 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 msgid "E_nable" msgstr "_Etkinleştir" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:759 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Gerçekten bu konumu silmek istiyor musunuz?" #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1091 #, fuzzy #| msgid "Could not create message." msgid "Could not create publish thread." msgstr "İleti oluşturulamadı." -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099 msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "Takvim Bilgisini _Yayınla" @@ -19820,12 +20922,14 @@ msgid "Publishing _Frequency:" msgstr "Yayınlama _Sıklığı:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Secure FTP (SSH)" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgid "Secure FTP (SFTP)" +msgstr "_Güvenli HTTP Vekili:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "Güvenli WebDAV (HTTPS)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "Service _type:" @@ -19887,8 +20991,8 @@ msgstr "_Kullanıcı adı:" msgid "iCal" msgstr "Çağrı" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:94 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:91 #, c-format msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "" @@ -19992,7 +21096,7 @@ msgstr "Değerlerin ne ile bütünleştirileceği:" msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "Virgül ile ayrılmış değer biçimi (.cvs)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:225 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:199 #, fuzzy #| msgid "iCalendar files (.ics)" msgid "iCalendar (.ics)" @@ -20013,11 +21117,11 @@ msgstr "Seçili takvimi ya da görevleri diske kaydeder." #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:152 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385 #, fuzzy #| msgid "RDF format (.rdf)" msgid "RDF (.rdf)" @@ -20051,14 +21155,6 @@ msgstr "Seçili takvimi ya da görevleri diske kaydeder." msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Seçili takvimi ya da görevleri diske kaydeder." -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"İleti içerisinde Şablomlar eklentisinin yerine koyacağı anahtar kelime/değer " -"eşlerinin listesi." - #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "" "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " @@ -20066,17 +21162,17 @@ msgid "" "an email you are replying to." msgstr "" -#: ../plugins/templates/templates.c:1094 +#: ../plugins/templates/templates.c:1099 #, fuzzy #| msgid "No title" msgid "No Title" msgstr "Başlık yok" -#: ../plugins/templates/templates.c:1195 +#: ../plugins/templates/templates.c:1211 msgid "Save as _Template" msgstr "Ş_ablom Olarak Kaydet" -#: ../plugins/templates/templates.c:1197 +#: ../plugins/templates/templates.c:1213 msgid "Save as Template" msgstr "Ş_ablom Olarak Kaydet" @@ -20100,23 +21196,23 @@ msgstr "Çoklu vCard" msgid "Show vCards directly in mail messages." msgstr "" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:207 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293 msgid "Show Full vCard" msgstr "Tam vCard Göster" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:210 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211 msgid "Show Compact vCard" msgstr "Özet vCard Göster" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272 #, fuzzy #| msgid "There is one other contact." #| msgid_plural "There are %d other contacts." msgid "There is one other contact." msgstr "Başka %d bağlantı var." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:281 #, fuzzy, c-format #| msgid "There is one other contact." #| msgid_plural "There are %d other contacts." @@ -20124,7 +21220,7 @@ msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Başka %d bağlantı var." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:301 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302 #, fuzzy #| msgid "Save in address book" msgid "Save in Address Book" @@ -20160,14 +21256,6 @@ msgstr "Vekil sunucu bağlantıları kimlik denetimi" msgid "Automatic proxy configuration URL" msgstr "Kendiliğinden vekil yapılandırma URL'si" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Configuration version" -msgstr "Yapılandırma sürümü" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "Öntanımlı kenar çubuğu genişliği" - #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 #, fuzzy #| msgid "Default window state" @@ -20192,12 +21280,6 @@ msgstr "Öntanımlı pencere durumu" msgid "Default window width" msgstr "Öntanımlı pencere genişliği" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Enable search folders" -msgid "Enable express mode" -msgstr "Arama klasörlerini etkinleştir" - #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." @@ -20205,10 +21287,6 @@ msgstr "" "HTTP/Güvenli HTTP üzerinde İnternet erişiminde vekil ayarlarını " "etkinleştirir." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "" - #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP vekil makine ismi" @@ -20225,11 +21303,6 @@ msgstr "HTTP vekil portu" msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP vekil kullanıcı ismi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"Açılışta öntanımlı olarak gösterilecek bileşenin ID'si ya da takma adı." - #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " @@ -20242,68 +21315,42 @@ msgstr "" "authentication_user\" GConf anatharından alınır ve parola gnome-keyring ya " "da ~/.gnome2_private/Evolution parola dosyasından alınır." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -#, fuzzy -#| msgid "Insert Attachment" -msgid "Initial attachment view" -msgstr "Ek Ekle" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -#, fuzzy -#| msgid "Install the shared folder" -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "Paylaşılan klasörü kur" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "" - #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "En son güncellenen yapılandırma sürümü" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Çevirim dışı kullanım için disk ile eşzamanlandırılacak klasörlerin " "yollarının listesi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "Vekil olmayan makineler" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP vekili kullanırken kimlik doğrulamada geçilelecek olan parola." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Vekil yapılandırma kipi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS vekil makine ismi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS vekil portu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Güvenli HTTP vekil makine ismi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Güvenli HTTP vekil portu" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -20315,75 +21362,39 @@ msgstr "" "yapılandırması kullan\" ve \"kendiliğinden ayar url ile belirtilen vekil " "yapılandırmasını kullan\" belirtir." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "Kenar çubuğu görünür" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "Geliştirme uyarı penceresini geç" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Çevrimdışı kipte başla" - #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Durum çubuğu görünür" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Evolution'ın yapılandırma sürümü, major/minor/yapılandırma seviyesi ile " -"(örneğin \"2.6.0\")." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 #, fuzzy #| msgid "The default width for the main window, in pixels." msgid "The default X coordinate for the main window." msgstr "Ana pencerenin öntanımlı genişliği, piksel olarak." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 #, fuzzy #| msgid "The default width for the main window, in pixels." msgid "The default Y coordinate for the main window." msgstr "Ana pencerenin öntanımlı genişliği, piksel olarak." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Ana pencerenin öntanımlı yüksekliği, piksel olarak." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Ana pencerenin öntanımlı genişliği, piksel olarak." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Kenar çubuğunun öntanımlı genişliği, piksel olarak." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"Evolution'ın en son güncellenen yapılandırma sürümü, major/minor/" -"yapılandırma seviyesi ile (örneğin \"2.6.0\")." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "HTTP ile vekilin makine ismi." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "Güvenli HTTP ile vekil makine ismi." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "Socks ile vekil makine ismi." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -20391,7 +21402,7 @@ msgstr "" "Vekil olacak \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" ile " "tanımlanan makinenin portu." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -20399,7 +21410,7 @@ msgstr "" "Vekil olacak \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" ile " "tanımlanan makinenin portu." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -20407,17 +21418,7 @@ msgstr "" "Vekil olacak \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" ile " "tanımlanan makinenin portu." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"Pencere düğmelerinin biçemi. \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" " -"olabilir. Eğer \"toolbar\" ayarlıysa, düğmelerin biçemi GNOME araç çubuğu " -"ayarlarına göre belirlenir." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -20429,67 +21430,46 @@ msgstr "" "başlangıç maskeleri kullanarak), IP makine adresleri (hem IPv4 hem IPv6) ve " "bir ağ maskesi ile ağ adresi (örneğin 192.168.0.0/24 gibi) olabilir." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Araç çubuğu görünür" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "Vekil yapılandırma değerlerini sağlayan URL." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP vekil kullan" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 #, fuzzy #| msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" "HTTP vekili kullanılırken kimlik doğrulamada geçillecek kullanıcı ismi." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Evolution'un çevrim içi kip yerine çevirim dışı kipte başlaması." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Pencerenin genişletilmiş olması." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "Kenar çubuğunun görünür olması." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Durum çubuğunun görünür olması." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Araç çubuğunun görünür olması." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "Evolution geliştirme sürümlerindeki uyarı penceresinin atlanması." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Pencere düğmelerinin görünür olması." +#: ../shell/e-shell.c:312 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgid "Preparing to go offline..." +msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 -msgid "Window button style" -msgstr "Pencere düğmesi biçemi" +#: ../shell/e-shell.c:365 +#, fuzzy +#| msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgid "Preparing to go online..." +msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Pencere düğmeleri görünür" +#: ../shell/e-shell.c:435 +msgid "Preparing to quit..." +msgstr "" -#: ../shell/e-shell-content.c:729 ../shell/e-shell-content.c:730 +#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728 msgid "Searches" msgstr "Aramalar" -#: ../shell/e-shell-content.c:773 +#: ../shell/e-shell-content.c:771 msgid "Save Search" msgstr "Aramayı Kaydet" @@ -20497,7 +21477,7 @@ msgstr "Aramayı Kaydet" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940 #, fuzzy #| msgid "Sho_w: " msgid "Sho_w:" @@ -20505,7 +21485,7 @@ msgstr "_Göster:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973 #, fuzzy #| msgid "Sear_ch: " msgid "Sear_ch:" @@ -20513,25 +21493,25 @@ msgstr "A_ra:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036 #, fuzzy #| msgid " i_n " msgid "i_n" msgstr " _içinde" -#: ../shell/e-shell-utils.c:223 +#: ../shell/e-shell-utils.c:197 #, fuzzy #| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgid "vCard (.vcf)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:246 +#: ../shell/e-shell-utils.c:220 #, fuzzy #| msgid "All files" msgid "All Files (*)" msgstr "Tüm dosyalar" -#: ../shell/e-shell-view.c:296 +#: ../shell/e-shell-view.c:303 msgid "Saving user interface state" msgstr "" @@ -20548,331 +21528,307 @@ msgstr "" msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution Web Sitesi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 -#| msgid "Categories List" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914 msgid "Categories Editor" msgstr "Katagori Düzenleyici" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237 -#| msgid "Bug buddy is not installed." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1249 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy kurulu değil." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239 -#| msgid "Bug buddy could not be run." +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug Buddy çalıştırılamadı." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Evolution hakkında bilgi göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 msgid "_Close Window" msgstr "_Pencereyi Kapat" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 -#| msgid "A_ppointments" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 msgid "_Contents" msgstr "_İçindekiler" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448 -#| msgid "Open Other User's Folder" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Evolution Kullanıcı Rehberi'ni Aç" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Parolaları _Unut" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476 -#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Kayıtlı tüm parolaları unut" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "_Aktar..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "Diğer programlardan veri aktar" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "Yeni _Pencere" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490 -#| msgid "Create a new window displaying this folder" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Bu görünümü görüntüleyecek yeni bir pencere oluştur" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 -#| msgid "_Available Categories:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 msgid "Available Cate_gories" msgstr "Kullanılabilir Kate_goriler" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504 -#| msgid "_Available Categories:" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 msgid "Manage available categories" msgstr "Kullanılabilir kategorileri yönet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Hızlı Referans" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518 -#| msgid "Change Evolution's settings" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Evolution'un kısayol tuşlarını göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Exit the program" msgstr "Programdan çık" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 msgid "_Advanced Search..." msgstr "_Gelişmiş Arama..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Daha gelişmiş bir arama oluştur" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539 -#| msgid "Cancel the current mail operation" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Geçerli arama parametrelerini temizle" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Kayıtlı Aramaları Düzenle..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546 -#| msgid "Manage your email, contacts and schedule" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Kayıtlı aramalarınızı yönetin" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Arama türünü değiştirmek için buraya tıklayın" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Find Now" msgstr "Ş_imdi Bul" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560 -#| msgid "Cancel the current mail operation" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Geçerli arama parametrelerini çalıştır" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 msgid "_Save Search..." msgstr "_Aramayı Kaydet..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567 -#| msgid "Save the current file" +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Geçerli arama parametrelerini kaydet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 #, fuzzy #| msgid "Submit _Bug Report" msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "_Hata Raporu Gönder" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy kullanarak bir hata raporu gönder" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "_Work Offline" msgstr "Çe_vrimdışı Çalış" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 #, fuzzy #| msgid "Start in offline mode" msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Çevrimdışı kipte başla" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Online" msgstr "Ç_evrimiçi Çalış" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 #, fuzzy #| msgid "Start in online mode" msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Çevrimiçi kipte başla" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "Lay_out" msgstr "_Düzen" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "_New" msgstr "_Yeni" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_Search" msgstr "A_ra" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Değiştirici Görünümü" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1658 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_Window" msgstr "_Pencere" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1699 msgid "Show Side _Bar" msgstr "_Kenar Çubuğunu Göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 #, fuzzy #| msgid "Show Side _Bar" msgid "Show the side bar" msgstr "_Kenar Çubuğunu Göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707 #, fuzzy #| msgid "Show Animations" msgid "Show _Buttons" msgstr "Canlandırmaları Göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 #, fuzzy #| msgid "Show the second time zone" msgid "Show the switcher buttons" msgstr "İkinci zaman dilimini göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715 msgid "Show _Status Bar" msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 #, fuzzy #| msgid "Show _Status Bar" msgid "Show the status bar" msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 #, fuzzy #| msgid "Show _Toolbar" msgid "Show _Tool Bar" msgstr "_Araç Çubuğunu Göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725 #, fuzzy #| msgid "Show _Toolbar" msgid "Show the tool bar" msgstr "_Araç Çubuğunu Göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 msgid "_Icons Only" msgstr "S_adece Simgeler" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Pencere düğmelerini sadece simge olarak göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Text Only" msgstr "_Sadece Metin" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Pencere düğmelerini sadece metin olarak göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "Icons _and Text" msgstr "Simgeler _ve Metin" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Pencere düğmelerini simgelerle ve metinle göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Tool_bar Style" msgstr "_Araç Cubuğu Biçemi" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Masaüstü araç çubuğu ayarlarını kullanarak pencere düğmelerini göster" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 msgid "Define Views..." msgstr "Görünümleri Tanımla..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780 msgid "Create or edit views" msgstr "Görünüm oluştur ya da düzenle" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Save Custom View..." msgstr "Özel Görünümü Kaydet..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Save current custom view" msgstr "Mevcut özel görünümü kaydet" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "C_urrent View" msgstr "Şimdiki _Görünüm" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804 msgid "Custom View" msgstr "Özel Görünüm" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1806 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Mevcut görünüm özel bir görünüm" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816 #, fuzzy #| msgid "Set up the page settings for your current printer" msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Güncel yazıcı için sayfa ayarlarını yap" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2194 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2206 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s Konumuna Geç" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2414 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2326 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Select View: %s" +msgid "Select view: %s" +msgstr "Görünümü Seç: %s" + +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2426 msgid "Execute these search parameters" msgstr "" +#: ../shell/e-shell-window.c:445 +msgid "New" +msgstr "Yeni" + #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:577 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window.c:442 -msgid "New" -msgstr "Yeni" - -#: ../shell/e-shell.c:361 -#, fuzzy -#| msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor" - -#: ../shell/e-shell.c:414 -#, fuzzy -#| msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "Çevrim dışı için '%s' hesabı hazırlanıyor" - -#: ../shell/e-shell.c:476 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "" - #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:195 +#: ../shell/main.c:189 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20908,71 +21864,71 @@ msgstr "" "Umarız yoğun çalışmalarımız sonucundan memnun kalırsınız. Biz sizin\n" "katkılarınızı da memnuniyetle beklediğimizi belirtiriz.\n" -#: ../shell/main.c:219 +#: ../shell/main.c:213 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "Teşekkürler. Evolution Takımı\n" -#: ../shell/main.c:226 +#: ../shell/main.c:220 msgid "Do not tell me again" msgstr "Bana tekrar söyleme" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:308 +#: ../shell/main.c:311 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" msgstr "" -#: ../shell/main.c:312 +#: ../shell/main.c:315 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "" -#: ../shell/main.c:316 +#: ../shell/main.c:319 msgid "Start in online mode" msgstr "Çevrimiçi kipte başla" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:321 msgid "Ignore network availability" msgstr "" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:323 #, fuzzy #| msgid "Start in online mode" msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Çevrimiçi kipte başla" -#: ../shell/main.c:323 +#: ../shell/main.c:326 #, fuzzy #| msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Tüm Evolution bileşenlerini zorla kapat" -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:329 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Tüm bileşenlerin hata ayıklama çıktılarını bir dosyaya gönder." -#: ../shell/main.c:328 +#: ../shell/main.c:331 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Hiçbir eklenti yüklenmesine izin verme." -#: ../shell/main.c:330 +#: ../shell/main.c:333 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Posta, Bağlantılar ve Görevler önizleme panellerini kapat." -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "" -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:339 #, fuzzy #| msgid "Restarting Evolution" msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Evolution Yeniden Başlatılıyor" -#: ../shell/main.c:512 ../shell/main.c:520 +#: ../shell/main.c:510 ../shell/main.c:518 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM ve E-Posta İstemcisi" @@ -21065,7 +22021,7 @@ msgstr "" "Eğer devam etmeyi seçerseniz, eski verilenizin bir kısmına " "erişemeyebilirsiniz.\n" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52 #, fuzzy #| msgctxt "New" #| msgid "_Test" @@ -21073,18 +22029,18 @@ msgctxt "New" msgid "_Test Item" msgstr "_Test" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54 msgid "Create a new test item" msgstr "Yeni bir test öğesi oluştur" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 #, fuzzy #| msgid "Resource" msgctxt "New" msgid "Test _Source" msgstr "Kaynak" -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68 +#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64 #, fuzzy #| msgid "Create a new test item" msgid "Create a new test source" @@ -21114,7 +22070,7 @@ msgstr "" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Tanınmayan başlatma seçeneği: %d" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370 #, c-format @@ -21141,11 +22097,11 @@ msgstr "Pilot yapılandırmasını düzenle" #: ../smclient/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "DOSYA" #: ../smclient/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Oturum yönetimi kimliğini belirtin" #: ../smclient/eggsmclient.c:232 #, fuzzy @@ -21155,7 +22111,7 @@ msgstr "UID" #: ../smclient/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Oturum yönetimi seçenekleri:" #: ../smclient/eggsmclient.c:254 #, fuzzy @@ -21174,26 +22130,6 @@ msgstr "" "\n" "Güven ayarlarını düzenleyin:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Bu sertifikayı düzenleyen sertifika otoritesine güvendiğiniz için, burada " -"başka türlü belirtilmediği sürece bu sertifikanın doğruluğuna güveniyorsunuz " -"demektir" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Bu sertifikayı düzenleyen sertifika otoritesine güvenmediğiniz için, burada " -"başka türlü belirtilmediği sürece bu sertifikanın doğruluğuna " -"güvenmiyorsunuz demektir" - #: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 msgid "Certificate Name" @@ -21213,7 +22149,7 @@ msgstr "Kurum Birimi (KB)" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 -#: ../smime/lib/e-cert.c:569 +#: ../smime/lib/e-cert.c:565 msgid "Serial Number" msgstr "Seri Numarası" @@ -21291,7 +22227,7 @@ msgstr "Tüm dosyalar" msgid "Failed to import certificate" msgstr "Kimlik doğrulaması yapılamadı.\n" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:991 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:992 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Tüm PKCS12 dosyaları" @@ -21299,7 +22235,7 @@ msgstr "Tüm PKCS12 dosyaları" msgid "All email certificate files" msgstr "Tüm e-posta sertifika dosyaları" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1027 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1026 msgid "All CA certificate files" msgstr "Tüm CA sertifika dosyaları" @@ -21308,6 +22244,26 @@ msgstr "Tüm CA sertifika dosyaları" msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Sertifika Görüntüleyicisi: %s" +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Bu sertifikayı düzenleyen sertifika otoritesine güvendiğiniz için, burada " +"başka türlü belirtilmediği sürece bu sertifikanın doğruluğuna güveniyorsunuz " +"demektir" + +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Bu sertifikayı düzenleyen sertifika otoritesine güvenmediğiniz için, burada " +"başka türlü belirtilmediği sürece bu sertifikanın doğruluğuna " +"güvenmiyorsunuz demektir" + #: ../smime/gui/component.c:50 #, fuzzy, c-format #| msgid "Enter the password for `%s'" @@ -21319,7 +22275,7 @@ msgstr "`%s' için parolayı girin" msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Sertifika veritabanı için yeni parolayı girin" -#: ../smime/gui/component.c:78 +#: ../smime/gui/component.c:79 msgid "Enter new password" msgstr "Yeni parolayı girin" @@ -21368,7 +22324,7 @@ msgstr "" "Bu CA'ya herhangi bir amaç için güvenmeden önce, onun sertifikasını ve " "kurallarını ve prosedürlerini (eğer mevcutsa) kontrol edin." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1097 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1093 msgid "Certificate" msgstr "Sertifika" @@ -21454,11 +22410,11 @@ msgstr "Kurum (K)" msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Kurum Birimi (KB)" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:829 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:825 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL İstemci Sertifikası" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:833 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:829 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL Sunucu Sertifikası" @@ -21473,17 +22429,21 @@ msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Bu sertifikanın doğruluğuna güven" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -msgid "Trust this CA to identify email users." +#, fuzzy +#| msgid "Trust this CA to identify email users." +msgid "Trust this CA to identify _email users." msgstr "Eposta kullanıcılarını tanımlamak için bu CA'ya güven." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 -msgid "Trust this CA to identify software developers." +#, fuzzy +#| msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgid "Trust this CA to identify _software developers." msgstr "Yazılım geliştiricilerini tanımlamak için bu CA'ya güven." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 #, fuzzy #| msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgid "Trust this CA to identify websites." +msgid "Trust this CA to identify _websites." msgstr "Web sitelerini tanımlamak için bu CA'ya güven." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 @@ -21522,163 +22482,159 @@ msgstr "Yedekle" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_CA Güveni Düzenle" -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:912 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Bu sertifika zaten var" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 +#: ../smime/lib/e-cert.c:226 ../smime/lib/e-cert.c:236 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:417 +#: ../smime/lib/e-cert.c:413 msgid "Sign" msgstr "İmzala" -#: ../smime/lib/e-cert.c:418 +#: ../smime/lib/e-cert.c:414 msgid "Encrypt" msgstr "Şifrele" -#: ../smime/lib/e-cert.c:530 +#: ../smime/lib/e-cert.c:526 msgid "Version" msgstr "Sürüm" -#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +#: ../smime/lib/e-cert.c:541 msgid "Version 1" msgstr "Sürüm 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +#: ../smime/lib/e-cert.c:544 msgid "Version 2" msgstr "Sürüm 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:551 +#: ../smime/lib/e-cert.c:547 msgid "Version 3" msgstr "Sürüm 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 +#: ../smime/lib/e-cert.c:630 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 ve RSA Şifreleme" -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 +#: ../smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 ve RSA Şifreleme" -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 +#: ../smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme" -#: ../smime/lib/e-cert.c:643 +#: ../smime/lib/e-cert.c:639 #, fuzzy #| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme" -#: ../smime/lib/e-cert.c:646 +#: ../smime/lib/e-cert.c:642 #, fuzzy #| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme" -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 +#: ../smime/lib/e-cert.c:645 #, fuzzy #| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme" -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert.c:672 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA Şifreleme" -#: ../smime/lib/e-cert.c:679 +#: ../smime/lib/e-cert.c:675 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Sertifika Anatharı Kullanımı" -#: ../smime/lib/e-cert.c:682 +#: ../smime/lib/e-cert.c:678 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape Sertifikası Türü" -#: ../smime/lib/e-cert.c:685 +#: ../smime/lib/e-cert.c:681 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Sertifika Otoritesi Anahtarı Tanımlayıcı" -#: ../smime/lib/e-cert.c:697 +#: ../smime/lib/e-cert.c:693 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Nesne Tanımlayıcı (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:749 +#: ../smime/lib/e-cert.c:745 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Algoritme Tanımlayıcı" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 +#: ../smime/lib/e-cert.c:753 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Algoritma Parametreleri" -#: ../smime/lib/e-cert.c:779 +#: ../smime/lib/e-cert.c:775 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Konu Genel Anahtarı Bilgisi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:784 +#: ../smime/lib/e-cert.c:780 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Konu Genel Anahtarı Algoritması" -#: ../smime/lib/e-cert.c:799 +#: ../smime/lib/e-cert.c:795 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Konunun Genel Anahtarı" -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870 +#: ../smime/lib/e-cert.c:816 ../smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Hata: Eklenti işlenemedi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853 +#: ../smime/lib/e-cert.c:837 ../smime/lib/e-cert.c:849 msgid "Object Signer" msgstr "Nesne İmzalayıcı" -#: ../smime/lib/e-cert.c:845 +#: ../smime/lib/e-cert.c:841 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL Sertifikası Otoritesi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:849 +#: ../smime/lib/e-cert.c:845 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "E-posta Sertifika Otoritesi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:878 +#: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "Signing" msgstr "İmzalanıyor" -#: ../smime/lib/e-cert.c:882 +#: ../smime/lib/e-cert.c:878 msgid "Non-repudiation" msgstr "Onaylama" -#: ../smime/lib/e-cert.c:886 +#: ../smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Key Encipherment" msgstr "Anathar Şifrelemesi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:890 +#: ../smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Data Encipherment" msgstr "Veri Şifrelemesi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:894 +#: ../smime/lib/e-cert.c:890 msgid "Key Agreement" msgstr "Anahtar Onaylaması" -#: ../smime/lib/e-cert.c:898 +#: ../smime/lib/e-cert.c:894 msgid "Certificate Signer" msgstr "Sertifika İmzalayıcı" -#: ../smime/lib/e-cert.c:902 +#: ../smime/lib/e-cert.c:898 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL İmzalayıcı" -#: ../smime/lib/e-cert.c:951 +#: ../smime/lib/e-cert.c:947 msgid "Critical" msgstr "Kritik" -#: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956 +#: ../smime/lib/e-cert.c:949 ../smime/lib/e-cert.c:952 msgid "Not Critical" msgstr "Kritik Değil" -#: ../smime/lib/e-cert.c:977 +#: ../smime/lib/e-cert.c:973 msgid "Extensions" msgstr "Eklentiler" @@ -21690,40 +22646,44 @@ msgstr "Eklentiler" #. * change this string, unless changing the order of #. * name and value. As a result example: #. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1055 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1051 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1107 ../smime/lib/e-cert.c:1230 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Sertifika İmza Algoritması" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1120 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1116 msgid "Issuer" msgstr "Düzenleyen" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1175 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1171 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Düzenleyenin UID'i" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1194 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1190 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Konunun UID'i" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1240 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1236 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Sertifika İmza Değeri" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:910 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Bu sertifika zaten var" + +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:255 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 Dosya Parolası" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:257 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "PKC12 dosyası için parola girin:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:362 msgid "Imported Certificate" msgstr "Aktarılmış Sertifika" @@ -21808,21 +22768,21 @@ msgstr "_Durum İle" msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Bir Zaman Dilimi Seçin" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "Time Zone" msgid "Time Zones" msgstr "Zaman Dilimi" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 msgid "Timezone drop-down combination box" msgstr "Zaman dilimi açılan kombinasyon kutusu" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -21831,7 +22791,7 @@ msgstr "" "Zaman dilimini seçebilmek için farenin sol tuşu ile haritayı yaklaştırın.\n" "Haritadan uzaklaşmak için farenin sağ tuşunu kullanın." -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "Selection Mode" msgid "_Selection" @@ -21885,19 +22845,94 @@ msgstr "Görünümün Türü" msgid "Type of view:" msgstr "Görünümün türü:" -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353 -msgid "De_fault" -msgstr "Ö_ntanımlı" +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318 +#, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" +msgstr "Takvim: %s tarihinden %s tarihine" + +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354 +msgid "evolution calendar item" +msgstr "evolution takvim öğesi" + +#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:116 #, fuzzy -#| msgid "Account name" -msgid "Account Name" -msgstr "Hesap adı" +#| msgid "Send this message" +msgid "Close this message" +msgstr "Bu iletiyi gönder" -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +#. To Translators: This text is set as a description of an attached +#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the +#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is +#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:996 +#, fuzzy +#| msgid "Attached message" +#| msgid_plural "%d attached messages" +msgid "Attached message" +msgstr "%d ekli ileti" + +#. Translators: Default attachment filename. +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1807 ../widgets/misc/e-attachment.c:2345 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:522 +#, fuzzy +#| msgid "attachment" +msgid "attachment.dat" +msgstr "ek" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1850 ../widgets/misc/e-attachment.c:2647 +msgid "A load operation is already in progress" +msgstr "Bir yükleme işlemi zaten devam ediyor" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1858 ../widgets/misc/e-attachment.c:2655 +msgid "A save operation is already in progress" +msgstr "Bir kayıt işlemi zaten devam ediyor" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1950 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not load address book" +msgid "Could not load '%s'" +msgstr "Adres defteri yüklenemedi" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not load the attachment" +msgstr "Bağ açılamadı." + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2226 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open source" +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "Kaynak açılamadı" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not open the link." +msgid "Could not open the attachment" +msgstr "Bağ açılamadı." + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2663 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment Reminder" +msgid "Attachment contents not loaded" +msgstr "Ek Hatırlatıcı" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2739 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgid "Could not save '%s'" +msgstr "'%s' çalıştırılamadı: %s\n" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Select folder to save all attachments" +msgid "Could not save the attachment" +msgstr "Tüm ekleri kaydetmek için klasör seç" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308 msgid "Attachment Properties" @@ -21916,7 +22951,7 @@ msgid "MIME Type:" msgstr "MIME Türü" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:439 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Eklerin kendiliğinden gösterimini öner" @@ -21963,44 +22998,36 @@ msgstr "Yükleniyor..." msgid "Saving" msgstr "Tonlama" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Ek Çubuğunu _Gizle" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:102 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:712 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Ek Çubuğunu _Göster" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:427 #, fuzzy #| msgid "Attachment" #| msgid_plural "Attachments" msgid "Add Attachment" msgstr "Ek" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430 msgid "A_ttach" msgstr "_Ekle" -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:493 #, fuzzy #| msgid "Save attachments" msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" msgstr[0] "Ekleri kaydet" -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352 -#, fuzzy -#| msgid "attachment" -msgid "attachment.dat" -msgstr "ek" - #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404 msgid "Open With Other Application..." -msgstr "" +msgstr "Başka Bir Uygulama ile Aç..." #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411 msgid "S_ave All" @@ -22044,67 +23071,6 @@ msgstr "_Birlikte Aç" msgid "Open this attachment in %s" msgstr "_Eksik ekleri hatırlat" -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:998 -#, fuzzy -#| msgid "Attached message" -#| msgid_plural "%d attached messages" -msgid "Attached message" -msgstr "%d ekli ileti" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1853 ../widgets/misc/e-attachment.c:2654 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1861 ../widgets/misc/e-attachment.c:2662 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not load address book" -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "Adres defteri yüklenemedi" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open the link." -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "Bağ açılamadı." - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open source" -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "Kaynak açılamadı" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open the link." -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "Bağ açılamadı." - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670 -#, fuzzy -#| msgid "Attachment Reminder" -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "Ek Hatırlatıcı" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "'%s' çalıştırılamadı: %s\n" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Select folder to save all attachments" -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Tüm ekleri kaydetmek için klasör seç" - #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" #: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387 #, fuzzy @@ -22112,15 +23078,15 @@ msgstr "Tüm ekleri kaydetmek için klasör seç" msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "%s açmak için tıklayın" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - #: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 msgid "Month Calendar" msgstr "Ay Takvimi" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1250 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 msgid "Character Encoding" msgstr "Karakter Kodlaması" @@ -22702,20 +23668,6 @@ msgstr "Adresi saklamak/göstermek için tıklayın" msgid "Click to open %s" msgstr "%s açmak için tıklayın" -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "Takvim: %s tarihinden %s tarihine" - -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "evolution takvim öğesi" - #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 msgid "popup list" msgstr "açılır liste" @@ -22781,7 +23733,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "_Geçerli Alanlar:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1721 msgid "Ascending" msgstr "Artan" @@ -22794,7 +23746,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "_Hepsini Temizle" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1721 msgid "Descending" msgstr "Azalan" @@ -22858,12 +23810,6 @@ msgstr "_Bu alanları sıra ile göster:" msgid "_Sort..." msgstr "_Sırala..." -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119 -#, fuzzy -#| msgid "Add a C_olumn..." -msgid "Add a Column" -msgstr "Bir _Sütun Ekle..." - #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" @@ -22872,6 +23818,12 @@ msgstr "" "Tabloya yeni bir sütun eklemek için\n" "sütunu görünmesini istediğiniz konuma taşıyın." +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119 +#, fuzzy +#| msgid "Add a C_olumn..." +msgid "Add a Column" +msgstr "Bir _Sütun Ekle..." + #. Translators: This text is used as a special row when an ETable #. * has turned on grouping on a column, which has set a title. #. * The first %s is replaced with a column title. @@ -22899,63 +23851,67 @@ msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d öğe)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561 msgid "Customize Current View" msgstr "Geçerli Görünümü Özelleştir" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Artan _Sıralama" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586 msgid "Sort _Descending" msgstr "Azalan Sı_ralama" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1589 msgid "_Unsort" msgstr "_Sırasız" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1592 msgid "Group By This _Field" msgstr "Bu _Alana Göre Grupla" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595 msgid "Group By _Box" msgstr "_Kutuya Göre Grupla" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599 msgid "Remove This _Column" msgstr "_Bu Sütunu Kaldır" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Bir _Sütun Ekle..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1606 msgid "A_lignment" msgstr "_Hizalama" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1609 msgid "B_est Fit" msgstr "En _Uygun" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 msgid "Format Column_s..." msgstr "Sütunları _Biçimle..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1616 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Mevcut _Görünümü Özelleştir..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1678 msgid "_Sort By" msgstr "_Sıralama" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1696 msgid "_Custom" msgstr "Ö_zel" +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 +msgid "Table Cell" +msgstr "Tablo Hücresi" + #. Translators: description of a "popup" action #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 msgid "popup a child" @@ -22976,10 +23932,6 @@ msgstr "ETree'de bu hücreyi içeren satırı genişletir" msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "ETree'de bu hücreyi içeren satırı çökertir" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 -msgid "Table Cell" -msgstr "Tablo Hücresi" - #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 msgid "click" msgstr "tıkla" @@ -22988,14 +23940,81 @@ msgstr "tıkla" msgid "sort" msgstr "sırala" -#: ../widgets/text/e-text.c:2327 +#: ../widgets/text/e-text.c:2328 msgid "Select All" msgstr "Hepsini Seç" -#: ../widgets/text/e-text.c:2339 +#: ../widgets/text/e-text.c:2340 msgid "Input Methods" msgstr "Giriş Yöntemleri" +#~ msgid "%A, %B %d, %Y" +#~ msgstr "%d %B %Y, %A" + +#~ msgid "%a %m/%d/%Y" +#~ msgstr "%d/%m/%Y %a" + +#~ msgid "%m/%d/%Y" +#~ msgstr "%d/%m/%Y" + +#~ msgid "GConf error: %s" +#~ msgstr "GConf hatası: %s" + +#~ msgid "All further errors shown only on terminal." +#~ msgstr "Bundan sonraki tüm hatalar uçbirim üzerinde gösterilir." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +#~| "This name will be used for display purposes only." +#~ msgid "" +#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n" +#~ "This name will be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen aşağıdaki boşluğa bu hesap için tanımlayıcı bir isim girin.\n" +#~ "Bu isim sadece görüntüleme amaçlı kullanılacaktır." + +#~ msgid "Migrating..." +#~ msgstr "Geçiş yapılıyor..." + +#~ msgid "Migration" +#~ msgstr "Göç" + +#~ msgid "Migrating '%s':" +#~ msgstr "'%s' geçiş yapılıyor:" + +#~ msgid "Migrating Folders" +#~ msgstr "Göç Klasörleri" + +#~ msgid "" +#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to " +#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution posta kutusu klasörlerinin özet biçimi Evolution 2.24'den beri " +#~ "SQLite biçimine taşındı.\n" +#~ "\n" +#~ "Lütfen Evolution klasörlerinizin göçmesini gerçekleştirirken bekleyin..." + +#~ msgid "" +#~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the " +#~ "receipt notification to {0}?" +#~ msgstr "" +#~ "\"{1}\" için alındı bildirimi istendi. {0} adresine alındı bildirimi " +#~ "gönderilsin mi?" + +#~ msgid "Read receipt requested." +#~ msgstr "Okundu bildirimi istendi." + +#, fuzzy +#~| msgid "Send Receipt" +#~ msgid "_Send Receipt" +#~ msgstr "Bildirim Gönder" + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokol" + #~ msgid "It has alarms." #~ msgstr "Alarmları var." @@ -23226,9 +24245,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ "Bu, Evolution klasör listesinde görüntülenecek olan isimdir. Bu sadece " #~ "görüntüleme amaçlıdır. " -#~ msgid "Whenever Possible" -#~ msgstr "Ne zaman mümkünse" - #~ msgid "_Add Address Book" #~ msgstr "Adres Defterine Ek_le" @@ -24141,9 +25157,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Could not cancel" #~ msgstr "İptal edilemedi" -#~ msgid "Authentication Failed" -#~ msgstr "Kimlik Doğrulama Başarısız" - #~ msgid "Authentication Required" #~ msgstr "Kimlik Doğrulama Gerekli" @@ -24876,12 +25889,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" #~ msgstr "Bu ekde görüntülenebilir takvim öğeleri bulunmuyor" -#~ msgid "Update complete\n" -#~ msgstr "Güncelleme tamamlandı\n" - -#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -#~ msgstr "Nesne geçersiz ve güncellenemedi\n" - #~ msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" #~ msgstr "" #~ "Bu yanıt güncel katılımcıdan gelmemiş. Katılımcı olarak eklensin mi?" @@ -25704,9 +26711,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "S_erver:" #~ msgstr "S_unucu:" -#~ msgid "Opening folder %s" -#~ msgstr "%s klasörü açılıyor" - #~ msgid "Retrieving quota information for folder %s" #~ msgstr "%s klasörü için kota bilgileri alınıyor" @@ -25789,11 +26793,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgstr "Yerel adres defterleri için temel işlevsellik sağlar." #~ msgid "" -#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -#~ "body." -#~ msgstr "İleti metninde aramak için ek hatırlatıcı eklentisi ipucu listesi." - -#~ msgid "" #~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " #~ "attachment is missing" #~ msgstr "" @@ -26130,9 +27129,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Unsubscribe Folder..." #~ msgstr "Klasörlerlerden Kaydı Sil..." -#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt sil" - #~ msgid "" #~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" #~ "\n" @@ -26241,9 +27237,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Exchange - Send Options" #~ msgstr "Exchange - Gönderme Seçenekleri" -#~ msgid "I_mportance: " -#~ msgstr "Ö_nemli: " - #~ msgid "" #~ "Normal\n" #~ "High\n" @@ -26554,9 +27547,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ "Mevcut kullanımınız: {0} KB. Bazı mektupları silerek boş alan açana kadar " #~ "mektup gönderemeyeceksiniz." -#~ msgid "Your password has expired." -#~ msgstr "Parolanızın kullanım süresi doldu." - #~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" #~ msgstr "{0} erişim kontrol listesine eklenemiyor" @@ -26596,9 +27586,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ "Kenar çubuğu içerik menüsünden posta klasörlerinden kayıt silmeye olanak " #~ "sağlar." -#~ msgid "Unsubscribe Folders" -#~ msgstr "Klasörlerlerden Kaydı Sil" - #~ msgid "<b>Server</b>" #~ msgstr "<b>Sunucu</b>" @@ -26921,18 +27908,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Blink icon in notification area." #~ msgstr "Uyarı alanında yanıp sönen simge." -#~ msgid "Enable D-Bus messages." -#~ msgstr "D-Bus iletilerini etkinleştir." - -#~ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." -#~ msgstr "Yeni mektup geldiğinde D-Bus iletisi oluşturur." - -#~ msgid "Popup message together with the icon." -#~ msgstr "Simge ile birlikte beliren ileti." - -#~ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." -#~ msgstr "Bir ileti ulaştığında iletinin üzerinde simge gösterilmesi." - #~ msgid "Whether the icon should blink or not." #~ msgstr "Simgenin yanıp sönmesi." @@ -27002,9 +27977,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "_Post message to list" #~ msgstr "İ_letiyi listeye gönder" -#~ msgid "_Subscribe to list" -#~ msgstr "Listeye _kaydol" - #~ msgid "_Un-subscribe to list" #~ msgstr "Listeye k_aydını sil" @@ -27544,9 +28516,6 @@ msgstr "Giriş Yöntemleri" #~ msgid "Save Custom View" #~ msgstr "Özel Görünümü Kaydet" -#~ msgid "Select View: %s" -#~ msgstr "Görünümü Seç: %s" - #~ msgid "Factory" #~ msgstr "Üretici" |