diff options
author | nobody <nobody@localhost> | 2004-11-03 22:30:03 +0800 |
---|---|---|
committer | nobody <nobody@localhost> | 2004-11-03 22:30:03 +0800 |
commit | 2cc749534bfda3f2cb23410b400ef2e88db2b6fb (patch) | |
tree | 8578f94ea01bdfbcd37a4f24ad94dd0376e6cc98 /po/uk.po | |
parent | 0c9192a76c44a74b1a8d79c33dd5d8e25ab82d11 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-GAL_2_2_4.tar.gz gsoc2013-evolution-GAL_2_2_4.tar.zst gsoc2013-evolution-GAL_2_2_4.zip |
This commit was manufactured by cvs2svn to create tag 'GAL_2_2_4'.GAL_2_2_4
svn path=/tags/GAL_2_2_4/; revision=27822
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 19546 |
1 files changed, 0 insertions, 19546 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po deleted file mode 100644 index 835d413c23..0000000000 --- a/po/uk.po +++ /dev/null @@ -1,19546 +0,0 @@ -# Ukrainian translation of evolution. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000. -# Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2002-2004 -# Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>, 2002 -# Maxim Dubovoy <max@mylinux.com.ua>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-18 13:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-19 17:15+0300\n" -"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" -"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 -msgid "evolution addressbook" -msgstr "Адресна книга Evolution" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 -msgid "current addressbook folder " -msgstr "поточна тека адресної книги " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "have " -msgstr "має " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "has " -msgstr "має " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " cards" -msgstr " карток" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " card" -msgstr " картку" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "заголовок контакту:" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -msgid "evolution minicard" -msgstr "міні-картка Evolutuion" - -#. addressbook:ldap-init primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Неможливо відкрити цю адресну книгу." - -#. addressbook:ldap-init secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"Цей сервер адресної книги, можливо, недосяжний, або неправильно вказана назва сервера, " -"або ж ваше мережне з'єднання вимкнено." - -#. addressbook:ldap-auth primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Не вдається пройти автентифікацію на сервері LDAP." - -#. addressbook:ldap-auth secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"Перевірте чи ви правильно вводите ваш пароль та використовуєте підтримуваний " -"метод автентифікації. Пам'ятайте, що більшість паролів чутливі до регістру; " -"можливо ввімкнена клавіша CapsLock." - -#. addressbook:ldap-search-base primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Цей сервер адресної книги не містить підтримуваних баз пошуку" - -#. addressbook:ldap-search-base secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"Цей LDAP сервер може використовувати старішу версію LDAP, яка не підтримує " -"цю функцію, або він може бути неправильно налаштований. Спитайте у вашого системного " -"адміністратора які бази пошуку підтримуються." - -#. addressbook:ldap-v3-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Цей сервер не підтримує схему інформації LDAPv3." - -#. addressbook:ldap-get-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Не вдається отримати статтю %s з NNTP сервера." - -#. addressbook:ldap-invalid-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "Відповідь сервера не містить підтримуваної схеми інформації." - -#. addressbook:remove-addressbook primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Не вдається завантажити адресну книгу." - -#. addressbook:remove-addressbook secondary -#. addressbook:generic-error primary -#. addressbook:load-error secondary -#. addressbook:search-error secondary -#. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 -#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#: mail/mail-errors.xml.h:88 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#. addressbook:edit-categories primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Редактор категорій недоступний." - -#. addressbook:generic-error secondary -#. mail-composer:no-attach secondary -#. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - -#. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Не вдається відкрити адресну книгу" - -#. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Помилка при завантаженні типової адресної книги." - -#. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "Не вдається виконати пошук." - -#. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Бажаєте зберегти зміни?" - -#. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" -"Цей контакт містить не збережені зміни. Зберегти зміни?" - -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 -msgid "_Discard" -msgstr "_Відкинути" - -#. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "Не вдається перемістити контакт." - -#. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Ви намагаєтесь перемістити контакт з однієї адресної книги у іншу, але " -"її неможливо видалити з джерела. Зберегти копію контакту?" - -#. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 -msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "Не вдається зберегти контакт(и)." - -#. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 -msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" -msgstr "Помилка при збереженні контактів у {0}: {1}" - -#. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Компонент адресної книги Evolution несподівано завершився." - -#. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Ваші контакти для {0} не будуть доступні до перезапуску Evolution." - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Типова адреса синхронізації:" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182 -msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Не вдається завантажити адресну книгу" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Не вдається зчитати блок адреса програми \"Пілот\"" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "*Control*F2" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Автодоповнення" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "C_ontacts" -msgstr "К_онтакти" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Certificates" -msgstr "Сертифікати" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Тут налаштовується автодоповнення" - -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104 -#: calendar/gui/migration.c:377 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Адресна книга Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Фабрика контекстного вікна адресної книги Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Компонент перегляду адресної книги Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Компонент перегляду мінікартки адресної книги Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Компонент адресної книги Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Компонент керування S/Mime сертифікатами для Evolutuion" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Керуючий елемент настройки теки Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Тут можна керувати вашими сертифікатами S/Mime" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 -msgid "New Contact" -msgstr "Створити контакт" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 -msgid "_Contact" -msgstr "_Контакт" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Створити новий контакт" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 -msgid "New Contact List" -msgstr "Створити список контактів" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 -msgid "Contact _List" -msgstr "_Список контактів" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Створити новий список контактів" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773 -msgid "New Address Book" -msgstr "Нова адресна книга" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -msgid "Address _Book" -msgstr "Адреса _книга" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Створити нову адресну книгу" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 -msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "Помилка оновлення параметрів та тек адресної книги." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 -msgid "Migrating..." -msgstr "Перенесення..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 -#, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Переноситься `%s':" - -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 -msgid "On This Computer" -msgstr "На цьому комп'ютері" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Personal" -msgstr "Особисте" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "На LDAP серверах" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "Сервери LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Параметри автодоповнення" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Розташування та ієрархія тек контактів Evolution змінились після версії 1." -"x.\n" -"\n" -"Відбувається перетворення тек для нової версії..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Формат списків контактів змінився.\n" -"\n" -"Зачекайте, доки відбувається перетворення тек..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Спосіб зберігання деяких телефонних номерів у Evolution змінився.\n" -"\n" -"Зачекайте, доки відбувається перетворення тек..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Формат мап синхронізації Palm з Evolution змінився.\n" -"\n" -"Зачекайте, доки відбувається перетворення даних синхронізації з Palm..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671 -#, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Адресна книга '%s' буде видалена. Ви дійсно бажаєте продовжити?" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 -#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Видалити" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 -msgid "Properties..." -msgstr "Властивості..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Анонімний доступ до сервера LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Не вдається пройти автентифікацію.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sВведіть пароль для %s (користувач %s)" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "EFolderList xml для списку доповнення uri" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "Позиція вертикальної панелі у головному вікні" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" -msgstr "" -"Кількість символів, які необхідно ввести для активації функції автодоповнення" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI теки, що використовувалась останнього разу в діалозі вибору імен" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "636" -msgstr "636" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "<b>Автентифікація</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Відображення</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>Завантаження</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "<b>Пошук</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "<b>Server Information</b>" -msgstr "<b>Інформація про сервер</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>Тип:</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Додати адресну книгу" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Властивості адресної книги" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always" -msgstr "Завжди" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Anonymously" -msgstr "Анонімно" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -msgid "Basic" -msgstr "Основні" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Подробиці" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Відокремлене ім'я" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Email address" -msgstr "Електронна пошта" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Ця електронна адреса буде використовуватись для автентифікації на сервері." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Знайти можливі бази пошуку" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "_Ім'я:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "Один рівень" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -msgid "Search _base:" -msgstr "_База пошуку:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL or TLS." -msgstr "" -"Вибір цього параметру означатиме, що Evolution буде з'єднуватись " -"з сервером LDAP лише, якщо він підтримує SSL або TLS." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " -"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " -"because your connection is already secure." -msgstr "" -"Вибір цього параметру означатиме, що Evolution намагатиметься використовувати " -"SSL/TLS лише у випадку, якщо ви у незахищеному середовищі. Наприклад, якщо ви " -"та ваш сервер LDAP захищені брандмауером, тоді Evolution не буде " -"використовуватиме SSL/TLS, тому що ваше з'єднання вже захищене." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits. " -msgstr "" -"Вибір цього параметру означатиме, що ваш сервер не підтримує ані SSL, ані " -"TLS. Це означає що ваше з'єднання не буде безпечним, та ви будете уразливі " -"до порушення безпеки." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Sub" -msgstr "Всі нижчі рівні" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Підтримувані бази пошуку" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"База пошуку — це відокремлене ім'я (DN) елементу, з якого починатиметься пошук. Якщо ви " -"залишите це поле порожнім - пошук виконуватиметься з кореневого елементу " -"сервера." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Простір пошуку визначає як глибоко ви бажаєте розширити пошук по дереву каталогів. " -"Простір пошуку \"Всі нижчі рівні\" включає усі елементи, які знаходяться нижче за базу пошуку " -"Простір пошуку \"Один рівень\" включає тільки елементи, які знаходяться на " -"один рівень нижче каталогу початку пошуку." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "Повна назва вашого сервера LDAP. Наприклад, \"ldap.mycompany.com\"." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Максимальна кількість елементів для завантаження. Встановлення занадто великого значення сповільнить роботу записної книжки." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Це метод, що використовується Evolution для автентифікації на сервері. " -"Зауважте, що встановлення цього параметра у значення \"Ел.адреса\" вимагає " -"анонімного доступу до вашого сервера LDAP." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Назва цього сервера, що буде показана в вашому списку тек Evolution. " -"Воно використовується тільки для показу." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Порт на сервері LDAP, з яким Evolution буде намагатися з'єднатися. " -"Існує список стандартних портів. Запитайте вашого системного " -"адміністратора який порт слід вказати." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "За відокремленою назвою (DN)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "Using email address" -msgstr "За електронною адресою" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Усякий раз коли можливо" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "_Додати адресну книгу" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "_Download limit:" -msgstr "_Обмеження завантаження:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "З_найти можливі бази пошуку" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "_Log in method:" -msgstr "_Метод реєстрації:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Name:" -msgstr "_Назва:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "_Port:" -msgstr "_Порт:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Search scope:" -msgstr "Діапазон по_шуку:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Server:" -msgstr "_Сервер:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Затримка:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Використовувати захищене з'єднання:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -msgid "cards" -msgstr "картки" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 -#: mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "minutes" -msgstr "хвилини" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Інтерфейс вибору імені у адресній книзі Evolution" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Видалити все" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 -msgid "Remove" -msgstr "Видалити" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact List" -msgstr "Показати список контактів" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Показати контактну інформацію" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Надіслати ел.пошту у HTML?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Додати до контактів" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Неназваний контакт" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Ім'я" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 -msgid "Source" -msgstr "Джерело" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Вибір контактів з адресної книги" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "<b>Contacts</b>" -msgstr "<b>Контакти</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "<b>Show Contacts</b>" -msgstr "<b>Показати контакти</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Address _Book:" -msgstr "_Адреса книга:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "C_ategory:" -msgstr "_Категорія:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "З_найти" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "_Шукати:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>Електронна адреса</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>До:</b> " - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "<b>Миттєві повідомлення</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>Робота</b> " - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Різне</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "<b>Other</b>" -msgstr "<b>Інше</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>Телефон</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "<b>Web Addresses</b>" -msgstr "<b>Web-адреса</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>Робоча</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Address:" -msgstr "Адреса:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Річниця:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Assistant:" -msgstr "Помічник:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Birthday:" -msgstr "День народження:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Calendar:" -msgstr "Календар:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "City:" -msgstr "Місто:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Company:" -msgstr "Компанія:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Редактор контактів" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Country:" -msgstr "Країна:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Department:" -msgstr "Відділ:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "Зайнятий/вільний:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Повне _ім'я..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Home Page:" -msgstr "Домашня сторінка:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Поштова адреса" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "Manager:" -msgstr "Менеджер:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "Пр_ізвисько:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "Notes:" -msgstr "Примітки:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "Office:" -msgstr "Офіс:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "PO Box:" -msgstr "Абон.скриньк:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "Personal Information" -msgstr "Особиста інформація" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "Profession:" -msgstr "Професія:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "Spouse:" -msgstr "Дружина/чол:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "State/Province:" -msgstr "Область, край:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "Title:" -msgstr "Титул:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "Video Chat:" -msgstr "Відеочат:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "Бажає отримувати пошту в форматі HTML" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "Web Log:" -msgstr "Веб-сторінки:" - -#. red -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Work" -msgstr "Робота" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "Індекс:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Categories" -msgstr "_Категорії" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_File under:" -msgstr "_Файл під:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 -msgid "_Where:" -msgstr "_Місце:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 -msgid "Address" -msgstr "Адреса" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 -msgid "Editable" -msgstr "Редаговане" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "United States" -msgstr "США" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Афганістан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Albania" -msgstr "Албанія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Algeria" -msgstr "Алжир" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "American Samoa" -msgstr "Американська Самоа" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Andorra" -msgstr "Андорра" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Angola" -msgstr "Ангола" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Anguilla" -msgstr "Ангілья" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Antarctica" -msgstr "Антарктика" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Антігуа і Барбуди" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Argentina" -msgstr "Аргентина" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Armenia" -msgstr "Вірменія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Aruba" -msgstr "Аруба" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Australia" -msgstr "Австралія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Austria" -msgstr "Австрія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Азербайджан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Bahamas" -msgstr "Багами" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Bahrain" -msgstr "Бахрейн" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Бангладеж" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Barbados" -msgstr "Барбадос" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Belarus" -msgstr "Білорусь" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Belgium" -msgstr "Бельгія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Belize" -msgstr "Беліз" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Benin" -msgstr "Бенін" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bermuda" -msgstr "Бермуди" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Bhutan" -msgstr "Бутан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Bolivia" -msgstr "Болівія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Боснія і Герцоговина" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Botswana" -msgstr "Ботсвана" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Буве о-в" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Brazil" -msgstr "Бразилія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Британська територія в Індійському океані" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Бруней" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Болгарія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Буркіна Фасо" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Burundi" -msgstr "Бурунді" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Cambodia" -msgstr "Камбоджа" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Cameroon" -msgstr "Камерун" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Canada" -msgstr "Канада" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Кабо-Верде" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Кайманові Острови" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Центрально Африканська Республіка" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Chad" -msgstr "Чад" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Chile" -msgstr "Чилі" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "China" -msgstr "Китай" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Різдва острів" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Кокосові острови" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Colombia" -msgstr "Колумбія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Comoros" -msgstr "Коморос" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Congo" -msgstr "Конго" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Демократична республіка Конго" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Острови Кука" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Коста-Ріка" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Кот д'Івуар" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Croatia" -msgstr "Хорватія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Cuba" -msgstr "Куба" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Cyprus" -msgstr "Кіпр" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чехія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Denmark" -msgstr "Данія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Djibouti" -msgstr "Джибуті" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Dominica" -msgstr "Домініка" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Домініканська республіка" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Ecuador" -msgstr "Еквадор" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Egypt" -msgstr "Єгипет" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "El Salvador" -msgstr "Сальвадор" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Екваторіальна Гвінея" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Eritrea" -msgstr "Еритрея" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Estonia" -msgstr "Естонія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Ефіопія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Фолклендські острови" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Фарерські острови" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "Fiji" -msgstr "Фіджі" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Finland" -msgstr "Фінляндія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "France" -msgstr "Франція" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "French Guiana" -msgstr "Французька Гвіана" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Французька Полінезія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Французькі Південні Території" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gabon" -msgstr "Габон" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Gambia" -msgstr "Гамбія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Georgia" -msgstr "Грузія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Germany" -msgstr "Німеччина" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Ghana" -msgstr "Гана" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Гібралтар" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Greece" -msgstr "Греція" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Greenland" -msgstr "Гренландія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Grenada" -msgstr "Гренада" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Гваделупа" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guam" -msgstr "Гуам" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guatemala" -msgstr "Гватемала" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Guinea" -msgstr "Гвінея" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Гвінея-Біссау" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Guyana" -msgstr "Гаяна" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Haiti" -msgstr "Гаїті" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "О-ви Heard та McDonald" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Holy See" -msgstr "Ватикан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Honduras" -msgstr "Гондурас" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Гонґ-Конґ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Hungary" -msgstr "Угорщина" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Iceland" -msgstr "Ісландія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "India" -msgstr "Індія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Indonesia" -msgstr "Індонезія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Iran" -msgstr "Іран" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Iraq" -msgstr "Ірак" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Ireland" -msgstr "Ірландія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Острів Мен" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Israel" -msgstr "Ізраїль" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Italy" -msgstr "Італія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Jamaica" -msgstr "Ямайка" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Japan" -msgstr "Японія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Jersey" -msgstr "Джерсі" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Jordan" -msgstr "Йорданія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Казахстан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kenya" -msgstr "Кенія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Kiribati" -msgstr "Кірібаті" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Корейська Народно-Демократична Республіка" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Республіка Корея" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Kuwait" -msgstr "Кувейт" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Киргизстан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Laos" -msgstr "Лаос" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Latvia" -msgstr "Латвія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lebanon" -msgstr "Ліван" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Lesotho" -msgstr "Лесото" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Liberia" -msgstr "Ліберія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Libya" -msgstr "Лівія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Ліхтенштейн" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Lithuania" -msgstr "Литва" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Люксембург" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Macao" -msgstr "Макао" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Macedonia" -msgstr "Македонія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Madagascar" -msgstr "Мадагаскар" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Malawi" -msgstr "Малаві" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Malaysia" -msgstr "Малайзія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Maldives" -msgstr "Мальдіви" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mali" -msgstr "Малі" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Malta" -msgstr "Мальта" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Маршалові острови" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Martinique" -msgstr "Мартініка" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Mauritania" -msgstr "Мавританія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Mauritius" -msgstr "Маврикій" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mayotte" -msgstr "Майотт" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Mexico" -msgstr "Мексика" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Micronesia" -msgstr "Мікронезія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Молдова" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Monaco" -msgstr "Монако" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Mongolia" -msgstr "Монголія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Montserrat" -msgstr "Монтсеррат" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Morocco" -msgstr "Марокко" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Mozambique" -msgstr "Мозамбік" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Myanmar" -msgstr "М'янма" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Namibia" -msgstr "Намібія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "Nauru" -msgstr "Науру" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nepal" -msgstr "Непал" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Netherlands" -msgstr "Нідерланди" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Голландські Антильські острови" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Нова Каледонія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "New Zealand" -msgstr "Нова Зеландія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Нікарагуа" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Niger" -msgstr "Нігер" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Nigeria" -msgstr "Нігерія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Niue" -msgstr "Ніуе о-ви" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Норфолкські острови" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Північні Маріанські острови" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Norway" -msgstr "Норвегія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Oman" -msgstr "Оман" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Pakistan" -msgstr "Пакистан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Palau" -msgstr "Палау" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Палестинська територія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Panama" -msgstr "Панама" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Папуа Нова Гвінея" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Paraguay" -msgstr "Парагвай" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Peru" -msgstr "Перу" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Philippines" -msgstr "Філіппіни" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Піткерн" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Poland" -msgstr "Польща" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Portugal" -msgstr "Португалія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Пуерто Ріко" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Qatar" -msgstr "Катар" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Reunion" -msgstr "Реюніон" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Romania" -msgstr "Румунія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Росія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Rwanda" -msgstr "Руанда" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Сент Кіттс та Невіс" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Санта Лючія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "Сант Вінсент та Гренадіни" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Samoa" -msgstr "Самоа" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "San Marino" -msgstr "Сан Маріно" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Сан Томе і Прінсіпі" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Саудівська Аравія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Senegal" -msgstr "Сенегал" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Сербія та Чорногорія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Seychelles" -msgstr "Сейшельські о-ви" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Сьєрра-Леоне" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Singapore" -msgstr "Сінгапур" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "Slovakia" -msgstr "Словаччина" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Slovenia" -msgstr "Словенія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Соломонові острови" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "Somalia" -msgstr "Сомалі" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "South Africa" -msgstr "Південна Африка" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Південна Джорджія та Південні Сандвічеві острови" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Spain" -msgstr "Іспанія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Шрі Ланка" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "St. Helena" -msgstr "Св.Олени" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Сен-П'єр та Мікелон" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Sudan" -msgstr "Судан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Suriname" -msgstr "Сурінам" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "О-ви Свальбард та Йан Майен" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Swaziland" -msgstr "Свазіленд" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Sweden" -msgstr "Швеція" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Switzerland" -msgstr "Швейцарія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Syria" -msgstr "Сирія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Taiwan" -msgstr "Тайвань" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Таджикистан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Танзанія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Thailand" -msgstr "Таїланд" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Тимор-Лист" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Togo" -msgstr "Того" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Tokelau" -msgstr "Токелау" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Tonga" -msgstr "Тонґа" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Трінідад і Тобаго" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Tunisia" -msgstr "Туніс" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Turkey" -msgstr "Туреччина" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Туркменістан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "О-ви Теркс та Кейрос" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Тувалу" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uganda" -msgstr "Уганда" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Ukraine" -msgstr "Україна" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Об'єднані Арабські Емірати" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Велика Британія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "United States Minor Outlying Islands" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Uruguay" -msgstr "Уругвай" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Узбекистан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Вануату" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Venezuela" -msgstr "Венесуела" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Viet Nam" -msgstr "В'єтнам" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Британські Вірджинські ові острови" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Американські Вірджинові острови" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "О-ви Веліс та Футуна" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Західна Сахара" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 -msgid "Yemen" -msgstr "Ємен" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 -msgid "Zambia" -msgstr "Замбія" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Зімбабве" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Служба" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Location" -msgstr "Адреса" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Ім'я користувача" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 -msgid "Home" -msgstr "Дім" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 -msgid "Other" -msgstr "Інша" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 -msgid "Source Book" -msgstr "Книга-джерело" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 -msgid "Target Book" -msgstr "Книга призначення" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Є новим контактом" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Поля для запису" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 -msgid "Changed" -msgstr "Змінено" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Цей контакт належить до таких категорій:" - -#. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Виберіть зображення для цього контакту" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 -msgid "No image" -msgstr "Немає зображення" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "Неправильні дані контакту:\n" -"\n" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Неправильний контакт." - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Швидке додавання контакту" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_Правка повного імені" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Full Name:" -msgstr "_Повне ім'я:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 -msgid "E-_mail:" -msgstr "Ел._пошта:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте\n" -"видалити ці контакти?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте\n" -"видалити цей контакт?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Address _2:" -msgstr "Адреса _2:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Місто:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Країна:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Full Address" -msgstr "Повна адреса" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Адреса:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "А_бон.скриньк:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Область/район (Штат/провінція):" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Індекс:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Доктор" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Ескв." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Full Name" -msgstr "Повне ім'я" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Jr." -msgstr "Мол." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Miss" -msgstr "Панна" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mr." -msgstr "Пан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Mrs." -msgstr "Пані" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Ms." -msgstr "Панна" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "Sr." -msgstr "Ст." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_First:" -msgstr "_Ім'я:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Last:" -msgstr "_Прізвище:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Middle:" -msgstr "По _батькові:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "С_уфікс:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Титул:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Додати обліковий рахунок IM" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Обліковий запис:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_IM служба:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "_Розташування:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "Додати адресу ел.пошти у список" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "Insert email adresses from Adress Book" -msgstr "Вибір контактів з адресної книги" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 -msgid "Members" -msgstr "Члени" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Видалити адресу ел.пошти зі списку" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "Select" -msgstr "Виділити" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Приховати адресу при надсиланні пошти до цього списку" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 -msgid "_List name:" -msgstr "_Назва списку:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_Введіть ел.адресу або перетягніть контактну інформацію у список:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 -msgid "Book" -msgstr "Книга" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 -msgid "Is New List" -msgstr "Є новим списком" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "Обов'язкові учасники" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Редактор списку контактів" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Змінений контакт:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Конфліктуючий контакт:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Виявлено дубльований контакт" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Змінена назва чи електронна адреса цього контакту\n" -"існує у вже теці. Бажаєте додати його все одно?" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Новий контакт:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Оригінальний контакт:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Назва чи електронна адреса цього контакту вже існує\n" -"у цій теці. Бажаєте додати його все одно?" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Розширений пошук" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Немає контактів" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d контакт" -msgstr[1] "%d контакти" -msgstr[2] "%d контактів" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 -msgid "Query" -msgstr "Запит" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Помилка при отриманні вигляду книги" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 -msgid "Model" -msgstr "Модель" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Помилка при модифікації картки" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 -msgid "Name begins with" -msgstr "Ім'я починається з" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 -msgid "Email begins with" -msgstr "Поштова адреса починається з" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 -msgid "Category is" -msgstr "Категорія" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Any field contains" -msgstr "Будь-яке поле містить" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 -msgid "Advanced..." -msgstr "Додатково..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 -msgid "Address Book" -msgstr "Адресна книга" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Зберегти як VCard..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 -msgid "New Contact..." -msgstr "Створити контакт..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Створити контактний список..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Перейти до теки..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 -msgid "Import..." -msgstr "Імпорт..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Пошук контактів..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Джерела адресних книг..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Параметри \"Пілота\"..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Переслати контакт" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Відіслати повідомлення за контактом" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Друк" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Надрукувати конверт" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Копіювати у адресну книгу..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Перемістити у адресну книгу..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Вирізати" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Копіювати" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Вставити" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 -msgid "Current View" -msgstr "Поточний вигляд" - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 -msgid "Any Category" -msgstr "Будь-яка категорія" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Помічник" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Телефон помічника" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Робочий факс" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Робочий телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Робочий телефон 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Телефон для зворотного дзвінка" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Автомобільний телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Categories" -msgstr "Категорії" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Телефон компанії" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "Ел.пошта" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 -msgid "Email 2" -msgstr "Ел.пошта 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 -msgid "Email 3" -msgstr "Ел.пошта 3" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Прізвище" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Підшити як" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "Ім'я" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Домашній факс" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Домашній телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Домашній телефон 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Телефон ISDN" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "Журнал" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Керівник" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобільний телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Прізвисько" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 -msgid "Note" -msgstr "Примітка" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Офіс" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 -msgid "Organization" -msgstr "Організація" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Інший факс" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Інший телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Пейджер" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Основний телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Радіо" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Роль" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Дружина" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Телекс" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Титул" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -msgid "Unit" -msgstr "Підрозділ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "Сайт" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -msgid "Height" -msgstr "Висота" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -msgid "Has Focus" -msgstr "Має фокус" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Поле" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Назва поля" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Текстова модель" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Максимальна довжина імені поля" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Ширина стовпчика" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Немає елементів для відображення у цьому вікні\n" -"\n" -"Двічі клацніть для створення нового контакту." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Немає елементів для відображення у цьому вікні." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 -msgid "Adapter" -msgstr "Адаптер" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Вибраний" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Має курсор" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 -msgid "(map)" -msgstr "(мапа)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 -msgid "map" -msgstr "(мапа)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 -msgid "List Members" -msgstr "Учасники списку" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 -msgid "E-mail" -msgstr "Ел.пошта" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 -msgid "Position" -msgstr "Посада" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Відеоконференції" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 -msgid "work" -msgstr "робота" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -msgid "Blog" -msgstr "Блог" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -msgid "personal" -msgstr "особисте" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 -msgid "Job Title" -msgstr "Посада" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 -msgid "Home page" -msgstr "Домашня сторінка" - -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 -msgid "Success" -msgstr "Успішно" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Backend busy" -msgstr "Компонент зайнятий" - -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Repository offline" -msgstr "Репозиторій поза мережею" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Адресна книга не існує" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Власний контакт не визначений" - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Permission denied" -msgstr "Доступ заборонено" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Contact not found" -msgstr "Контакт не знайдено" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Ідентифікатор контакту вже існує" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Протокол не підтримується" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 -#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 -msgid "Cancelled" -msgstr "Скасовано" - -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Не вдається скасувати" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Збій автентифікації." - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Вимагається автентифікація" - -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS недоступна" - -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "No such source" -msgstr "Немає такого джерела" - -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Other error" -msgstr "Інша помилка" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Не вдається відкрити адресну книгу. Перевірте що згаданий шлях існує, та ви " -"маєте потрібні права доступу до нього." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Не вдається відкрити адресну книгу. Це означає, що або ви вказали " -"неправильний URI, або сервер LDAP недоступний." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Ця версія Evolution скомпільована без підтримки LDAP. Якщо ви бажаєте використовувати " -"LDAP в Evolution, необхідно встановити версію Evolution скомпільовану з підтримкою LDAP." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Не вдається відкрити адресну книгу. Це означає, що або ви вказали " -"неправильний URI, або сервер LDAP недоступний." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Кількість карток, що відповідають запиту перевищує кількість,\n" -"яку сервер здатен повернути, або кількість, яку Evolution може\n" -"відобразити. Зробіть ваш запит більш вибірковим або підвищить\n" -"обмеження у властивостях серверу цієї книги адрес." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Час виконання запиту перевищує обмеження серверу або обмеження\n" -"встановлене для цієї книги адрес. Зробіть ваш запит більш \n" -"вибірковим або підвищить обмеження у властивостях серверу цієї книги адрес." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "База даних цієї адресної книги неспроможний проаналізувати цей запит." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "База даних цієї адресної книги відмовився виконати цей запит." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Цей запит не було завершено відповідним чином." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -msgid "Error adding list" -msgstr "Помилка при додаванні списку" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Помилка при додаванні картки" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Помилка при зміні списку" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Помилка при модифікації контакту" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -msgid "Error removing list" -msgstr "Помилка при видаленні списку" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Помилка при видаленні контакту" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Відкривання %d контакту призведе до відкривання %d нового вікна.\n" -"Ви справді бажаєте відкрити цей контакт?" -msgstr[1] "" -"Відкривання %d контаків призведе до відкривання %d нових вікон.\n" -"Ви справді бажаєте відкрити ці контакти?" -msgstr[2] "" -"Відкривання %d контактів призведе до відкривання %d нових вікон.\n" -"Ви справді бажаєте відкрити всі ці контаки?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s вже існує\n" -"Хочете переписати?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 -msgid "Overwrite" -msgstr "Переписати" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 -msgid "list" -msgstr "список" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 -msgid "Move contact to" -msgstr "Переміщення контакту у" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Копіювання контакту у" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Переміщення контактів у" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Копіювання контактів у" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Виберіть цільову адресну книгу." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Декілька VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "vCard для %s" - -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 -msgid "(none)" -msgstr "(немає)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 -msgid "Primary Email" -msgstr "Головна ел. пошта" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 -msgid "Select an Action" -msgstr "Вибір дії" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Створити новий контакт \"%s\"" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Додати адресу до існуючого контакту \"%s\"" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Пошук у адресній книзі..." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Правка контактної інформації" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Об'єднати ел.адреси" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "та один інший контакт." -msgstr[1] "та %d інших контакти." -msgstr[2] "та %d інших контактів." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Показувати всю картку" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Показувати компактну картку" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Зберегти у адресній книзі" - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 -msgid "Card View" -msgstr "Вигляд карток" - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "GTK Tree View" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 -msgid "Reflow Test" -msgstr "Reflow Test" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Авторські права (C) 2000, Ximian, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "Перевірка reflow пункту полотнини" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Імпортер файлів LDIF" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "Формат обміну даними системи LDAP (.ldif)" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Імпортер файлів VCard для Evolutuion" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Імпортер файлів VCard" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" - -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Друк конверту" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 -msgid "Print contacts" -msgstr "Друк контактів" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 -msgid "Print contact" -msgstr "Друк контакту" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Порожня форма наприкінці:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Тіло" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Внизу:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Розміри:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "_Шрифт..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифти" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Нижній колонтитул:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Верхній колонтитул" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Колонтитули" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Верхні колонтитули" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Верхні колонтитули для кожного листа" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Висота:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Один за другим" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Включити:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Альбомна" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Ліворуч:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Вкладки літер збоку" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Поля" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Кількість стовпчиків:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Орієнтація" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Сторінка" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Параметри сторінки:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Папір" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Джерело паперу:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Книжкова" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Попередній перегляд:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Друк з використанням напівтонів" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Обертати на парних сторінках" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Праворуч:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Розділи:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Півтони" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Починати з нової сторінки" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Назва стилю:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Вгорі:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Шрифт..." - -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Перевірка редактора стилю друку контакту" - -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "Перевірка вікна редактора стилю друку" - -#: addressbook/printing/test-print.c:52 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "Перевірки друку контакту" - -#: addressbook/printing/test-print.c:55 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "Перевірка коду друку контакту" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -msgid "Can not open file" -msgstr "Не вдається відкрити файл" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Не вдається отримати перелік адресних книг" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -msgid "failed to open book" -msgstr "Не вдається відкрити адресну книгу" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Вказати файл замість стандартного вводу" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "ФАЙЛ_ВИВОДУ" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "Вивести теки локальної адресної книги" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Показувати картки як файли vcard чи csv" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "Експорт у асинхронному режимі " - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "" -"Кількість карток у одному файлі виводу у асинхронному режимі, типове " -"значення 100." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "NUMBER" -msgstr "КІЛЬКІСТЬ" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Помилка у аргументах командного рядка, використовуйте параметр --help, щоб " -"переглянути наявні аргументи." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Підтримуються лише формати csv чи vcard." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "У асинхронному режимі виводом повинен бути файл." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "У звичайному режимі, непотрібно вказувати параметр розміру." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Неможлива внутрішня помилка." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Помилка при завантаженні типової книги адрес." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "Вхідний файл" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -msgid "No filename provided." -msgstr "Не вказано назви файлу." - -#: addressbook/util/e-destination.c:577 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Неназваний список" - -#. calendar:prompt-cancel-meeting primary -#. calendar:prompt-cancel-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 -msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "Надіслати усім учасникам повідомлення про скасування?" - -#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Якщо повідомлення про скасування не буде надіслано, інші учасники можуть не знати, " -"що засідання скасоване." - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:105 -msgid "Don't Send" -msgstr "Не надсилати" - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 -msgid "Send Notice" -msgstr "Надіслати сповіщення" - -#. calendar:prompt-delete-meeting primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити це засідання?" - -#. calendar:prompt-delete-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Усі відомості про це засідання будуть остаточно видалені." - -#. calendar:prompt-cancel-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Якщо ви не надішлете сповіщення про скасування, інші учасники можуть не знати, що " -"завдання було видалено." - -#. calendar:prompt-delete-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити це завдання?" - -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#. calendar:prompt-delete-named-task secondary -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Усі відомості про це завдання будуть остаточно видалені." - -#. calendar:prompt-cancel-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 -msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "Надіслати сповіщення про скасування для цього запису в журналі?" - -#. calendar:prompt-cancel-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." -msgstr "" -"Якщо ви не надішлете сповіщення про скасування, інші учасники можуть не знати, що " -"журнал було видалено." - -#. calendar:prompt-delete-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей запис журналу?" - -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 -msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Усі відомості про цей запис журналу будуть остаточно видалені." - -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Видалити , що бажаєте видалити зустріч з назвою '{0}'?" - -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary -#. calendar:prompt-delete-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Усі відомості про цю зустріч будуть остаточно видалені." - -#. calendar:prompt-delete-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю зустріч?" - -#. calendar:prompt-delete-named-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити завдання '{0}'?" - -#. calendar:prompt-delete-named-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити запис в журналі '{0}'?" - -#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Усі відомості у цьому журналі будуть остаточно видалені." - -#. calendar:prompt-delete-appointments primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити ці {0} зустрічі?" - -#. calendar:prompt-delete-appointments secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Усі відомості про ці зустрічі будуть остаточно видалені." - -#. calendar:prompt-delete-tasks primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити завдання ці {0} завдання?" - -#. calendar:prompt-delete-tasks secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "Усі відомості про ці завдання будуть остаточно видалені." - -#. calendar:prompt-delete-journals primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити ці {0} записи в журналі?" - -#. calendar:prompt-delete-journals secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Усі відомості у цьому журнальних записах будуть остаточно видалені." - -#. calendar:prompt-save-appointment title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Зберегти зустріч" - -#. calendar:prompt-save-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Зберегти зміни цієї зустрічі?" - -#. calendar:prompt-save-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 -msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "Ви внесли зміни у цю зустріч, але не зберегли їх." - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Відкинути зміни" - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82 -msgid "Save Changes" -msgstr "Зберегти зміни" - -#. calendar:prompt-save-task title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 -msgid "Save Task" -msgstr "Зберегти завдання" - -#. calendar:prompt-save-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Зберегти зміни завдання?" - -#. calendar:prompt-save-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 -msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "Ви внесли зміни у це завдання, але не зберегли їх." - -#. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Надіслати учасникам запрошення на засідання?" - -#. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:86 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." -msgstr "" -"Усім учасникам буде надіслано запрошення ел.поштою та дозволено їм RSVP." - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Відправити" - -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Розіслати учасникам оновлену інформацію про засідання?" - -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Надсилання оновленої інформації дозволить іншим учасникам підтримувати власні " -"календарі у поточному стані." - -#. calendar:prompt-send-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Розіслати це завдання учасникам?" - -#. calendar:prompt-send-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:98 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Запрошення будуть розіслані усім учасникам, щоб вони змогли прийняти це завдання." - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Розіслати учасникам оновлену інформацію про завдання?" - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Надсилання оновленої інформації дозволить іншим учасникам підтримувати власні " -"списки завдань у поточному стані." - -#. calendar:tasks-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:108 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Компонент завдань Evolution несподівано завершився." - -#. calendar:tasks-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:110 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Ваші завдання будуть недоступні до перезапуску Evolution." - -#. calendar:calendar-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:112 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Компонент календаря Evolution несподівано завершився." - -#. calendar:calendar-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:114 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Ваші календарі будуть недоступні до перезапуску Evolution." - -#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 -#: smime/gui/component.c:48 -msgid "Enter password" -msgstr "Ввід паролю" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Розділити багатоденні події:" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Не вдається запустити evolution-data-server" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Не вдається зчитати програмний блок календаря з \"Пілота\"" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Типовий пріоритет:" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Не вдається зчитати програмний блок завдань \"Пілота\"" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "*Control*F3" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "*Control*F4" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Календар та завдання" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1079 -msgid "Calendars" -msgstr "Календар" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Тут можна налаштувати ваш часовий пояс, календар та список завдань " - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Календар та завдання Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Компонент керування конфігурацією календаря Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Компонент перегляду планувальник календаря Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Редактор календаря/завдання" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Компонент календаря Evolutuion" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Компонент завдань Evolutuion" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 -#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -msgid "Tasks" -msgstr "Завдання" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Календарі" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Завдання" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Служба сповіщення календаря Evolution" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 -msgid "Starting:" -msgstr "Початок:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -msgid "Ending:" -msgstr "Закінчення:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Будильник Evolution" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 -#, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Сповіщення у %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "Нагадати _через (в хвилинах)" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Змінити зустріч" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "Нагадати _пізніше" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 -msgid "Dismiss" -msgstr "Звільнити" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 -msgid "Dismiss All" -msgstr "Звільнити все" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 -msgid "No description available." -msgstr "Немає опису." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974 -#, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" -msgstr "" -"Нагадування про %s\n" -"%s\n" -"Початок о %s\n" -"Закінчення о %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution ще не підтримує нагадування по ел.пошті,\n" -"але це нагадування було налаштовано таким чином.\n" -"Замість цього Evolution буде показувати звичайне вікно\n" -"нагадування." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Буде активовано нагадування за календарем Evolution.\n" -"Це нагадування налаштовано на виконання програми:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Ви впевнені, що бажаєте виконати цю програму?" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Не задавати це питання знову." - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Не вдається ініціалізувати Bonobo" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Не вдається створити фабрику служби сповіщення" - -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 -msgid "invalid time" -msgstr "неправильний час" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "Розподіляти менше простору для зустрічей на вихідних" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Календарі для запуску нагадування" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -msgid "Color of tasks that are due today" -msgstr "Колір для сьогоднішніх прострочених завдань" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "Колір для прострочених завдань" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "Дні, які є робочими" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "Типовий часовий пояс засідань" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "Час завершення робочого дня" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "Час початку робочого дня" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "Інтервал, що відображається у режимах \"День\" та \"Робочий тиждень\"" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "Перелік url для публікацій відомостей про зайнятість" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "Хвилини завершення робочого дня" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "Хвилини початку робочого дня" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "Кількість одиниць для типового нагадування" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "Кількість одиниць для визначення часу приховування завдання" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "Позиція горизонтальної панелі" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "Позиція горизонтальної панелі у режиму перегляду \"Місяць\"" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "Позиція вертикальної панелі" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "Позиція вертикальної панелі у режиму перегляду \"Місяць\"" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "Позиція вертикальної панелі у режиму перегляду \"Завдання\"" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "Програми, які можуть запускатись як нагадування" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "Показувати час завершення зустрічей при перегляді тижню та місяцю" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Time last alarm ran" -msgstr "Час останнього нагадування" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "Одиниці визначення моменту, коли приховувати завдання" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "Одиниці типового нагадування" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "День, з якого починається тиждень" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "Чи використовувати область сповіщення для відображення попереджень" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "Запитувати підтвердження при видаленні зустрічі" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "Запитувати підтвердження при очищенні теки" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Чи приховувати виконані завдання" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "Чи потрібно встановлювати типове нагадування для подій" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "Чи показувати час у 24-годинному форматі замість am/pm" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Чи показати номери тижнів у навігаторі по датам" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "Зведення містить" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "Опис містить" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "Коментар містить" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Location contains" -msgstr "Адреса містить" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 -msgid "Unmatched" -msgstr "Інше" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Ця операція остаточно знищить всі події, старші за вибраний час. Якщо ви " -"продовжите: ви не зможете відновити ці завдання події." - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Очищати події старші за" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 -msgid "days" -msgstr "діб" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A, %d %B %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a, %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521 -#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a, %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Календар '%s' буде видалений. Ви дійсно бажаєте продовжити?" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:426 -msgid "New Calendar" -msgstr "Створити календар" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:516 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A, %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 -#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:545 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:635 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Помилка при оновленні календарів." - -#: calendar/gui/calendar-component.c:931 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Не вдається відкрити календар '%s' для створення подій та засідань" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:947 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Немає доступного календаря для створення подій та засідань" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 -msgid "New appointment" -msgstr "Створити зустріч" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 -msgid "_Appointment" -msgstr "З_устріч" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Створити нову зустріч" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 -msgid "New meeting" -msgstr "Створити засідання" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 -msgid "M_eeting" -msgstr "Зас_ідання" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Створити новий запит на засідання" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Нова зустріч на весь день" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "_Щоденна зустріч" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Створити нову щоденну зустріч" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 -msgid "New calendar" -msgstr "Новий календар" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1270 -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Кале_ндар" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Створити новий календар" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 -msgid "Day View" -msgstr "Перегляд дня" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 -msgid "Work Week View" -msgstr "Перегляд робочого тижня" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 -msgid "Week View" -msgstr "Перегляд тижня" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 -msgid "Month View" -msgstr "Перегляд місяця" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Помилка під час відкриття календаря" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Метод не підтримується під час відкриття календарю" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Відказано в доступі при відкриття календарю" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): %s" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Alarm</b>\t" -msgstr "<b>Сигнал</b>\t" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Параметри</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>Повтор</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Додати сигнал" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom _message" -msgstr "Власне _повідомлення" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Власний звук сигналу" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "_Повідомлення" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Відтворити звук" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Виводити попередження" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Запустити програму" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "Надіслати до:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Відіслати пошту" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Аргументи:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "_Програма:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Повторити сигнал" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Звук:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "після" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "перед" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "day(s)" -msgstr "діб" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "кінець зустрічі" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "раз додатково кожні" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "годин" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 -msgid "hours" -msgstr "години" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "хвилин" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "початок зустрічі" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Дія/тригер" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Додати" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -msgid "Alarms" -msgstr "Сигнали" - -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 -msgid "Enabled" -msgstr "Активно" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цей URL?" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 -msgid "Don't Remove" -msgstr "Не видаляти" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 -msgid "Disable" -msgstr "Вимкнути" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 -msgid "Enable" -msgstr "Увімкнути" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 хвилин" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 хвилин" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 хвилин" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 хвилин" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 хвилин" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "<b>Alerts</b>" -msgstr "<b>Сигнали</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Загальне</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "<b>Список завдань</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>Time</b>" -msgstr "<b>Час</b> " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "<b>Робочий тиждень</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Параметри календаря та завдань..." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Колір для запізнілих завдань" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Колір для сьогоднішніх завдань" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Day _ends:" -msgstr "День за_кінчується:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Days" -msgstr "днів" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Display" -msgstr "Відображення" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "E_nable" -msgstr "_Увімкнути" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "Публікація інформації про зайнятість" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 -msgid "Friday" -msgstr "П'ятниця" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "Hours" -msgstr "годин" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "Minutes" -msgstr "хвилин" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:577 -msgid "Monday" -msgstr "Понеділок" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "S_un" -msgstr "Ндл" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 -msgid "Saturday" -msgstr "Субота" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "Показати _нагадування за" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Показати _номери тижнів у навігаторі по датам" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:576 -msgid "Sunday" -msgstr "Неділя" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Завдання на _сьогодні:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "T_hu" -msgstr "Чтв" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:580 -msgid "Thursday" -msgstr "Четвер" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Time _zone:" -msgstr "_Часовий пояс:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Time format:" -msgstr "Формат часу:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:578 -msgid "Tuesday" -msgstr "Вівторок" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "W_eek starts:" -msgstr "_Тиждень починається:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:579 -msgid "Wednesday" -msgstr "Середа" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Work days:" -msgstr "Робочі дні:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 годин (дп/пп)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 години" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "_Add URL" -msgstr "_Додати URL" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "П_итати підтвердження при видаленні елементів" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "С_тискати вихідні дні при перегляді місяцю" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_День починається:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "_Fri" -msgstr "Птн" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "При_ховувати виконані завдання через" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "_Mon" -msgstr "_Пнд" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "П_рострочені завдання:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "_Sat" -msgstr "Сбт" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "_Показувати час завершення зустрічей при перегляді тижню та місяцю" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Поділки _часу:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "_Tue" -msgstr "Втр" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "_Wed" -msgstr "Срд" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "before every appointment" -msgstr "до початку кожної зустрічі" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Необхідно вказати адресу, звідки можна отримати календар." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Адреса джерела \"%s\" неправильно сформована." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "Адреса джерела \"%s\" не є webcal джерелом." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "Джерело з назвою '%s' вже існує у вибраній групі" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "Група '%s' є віддаленою. Необхідно вказати адресу отримання календаря" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Додавання календаря" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Task List" -msgstr "Додавання списку завдань" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "_Колір:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Pick a color" -msgstr "Вибір кольору" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "_Додати календар" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Task List" -msgstr "_Додати список завдань" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Оновлювати:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Тип:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 -msgid "weeks" -msgstr "тижні" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Цю подію було видалено." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Це завдання було видалено." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Цей журнальний запис було видалено." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Ви внесли зміни. Забути ці зміни та закрити вікно редагування?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Ви не зробили змін, закрити вікно редагування?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Цю подію було змінено." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Це завдання було змінено." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Цей журнальний запис було змінено." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Ви внесли зміни. Скасувати їх?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Ви не зробили змін, поновити вікно редагування?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Помилка під час перевірки: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 -msgid " to " -msgstr " до " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 -msgid " (Completed " -msgstr " (Виконано " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 -msgid "Completed " -msgstr "Виконано " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -msgid " (Due " -msgstr " (до дати " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 -msgid "Due " -msgstr "До дати " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 -msgid "Could not update object" -msgstr "Не вдається оновити об'єкт!" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Змінити зустріч" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Зустріч - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Завдання - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Журнальний запис - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 -msgid "No summary" -msgstr "Немає зведення" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Внесені в цей елемент зміни може бути скасовано, якщо буде отримане оновлення" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Не вдається використати поточну версію!" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 -msgid "Could not open source" -msgstr "Не вдається відкрити джерело" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Не вдається відкрити призначення" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Призначення доступне лише для читання" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Ця подія не може бути видалена через помилку corba" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Це завдання не може бути видалене через помилку corba" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Цей запис журналу не може бути видалений через помилку corba" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Цей елемент не може бути видалений через помилку corba" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Ця подія не може бути видалена: доступ заборонено" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Це завдання не може бути видалене: доступ заборонений" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Цей запис журналу не може бути видалений: доступ заборонений" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Цей пункт не може бути видалене: доступ заборонений" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Ця подія не може бути видалена через помилку" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Це завдання не може бути видалене через помилку" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "Цей запис журналу не може бути видалений через помилку" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Цей елемент не може бути видалений через помилку" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Контакти..." - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Доручити:" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Ввести представника" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 -msgid "Appointment" -msgstr "Зустріч" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 -msgid "Recurrence" -msgstr "Повторення" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 -msgid "Scheduling" -msgstr "Планування" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 -msgid "Invitations" -msgstr "Запрошення" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Подія без дати початку" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Подія без дати закінчення" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Неправильна дата початку" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Неправильна дата закінчення" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Неправильний час початку" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Неправильний час закінчення" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Не вдається відкрити календар '%s'." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d день до початку зустрічі" -msgstr[1] "%d дні до початку зустрічі" -msgstr[2] "%d днів до початку зустрічі" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d година до початку зустрічі" -msgstr[1] "%d години до початку зустрічі" -msgstr[2] "%d годин до початку зустрічі" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 -#, c-format -msgid "%d minute before appointement" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d хвилина до початку зустрічі" -msgstr[1] "%d хвилини до початку зустрічі" -msgstr[2] "%d хвилин до початку зустрічі" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 день до початку зустрічі" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 година до початку зустрічі" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 хвилин до початку зустрічі" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "<b>Basics</b>" -msgstr "<b>Основні</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "<b>Час та дата</b> " - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Подія на в_есь день" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "Н_астроїти..." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ка_тегорії..." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Ка_лендар:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Classi_fication:" -msgstr "Класи_фікація" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -msgid "Confidential" -msgstr "Конфіденційне" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Locat_ion:" -msgstr "Роз_ташування:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -msgid "Private" -msgstr "Приватне" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -msgid "Public" -msgstr "Загальне" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -msgid "Show time as _busy" -msgstr "Показувати час як _зайнятий" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Зведення:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "Ця зустріч має власні сигнали" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Сигнал" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -msgid "_Description:" -msgstr "_Опис:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 -msgid "_End time:" -msgstr "Кіне_ць:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 -msgid "_Start time:" -msgstr "По_чаток:" - -#. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953 -#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 -#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 -#: mail/mail-config.glade.h:103 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Вибраний організатор більше не має облікового рахунку." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Потрібно вказати організатора." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Потрібен хоча б один відвідувач." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Доручити..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 -msgid "_Remove" -msgstr "В_идалити" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Присутній" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Клацніть, щоб додати відвідувача" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Загальна назва" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Доручення від" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Доручено" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Мова" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Член" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "Зацікавлена особа" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 -#: mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Status" -msgstr "Стан" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>_Відвідувачі</b> " - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "З_мінити організатора" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "_Контакти..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Ор_ганізатор:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Організатор:" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "<b>Параметри календаря</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -msgid "Add New Calendar" -msgstr "Додавання нового календаря" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -msgid "Calendar Group" -msgstr "Група календаря" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar Location" -msgstr "Адреса календаря" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -msgid "Calendar Name" -msgstr "Назва календаря" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "<b>Параметри списку завдань</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -msgid "Add New Task List" -msgstr "Додавання нового списку завдань" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -msgid "Task List Group" -msgstr "Група списку завдань" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 -msgid "Task List Name" -msgstr "Назва списку завдань" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 -msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "Ви змінюєте періодичну подію, що ви бажаєте змінити?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "Ви змінюєте періодичне завдання, що ви бажаєте змінити?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "Ви змінюєте періодичний журнальний запис, що ви бажаєте змінити?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Лише цей екземпляр" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Цей та попередні екземпляри" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Цей та наступні екземпляри" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 -msgid "All Instances" -msgstr "Усі екземпляри" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Ця зустріч містить правила повторення, які Evolution не може редагувати." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Неправильна дата повторення" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 -msgid "on" -msgstr "у" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 -msgid "first" -msgstr "перший" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 -msgid "second" -msgstr "другий" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 -msgid "third" -msgstr "третій" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 -msgid "fourth" -msgstr "четвертий" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 -msgid "last" -msgstr "останній" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 -msgid "Other Date" -msgstr "Інша дата" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 -msgid "day" -msgstr "день" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 -msgid "on the" -msgstr "у" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 -msgid "occurrences" -msgstr "випадки" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 -msgid "Date/Time" -msgstr "Дата й час:" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "<b>Винятки</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Попередній перегляд</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "<b>Повторення</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Кожен" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Ця зустріч _повторюється" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "for" -msgstr "для" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "forever" -msgstr "завжди" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "month(s)" -msgstr "місяців" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "until" -msgstr "до" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -msgid "week(s)" -msgstr "тижнів" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "year(s)" -msgstr "років" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -msgid "Select destination" -msgstr "Виберіть призначення" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -msgid "_Destination" -msgstr "_Призначення" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -msgid "Task List" -msgstr "Список завдань" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Неправильна дата виконання" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Різне</span>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Стан</span>" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 -msgid "Completed" -msgstr "Завершено" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012 -msgid "High" -msgstr "Високий" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#: calendar/gui/print.c:2343 -msgid "In Progress" -msgstr "Виконується" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010 -msgid "Low" -msgstr "Низький" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 -msgid "Not Started" -msgstr "Не розпочато" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "В_ідсоток виконання:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 -msgid "Undefined" -msgstr "Невизначено" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_Дата завершення:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Пріоритет:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Status:" -msgstr "_Стан:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Адреса веб-сторінки:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 -msgid "Task" -msgstr "Завдання" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 -msgid "Assignment" -msgstr "Призначення" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Неправильна дата виконання" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Не вдається відкрити завдання у '%s'." - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Основне</span>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Дата й час</span>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "_Опис:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "По_чаток:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -msgid "_Due date:" -msgstr "З_авершення:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -msgid "_Group:" -msgstr "_Група:" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "<b>_Календарі вільний/зайнятий</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "<b>Частота публікації</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "<b>_Адреса публікації зайнятості</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Редактор інформації про зайнятість" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "_Daily" -msgstr "_Щоденно" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "_Manual" -msgstr "_Вручну" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Запам'ятати пароль" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "_Username:" -msgstr "_Назва запису:" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "_Weekly" -msgstr "Що_тижня" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d день" -msgstr[1] "%d дні" -msgstr[2] "%d днів" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d тиждень" -msgstr[1] "%d тижні" -msgstr[2] "%d тижнів" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d година" -msgstr[1] "%d години" -msgstr[2] "%d годин" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d хвилина" -msgstr[1] "%d хвилини" -msgstr[2] "%d хвилин" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунда" -msgstr[1] "%d секунди" -msgstr[2] "%d секунд" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Невідома дія для виконання" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s перед початком зустрічі" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s після початку зустрічі" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s на початку зустрічі" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s перед закінченням зустрічі" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s після закінчення зустрічі" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s наприкінці зустрічі" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s на %s" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s для невідомого типу перемикача" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Клацніть щоб відкрити %s" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 -msgid "Untitled" -msgstr "Без заголовку" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Зведення:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 -msgid "Start Date:" -msgstr "Дата початку:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 -msgid "Due Date:" -msgstr "Дата завершення:" - -#. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 -msgid "Status:" -msgstr "Стан:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -msgid "Priority:" -msgstr "Пріоритет:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -msgid "Web Page:" -msgstr "Веб-сторінка:" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Дата завершення" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Дата початку" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "Summary" -msgstr "Зведення" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 -msgid "Free" -msgstr "Вільний" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Зайнятий" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "N" -msgstr "Пн" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "S" -msgstr "Пд" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "Сх" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 -msgid "W" -msgstr "Зх" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Географічне положення потрібно вводити у такому форматі: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "Ні" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідоме" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:945 -msgid "Recurring" -msgstr "Періодично" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:947 -msgid "Assigned" -msgstr "Прив'язано" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Видалення виділених об'єктів" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 -msgid "Updating objects" -msgstr "Оновити об'єкти" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "_Відкрити" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Відкрити веб-сторінку" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save As..." -msgstr "Зберегти _як..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:25 -msgid "_Print..." -msgstr "Д_рук..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Вирізати" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "_Копіювати" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Paste" -msgstr "Вст_авити" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Призначити завдання" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Перес_лати як iCalendar" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "Поз_начити як виконане" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Позначити вибрані завдання як виконані" - -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Delete" -msgstr "В_идалити" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "В_идалити вибрані завдання" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 -#: composer/e-msg-composer.c:1178 -msgid "Save as..." -msgstr "Зберегти як..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Клацніть щоб додати завдання" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% виконання:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 -msgid "Complete" -msgstr "Виконано" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Дата завершення" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Термін виконання" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Priority" -msgstr "Пріоритет" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "Дата початку" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Task sort" -msgstr "Сортування завдання" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 -msgid "Moving items" -msgstr "Переміщення елементів" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 -msgid "Copying items" -msgstr "Копіювання елементів" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Створити з_устріч..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Створити _щоденну подію" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 -msgid "New Meeting" -msgstr "Створити засідання" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 -msgid "New Task" -msgstr "Створити завдання" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Вибрати _сьогодні" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 -msgid "_Select Date..." -msgstr "Вибрати _дату..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Опублікувати інформацію про зайнятість" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "_Копіювати у календар..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Пере_містити у календар..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Запланувати засідання..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Перес_лати як iCalendar" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Зробити цей екземпляр пере_міщуваним" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Видалити цей _екземпляр" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Видалити _всі екземпляри" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 -msgid "Go to _Today" -msgstr "_Сьогодні" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "Перейти до _дати..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Параметри..." - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Дату потрібно вводити у форматі: \n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "Поділки через %02i хвилин" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A, %d %B" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 -#: calendar/gui/print.c:838 -msgid "am" -msgstr "дп" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 -#: calendar/gui/print.c:840 -msgid "pm" -msgstr "пп" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:610 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Так. (Складна періодичність)" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:621 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Кожен день" -msgstr[1] "Кожні %d дні" -msgstr[2] "Кожних %d днів" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Кожен тиждень" -msgstr[1] "Кожні %d тижні" -msgstr[2] "Кожних %d тижнів" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Кожного тижня у " -msgstr[1] "Кожні %d тижні у " -msgstr[2] "Кожних %d тижнів у " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 -msgid " and " -msgstr " та " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s днів з " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s з " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "кожного місяця" -msgstr[1] "кожні %d місяці" -msgstr[2] "кожних %d місяців" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Кожен рік" -msgstr[1] "Кожні %d роки" -msgstr[2] "Кожних %d років" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] " усього %d раз" -msgstr[1] " усього %d рази" -msgstr[2] " усього %d разів" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 -msgid ", ending on " -msgstr ", закінчуючи " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 -msgid "Starts" -msgstr "Починається" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 -msgid "Ends" -msgstr "Закінчується" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 -msgid "Due" -msgstr "Термін завершення" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Інформація iCalendar" - -#. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Помилка iCalendar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931 -msgid "An unknown person" -msgstr "Невідома особа" - -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"<br> Перегляньте наступну інформацію, потім оберіть дію з нижнього меню." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 -msgid "Location:" -msgstr "Розташування:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 -msgid "Accepted" -msgstr "Прийнято" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Експериментально прийнято" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "Declined" -msgstr "Відхилено" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Оберіть дію:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -msgid "Update" -msgstr "Оновити" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -msgid "Accept" -msgstr "Прийнято" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Прийняти експериментально" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -msgid "Decline" -msgstr "Відхилити" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Оновити стан учасників" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Надіслати останню інформацію" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 -msgid "" -"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "" -"Засідання було скасоване, але його неможливо знайти у ваших календарях" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 -msgid "" -"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" -"Завдання було скасоване, але його неможливо знайти у ваших календарях" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> опублікував відомості про засідання." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Інформація про засідання" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> запитує присутність %s на засіданні." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> запитує вашу присутність на засіданні." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Пропозиція засідання" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> бажає прийняти участь у засіданні." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Оновлення засідання" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> бажає отримати останню інформацію про засідання" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Запит оновлення засідання" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> відповів на запит про участь у засіданні." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Відповідь про засідання" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> скасував засідання." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Скасування засідання" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> надіслав незрозуміле повідомлення." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Неправильне повідомлення про засідання" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> опублікував відомості про завдання." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 -msgid "Task Information" -msgstr "Інформація про завдання" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b> пропонує %s виконати завдання." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> пропонує вам виконати завдання." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Пропозиція завдання" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> бажає прийняти участь у завданні." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 -msgid "Task Update" -msgstr "Оновлення завдання" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> бажає отримати останню інформацію про завдання." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Запит на оновлення завдання" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> відповів на призначення завдання." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 -msgid "Task Reply" -msgstr "Відповідь по завданню" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "<b>%s</b> скасував завдання." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Скасування завдання" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Неправильне повідомлення про завдання" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> опублікував відомості про зайнятість." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Інформація про зайнятість" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> запитує відомості про зайнятість." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Запит інформації про зайнятість" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> відповів на запит інформації про зайнятість." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Відповісти про зайнятість" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Неправильне повідомлення про зайнятість" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Повідомлення сформовано неправильно" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Повідомлення містить лише відповіді, що не підтримуються" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Вкладення не містить правильно сформованого повідомлення" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Вкладення не містить елементів календаря, які можна переглянути" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Оновлення виконано\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Об'єкт є некоректним та не може бути оновлений\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Ця відповідь не від поточного відвідувача. Додати його як учасника?" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Не вдається оновити стан відвідувача, тому що поточний стан не правильний!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Стан відвідувача оновлено!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Не вдається оновити стан відвідувача, тому що елемент вже не існує" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 -msgid "Removal Complete" -msgstr "Видалення завершено" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Елемент відіслано!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Елемент не може бути відіслано!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--до--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Календарне повідомлення" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Завантаження календаря" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Завантаження календаря..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Повідомлення від сервера:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "дата-завершення" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "дата-початку" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Головуючі" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Необов'язкові учасники" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 -msgid "Resources" -msgstr "Ресурси" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 -msgid "Individual" -msgstr "Індивідуально" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 -msgid "Resource" -msgstr "Ресурс" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 -msgid "Room" -msgstr "Кімната" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -msgid "Chair" -msgstr "Голова" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 -msgid "Required Participant" -msgstr "Обов'язковий учасник" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Додатковий учасник" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Не приймає участь" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 -msgid "Needs Action" -msgstr "Необхідна дія" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "Експериментальний" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -msgid "Delegated" -msgstr "Доручено" - -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -msgid "In Process" -msgstr "У процесі" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a, %d.%m.%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 -msgid "Out of Office" -msgstr "За межами офісу" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "Немає інформації" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Параметри" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Показувати _лише робочі години" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Показати _зменшене" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Оновити зайнятість" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Автовибір" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr "_>>" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Всі люди і ресурси" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Всі _люди і один ресурс" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 -msgid "_Required people" -msgstr "_Потрібні люди" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Потрібні люди і _один ресурс" - -#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Ввід пароля для %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Помилка на %s:\n" -" %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Завантаження завдань" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:873 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Відкривання завдань на %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1070 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Завершення виконання завдання..." - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1093 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Видалення виділених об'єктів" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1120 -msgid "Expunging" -msgstr "Очистка теки" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 -msgid "Updating query" -msgstr "Оновлення черги" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Завантажуються зустрічі з %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Завантажуються завдання з %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Відкривається %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122 -msgid "Purging" -msgstr "Очищення" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Квітень" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Серпень" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Грудень" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Лютий" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Січень" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Липень" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Червень" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Березень" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Травень" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "Листопад" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Жовтень" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Вибір дати" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "Вересень" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Вибрати сьогодні" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Потрібно вказати організатора." - -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Необхідно вказати хоча б одного відвідувача" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 -msgid "Event information" -msgstr "Інформація про подію" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 -msgid "Task information" -msgstr "Інформація про завдання" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 -msgid "Journal information" -msgstr "Інформація про журнал" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Інформація про зайнятість" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 -msgid "Calendar information" -msgstr "Інформація календаря" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 -msgid "Updated" -msgstr "Оновлено" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 -msgid "Refresh" -msgstr "Оновити" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Контрпропозиція" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Інформація про зайнятість (%s до %s)" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Інформація iCalendar" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:673 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Ви маєте бути відвідувачем події." - -#: calendar/gui/migration.c:150 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Розташування та ієрархія тек контактів Evolution змінились з версії 1.x.\n" -"\n" -"Відбувається перетворення тек для нової версії..." - -#: calendar/gui/migration.c:154 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Розташування та ієрархія тек календарів Evolution змінились з версії 1.x.\n" -"\n" -"Відбувається перетворення тек для нової версії..." - -#: calendar/gui/migration.c:380 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Дні народження та річниці" - -#. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 -msgid "On The Web" -msgstr "У мережі" - -#. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Не вдається перетворити старі параметри з evolution/config.xmldb" - -#. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:741 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Не вдається перетворити календар '%s'" - -#. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:893 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Не вдається відкрити завдання '%s'" - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "1st" -msgstr "1-е" - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "2nd" -msgstr "2-е" - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "3rd" -msgstr "3-е" - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "4th" -msgstr "4-е" - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "5th" -msgstr "5-е" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "6th" -msgstr "6-е" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "7th" -msgstr "7-е" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "8th" -msgstr "8-е" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "9th" -msgstr "9-е" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "10th" -msgstr "10-е" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "11th" -msgstr "11-е" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "12th" -msgstr "12-е" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "13th" -msgstr "13-е" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "14th" -msgstr "14-е" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "15th" -msgstr "15-е" - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "16th" -msgstr "16-е" - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "17th" -msgstr "17-е" - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "18th" -msgstr "18-е" - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "19th" -msgstr "19-е" - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "20th" -msgstr "20-е" - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "21st" -msgstr "21-е" - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "22nd" -msgstr "22-е" - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "23rd" -msgstr "23-е" - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "25th" -msgstr "25-е" - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "26th" -msgstr "26-е" - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "27th" -msgstr "27-е" - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "28th" -msgstr "28-е" - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "29th" -msgstr "29-е" - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "30th" -msgstr "30-" - -#: calendar/gui/print.c:495 -msgid "31st" -msgstr "31-е" - -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "Su" -msgstr "Ндл" - -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "Mo" -msgstr "Пнд" - -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "Tu" -msgstr "Втр" - -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "We" -msgstr "Срд" - -#: calendar/gui/print.c:571 -msgid "Th" -msgstr "Чтв" - -#: calendar/gui/print.c:571 -msgid "Fr" -msgstr "Птн" - -#: calendar/gui/print.c:571 -msgid "Sa" -msgstr "Сбт" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1914 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Вибраний день (%a %d %b %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %b %d" - -#: calendar/gui/print.c:1940 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a, %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 -#: calendar/gui/print.c:1947 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a, %b %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1951 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Вибраний тиждень (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1959 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Вибраний місяць (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1966 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Вибраний рік (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:2356 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Стан: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2373 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Пріоритет: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2385 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Відсоток виконання: %i" - -#: calendar/gui/print.c:2397 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2411 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Категорії: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2422 -msgid "Contacts: " -msgstr "Контакти:" - -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 -msgid "Print Preview" -msgstr "Попередній перегляд" - -#: calendar/gui/print.c:2593 -msgid "Print Item" -msgstr "Надрукувати елемент" - -#: calendar/gui/print.c:2759 -msgid "Print Setup" -msgstr "Параметри друку" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:314 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Список завдань '%s' буде видалений. Ви дійсно бажаєте продовжити?" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:372 -msgid "New Task List" -msgstr "Створити список завдань" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:415 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d завдання" -msgstr[1] "%d завдання" -msgstr[2] "%d завдань" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "%d виділене" -msgstr[1] "%d виділених" -msgstr[2] "%d виділених" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:464 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Помилка при оновленні завдання." - -#: calendar/gui/tasks-component.c:758 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Не вдається відкрити список завдань '%s' для створення подій та засідань" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:773 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Немає календаря для створення завдань" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 -msgid "New task" -msgstr "Створити завдання" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 -msgid "_Task" -msgstr "_Завдання" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 -msgid "Create a new task" -msgstr "Створити нове завдання" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 -msgid "New assigned task" -msgstr "Нове призначене завдання" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Приз_начене завдання" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Створити нове призначене завдання" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 -msgid "New task list" -msgstr "Створити список завдань" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1064 -msgid "Task l_ist" -msgstr "_Список завдань" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1065 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Створити новий список завдань" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:370 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Ця операція назавжди зітре всі завдання, позначені як \"виконані\". Якщо ви " -"продовжите: ви не зможете відновити ці завдання.\n" -"\n" -"Дійсно видалити ці завдання?" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:373 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Не питати знову." - -#: calendar/gui/tasks-control.c:431 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Надрукувати завдання" - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "ПВСЧПСН" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Інтелектуальний компонент імпорту календаря Evolution" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Компонент імпорту iCalendar Evolution" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Компонент імпорту vCalendar Evolution" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Файли iCalendar (.ics)" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "Файли vCalendar (.vcf)" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Зустрічі та засідання" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 -msgid "Reminder!!" -msgstr "Нагадування!!" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Календарні події" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution знайдені файли календаря Gnome.\n" -"Бажаєте імпортувати їх у Evolution?" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Календар GNOME" - -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: calendar/zones.h:7 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Африка/Абіджан" - -#: calendar/zones.h:8 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Африка/Аккра" - -#: calendar/zones.h:9 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Африка/Аддис-Абеба" - -#: calendar/zones.h:10 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Африка/Алжир" - -#: calendar/zones.h:11 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Африка/Асмара" - -#: calendar/zones.h:12 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Африка/Бамако" - -#: calendar/zones.h:13 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Африка/Банґі" - -#: calendar/zones.h:14 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Африка/Банджул" - -#: calendar/zones.h:15 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Африка/Біссау" - -#: calendar/zones.h:16 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Африка/Блантир" - -#: calendar/zones.h:17 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Африка/Браззавіль" - -#: calendar/zones.h:18 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Африка/Буджумбура" - -#: calendar/zones.h:19 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Африка/Каїр" - -#: calendar/zones.h:20 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Африка/Касабланка" - -#: calendar/zones.h:21 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Африка/Сеута" - -#: calendar/zones.h:22 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Африка/Конакрі" - -#: calendar/zones.h:23 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Африка/Дакар" - -#: calendar/zones.h:24 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Африка/Дар-ес-Салам" - -#: calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Африка/Джибуті" - -#: calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Африка/Дуала" - -#: calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Африка/Ель-Аюн" - -#: calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Африка/Фрітаун" - -#: calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Африка/Ґабороне" - -#: calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Африка/Хараре" - -#: calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Африка/Йоганнесбург" - -#: calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Африка/Кампала" - -#: calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Африка/Хартум" - -#: calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Африка/Кіґалі" - -#: calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Африка/Кіншаса" - -#: calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Африка/Лагос" - -#: calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Африка/Лібревіль" - -#: calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Африка/Ломе" - -#: calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Африка/Луанда" - -#: calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Африка/Лубумбаши" - -#: calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Африка/Лусака" - -#: calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Африка/Малабо" - -#: calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Африка/Мапуту" - -#: calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Африка/Масеру" - -#: calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Африка/Мбабане" - -#: calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Африка/Могадішо" - -#: calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Африка/Монровія" - -#: calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Африка/Найробі" - -#: calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Африка/Нджамена" - -#: calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Африка/Ніамей" - -#: calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Африка/Нуакшот" - -#: calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Африка/Уаґадуґу" - -#: calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Африка/Порто-Ново" - -#: calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Африка/Сан-Томе" - -#: calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Африка/Тімбукту" - -#: calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Африка/Тріполі" - -#: calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Африка/Туніс" - -#: calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Африка/Віндхук" - -#: calendar/zones.h:59 -msgid "America/Adak" -msgstr "Америка/Адак" - -#: calendar/zones.h:60 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Америка/Анкорідж" - -#: calendar/zones.h:61 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Америка/Анґілья" - -#: calendar/zones.h:62 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Америка/Антігуа" - -#: calendar/zones.h:63 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Америка/Араґуяна" - -#: calendar/zones.h:64 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Америка/Аруба" - -#: calendar/zones.h:65 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Америка/Асунсьон" - -#: calendar/zones.h:66 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Америка/Барбадос" - -#: calendar/zones.h:67 -msgid "America/Belem" -msgstr "Америка/Белем" - -#: calendar/zones.h:68 -msgid "America/Belize" -msgstr "Америка/Беліз" - -#: calendar/zones.h:69 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Америка/Боа-Вішта" - -#: calendar/zones.h:70 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Америка/Богота" - -#: calendar/zones.h:71 -msgid "America/Boise" -msgstr "Америка/Бойсе" - -#: calendar/zones.h:72 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Америка/Буенос-Айрес" - -#: calendar/zones.h:73 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Америка/Кембрідж-Бей" - -#: calendar/zones.h:74 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Америка/Канкун" - -#: calendar/zones.h:75 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Америка/Каракас" - -#: calendar/zones.h:76 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Америка/Катамарка" - -#: calendar/zones.h:77 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Америка/Кайєнна" - -#: calendar/zones.h:78 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Америка/Кайманові острови" - -#: calendar/zones.h:79 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Америка/Чикаго" - -#: calendar/zones.h:80 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Америка/Чіхуахуа" - -#: calendar/zones.h:81 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Америка/Кордоба" - -#: calendar/zones.h:82 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Америка/Коста-Ріка" - -#: calendar/zones.h:83 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Америка/Куяба" - -#: calendar/zones.h:84 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Америка/Куракао" - -#: calendar/zones.h:85 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Америка/Денмаркшавн" - -#: calendar/zones.h:86 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Америка/Досон" - -#: calendar/zones.h:87 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Америка/Досон-Крік" - -#: calendar/zones.h:88 -msgid "America/Denver" -msgstr "Америка/Денвер" - -#: calendar/zones.h:89 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Америка/Детройт" - -#: calendar/zones.h:90 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Америка/Домініка" - -#: calendar/zones.h:91 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Америка/Едмонтон" - -#: calendar/zones.h:92 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Америка/Ірунепе" - -#: calendar/zones.h:93 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Америка/Сальвадор" - -#: calendar/zones.h:94 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Америка/Форталеза" - -#: calendar/zones.h:95 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Америка/Ґлейс-Бей" - -#: calendar/zones.h:96 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Америка/Ґодтаб" - -#: calendar/zones.h:97 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Америка/Ґуз-Бей" - -#: calendar/zones.h:98 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Америка/Ґрад-Тюрк" - -#: calendar/zones.h:99 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Америка/Гренада" - -#: calendar/zones.h:100 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Америка/Гваделупа" - -#: calendar/zones.h:101 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Америка/Гватемала" - -#: calendar/zones.h:102 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Америка/Ґуаякіль" - -#: calendar/zones.h:103 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Америка/Гаяна" - -#: calendar/zones.h:104 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Америка/Галіфакс" - -#: calendar/zones.h:105 -msgid "America/Havana" -msgstr "Америка/Гавана" - -#: calendar/zones.h:106 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Америка/Ермосійо" - -#: calendar/zones.h:107 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Америка/Індіана/Індіанаполіс" - -#: calendar/zones.h:108 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Америка/Індіана/Нокс" - -#: calendar/zones.h:109 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Америка/Індіана/Маренґо" - -#: calendar/zones.h:110 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Америка/Індіана/Вевей" - -#: calendar/zones.h:111 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Америка/Індіанаполіс" - -#: calendar/zones.h:112 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Америка/Інувік" - -#: calendar/zones.h:113 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Америка/Ікалуіт" - -#: calendar/zones.h:114 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Америка/Ямайка" - -#: calendar/zones.h:115 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Америка/Джуждуй" - -#: calendar/zones.h:116 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Америка/Джуно" - -#: calendar/zones.h:117 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Америка/Кентуккі/Луісвілл" - -#: calendar/zones.h:118 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Америка/Кентуккі/Монтічелло" - -#: calendar/zones.h:119 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Америка/Ла-Паз" - -#: calendar/zones.h:120 -msgid "America/Lima" -msgstr "Америка/Ліма" - -#: calendar/zones.h:121 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Америка/Лос-Анжелес" - -#: calendar/zones.h:122 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Америка/Луісвілл" - -#: calendar/zones.h:123 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Америка/Масейо" - -#: calendar/zones.h:124 -msgid "America/Managua" -msgstr "Америка/Манагуа" - -#: calendar/zones.h:125 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Америка/Манаус" - -#: calendar/zones.h:126 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Америка/Мартініка" - -#: calendar/zones.h:127 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Америка/Мазатлан" - -#: calendar/zones.h:128 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Америка/Мендоза" - -#: calendar/zones.h:129 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Америка/Меноміні" - -#: calendar/zones.h:130 -msgid "America/Merida" -msgstr "Америка/Меріда" - -#: calendar/zones.h:131 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Америка/Мехіко" - -#: calendar/zones.h:132 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Америка/Мікелон" - -#: calendar/zones.h:133 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Америка/Мотеррей" - -#: calendar/zones.h:134 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Америка/Монтевідео" - -#: calendar/zones.h:135 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Америка/Монреаль" - -#: calendar/zones.h:136 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Америка/Монтсеррат" - -#: calendar/zones.h:137 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Америка/Нассау" - -#: calendar/zones.h:138 -msgid "America/New_York" -msgstr "Америка/Нью-Йорк" - -#: calendar/zones.h:139 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Америка/Ніпіґон" - -#: calendar/zones.h:140 -msgid "America/Nome" -msgstr "Америка/Ном" - -#: calendar/zones.h:141 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Америка/Норонга" - -#: calendar/zones.h:142 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Америка/Півн. Дакота/Центр" - -#: calendar/zones.h:143 -msgid "America/Panama" -msgstr "Америка/Панама" - -#: calendar/zones.h:144 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Америка/Панґніртунґ" - -#: calendar/zones.h:145 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Америка/Парамарібо" - -#: calendar/zones.h:146 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Америка/Фенікс" - -#: calendar/zones.h:147 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Америка/Порт-о-Пренс" - -#: calendar/zones.h:148 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Америка/Порт-оф-Спейн" - -#: calendar/zones.h:149 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Америка/Порто-Велго" - -#: calendar/zones.h:150 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Америка/Пуерто-Ріко" - -#: calendar/zones.h:151 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Америка/Рейні-Рівер" - -#: calendar/zones.h:152 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Америка/Ранклін-Інлет" - -#: calendar/zones.h:153 -msgid "America/Recife" -msgstr "Америка/Ресіфі" - -#: calendar/zones.h:154 -msgid "America/Regina" -msgstr "Америка/Ріджайна" - -#: calendar/zones.h:155 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Америка/Ріо-Бранко" - -#: calendar/zones.h:156 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Америка/Розаріо" - -#: calendar/zones.h:157 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Америка/Сантьяґо" - -#: calendar/zones.h:158 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Америка/Санто-Домінґо" - -#: calendar/zones.h:159 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Америка/Сан-Паулу" - -#: calendar/zones.h:160 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Америка/Скорсбайзунд" - -#: calendar/zones.h:161 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Америка/Шіпрок" - -#: calendar/zones.h:162 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Америка/Сент-Джонс" - -#: calendar/zones.h:163 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Америка/Сент-Кіттс" - -#: calendar/zones.h:164 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Америка/Санта-Лючія" - -#: calendar/zones.h:165 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Америка/Сент-Томас" - -#: calendar/zones.h:166 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Америка/Сент-Вінсент" - -#: calendar/zones.h:167 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Америка/Свіфт-Карент" - -#: calendar/zones.h:168 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Америка/Теґучіґальпа" - -#: calendar/zones.h:169 -msgid "America/Thule" -msgstr "Америка/Тулє" - -#: calendar/zones.h:170 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Америка/Тандер-Бей" - -#: calendar/zones.h:171 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Америка/Тіхуана" - -#: calendar/zones.h:172 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Америка/Тортола" - -#: calendar/zones.h:173 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Америка/Ванкувер" - -#: calendar/zones.h:174 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Америка/Вайтхорс" - -#: calendar/zones.h:175 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Америка/Вінніпег" - -#: calendar/zones.h:176 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Америка/Якутат" - -#: calendar/zones.h:177 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Америка/Єллоунайф" - -#: calendar/zones.h:178 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Антарктика/Кейсі" - -#: calendar/zones.h:179 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Антарктика/Девіс" - -#: calendar/zones.h:180 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Антарктика/Дюмон-д'Юрвиль" - -#: calendar/zones.h:181 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Антарктика/Моусон" - -#: calendar/zones.h:182 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Антарктика/Макмердо" - -#: calendar/zones.h:183 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Антарктика/Палмер" - -#: calendar/zones.h:184 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Антарктика/Південний_Полюс" - -#: calendar/zones.h:185 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Антарктика/Сєва" - -#: calendar/zones.h:186 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Антарктика/Восток" - -#: calendar/zones.h:187 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Арктика/Лонґєрбєн" - -#: calendar/zones.h:188 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Азія/Аден" - -#: calendar/zones.h:189 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Азія/Алмати" - -#: calendar/zones.h:190 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Азія/Амман" - -#: calendar/zones.h:191 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Азія/Анадир" - -#: calendar/zones.h:192 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Азія/Актау" - -#: calendar/zones.h:193 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Азія/Актобе (Актюбинськ)" - -#: calendar/zones.h:194 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Азія/Ашхабад" - -#: calendar/zones.h:195 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Азія/Багдад" - -#: calendar/zones.h:196 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Азія/Бахрейн" - -#: calendar/zones.h:197 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Азія/Баку" - -#: calendar/zones.h:198 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Азія/Бангкок" - -#: calendar/zones.h:199 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Азія/Бейрут" - -#: calendar/zones.h:200 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Азія/Бішкек" - -#: calendar/zones.h:201 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Азія/Бруней" - -#: calendar/zones.h:202 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Азія/Калькутта" - -#: calendar/zones.h:203 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Азія/Чойбалсан" - -#: calendar/zones.h:204 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Азія/Чонґкінґ" - -#: calendar/zones.h:205 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Азія/Коломбо" - -#: calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Азія/Дамаск" - -#: calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Азія/Дакка" - -#: calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Азія/Ділі" - -#: calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Азія/Дубаї" - -#: calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Азія/Душанбе" - -#: calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Азія/Ґаза" - -#: calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Азія/Гарбін" - -#: calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Азія/Гонґ-Конґ" - -#: calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Азія/Ховд" - -#: calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Азія/Іркутськ" - -#: calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Азія/Стамбул" - -#: calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Азія/Джакарта" - -#: calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Азія/Джаяпура" - -#: calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Азія/Єрусалим" - -#: calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Азія/Кабул" - -#: calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Азія/Камчатка" - -#: calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Азія/Карачі" - -#: calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Азія/Кашгар" - -#: calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Азія/Катманду" - -#: calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Азія/Красноярськ" - -#: calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Азія/Куала-Лумпур" - -#: calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Азія/Кучінґ" - -#: calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Азія/Кувейт" - -#: calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Азія/Макао" - -#: calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Азія/Макау" - -#: calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Азія/Магадан" - -#: calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Азія/Макассар" - -#: calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Азія/Маніла" - -#: calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Азія/Мускат" - -#: calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Азія/Нікосія" - -#: calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Азія/Новосибірськ" - -#: calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Азія/Омськ" - -#: calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Азія/Орал" - -#: calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Азія/Пном-Пень" - -#: calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Азія/Понтіанак" - -#: calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Азія/Пхеньян" - -#: calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Азія/Катар" - -#: calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Азія/Кізіл-Орда" - -#: calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Азія/Раґун" - -#: calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Азія/Ер-Ріяд" - -#: calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Азія/Сайгон" - -#: calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Азія/Сахалін" - -#: calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Азія/Самарканд" - -#: calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Азія/Сеул" - -#: calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Азія/Шанхай" - -#: calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Азія/Сінгапур" - -#: calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Азія/Тайпей" - -#: calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Азія/Ташкент" - -#: calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Азія/Тбілісі" - -#: calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Азія/Тегеран" - -#: calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Азія/Тімфу" - -#: calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Азія/Токіо" - -#: calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Азія/Унджунґ-Панданґ" - -#: calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Азія/Улан-Батор" - -#: calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Азія/Урумкі" - -#: calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Азія/В'єнтьян" - -#: calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Азія/Владивосток" - -#: calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Азія/Якутськ" - -#: calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Азія/Єкатеринбург" - -#: calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Азія/Єреван" - -#: calendar/zones.h:266 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Атлантика/Азорські острови" - -#: calendar/zones.h:267 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Атлантика/Бермудські остр." - -#: calendar/zones.h:268 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Атлантика/Канари" - -#: calendar/zones.h:269 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Атлантика/Кабо-Верде" - -#: calendar/zones.h:270 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Атлантика/Фарерські острови" - -#: calendar/zones.h:271 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Атлантика/Ян-Маєн" - -#: calendar/zones.h:272 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Атлантика/Мадейра" - -#: calendar/zones.h:273 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Атлантика/Рейк'явік" - -#: calendar/zones.h:274 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Атлантика/Південна Джорджія" - -#: calendar/zones.h:275 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Атлантика/Святої Олени острів" - -#: calendar/zones.h:276 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Атлантика/Стенлі" - -#: calendar/zones.h:277 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Австралія/Аделаїда" - -#: calendar/zones.h:278 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Австралія/Брісбен" - -#: calendar/zones.h:279 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Австралія/Брокен-Гілл" - -#: calendar/zones.h:280 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Австралія/Дарвін" - -#: calendar/zones.h:281 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Австралія/Гобарт" - -#: calendar/zones.h:282 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Австралія/Ліндеман" - -#: calendar/zones.h:283 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Австралія/Лорд-Гоув" - -#: calendar/zones.h:284 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Австралія/Мельбурн" - -#: calendar/zones.h:285 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Австралія/Перт" - -#: calendar/zones.h:286 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Австралія/Сідней" - -#: calendar/zones.h:287 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Європа/Амстердам" - -#: calendar/zones.h:288 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Європа/Андорра" - -#: calendar/zones.h:289 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Європа/Афіни" - -#: calendar/zones.h:290 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Європа/Белфаст" - -#: calendar/zones.h:291 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Європа/Белград" - -#: calendar/zones.h:292 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Європа/Берлін" - -#: calendar/zones.h:293 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Європа/Братислава" - -#: calendar/zones.h:294 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Європа/Брюссель" - -#: calendar/zones.h:295 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Європа/Бухарест" - -#: calendar/zones.h:296 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Європа/Будапешт" - -#: calendar/zones.h:297 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Європа/Кишинів" - -#: calendar/zones.h:298 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Європа/Копенгаген" - -#: calendar/zones.h:299 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Європа/Дублін" - -#: calendar/zones.h:300 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Європа/Гібралтар" - -#: calendar/zones.h:301 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Європа/Хельсінкі" - -#: calendar/zones.h:302 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Європа/Стамбул" - -#: calendar/zones.h:303 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Європа/Калінінград" - -#: calendar/zones.h:304 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Європа/Київ" - -#: calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Європа/Лісабон" - -#: calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Європа/Любляна" - -#: calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/London" -msgstr "Європа/Лондон" - -#: calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Європа/Люксембург" - -#: calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Європа/Мадрид" - -#: calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Європа/Мальта" - -#: calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Європа/Мінськ" - -#: calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Європа/Монако" - -#: calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Європа/Москва" - -#: calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Європа/Нікосія" - -#: calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Європа/Осло" - -#: calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Європа/Париж" - -#: calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Європа/Прага" - -#: calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Європа/Рига" - -#: calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Європа/Рим" - -#: calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Європа/Самара" - -#: calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Європа/Сан-Маріно" - -#: calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Європа/Сараєво" - -#: calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Європа/Сімферополь" - -#: calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Європа/Скоп'є" - -#: calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Європа/Софія" - -#: calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Європа/Стокгольм" - -#: calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Європа/Таллін" - -#: calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Європа/Тірана" - -#: calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Європа/Ужгород" - -#: calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Європа/Вадуц" - -#: calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Європа/Ватикан" - -#: calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Європа/Відень" - -#: calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Європа/Вільнюс" - -#: calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Європа/Варшава" - -#: calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Європа/Загреб" - -#: calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Європа/Запоріжжя" - -#: calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Європа/Цюріх" - -#: calendar/zones.h:338 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Індійський океан/Антананаріву" - -#: calendar/zones.h:339 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Індійський океан/Чагос" - -#: calendar/zones.h:340 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Індійський океан/Різдва острів" - -#: calendar/zones.h:341 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Індійський океан/Кокосові острови" - -#: calendar/zones.h:342 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Індійський океан/Коморо" - -#: calendar/zones.h:343 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Індійський/Керґелен" - -#: calendar/zones.h:344 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Індійський океан/Маге" - -#: calendar/zones.h:345 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Індійський океан/Мальдіви" - -#: calendar/zones.h:346 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Індійський океан/Маврикій" - -#: calendar/zones.h:347 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Індійський океан/Майотт" - -#: calendar/zones.h:348 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Індійський океан/Реюніон" - -#: calendar/zones.h:349 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Тихий океан/Апіа" - -#: calendar/zones.h:350 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Тихий океан/Окленд" - -#: calendar/zones.h:351 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Тихий океан/Чатем" - -#: calendar/zones.h:352 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Тихий океан/Пасхи острів" - -#: calendar/zones.h:353 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Тихий океан/Ефат" - -#: calendar/zones.h:354 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Тихий океан/Енденбері" - -#: calendar/zones.h:355 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Тихий океан/Факаофо" - -#: calendar/zones.h:356 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Тихий океан/Фіджі" - -#: calendar/zones.h:357 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Тихий океан/Фунафуті" - -#: calendar/zones.h:358 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Тихий океан/Галапагосові острови" - -#: calendar/zones.h:359 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Тихий океан/Ґамб'єр" - -#: calendar/zones.h:360 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Тихий океан/Ґуадальканал" - -#: calendar/zones.h:361 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Тихий океан/Ґуам" - -#: calendar/zones.h:362 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Тихий океан/Гонолулу" - -#: calendar/zones.h:363 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Тихий океан/Джонстон" - -#: calendar/zones.h:364 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Тихий океан/Кіріматі" - -#: calendar/zones.h:365 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Тихий океан/Косрае" - -#: calendar/zones.h:366 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Тихий океан/Кваялейн" - -#: calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Тихий океан/Махуро" - -#: calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Тихий океан/Маркізські острови" - -#: calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Тихий океан/Мідуей" - -#: calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Тихий океан/Науру" - -#: calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Тихий океан/Ніуе" - -#: calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Тихий океан/Норфолк" - -#: calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Тихий океан/Нумея" - -#: calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Тихий океан/Паґо-Паґо" - -#: calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Тихий океан/Палау" - -#: calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Тихий океан/Піткерн" - -#: calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Тихий океан/Понапе" - -#: calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Тихий океан/Порт-Морсбі" - -#: calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Тихий океан/Раротонга" - -#: calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Тихий океан/Сайпан" - -#: calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Тихий океан/Таїті" - -#: calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Тихий океан/Тарава" - -#: calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Тихий океан/Тонгатапу" - -#: calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Тихий океан/Трак" - -#: calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Тихий океан/Вейк" - -#: calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Тихий океан/Волліс" - -#: calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Тихий океан/Яп" - -#: camel/camel-cipher-context.c:102 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Підписування не підтримується цим шифром" - -#: camel/camel-cipher-context.c:128 -msgid "Signing message" -msgstr "Повідомлення підписується" - -#: camel/camel-cipher-context.c:145 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Перевірка не підтримується цим шифром" - -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Verifying message" -msgstr "Повідомлення перевіряється" - -#: camel/camel-cipher-context.c:189 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Шифрування не підтримується цим шифром" - -#: camel/camel-cipher-context.c:215 -msgid "Encrypting message" -msgstr "Повідомлення шифрується" - -#: camel/camel-cipher-context.c:232 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Розшифрування не підтримується цим шифром" - -#: camel/camel-cipher-context.c:254 -msgid "Decrypting message" -msgstr "Повідомлення розшифровується" - -#: camel/camel-cipher-context.c:271 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Ви не можете імпортувати ключі цим шифром" - -#: camel/camel-cipher-context.c:301 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Ви не можете експортувати ключі цим шифром" - -#: camel/camel-data-cache.c:133 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Не вдається створити шлях до кеша" - -#: camel/camel-data-cache.c:375 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Не вдається видалити кешований елемент: %s: %s" - -#: camel/camel-disco-diary.c:194 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Не вдається записати елемент реєстраційного журналу: %s\n" -"Подальші операції з цим сервером не будуть записані доки ви не\n" -"під'єднаєтесь до сервера повторно." - -#: camel/camel-disco-diary.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Не вдається відкрити `%s':\n" -"%s\n" -"Зміни, що зроблені в цій теці, не буде синхронізовано." - -#: camel/camel-disco-diary.c:293 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Синхронізація з сервером" - -#: camel/camel-disco-folder.c:41 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "Скопіювати вміст теки на локальну машину для автономної роботи" - -#: camel/camel-disco-folder.c:103 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Завантажуються нові повідомлення для автономної роботи" - -#: camel/camel-disco-folder.c:466 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Підготовка теки '%s' для автономної роботи" - -#: camel/camel-disco-store.c:404 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Для завершення цієї операції необхідне підключення до мережі" - -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Не вдається створити канал до '%s': %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Не вдається створити дочірній процес '%s': %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Отримано неправильний потік повідомлень з %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Синхронізація тек" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Помилка аналізу фільтра: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Помилка виконання фільтра: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Не вдається відкрити буферну теку" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Не вдається обробити буферну теку" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Отримання повідомлення %d (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Не вдається відкрити повідомлення" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Помилка на повідомленні %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Синхронізація теки" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1235 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Отримання повідомлення %d з %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Помилка на повідомленні %d з %d" - -#: camel/camel-filter-search.c:136 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Не вдається знайти повідомлення" - -#: camel/camel-filter-search.c:386 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Неправильні аргументи до (system-flag)" - -#: camel/camel-filter-search.c:401 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Неправильні аргументи до (user-tag)" - -#: camel/camel-filter-search.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Не вдається створити дочірній процес '%s': %s" - -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Помилка виконання фільтрованого пошуку: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається проаналізувати пошуковий вираз: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Помилка виконання пошукового виразу: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all) потребує єдиного логічного результату" - -#: camel/camel-folder-search.c:755 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(match-threads) не дозволяється у середині match-all" - -#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(match-threads) вимагає рядок відповідності" - -#: camel/camel-folder-search.c:784 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(match-threads) очікує результат у вигляді масиву" - -#: camel/camel-folder-search.c:790 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(match-threads) потребує встановлення теки" - -#: camel/camel-folder-search.c:879 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Запитується невідомий заголовок: %s" - -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Операція не підтримується: додавання повідомлення: для %s" - -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Операція не підтримується: пошук за виразом: для %s" - -#: camel/camel-folder.c:1302 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "" -"Операція не підтримується: пошук за ідентифікаторами користувачів: для %s" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "Переміщення повідомлень" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "Копіювання повідомлень" - -#: camel/camel-folder.c:1665 -msgid "Learning junk" -msgstr "Триває вивчення брухту" - -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Триває вивчення не-брухту" - -#: camel/camel-folder.c:1701 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Фільтрується нова пошта" - -#: camel/camel-gpg-context.c:735 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Отримано неочікуване повідомлення про стан GnuPG:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:749 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Не вдається проаналізувати підказку gpg userid." - -#: camel/camel-gpg-context.c:773 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Не вдається проаналізувати запит паролю gpg." - -#: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"Введіть ключову фразу, щоб розблокувати\n" -"ключ користувача: \"%s\"" - -#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 -#: mail/mail-send-recv.c:611 -msgid "Cancelled." -msgstr "Відмінено." - -#: camel/camel-gpg-context.c:822 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "Не вдається відкрити секретний ключ: отримано 3 неправильних пароля." - -#: camel/camel-gpg-context.c:828 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Неочікувана відповідь від GnuPG: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:880 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Не вдається зашифрувати: не визначені коректні отримувачі." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1157 -#, c-format -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Помилка при кодуванні GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Помилка при кодуванні GPG %s: %s\n" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Не вдається створити підписані дані: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: camel/camel-gpg-context.c:1813 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Не вдається виконати gpg: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Не вдається виконати gpg." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1350 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Цю частину повідомлення підписано цифровим підписом" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 -#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"Не вдається перевірити підпис повідомлення: неправильний формат повідомлення" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1477 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Не вдається перевірити підпис повідомлення: не вдалося створити тимчасовий " -"файл: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Не вдається створити шифровані дані: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Ця частина повідомлення зашифрована" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Зашифрований вміст" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Не вдається розібрати вміст повідомлення" - -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Не вдається створити канал до блокіратора: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Не вдається запустити блокіратор: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Не вдається заблокувати '%s': помилка протоколу з блокиратором" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Не вдається заблокувати %s" - -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Не вдається створити файл блокування для %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Вийшов час при спробі блокування файлу %s. Спробуйте ще раз пізніше." - -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Не вдається зробити блокування за допомогою fcntl(2): %s" - -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Не вдається зробити блокування за допомогою flock(2): %s" - -#: camel/camel-movemail.c:107 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Не вдається перевірити поштовий файл %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:120 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Не вдається відкрити поштовий файл %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:128 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Не вдається відкрити тимчасовий поштовий файл %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Не вдається зберегти пошту в тимчасовому файлі %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:187 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Не вдається створити канал: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Не вдається створити процес: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:237 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Помилка у програмі переміщення пошти: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:238 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Невідома помилка)" - -#: camel/camel-movemail.c:261 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Помилка при зчитуванні файлу пошти: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Помилка при записуванні тимчасового поштового файлу: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Помилка копіювання тимчасового поштового файлу: %s" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Не вдається декодувати секцію MIME: помилка протоколу" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "Не вдається декодувати секцію MIME: неправильна структура" - -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 -msgid "parse error" -msgstr "помилка аналізу" - -#: camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Постачальник віртуальних папок ел.пошти" - -#: camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Для читання пошти як запиту до іншого набору тек" - -#: camel/camel-provider.c:172 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Не вдається завантажити %s: Ця система не підтримує завантаження модулів." - -#: camel/camel-provider.c:181 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Не вдається завантажити %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:189 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Не вдається завантажити %s: немає ініціалізації в модулі." - -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Постачальник протоколу \"%s\" недоступний" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Анонімний" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Під'єднуватись до сервера анонімно (anonymous)." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Збій автентифікації." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Неправильна інформація трасування ел.адреси:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Неправильна прихована інформація трасування:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Неправильна інформація про трасування:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Під'єднуватись до серверу з використанням протоколу ідентифікації CRAM-MD5, " -"якщо сервер це підтримує." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Під'єднуватись до серверу з використанням зашифрованих паролів DIGEST-MD5, " -"якщо сервер це підтримує." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Відповідь сервера надто довга (>2048 байт)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Неправильна відповідь сервера\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Відповідь сервера містить неправильну лексему \"Якість захисту\".\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Відповідь сервера не містить інформації про авторизацію\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Відповідь сервера містить неповну інформацію про авторизацію\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Неправильна відповідь сервера\n" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "Під'єднуватись до серверу з використанням Kerberos 5 автентифікації." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Вказаний механізм не підтримується встановленими мандатом або має невідому " -"реалізацію." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Вказаний параметр target_name було ill-форматовано." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Зазначений параметр target_name містив неправильний або непідтримуваний тип " -"імені." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"Прив'язка до каналу маркера input_token відрізняється від вказаного у " -"input_chan_bindings значення." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"Вхідний маркер input_token містить неправильний підпис або підпис який не " -"може бути перевірено." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"Надані мандати не є правильними для контексту ініціалізації, або дескриптор " -"мандату не посилається на мандати." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "Наданий дескриптор контексту не посилається на коректний контекст." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "Помилка при перевірці цілісності для input_token." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "Помилка при перевірці мандату на відповідність." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "Термін дії вказаних мандатів вийшов." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Неправильна автентифікація від сервера." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217 -#, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Не вдається розв'язати назву машини \"%s\": %s" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Не підтримуваний тип захисту." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Під'єднуватись до серверу з використанням Kerberos 4 автентифікації." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається отримати білет Kerberos:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Під'єднуватись до серверу з використанням незашифрованого паролю." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Невідомий стан автентифікації." - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Під'єднуватись до серверів на базі Windows з використанням NTLM / Secure " -"Password Authentication." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP перед SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Буде виконуватись авторизація POP до спроби відправки пошти через SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -msgid "POP Source URI" -msgstr "URL джерела пошти POP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP до SMTP авторизація використовує невідомий транспорт" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "POP до SMTP авторизація використовує не POP джерело" - -#: camel/camel-search-private.c:114 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Помилка при компіляції регулярного виразу: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:271 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' потребує компоненту імені користувача" - -#: camel/camel-service.c:275 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' потребує компоненту назви вузла" - -#: camel/camel-service.c:279 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' потребує компоненту шляху" - -#: camel/camel-service.c:729 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Розв'язання: %s" - -#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Помилка при розв'язанні імені: %s" - -#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "Помилка при пошуку вузла: не вдається створити потік: %s" - -#: camel/camel-service.c:794 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Помилка при пошуку вузла: %s: вузол не знайдено" - -#: camel/camel-service.c:797 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Помилка при пошуку вузла: %s: причина невідома" - -#: camel/camel-service.c:851 -msgid "Resolving address" -msgstr "Розв'язання адреси" - -#: camel/camel-service.c:920 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Помилка при пошуку вузла: вузол не знайдено" - -#: camel/camel-service.c:923 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Помилка при пошуку вузла: причина невідома" - -#: camel/camel-session.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається створити каталог %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:104 -#, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Введіть парольну фразу для для \"%s\"" - -#: camel/camel-smime-context.c:261 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Не вдається знайти сертифікат для '%s'" - -#: camel/camel-smime-context.c:267 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Не вдається створити CMS повідомлення" - -#: camel/camel-smime-context.c:272 -msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "Не вдається створити CMS signedData" - -#: camel/camel-smime-context.c:278 -msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "Не вдається вкласти CMS signedData" - -#: camel/camel-smime-context.c:285 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Не вдається вкласти CMS дані" - -#: camel/camel-smime-context.c:291 -msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "Не вдається створити CMS SignerInfo" - -#: camel/camel-smime-context.c:297 -msgid "Cannot find cert chain" -msgstr "Не вдається знайти ланцюг сертифікатів" - -#: camel/camel-smime-context.c:303 -msgid "Cannot add CMS SigningTime" -msgstr "Не вдається додати CMS SigningTime" - -#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#, c-format -msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "Сертифікат шифрування для '%s' не існує" - -#: camel/camel-smime-context.c:344 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Не вдається додати атрибут SMIMEEncKeyPrefs" - -#: camel/camel-smime-context.c:349 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Не вдається додати атрибут MS SMIMEEncKeyPrefs" - -#: camel/camel-smime-context.c:354 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Не вдається додати сертифікат шифрування" - -#: camel/camel-smime-context.c:360 -msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "Не вдається додати CMS SignerInfo" - -#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Не вдається створити контекст шифрування" - -#: camel/camel-smime-context.c:436 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Не вдається додати дані до CMS шифратора" - -#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Не вдається закодувати дані" - -#: camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Unverified" -msgstr "Неперевірено" - -#: camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Good signature" -msgstr "Правильний підпис" - -#: camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Bad signature" -msgstr "Неправильний підпис" - -#: camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "Вміст підроблений або змінений при передачі" - -#: camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Сертифікат підпису не існує" - -#: camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Сертифікат підпису не має довіри" - -#: camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Невідомий алгоритм підпису" - -#: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Непідтримуваний алгоритм підпису" - -#: camel/camel-smime-context.c:530 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Спотворений підпис" - -#: camel/camel-smime-context.c:532 -msgid "Processing error" -msgstr "Обробка помилки" - -#: camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "No signedData in signature" -msgstr "Немає signedData у підписі" - -#: camel/camel-smime-context.c:576 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "У даних конверту відсутня хеш-сума" - -#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Не вдається обчислити хеш-суму" - -#: camel/camel-smime-context.c:604 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Не вдається встановити хеш-суму" - -#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Помилка при імпортуванні сертифікату" - -#: camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -msgstr "У повідомленні лише сертифікати, не вдається перевірити сертифікат" - -#: camel/camel-smime-context.c:631 -msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" -msgstr "У повідомленні лише сертифікати, сертифікати імпортовані та перевірені" - -#: camel/camel-smime-context.c:635 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Не вдається знайти хеш-суму сертифікату" - -#: camel/camel-smime-context.c:651 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Підписано: %s <%s>: %s\n" - -#: camel/camel-smime-context.c:752 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Помилка дешифратору" - -#: camel/camel-smime-context.c:804 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "Не вдається знайти сертифікат для `%s'" - -#: camel/camel-smime-context.c:811 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "Не вдається знайти алгоритм загального блочного шифрування" - -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "Не вдається розподілити слот для ключа блочного шифрування" - -#: camel/camel-smime-context.c:831 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "Не вдається створити CMS повідомлення" - -#: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" -msgstr "Не вдається створити EnvelopedData" - -#: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" -msgstr "Не вдається вкласти CMS EnvelopedData" - -#: camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "Не вдається вкласти об'єкт CMS даних" - -#: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" -msgstr "Не вдається створити CMS RecipientInfo" - -#: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" -msgstr "Не вдається створити CMS RecipientInfo" - -#: camel/camel-smime-context.c:888 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Не вдається додати дані у шифратор" - -#: camel/camel-smime-context.c:975 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Помилка дешифратора, помилка %d" - -#: camel/camel-smime-context.c:982 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME дешифрування: не знайдено контекст шифрування" - -#: camel/camel-smime-context.c:1009 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "імпорт ключів: не реалізовано" - -#: camel/camel-smime-context.c:1017 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "експорт ключів: не реалізовано" - -#: camel/camel-store.c:213 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Не вдається отримати теку: неприпустима операція у цьому сховищі" - -#: camel/camel-store.c:243 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Не вдається створити теку: \"%s\": тека вже існує" - -#: camel/camel-store.c:297 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Не вдається створити теку: неприпустима операція у цьому сховищі" - -#: camel/camel-store.c:325 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Не вдається створити теку: %s тека вже існує" - -#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Не вдається видалити теку: %s: недопустима операція" - -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Не вдається перейменувати теку: %s: неправильна операція" - -#: camel/camel-store.c:777 -msgid "Trash" -msgstr "Смітник" - -#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Спам" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Не вдається отримати сертифікат постачальника" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Не вдається отримати список анульованих сертифікатів" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Не вдається розшифрувати підпис сертифікату" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "Не вдається розшифрувати підпис до списку анульованих сертифікатів" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Не вдається розшифрувати публічний ключ відправника" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Помилка підпису сертифікату" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Помилка перевірки підпису списку анульованих сертифікатів" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Сертифікат поки що недійсний" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Термін дії сертифікату вийшов" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL поки що недійсний" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "Термін дії CRL вийшов" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Помилка у CRL" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Недостатньо пам'яті" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Самопідписаний сертифікат нульової довжини" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Самопідписаний сертифікат у ланцюгу" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Не вдається локально отримати сертифікат постачальника" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Не вдається перевірити підпис листа" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Ланцюг сертифікату занадто великий" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Сертифікат анульований" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Некоректна сертифіката (CA)" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Перевищена довжина шляху" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Неправильне призначення" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Сертифікат не має довіри" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Сертифікат відхилено" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Не співпадає предмет/постачальник" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "Не співпадає AKID/SKID" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "Не співпадає послідовність AKID/Подавець" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "Використання ключа не забезпечує підтримку підписування сертифікатів" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Помилка при перевірці додатку" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Постачальник: %s\n" -"Предмет: %s\n" -"Відбиток: %s\n" -"Підпис: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "GOOD" -msgstr "ПРАВИЛЬНИЙ" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "BAD" -msgstr "НЕПРАВИЛЬНИЙ" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Неправильний сертифікат від %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Бажаєте прийняти його?" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"Перевірка SSL-сертифікату для %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Бажаєте прийняти його?" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Проблема з сертифікатом: %s\n" -"Подавець: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Сертифікат має неправильний домен: %s\n" -"Подавець: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Термін дії сертифікату вийшов: %s\n" -"Подавець: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Вийшов термін дії списку анулювання сертифікатів: %s\n" -"Подавець: %s" - -#: camel/camel-url.c:292 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Не вдається проаналізувати URL \"%s\"" - -#: camel/camel-vee-folder.c:633 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Помилка при зберіганні \"%s\": %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:675 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Немає повідомлення %s у %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "" -"Не вдається скопіювати або перемістити повідомлення до віртуальної теки" - -#: camel/camel-vee-store.c:374 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Не вдається видалити теку: %s: немає такої теки" - -#: camel/camel-vee-store.c:396 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Не вдається перейменувати теку: %s: немає такої теки" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Не вдається скопіювати повідомлення у теку \"Смітник\"" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Не вдається скопіювати повідомлення у теку \"Спам\"" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Перевіряти нову пошту" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Перевіряти нову пошту в усіх теках" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"Застосувати фільтри до нових повідомлень у теці \"Вхідні\" на цьому сервері" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Перевіряти нову пошту у теці \"Спам\"" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Перевіряти лише спам у теці \"Вхідні\"" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Автоматично синхронізувати віддалену пошту локально" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "Адресна книга та календар" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Post Office Agent:" -msgstr "Post Office Agent:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "Post Office Agent SOAP порт:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "Використовувати захищене з'єднання (SSL):" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "Для доступу до серверів Novell Groupwise" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "Під'єднуватись до IMAP серверу з використанням незашифрованого паролю." - -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 -msgid "Checklist" -msgstr "Перелік" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Операцію скасовано" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Сервер несподівано розірвав з'єднання: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220 -msgid "Unknown error" -msgstr "Невідома помилка" - -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Повідомлення з IMAP серверу %s@%s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Неочікувана відповідь від сервера IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Збій команди IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Неповна відповідь сервера." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Відповідь сервера IMAP не містить інформації про %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Неочікувана відповідь \"OK\" від сервера IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Не вдається створити каталог %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Не вдається завантажити зведення для %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Теку було знищено і повторно створено на сервері." - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Пошук змінених повідомлень." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Не вдається знайти повідомлення: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Не вдається отримати повідомлення: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -msgid "No such message" -msgstr "Немає такого повідомлення" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Цього повідомлення наразі не існує" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Отримання інформації про нові повідомлення" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "Відповідь сервера неповна: не надана інформація про повідомлення %d" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "Відповідь сервера неповна: не надано UID для повідомлення %d" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "" -"Неочікувана відповідь сервера: однакові UID для повідомлень %d та %d" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Не вдається знайти тіла повідомлення у відповіді на FETCH." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Не вдається відкрити каталог кешу: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Збій кешування повідомлення %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Не вдається зберегти %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Перевірка нової пошти" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -msgid "Connection to Server" -msgstr "З'єднання з сервером" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Використовувати власний рядок для з'єднання х сервером" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Теки" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Показувати лише підписані теки" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Замінити запропонований сервером простір назв тек" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -msgid "Namespace" -msgstr "Простір назв" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "" -"Застосувати фільтри до нових повідомлень у теці \"Вхідні\" на цьому сервері" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Зчитування та збереження пошти на серверах IMAP." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Сервер IMAP %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "IMAP сервіс для %s на %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Не вдається з'єднатись з %s (порт %d): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL недоступний" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "З'єднання скасовано" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Не вдається під'єднатись до IMAP серверу %s в безпечному режимі: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "Розширення SSL/TLS не підтримується" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "Збій при встановленні сеансу SSL" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Не вдається з'єднатись командою \"%s\": %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Сервер IMAP %s не підтримує запитаний тип автентифікації %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Немає підтримки автентифікації типу %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sВведіть пароль IMAP для %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Ви не ввели пароль." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Помилка автентифікації на сервері IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Немає такої теки \"%s\"" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Назва теки \"%s\" некоректна, тому що містить символ \"%c\"" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Батьківська тека не дозволяє розміщувати підтеки" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Не вдається створити теку: %s: тека вже існує." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Невідома батьківська тека: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Не вдається надіслати команду на IMAP сервер %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Неочікувана відповідь від сервера IMAP4 %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Неочікувана привітання від сервера IMAP %s." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Не вдається вибрати теку `%s': Недопустима назва теки" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Не вдається вибрати теку `%s': Неправильна команда" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP4 сервер %s несподівано розірвав з'єднання: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Не вдається синхронізувати ознаки теки `%s': Невідомо" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "Не вдається синхронізувати ознаки теки `%s': Неправильна команда" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Не вдається очистити теку `%s': Невідомо" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Не вдається очистити теку `%s': Неправильна команда" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "Не вдається отримати повідомлення %s з теки \"%s\": Немає такого повідомлення" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "Не вдається отримати повідомлення \"%s\" з теки \"%s\": Неправильна команда" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Не вдається додати повідомлення у теку `%s': Невідома помилка" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Не вдається додати повідомлення до теки `%s': Неправильна команда" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Не вдається перемістити повідомлення з теки `%s' у теку `%s': Невідомо" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Не вдається копіювати повідомлення з теки \"%s\" у теку \"%s\": Невідомо" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "Не вдається перемістити повідомлення з теки \"%s\" у теку \"%s\": Неправильна команда" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "Не вдається копіювати повідомлення з теки \"%s\" у теку \"%s\": Неправильна команда" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "Для читання та збереження пошти на серверах IMAPv4rev1. ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНО !!" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "Цей параметр дозволяє під'єднуватись до IMAP серверу з використанням незашифрованого паролю." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "Не вдається під'єднатись до IMAP серверу %s в безпечному режимі: Сервер не підтримує STARTTLS" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 -#, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Помилка автентифікації на IMAP сервері %s використовуючи %s механізм автентифікації" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sВведіть IMAP пароль для %s на вузлі %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Не вдається пройти реєстрацію на IMAP сервері %s використовуючи %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Не вдається отримати теку `%s' з IMAP сервера %s: Невідомо" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Не вдається створити теку \"%s\": Неправильна назва поштової скриньки" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Не вдається створити теку \"%s\": Неправильна команда" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Не вдається видалити теку %s: Спеціальна тека" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Не вдається видалити теку %s: Неправильна назва поштової скриньки" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Не вдається видалити теку %s: Неправильна команда" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Не вдається перейменувати теку `%s' на `%s': Спеціальна тека" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Не вдається перейменувати теку `%s' на `%s': Неправильна назва поштової скриньки" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Не вдається перейменувати теку `%s' на `%s': Неправильна команда" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "Не вдається отримати %s інформацію про шаблон `%s' на IMAP сервері %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -msgid "Bad command" -msgstr "Неправильна команда" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Не вдається підписатись на теку `%s': Неправильна назва поштової скриньки" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Не вдається підписатись на теку `%s': Неправильна команда" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Не вдається відписатись від теки `%s': Неправильна назва поштової скриньки" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Не вдається відписатись від теки `%s': Неправильна команда" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Неочікувана лексема у відповіді від сервера IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 -msgid "No data" -msgstr "Немає даних" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP сервер %s несподівано розірвав з'єднання: %s" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Message storage" -msgstr "Сховище повідомлень" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"Експериментальний IMAP 4(.1) клієнт\n" -"Це неперевірений та непідтримуваний код, натомість використовуйте звичайний imap.\n" -"\n" -" !!! НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ДЛЯ ОСНОВНОЇ ПОШТИ !!!\n" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Не вдається з'єднатись з POP сервером %s." - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "Індексувати дані вмісту повідомлення" - -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "поштова скринька:%s (%s)" - -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "Використовуйте файл зведення тек \".folders\" (exmh)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Поштові каталоги формату MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Збереження локальної пошти у форматі поштових каталогів MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 -msgid "Local delivery" -msgstr "Локальна доставка" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"Отримання (перенесення) локальної пошти зі стандартних файлів формату mbox у " -"теки, які використовує Evolution." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Застосувати фільтри до нових повідомлень у теці \"Вхідні\"" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Поштові каталоги формату maildir" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Збереження локальної пошти у форматі поштових каталогів maildir." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Зберігати заголовки статусу в форматі Elm/Pine/Mutt" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Стандартна для Unix скринька mbox або каталог" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Зчитування та збереження локальної пошти у стандартних файлах mbox.\n" -"Також може використовуватись для читання дерева тек в стилі Elm, Pine або " -"Mutt." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Корінь сховища %s не є абсолютним шляхом" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Сховище %s не є каталогом" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Не вдається отримати теку: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Локальне сховище не містить теку \"Вхідні\"" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Файл локальної пошти %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Не вдається перейменувати теку \"%s\" на \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Не вдається перейменувати теку \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Не вдається видалити файл зведення теки \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Не вдається видалити індексний файл теки \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "Не вдається видалити метафайл теки \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Не вдається зберегти зведення %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Не вдається додати повідомлення до зведення: причина невідома" - -#. Inbox is always first -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -msgid "Inbox" -msgstr "Вхідні" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Відмінено додавання повідомлення у maildir" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Не вдається додати повідомлення у теку maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Не вдається отримати повідомлення \"%s\" з теки \"%s\"\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Неправильний вміст повідомлення" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Не вдається отримати теку: \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Не вдається отримати теку: \"%s\": тека не існує." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Не вдається створити теку \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "Не вдається отримати теку \"%s\": не є каталогом Maildir." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Не вдається видалити теку \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "не є каталогом Maildir" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Не вдається сканувати теку \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Не вдається відкрити шлях до теки поштового каталогу: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Перевірити узгодженість тек" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Перевірка нових повідомлень" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 -msgid "Storing folder" -msgstr "Збереження теки" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Не вдається заблокувати теку на %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Не вдається відкрити поштову скриньку: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Додавання пошти відмінено" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Не вдається додати повідомлення до файлу Mbox: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Схоже тека невиправно зіпсована." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -msgid "Message construction failed." -msgstr "Помилка при створенні повідомлення." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Не вдається створити теку з цією назвою." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Не вдається отримати теку %s: не є звичайним файлом" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається видалити теку \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "\"%s\" не є звичайним файлом." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Тека \"%s\" не порожня. Не видалена." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 -#, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Не вдається створити каталог \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Не вдається створити теку: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Тека вже існує" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Нова назва теки є некоректною." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 -#, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Не вдається перейменувати теку `%s': `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Не вдається перейменувати \"%s\": у %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Не вдається відкрити теку %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Фатальна помилка поштового аналізатора поблизу позиції %ld в теці %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Не вдається перевірити теку: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Не вдається відкрити файл %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Не вдається відкрити тимчасову поштову скриньку: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Не вдається закрити вихідну теку %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Не вдається закрити тимчасову теку: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Не вдається перейменувати теку: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Зведення і тека не співпадають, навіть після синхронізації" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Невідома помилка: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Не вдається зберегти теку: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Помилка запису в тимчасову пошту скриньку: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Збій запису в тимчасову поштову скриньку: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Додавання повідомлення у MH скасоване" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Не вдається додати повідомлення у теку MH: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 -#, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Не вдається створити теку \"%s\":%s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Не вдається отримати теку `%s': не є каталогом." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Не вдається відкрити каталог MH: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Не вдається відкрити сховище \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Сховище \"%s\" не є регулярним файлом або каталогом" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Теки \"%s/%s\" не існує." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається відкрити теку \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Тека \"%s\" не існує." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Не вдається створити теку \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "\"%s\" не є файлом поштової скриньки." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Сховище не підтримує INBOX" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Накопичувальній файл пошти %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Дерево тек накопичувача %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Накопичувальні теки не можна перейменовувати" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Накопичувальні теки не можна видаляти" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Не вдається синхронізувати тимчасову теку %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Не вдається синхронізувати накопичувальну теку %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Не вдається синхронізувати буферну теку %s: %s\n" -"Можливо тека пошкоджена, копію збережено у `%s'" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Введіть NNTP пароль для %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Сервер відмовив імені користувача" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Не вдається надіслати ім'я користувача до сервера" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Сервер відмовив імені користувача/паролю" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Не вдається отримати повідомлення %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Скасовано користувачем" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Внутрішня помилка: uid у неправильному форматі: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Помилка при надсиланні: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "Ви не можете надсилати повідомлення при автономній роботі!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Ви не можете надсилати повідомлення з теки NNTP!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Не вдається отримати перелік групу з сервера." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Не вдається завантажити файл переліку груп для %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Не вдається зберегти файл переліку груп для %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Показувати теки у скороченому вигляді (наприклад c.o.linux замість comp.os." -"linux)" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "Показувати відносні імена тек у діалозі підписки" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 -msgid "USENET news" -msgstr "Новини USENET" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Це постачальник для читання та надсилання у групи новин USENET" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"З'єднання з NNTP сервером буде виконуватись з використанням незашифрованого " -"паролю." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "Збій команди NNTP: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Не вдається прочитати вітання %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP сервер %s повернув код помилки %d: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "Новини USENET через %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Помилка при отриманні груп новин:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Ви не можете підписатись на цю групу новин:\n" -"\n" -"Такої групи новин немає. Вибраний пункт можливо є батьківською текою." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Ви не можете відписатись від цієї групи новин:\n" -"\n" -"група новин не існує!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "Не можна створювати теку у групах новин: натомість слід підписатись." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Не можна перейменовувати теку у групах новин." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "Не можна переміщувати теку у групах новин: натомість слід відписатись." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 -msgid "Authentication requested but not username provided" -msgstr "Вимагається автентифікація, але не вказано назву рахунку користувача" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Не вдається пройти реєстрацію на сервері: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -msgid "Not connected." -msgstr "Немає з'єднання." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Немає такої теки: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: пошук нових повідомлень" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Неочікувана відповідь сервера від xover: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Неочікувана відповідь сервера від head: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 -msgid "Use cancel" -msgstr "Використання скасовано" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Збій операції: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Отримання POP-зведення" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Не вдається отримати зведення POP: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Очищення повідомлень, що позначені видаленими" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Немає повідомлення з UID %s" - -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Отримання повідомлення POP %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210 -#: composer/e-msg-composer.c:1231 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Невідома причина" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Залишати повідомлення на сервері" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Видаляти по завершенню %s днів" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "Вимкнути підтримку усіх POP3 розширень" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "З'єднання та завантаження пошти з серверів POP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"З'єднання з POP сервером буде виконуватись з використанням незашифрованого " -"паролю. Більшість POP серверів підтримує лише цей варіант." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"З'єднання з POP сервером буде виконуватись з використанням паролю " -"зашифрованого згідно протоколу APOP. Це може спрацьовувати не для всіх " -"користувачів, навіть якщо сервер нібито його підтримує." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "Не вдається з'єднатись з POP сервером %s (порт %d): %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" -msgstr "Не вдається отримати правильне привітання від POP сервера %s (порт %d)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Не вдається під'єднатися до POP серверу %s у захищеному режимі: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Не вдається з'єднатись з POP сервером %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"Не вдається під'єднатись до POP серверу %s: Відсутня підтримка потрібного " -"механізму автентифікації." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "Не вдається під'єднатись через SASL \"%s\" до POP серверу %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "Не вдається під'єднатись до POP серверу %s: помилка протоколу SASL" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Не вдається пройти реєстрацію на POP сервері %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sВведіть пароль POP для %s на вузлі %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Не вдається з'єднатись з сервером POP %s.\n" -"Помилка відсилання пароля: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Не вдається з'єднатись з сервером POP %s.\n" -"Помилка відсилання назви рахунку: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Теки \"%s\" не існує." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "Доставка пошти програмою \"sendmail\" локальної системи." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Не вдається проаналізувати список отримувачів" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Не вдається створити канал до sendmail: %s: пошту не відіслано" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Не вдається виконати sendmail: %s: пошту не відіслано" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Не вдається відіслати повідомлення: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail завершився сигналом %s: пошту не відіслано." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Не вдається виконати %s: пошту не відіслано." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail завершився з станом %d: пошту не відіслано." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Відправлення пошти через програму sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "Доставка пошти шляхом з'єднання з віддаленим поштовим сервером SMTP." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Синтаксична помилка, команду не розпізнано" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Синтаксична помилка у параметрах чи аргументах" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Команди не реалізовано" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Параметр команди не реалізовано" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Стан системи або відповідь довідки системи" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Help message" -msgstr "Довідкове повідомлення" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Service ready" -msgstr "Служба готова" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Служба закриває канал передачі" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Служба не доступна, канал передачі закривається" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Запитана поштова дія успішно виконана" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Користувач не локальний; буде відправлено на <шлях-перенаправлення>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Запитана дія з поштою не виконана: поштова скринька недоступна" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Запитана дія не виконана: поштова скринька недоступна" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Запитану дію перервано: помилка при обробці" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Користувач не локальний; встановіть <шлях-перенаправлення>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Запитану дію не виконано: недостатньо місця у системному сховищі" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Запитану дію не виконано: скінчився вільний простір у сховищі" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Запитану дію не виконано: неприпустиме ім'я поштової скриньки" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Починається введення пошти; закінчення після <CRLF>.<CRLF>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Збій транзакції" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Потрібно передати пароль" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Механізм автентифікації надто слабкий" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Запитаний механізм автентифікації потребує шифрування" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Тимчасовий збій автентифікації" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -msgid "Authentication required" -msgstr "Вимагається автентифікація" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 -msgid "Welcome response error" -msgstr "Помилка відповіді на запрошення" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Не вдається під'єднатись до POP серверу %s в безпечному режимі: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "схоже, сервер не підтримує SSL" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "Помилка команди STARTTLS: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "Помилка команди STARTTLS" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "SMTP сервер %s не підтримує автентифікацію %s типу." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sВведіть SMTP пароль для %s на вузлі %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Помилка автентифікації на SMTP сервері.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "Сервер SMTP %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Постачання пошти SMTP через %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Не вдається відіслати повідомлення: немає зв'язку з службою." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Не вдається відіслати повідомлення: неправильна адреса відправника." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 -msgid "Sending message" -msgstr "Відсилання повідомлення" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Не вдається відіслати повідомлення: не визначені отримувачі." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Не вдається відіслати повідомлення: один або більше неправильних отримувачів" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "Привітання SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "Помилка команди HELO: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -msgid "HELO command failed" -msgstr "Помилка команди HELO" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Автентифікація SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Помилка створення об'єкту автентифікації SASL" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "Помилка команди AUTH: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "Помилка команди AUTH" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Неправильна відповідь автентифікації від сервера.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Помилка команди MAIL FROM: %s: пошту не відіслано" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "Помилка команди MAIL FROM" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Помилка команди RCPT TO: %s: пошту не відіслано" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "Помилка команди RCPT TO <%s>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Помилка команди DATA: %s: пошту не відіслано" - -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -msgid "DATA command failed" -msgstr "Помилка команди DATA" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "Помилка команди RSET: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 -msgid "RSET command failed" -msgstr "Помилка команди RSET" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 -#, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "Помилка команди QUIT: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "Помилка команди QUIT" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fкБ" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fМБ" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fГБ" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436 -msgid "attachment" -msgstr "вкладення" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Видалити вибрані елементи з списку вкладень" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Додати вкладення..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Вкласти файл у повідомлення" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Не вдається вкласти файл %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Не вдається вкласти файл %s: не звичайний файл" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Властивості вкладення" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Назва файлу:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "Тип MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Пропонувати автоматичне відображення вкладення" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 -msgid "Posting destination" -msgstr "Адреса призначення" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Виберіть теку у яку надіслати повідомлення." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Клацніть тут щоб викликати адресну книгу" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Зворотна адреса:" - -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 -msgid "From:" -msgstr "Від:" - -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "To:" -msgstr "Кому:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Введіть адресатів повідомлення" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Cc:" -msgstr "Копія:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Введіть адресатів, що отримають копію повідомлення" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "Bcc:" -msgstr "Прих.копія:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Введіть адресатів, що отримають копію повідомлення не попавши в список " -"отримувачів." - -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -msgid "Post To:" -msgstr "Надіслати до:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Натисніть тут щоб вибрати теку для відсилання" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Вкласти файл(и)" - -#: composer/e-msg-composer.c:704 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Не вдається підписати повідомлення: для цього облікового рахунку не встановлений сертифікат підпису" - -#: composer/e-msg-composer.c:711 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Не вдається зашифрувати повідомлення: для облікового рахунку не встановлений " -"сертифікат шифрування" - -#: composer/e-msg-composer.c:1268 -msgid "Could not open file" -msgstr "Не вдається відкрити файл" - -#: composer/e-msg-composer.c:1276 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Не вдається отримати повідомлення від редактора" - -#: composer/e-msg-composer.c:1546 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Неназване повідомлення" - -#: composer/e-msg-composer.c:1576 -msgid "Open file" -msgstr "Відкрити файл" - -#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Генерується автоматично" - -#: composer/e-msg-composer.c:2082 -msgid "Signature:" -msgstr "Підпис:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2283 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "вкладено <b>%d</b> файл" -msgstr[1] "вкладено <b>%d</b> файли" -msgstr[2] "вкладено <b>%d</b> файлів" - -#: composer/e-msg-composer.c:2312 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Приховати панель _вкладень (перетягніть сюди вкладення)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Показати панель _вкладень (перетягніть сюди вкладення)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 -#: composer/e-msg-composer.c:3164 -msgid "Compose a message" -msgstr "Нове повідомлення" - -#: composer/e-msg-composer.c:2634 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Вкладене повідомлення - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Вкладене повідомлення" -msgstr[1] "%d вкладених повідомлення" -msgstr[2] "%d вкладених повідомлень" - -#: composer/e-msg-composer.c:4341 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "<b>(Вміст редактора не є простим текстом та не може редагуватись.)<b>" - -#. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Не можна вкласти файл `{0}' у це повідомлення." - -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Файл `{0}' не є звичайним файлом та не може бути надісланий у " -"повідомленні." - -#. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "У повідомлення не можна вкладати каталоги." - -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Щоб вкласти вміст цього каталогу, або вкладіть окремі файли з каталогу, або " -"створіть архів цього каталогу, та вкладіть архівний файл." - -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Не вдається отримати повідомлення для вкладення з {0}." - -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Тому що \"{1}\"." - -#. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Знайдено незавершене повідомлення" - -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Бажаєте відновити незавершені повідомленні?" - -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Програма Evolution несподівано завершилась при написанні нового " -"повідомлення. Відновлення повідомлення дозволить вам продовжити з місця " -"останнього редагування." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Не відновлювати" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -msgid "Recover" -msgstr "Відновити" - -#. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "Не вдається зберегти файл автозбереження \"{0}\"." - -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Помилка збереження у файл автозбереження \"{1}\"." - -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Увага: змінене повідомлення" - -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте відкинути написане вами повідомлення, із заголовком '{0}'?" - -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"При закриванні цього вікна повідомлення буде остаточно відкинуто, якщо ви не " -"збережете його у теці \"Чернетки\". Це дає змогу продовжити написання " -"повідомлення пізніше." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "Save Message" -msgstr "Зберегти повідомлення" - -#. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -msgid "Could not create message." -msgstr "Не вдається створити повідомлення." - -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "Через \"{0}\", вам слід вибрати інші параметри пошти." - -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Не вдається прочитати файл підпису \"{0}\"." - -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Всі облікові записи були видалені." - -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"Необхідно налаштувати обліковий рахунок, перш ніж ви зможете створювати " -"повідомлення." - -#. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Не вдається створити вікно редактора повідомлення." - -#. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Не вдається активувати керуючий елемент обрання адреси." - -#. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"Не вдається активізувати компонент редактора HTML.\n" -"\n" -"Впевніться, що у вас встановлено коректну версію gtkhtml та libgtkhtml." - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "Набір програм для групової роботи Evolution" - -#: data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "адресна картка" - -#: data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "календарна інформація" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>Наразі, ваш стан \"За межами офісу\". </b>\n" -"\n" -"Бажаєте змінити стан на \"У офісі\"? " - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>Повідомлення \"За межами офісу\":</b>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Стан:</b>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>Зазначене нижче повідомлення буде автоматично надіслано до кожного, " -"хто надішле\n" -"вам листа коли ви знаходитесь за межами офісу.</small>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Я зараз в офісі" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Я зараз за межами офісу" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Ні, не змінювати стан" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Асистент режиму \"За межами офісу\"" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Так, змінити стан" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>Отримання пошти</b>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>Відсилання пошти:</b>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 -msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" -msgstr "" -"<small>Ця сторінка дозволяє вам вибрати чи бажаєте ви бути сповіщеними коли " -"отримувач прочитає ваше повідомлення\n" -"та встановити дії Evolution коли хтось вимагає сповіщення від вас.</small>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "Завжди надсилати сповіщення" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Запитувати у мене, чи бажаю я надіслати сповіщення" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Ніколи на надсилати сповіщення" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Сповіщення про прочитання" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Вимагати сповіщення для всіх повідомлень, що я надсилаю" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "" -"За винятком якщо повідомлення адресоване до списку отримувачів, а не до мене " -"особисто" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "" -"Що слід зробити Evolution, коли ви отримуєте листа, який вимагає сповіщення?" - -#: e-util/e-dialog-utils.c:265 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Файл з цією назвою вже існує.\n" -"Переписати його?" - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Переписати файл?" - -#: e-util/e-passwords.c:460 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Запам'ятати цей пароль" - -#: e-util/e-passwords.c:461 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_Пам'ятати цей пароль до закінчення поточного сеансу" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %H" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d.%m.%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d.%m.%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d.%m.%Y %H" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 секунду тому" -msgstr[1] "%d секунди тому" -msgstr[2] "%d секунд тому" - -#: filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 хв тому" -msgstr[1] "%d хв тому" -msgstr[2] "%d хв тому" - -#: filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 год тому" -msgstr[1] "%d год тому" -msgstr[2] "%d год тому" - -#: filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 день тому" -msgstr[1] "%d дні тому" -msgstr[2] "%d днів тому" - -#: filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 тиждень тому" -msgstr[1] "%d тижні тому" -msgstr[2] "%d тижнів тому" - -#: filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 місяць тому" -msgstr[1] "%d місяці тому" -msgstr[2] "%d місяців тому" - -#: filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 рік тому" -msgstr[1] "%d роки тому" -msgstr[2] "%d років тому" - -#: filter/filter-datespec.c:280 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<клацніть тут, щоб вибрати дату>" - -#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 -msgid "now" -msgstr "зараз" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:290 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#: filter/filter-datespec.c:406 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Вибір часу для порівняння" - -#. filter:no-date primary -#: filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "Відсутня дата." - -#. filter:no-date secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Необхідно вибрати дату." - -#. filter:no-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "Відсутня назва файлу." - -#. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Необхідно вказати назву файлу." - -#. filter:bad-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Файл \"{0}\" не існує або не є звичайним файлом." - -#. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Неправильний регулярний вираз \"{0}\"." - -#. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "Не вдається скомпілювати регулярний вираз \"{1}\"." - -#. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 -msgid "Missing name." -msgstr "Відсутня назва." - -#. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Цьому фільтру необхідно дати назву." - -#. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Назва \"{0}\" вже використовується." - -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Виберіть іншу назву." - -#: filter/filter-file.c:288 -msgid "Choose a file" -msgstr "Виберіть файл" - -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Important" -msgstr "Важливо" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "To Do" -msgstr "Потрібно зробити" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Later" -msgstr "Пізніше" - -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Перевірка" - -#: filter/filter-rule.c:790 -msgid "Rule name:" -msgstr "Назва правила:" - -#: filter/filter-rule.c:817 -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Якщо</b>" - -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "якщо відповідає всім критеріям" - -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "якщо відповідає будь-якому критерію" - -#: filter/filter-rule.c:856 -msgid "Execute actions" -msgstr "Виконати дії" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "All related" -msgstr "Усе пов'язане" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies" -msgstr "Відповіді" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Відповіді та батьківські" - -#: filter/filter-rule.c:879 -msgid "Include threads" -msgstr "Включно з гілками" - -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "incoming" -msgstr "вхідні" - -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "outgoing" -msgstr "вихідні" - -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "<b>Правила _фільтрування</b>" - -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Порівнювати з" - -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Incoming" -msgstr "Вхідні" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Дата повідомлення буде порівнюватись з вказаною\n" -"датою (час 12:00am)." - -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Дата повідомлення буде порівнюватись з часом\n" -"відносно запуску фільтру." - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Дата повідомлення буде порівнюватись з поточним\n" -"часом, коли відбулося фільтрування." - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "час відносно поточного" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "ago" -msgstr "тому" - -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "months" -msgstr "місяці" - -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "seconds" -msgstr "секунди" - -#: filter/filter.glade.h:18 -msgid "the current time" -msgstr "поточний час" - -#: filter/filter.glade.h:19 -msgid "the time you specify" -msgstr "вказаний вами час" - -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "years" -msgstr "років" - -#: filter/rule-editor.c:285 -msgid "Add Rule" -msgstr "Додати правило" - -#: filter/rule-editor.c:361 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Змінити правило" - -#: filter/rule-editor.c:685 -msgid "Rule name" -msgstr "Назва правила" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "*Control*F1" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Настройки редактора" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Налаштовування параметрів пошти, включаючи безпеку та відображення " -"повідомлень" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Налаштовування перевірки правопису, підписів та редактора повідомлень" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Налаштовування поштових рахунків" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Пошта Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Редактор облікових рахунків Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Компонент пошти Evolutuion" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Компонент редактора повідомлень Evolutuion" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Компонент керування редактором поштового повідомлення Evolutuion" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Компонент керування поштовими настройками Evolutuion" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 -#: mail/mail-component.c:557 -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Облікові записи" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Настройки пошти" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -msgid "_Mail" -msgstr "_Пошта" - -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:418 -msgid "[Default]" -msgstr "[Типовий]" - -#: mail/em-account-prefs.c:472 -msgid "Account name" -msgstr "Назва облікового запису:" - -#: mail/em-account-prefs.c:474 -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#: mail/mail-config.c:1045 -msgid "Unnamed" -msgstr "Без назви" - -#: mail/em-composer-prefs.c:909 -msgid "Language(s)" -msgstr "Мова" - -#: mail/em-composer-prefs.c:955 -msgid "Add signature script" -msgstr "Додати сценарій підпису" - -#: mail/em-composer-prefs.c:975 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Підписи" - -#: mail/em-composer-utils.c:889 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Переслане повідомлення --------" - -#: mail/em-composer-utils.c:1502 -msgid "an unknown sender" -msgstr "невідомий відправник" - -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1549 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"У ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} у ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} пише:" - -#: mail/em-filter-editor.c:147 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Правила _фільтрування" - -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 -msgid "Select Folder" -msgstr "Вибір теки" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Скорегувати вагу" - -#: mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Призначити колір" - -#: mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Призначити вагу" - -#: mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Вкладення" - -#: mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "Звукове повідомлення" - -#: mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "містить" - -#: mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Скопіювати у теку" - -#: mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Дата отримання" - -#: mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Дата відсилання" - -#: mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Видалене" - -#: mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "не містить" - -#: mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "не закінчується на" - -#: mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "не існує" - -#: mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "не повертає" - -#: mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "не схоже на" - -#: mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "не починається з" - -#: mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "не існує" - -#: mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "Чернетка" - -#: mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "закінчується на" - -#: mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "існує" - -#: mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "існує" - -#: mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "Вираз" - -#: mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "До виконання" - -#: mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "співпадає з" - -#: mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "після" - -#: mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "перед" - -#: mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "відмічено" - -#: mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "більше ніж" - -#: mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "менше ніж" - -#: mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "не співпадає з" - -#: mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "не відмічено" - -#: mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "Перевірка на спам" - -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Позначка" - -#: mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "Список розсилки" - -#: mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Message Body" -msgstr "Вміст повідомлення" - -#: mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Message Header" -msgstr "Заголовок повідомлення" - -#: mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Повідомлення є спамом" - -#: mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Повідомлення не є спамом" - -#: mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Перемістити в теку" - -#: mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Канал до програми" - -#: mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Play Sound" -msgstr "Відтворити звук" - -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "Read" -msgstr "Прочитане" - -#: mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Recipients" -msgstr "Отримувач" - -#: mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Regex Match" -msgstr "Відповідність рег.виразу" - -#: mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Replied to" -msgstr "У відповідь до" - -#: mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "returns" -msgstr "повертає" - -#: mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "returns greater than" -msgstr "повертає більше ніж" - -#: mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "returns less than" -msgstr "повертає менше ніж" - -#: mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Run Program" -msgstr "Запустити програму" - -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Вага" - -#: mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Sender" -msgstr "Відправник" - -#: mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Set Status" -msgstr "Встановити стан" - -#: mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Розмір (кБ)" - -#: mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "sounds like" -msgstr "схоже на" - -#: mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Source Account" -msgstr "Обліковий рахунок відправника" - -#: mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Specific header" -msgstr "Особливий заголовок" - -#: mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "починається з" - -#: mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Зупинити обробку" - -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 -#: smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" - -#: mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Unset Status" -msgstr "Скинути стан" - -#. and now for the action area -#: mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Тоді</b>" - -#: mail/em-folder-browser.c:129 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Створити _віртуальну теку з пошуку..." - -#: mail/em-folder-properties.c:122 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Властивості теки" - -#. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:161 -msgid "Total message:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Загалом повідомлень:" -msgstr[1] "Загалом повідомлень:" -msgstr[2] "Загалом повідомлень:" - -#: mail/em-folder-properties.c:173 -msgid "Unread message:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Непрочитаних повідомлень:" -msgstr[1] "Непрочитаних повідомлень:" -msgstr[2] "Непрочитаних повідомлень:" - -#: mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<клацніть, щоб вибрати теку>" - -#: mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Створення нової теки" - -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 -#: mail/mail-component.c:707 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Вкажіть, де створити теку:" - -#: mail/em-folder-selector.c:300 -msgid "Create" -msgstr "Створити" - -#: mail/em-folder-selector.c:304 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Назва теки:" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 -msgid "VFolders" -msgstr "Вірт.теки" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "БЕЗВІДПОВІДНОСТІ" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 -msgid "Loading..." -msgstr "Завантаження..." - -#: mail/em-folder-tree.c:846 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Переміщення теки %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:848 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Відкривання теки %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Переміщення повідомлень у теку %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Копіювання повідомлень у теку %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:873 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Не вдається скинути повідомлення у сховище верхнього рівня" - -#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Копіювати у теку" - -#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "Пере_містити в теку" - -#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 -msgid "_Move" -msgstr "П_еремістити" - -#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Скасувати _перетягування" - -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -msgid "Select folder" -msgstr "Вибрати теку" - -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817 -msgid "C_opy" -msgstr "_Копіювати" - -#: mail/em-folder-tree.c:2144 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Створення теки \"%s\"" - -#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707 -msgid "Create folder" -msgstr "Створення теки" - -#: mail/em-folder-tree.c:2526 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Перейменувати теку \"%s\" на:" - -#: mail/em-folder-tree.c:2528 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Перейменування теки" - -#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_View" -msgstr "_Вигляд" - -#: mail/em-folder-tree.c:2604 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Відкрити у _новому вікні" - -#: mail/em-folder-tree.c:2608 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Копіювати..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2609 -msgid "_Move..." -msgstr "П_еремістити..." - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2613 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Створити теку..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2616 -msgid "_Rename..." -msgstr "Перей_менувати..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "В_ластивості" - -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Правити як нове повідомлення..." - -#: mail/em-folder-view.c:902 -msgid "_Print" -msgstr "Д_рук" - -#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "В_ідповісти відправнику" - -#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Відповісти у _список" - -#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Відповісти _усім" - -#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Forward" -msgstr "_Переслати" - -#: mail/em-folder-view.c:911 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "_До виконання..." - -#: mail/em-folder-view.c:912 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "_Ознака \"Завершено\"" - -#: mail/em-folder-view.c:913 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "О_чистити ознаку" - -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Позначити як _прочитане" - -#: mail/em-folder-view.c:917 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Позначити непрочи_таним" - -#: mail/em-folder-view.c:918 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Позначити як ва_жливе" - -#: mail/em-folder-view.c:919 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Позначити як н_еважливе" - -#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Позначити як _спам" - -#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Позначити як _не спам" - -#: mail/em-folder-view.c:925 -msgid "U_ndelete" -msgstr "Від_новити" - -#: mail/em-folder-view.c:928 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Пере_містити в теку..." - -#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Копіювати в теку..." - -#: mail/em-folder-view.c:937 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Додати відправника в _адресну книгу" - -#: mail/em-folder-view.c:940 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Заст_осувати фільтри" - -#: mail/em-folder-view.c:941 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "Ф_ільтрувати спам" - -#: mail/em-folder-view.c:944 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "С_творити правило з повідомлення" - -#: mail/em-folder-view.c:945 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "Віртуальна теку за _темою" - -#: mail/em-folder-view.c:946 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "Віртуальна тека за _відправником" - -#: mail/em-folder-view.c:947 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Віртуальна тека за _отримувачем" - -#: mail/em-folder-view.c:948 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Фільтр списку за _списком розсилки" - -#: mail/em-folder-view.c:952 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Фільтр за т_емою" - -#: mail/em-folder-view.c:953 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Фільтр за в_ідправником" - -#: mail/em-folder-view.c:954 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Фільтр за от_римувачем" - -#: mail/em-folder-view.c:955 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Фільтр за с_писком розсилки" - -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Default" -msgstr "Типовий" - -#: mail/em-folder-view.c:1848 -msgid "Print Message" -msgstr "Друк повідомлення" - -#: mail/em-folder-view.c:2115 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Копіювати посилання" - -#: mail/em-folder-view.c:2380 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Клацніть, щоб надіслати %s" - -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Відповідності: %d" - -#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582 -msgid "Unsigned" -msgstr "Не підписано" - -#: mail/em-format-html-display.c:641 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Це повідомлення не підписано цифровим підписом. Тому немає гарантій його " -"автентичності." - -#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583 -msgid "Valid signature" -msgstr "Підпис дійсний" - -#: mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Це повідомлення підписано дійсним підписом, що підтверджує автентичність " -"відправника." - -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Неправильний підпис" - -#: mail/em-format-html-display.c:643 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Підпис цього повідомлення не можу бути перевірений. Можливо повідомлення " -"було змінене при доставці." - -#: mail/em-format-html-display.c:644 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Правильний підпис, не вдається перевірити відправника" - -#: mail/em-format-html-display.c:644 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Це повідомлення підписане правильним підписом, але відправник повідомлення " -"не може бути перевірений." - -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Не зашифровано" - -#: mail/em-format-html-display.c:650 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Це повідомлення не зашифровано. Його вміст може бути переглянутий при " -"доставці через Інтернет." - -#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Шифроване, слабке шифрування" - -#: mail/em-format-html-display.c:651 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Це повідомлення зашифроване, але алгоритм шифрування слабкий. Перегляд " -"вмісту цього повідомлення для сторонніх осіб за розумний інтервал часу хоча " -"й складний, але не неможливий. " - -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593 -msgid "Encrypted" -msgstr "Шифроване" - -#: mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Це повідомлення зашифроване. Перегляд вмісту цього повідомлення для " -"сторонніх осіб буде ускладнений." - -#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Шифроване, сильне шифрування" - -#: mail/em-format-html-display.c:653 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Це повідомлення зашифроване сильним алгоритмом криптографії. Перегляд вмісту " -"цього повідомлення для сторонніх осіб буде дуже ускладнений за розумний " -"інтервал часу." - -#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Переглянути сертифікат" - -#: mail/em-format-html-display.c:769 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Цей сертифікат неможливо переглянути" - -#: mail/em-format-html-display.c:1004 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Завершено у %d %B, %Y, %l:%M %p" - -#: mail/em-format-html-display.c:1012 -msgid "Overdue:" -msgstr "Прострочені:" - -#: mail/em-format-html-display.c:1015 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "до %d %B, %Y, %l:%M %p" - -#: mail/em-format-html-display.c:1054 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Вбудований перегляд" - -#: mail/em-format-html-display.c:1055 -msgid "_Hide" -msgstr "С_ховати" - -#: mail/em-format-html-print.c:130 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Сторінка %d з %d" - -#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Отримання %s" - -#: mail/em-format-html.c:585 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Підпис правильний, але не вдається перевірити відправника" - -#: mail/em-format-html.c:848 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Частину external-body сформовано неправильно." - -#: mail/em-format-html.c:878 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Вказівник на сайт FTP (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:889 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Вказівник на локальний файл (%s) на сайті \"%s\"" - -#: mail/em-format-html.c:891 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Вказівник на локальний файл (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:912 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Вказівник на віддалені дані (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:923 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Вказівник на невідомі зовнішні дані (типу \"%s\")" - -#: mail/em-format-html.c:1165 -msgid "Formatting message" -msgstr "Форматування повідомлення" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 -msgid "From" -msgstr "Від" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Reply-To" -msgstr "Зворотна адреса" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Кому" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Cc" -msgstr "Копія:" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Bcc" -msgstr "Прих.копія:" - -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314 -#: mail/em-mailer-prefs.c:939 -msgid "Mailer" -msgstr "Поштова програма" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1581 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1584 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" - -#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Група новин" - -#: mail/em-format.c:1056 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "вкладення %s" - -#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Не вдається розібрати S/MIME повідомлення: невідома помилка" - -#: mail/em-format.c:1218 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Непідтримуваний тип шифрування для multipart/encrypted" - -#: mail/em-format.c:1379 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Не вдається розібрати MIME повідомлення. Показується як є." - -#: mail/em-format.c:1398 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Непідтримуваний формат підпису" - -#: mail/em-format.c:1406 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Помилка перевірки підпису" - -#: mail/em-format.c:1406 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Невідома помилка при перевірці підпису" - -#: mail/em-junk-filter.c:86 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (вбудований)" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:100 -msgid "Every time" -msgstr "Кожен раз" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 -msgid "Once per day" -msgstr "Раз на день" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 -msgid "Once per week" -msgstr "Раз на тиждень" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 -msgid "Once per month" -msgstr "Раз на місяць" - -#: mail/em-migrate.c:1168 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Розташування та ієрархія поштових скриньок Evolution змінилась з версії " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Будь ласка зачекайте, доки Evolution перенесе ваші теки..." - -#: mail/em-migrate.c:1602 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Не вдається створити нову теку \"%s\": %s" - -#: mail/em-migrate.c:1628 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Не вдається скопіювати теку \"%s\" у \"%s\": %s" - -#: mail/em-migrate.c:1813 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Не вдається сканувати наявні поштові скриньки на `%s': %s" - -#: mail/em-migrate.c:2017 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Не вдається відкрити дані старого POP зберігання на сервері `%s': %s" - -#: mail/em-migrate.c:2031 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Не вдається відкрити дані POP3 зберігання на сервері `%s': %s" - -#: mail/em-migrate.c:2060 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Не вдається копіювати дані POP3 зберігання на сервері `%s': %s" - -#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Не вдається створити локальне сховище пошти '%s': %s" - -#: mail/em-migrate.c:2578 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Не вдається створити локальні теки на `%s': %s" - -#: mail/em-migrate.c:2596 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Не вдається прочитати параметри з попереднього встановлення Evolution, `evolution/config." -"xmldb' пошкоджених, або не існує." - -#: mail/em-popup.c:700 -msgid "Save As..." -msgstr "Зберегти як..." - -#: mail/em-popup.c:718 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "Неназване_зображення.%s" - -#: mail/em-popup.c:808 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Встановити як _тло" - -#: mail/em-popup.c:810 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "В_ідповісти відправнику" - -#: mail/em-popup.c:859 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Відкрити посилання у Інтернет-навігаторі" - -#: mail/em-popup.c:860 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "_Надіслати повідомлення до..." - -#: mail/em-popup.c:861 -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "_Додати до адресної книги" - -#: mail/em-popup.c:985 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Відкрити в %s..." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:606 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Це сховище не підтримує підписування, або воно не ввімкнено." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:635 -msgid "Subscribed" -msgstr "Підписано" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 -msgid "Folder" -msgstr "Тека" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:852 -msgid "Please select a server." -msgstr "Будь ласка, виберіть сервер." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:873 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Сервер не був вибраний" - -#: mail/em-utils.c:104 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Не показувати це повідомлення знову." - -#: mail/em-utils.c:294 -msgid "Filters" -msgstr "Фільтри" - -#: mail/em-utils.c:434 -msgid "message" -msgstr "повідомлення" - -#: mail/em-utils.c:543 -msgid "Save Message..." -msgstr "Зберегти повідомлення..." - -#: mail/em-utils.c:592 -msgid "Add address" -msgstr "Додати адресу" - -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1053 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Повідомлення від %s" - -#: mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Віртуальні _теки" - -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "_Додати" - -#: mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" -msgstr "Джерело віртуальних тек" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Автоматичне розпізнавання гіперпосилань" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Автоматичне розпізнавання емоцій" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Перевіряти чи є вхідні повідомлення спамом" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Колір підсвічування цитування" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Колір підсвічування цитування." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Типова висота вікна редактора повідомлень" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Типова ширина вікна редактора повідомлень" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Типове кодування для створення повідомлень" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Типове кодування для створення повідомлень." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Типове кодування відображення повідомлень" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Типове кодування відображення повідомлень" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -msgid "Default forward style" -msgstr "Типовий стиль пересилання" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Типова висота вікна редактора повідомлення" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Типова висота вікна повідомлення" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Типова висота діалогового вікна підписки" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Default reply style" -msgstr "Типовий стиль відповіді" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Типова висота вікна редагування повідомлення" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Типова висота вікна повідомлення" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Типова висота діалогу підписки" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Виводити позначення помилок правопису при вводі тексту." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Очищати теку смітника при виході" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Очищати теку смітника при виході з Evolution." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Увімкнути режим вставки, ви зможете бачити курсор при читанні пошти." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Увімкнути/вимкнути режим вставки" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Висота панелі списку повідомлень" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Висота панелі списку повідомлень." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Якщо у Evolution відсутній вбудований перегляд для певного mime-типу, будь-" -"які mime-типи з цьому списку, які пов'язані з компонентом перегляду Bonobo " -"у MIME базі даних GNOME можуть використовуватись для відображення вмісту." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "Час останнього очищення смітника" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Список етикеток та пов'язаних з ними кольорів" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Список прийнятих ліцензій" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "List of accounts" -msgstr "Облікові записи" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Список облікових записів поштової компоненти Evolution. Список містить " -"рядки з назвами підкаталогів відносно /apps/evolution/mail/accounts." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Список власних заголовків та стан їх увімкнення." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Список відомих ярликів поштової компоненти Evolution. Список містить рядки, " -"що містять пари назва:колір, де колір вказано у шістнадцятковому вигляді як " -"у HTML." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "Список MIME-типів, що перевіряються bonobo компонентами перегляду" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Список назв протоколів, чиї ліцензії були прийняті." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Завантажувати зображення у HTML повідомленнях через http" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "" -"Чи завантажувати зображення у HTML повідомленнях через http. Можливі " -"значення: 0 - Ніколи не завантажувати з мережі, 1 - Завантажувати " -"зображення, якщо відправник є у адресній книзі, 2 - завжди завантажувати " -"зображення з мережі." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Реєструвати дій фільтра" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Реєструвати дії фільтра у вказаний журнальний файл." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Журнальний файл для реєстрації дій фільтра" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Журнальний файл для реєстрації дій фільтра." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Позначати повідомлення як прочитані після вказаного проміжку часу" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Позначати повідомлення як прочитані після вказаного проміжку часу." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Відзначати цитати у повідомленні в панелі попереднього перегляду" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Відзначати цитати у повідомленні в панелі попереднього перегляду." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Типова висота вікна повідомлення" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Типова ширина вікна повідомлення" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "" -"Стиль відображення повідомлення (звичайний, з повними заголовками, джерело)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Мінімальна кількість днів між очищенням смітника при завершенні" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"Мінімальний проміжок часу між очищенням смітника при завершенні програми, у " -"днях." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Звуковий файл сповіщення про нову пошту" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Тип сповіщення про нову пошту" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Попереджати при порожній темі" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Запитувати підтвердження у користувача при очищенні теки." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"Запитувати підтвердження у користувача коли він намагається надіслати " -"повідомлення без теми." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Попереджати при очищенні смітника" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Попереджати, якщо користувач вказав лише отримувачів прихованої копії" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Попереджати, якщо користувач намагається надіслати HTML повідомлення " -"отримувачам, які цього не бажають" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Попереджати, коли користувач намагається надіслати повідомлення без " -"вказування отримувача у полях \"Кому:\" та \"Копія:\"" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Попереджувати, коли користувач намагається надіслати небажаний HTML " - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Розпізнавати посилання у тексті та замінювати їх." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "Розпізнавати емоції у тексті та замінювати їх на зображення." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Перевіряти на спам вхідну пошту" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Типово надсилати пошту у форматі HTML" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Типово надсилати пошту у форматі HTML" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Show Animations" -msgstr "Показувати анімацію" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Показувати анімовані зображення як анімацію." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" -"Показувати видалені повідомлення (як перекреслені) у списку повідомлень." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Показувати видалені повідомлення у списку повідомлень" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Показувати панель попереднього перегляду" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Показувати панель попереднього перегляду." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Звуковий файл, що відтворюється при отриманні нової пошти." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "Вказує бажаний тип сповіщення про нову пошту." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Перевірка орфографії при вводі" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Типова висота вікна діалогового вікна підпису" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Типова ширина вікна діалогового вікна підпису" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "Terminal font" -msgstr "Термінальний шрифт" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"Останній раз, коли виконувалось очищення смітника, у дніх з початку епохи." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "Шрифт терміналу (моноширинний) для відображення пошти" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Пропорційний шрифт для відображення пошти" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Цей ключ містить список XML структур, що визначають власні заголовки, та чи " -"будуть вони відображатись. Формат XML структури такий: <header " -"enabled> - встановити увімкненим, якщо заголовок буде відображатись у " -"вікні перегляду пошти." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Розбивати на гілки список повідомлень." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Розбивати на гілки список повідомлень" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Розбивати список повідомлень за полем \"Тема\"" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "Затримка перед позначенням повідомлення як прочитане" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "Затримка перед позначенням повідомлення як прочитане." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Рядок UID основного облікового запису." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "Використовувати клієнт та службу Spamasssassin" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Використовувати клієнт та службу Spamasssassin (spamc/spamd)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Використовувати інші шрифти" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "Використовувати інші шрифти для відображення пошти" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Використовувати лише локальні спам-тести." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Використовувати лише локальні спам-тести (без DNS)." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -msgid "Variable width font" -msgstr "Шрифт змінної ширини" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Пункт меню Вигляд/Прих.копія відмічений" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Пункт меню Вигляд/Прих.копія відмічений." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Пункт меню Вигляд/Копія відмічений" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Пункт меню Вигляд/Копія відмічений." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Пункт меню Вигляд/Від відмічений" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Пункт меню Вигляд/Від відмічений." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Пункт меню Вигляд/До відмічений" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Пункт меню Вигляд/До відмічений." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Пункт меню Вигляд/Відповідь відмічений" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Пункт меню Вигляд/Відповідь відмічений." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Чи вмикати розбивання на гілки за темою, коли повідомлення не містять заголовків In-Reply-To або References." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "порт для запуску spamd запущеного користувачем" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "spamd port" -msgstr "spamd порт" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Компонент Evolution імпорту з Elm" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Компонент Evolution імпорту з Netscape Mail" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Компонент Evolution імпорту з Outlook Express 4" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Компонент Evolution імпорту з Pine" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Компонент Evolution імпорту з Mbox" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - -#: mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Імпорт вашої пошти з Elm" - -#: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 -msgid "Importing..." -msgstr "Імпортування..." - -#: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 -msgid "Please wait" -msgstr "Будь ласка, зачекайте" - -#: mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Імпортування даних Elm" - -#: mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Знайдені поштові файли Elm\n" -"Чи бажаєте ви імпортувати їх у Evolution?" - -#: mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Тека призначення:" - -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Виберіть теку у яку імпортувати" - -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 -#: mail/importers/mail-importer.c:226 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Імпортується `%s'" - -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 -#: mail/importers/mail-importer.c:140 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Імпортується поштова скринька" - -#: mail/importers/mail-importer.c:360 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Сканування %s" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:73 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Фільтр пріоритетів \"%s\"" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:662 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"Деякі з ваших поштових фільтрів Netscape базуються на\n" -"поштових пріоритетах, які не використовуються Evolution.\n" -"Натомість Evolution підтримує вагу в діапазоні від\n" -"-3 до 3, яка може бути присвоєна поштовим повідомленням\n" -"та враховуватись при фільтруванні.\n" -"\n" -"Було створено набір фільтрів \"Фільтр пріоритетів\",\n" -"які конвертують поштові пріоритети Netscape в вагу\n" -"Evolution, що дозволяє фільтрам використовувати вагу\n" -"замість пріоритетів. Перевірте важливі фільтри та впевніться,\n" -"що все працює як планувалося." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:686 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"Деякі з ваших поштових фільтрів Netscape використовують\n" -"функції \"Ігнорувати гілку\" або \"Слідкувати за гілкою\",\n" -"які не підтримуються Evolution.\n" -"Ці фільтри будуть проігноровані." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:703 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"Деякі з ваших поштових фільтрів Netscape перевіряють\n" -"тіло поштового повідомлення на (роз)збіг з заданим рядком,\n" -"що на підтримується в Evolution. Ці фільтри будуть\n" -"перетворені на перевірку присутності або відсутності\n" -"рядка в тілі повідомлення." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Імпорт даних з Netscape" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Імпорт даних з Netscape" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 -msgid "Mail Filters" -msgstr "Поштові фільтри" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Знайдені поштові файли Netscape.\n" -"Бажаєте імпортувати їх у Evolution?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Імпорт інформації з Pine" - -#: mail/importers/pine-importer.c:314 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Імпорт даних з Pine" - -#: mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "Адресна книга" - -#: mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Знайдені поштові файли Pine.\n" -"Бажаєте імпортувати їх у Evolution?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Редактор облікових записів Evolution" - -#: mail/mail-account-gui.c:246 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Уважно прочитайте ліцензійну угоду\n" -"для %s, що відображається нижче,\n" -"потім відмітьте поле, щоб її прийняти\n" - -#: mail/mail-account-gui.c:252 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Ліцензійна угода %s" - -#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Host:" -msgstr "С_ервер:" - -#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "User_name:" -msgstr "_Назва запису:" - -#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Path:" -msgstr "_Шлях:" - -#: mail/mail-autofilter.c:74 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Пошта до %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Тема - %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:254 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Пошта від %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:271 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "Список розсилки %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:326 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Додати правило фільтрування" - -#: mail/mail-component.c:459 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d видалено" -msgstr[1] "%d видалено" -msgstr[2] "%d видалено" - -#: mail/mail-component.c:461 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d спам" -msgstr[1] "%d спам" -msgstr[2] "%d спам" - -#: mail/mail-component.c:484 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d чернетка" -msgstr[1] "%d чернетки" -msgstr[2] "%d чернеток" - -#: mail/mail-component.c:486 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d відіслано" -msgstr[1] "%d відіслано" -msgstr[2] "%d відіслано" - -#: mail/mail-component.c:488 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d не відіслано" -msgstr[1] "%d не відіслано" -msgstr[2] "%d не відіслано" - -#: mail/mail-component.c:492 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d всього" -msgstr[1] "%d всього" -msgstr[2] "%d всього" - -#: mail/mail-component.c:494 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] "%d не прочитано" -msgstr[1] "%d не прочитано" -msgstr[2] "%d не прочитано" - -#: mail/mail-component.c:659 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Створити поштове повідомлення" - -#: mail/mail-component.c:660 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Поштове повідомлення" - -#: mail/mail-component.c:661 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Створити нове поштове повідомлення" - -#: mail/mail-component.c:667 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Нова поштова тека" - -#: mail/mail-component.c:668 -msgid "Mail _Folder" -msgstr "Поштова _тека" - -#: mail/mail-component.c:669 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Створити нову поштову теку" - -#: mail/mail-component.c:801 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Не вдається оновити параметри пошти або тек." - -#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Identity" -msgstr "Особисті дані" - -#: mail/mail-config-druid.c:364 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Введіть ваше ім'я та електрону адресу. Поля \"Необов'язкова інформація\" " -"можна не заповнювати, якщо ви не бажаєте щоб ця інформація відсилалась разом " -"з вашими повідомленнями." - -#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Отримання пошти" - -#: mail/mail-config-druid.c:372 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Будь ласка введіть інформацію про сервер вхідної пошти. Якщо ви не впевнені, " -"спитайте вашого системного адміністратора або постачальника Інтернет." - -#: mail/mail-config-druid.c:379 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Оберіть один з наступних варіантів" - -#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Відсилання пошти" - -#: mail/mail-config-druid.c:384 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Вкажіть спосіб, яким будуть надсилатись електронна пошта. Якщо ви не " -"впевнені, спитайте вашого системного адміністратора або постачальника " -"Інтернет." - -#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Account Management" -msgstr "Керування обліковими записами" - -#: mail/mail-config-druid.c:391 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Ви майже завершили процес налаштовування. Особисті дані, методи надсилання " -"та отримання пошти буде згруповано у обліковий запис вашої пошти в " -"Evolution. Введіть назву цього облікового запису у нижньому полі. Ця назва " -"буде використовуватись лише для показу." - -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Перевірка служби" - -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "З'єднання з сервером..." - -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid " " -msgstr " " - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " Перевірка п_ідтримуваних типів " - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" -msgstr "<b>у цій версії Evolution немає підтримки SSL</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "<b>S_ignatures</b>" -msgstr "<b>_Підписи</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>_Мови</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "<small>Це зробить фільтр більш надійним, але й більш повільним</small>" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Інформація про обліковий запис</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Нагадування</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Тип автентифікації</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Автентифікація</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Перевірка нової пошти</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Створення повідомлень</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Конфігурація</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Типова поведінка</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Видалення пошти</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Відображувані _заголовки</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Параметри фільтра</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Загальне</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Позначки та кольори</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Завантаження зображень</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Відображення повідомлення</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Шрифти повідомлення</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Сповіщення про нову пошту</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Необов'язкова інформація</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Параметри</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Шрифти при друкуванні</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Обов'язкова інформація</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Безпечний MIME (S/MIME)</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Безпека</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Надіслані повідомлення та чернетки</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Параметри сервера</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "_Також шифрувати моїм ключем при надсиланні шифрованої пошти" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Editor" -msgstr "Редактор облікових записів" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Додати _новий підпис..." - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Add _Script" -msgstr "Додати _сценарій" - -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Завжди ши_фрувати моїм ключем при надсиланні шифрованої пошти" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Зав_жди надсилати копію (Сс) до:" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Завжди _надсилати приховану копію (Bcc) до:" - -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"Зав_жди підписувати повідомлення при використанні цього облікового запису" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Завжди _довіряти ключам в моєму сховищі ключів при шифруванні" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Attach original message" -msgstr "Вкладати оригінальне повідомлення" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Вкладення" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "Автоматично _вставляти значки емоцій" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "Автоматично перевіряти _нову пошту" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "З_вуковий сигнал для нової пошти" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "Набір _символів:" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "Перевірка п_ідтримуваних типів " - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Перевіряти в_хідну пошту на спам" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Перевіряти правопис під час набору _тексту" - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Перевіряє, чи є вхідні повідомлення спамом" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Колір _некоректних слів:" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Питати підтвердження при очищенні видалених повідомлень" - -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Вітаємо! Налаштовування пошти завершено.\n" -"\n" -"Усе налаштовано до надсилання та отримання ел.пошти \n" -"з Evolution.\n" -"\n" -"Щоб зберегти настройки натисніть \"Завершити\"." - -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "De_fault" -msgstr "Зробити _типовим" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Типовий _набір символів:" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Defaults" -msgstr "Умовчання" - -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Не цитувати оригінальне повідомлення" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Н_е підписувати запрошення на засідання (для сумісності з Outlook)" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Done" -msgstr "Виконано" - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Тека _чернеток:" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Облікові записи пошти" - -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Email _Address:" -msgstr "_Електронна адреса:" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "О_чищати теку смітника при виході" - -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Сертифікат _шифрування:" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Помічник з облікових записів Evolution" - -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Виконувана команда..." - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "_Фіксованої ширини:" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Font Properties" -msgstr "Властивості шрифту" - -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Фор_матувати повідомлення у HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "HTML Mail" -msgstr "Пошта HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Headers" -msgstr "Заголовки" - -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Висвітлювати _цитування" - -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "_Включити віддалені тести" - -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Inline" -msgstr "У вмісті" - -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Налаштовування пошти" - -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Розміщення локальної скриньки" - -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Message Composer" -msgstr "Редактор повідомлень" - -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"Зауважте: вам не буде запропоновано ввести пароль до першого підключення до " -"сервера" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "_Організація:" - -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "Ідентифікатор _ключа PGP/GPG:" - -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "П_рогравати звуковий файл при отриманні нової пошти" - -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" -"Попе_реджати при надсиланні повідомлень, у яких визначені лише отримувачі " -"прихованої копії" - -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Поштовий каталог Qmail " - -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Quote original message" -msgstr "Цитувати оригінальне повідомлення" - -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Quoted" -msgstr "Цитувати" - -#: mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Re_member password" -msgstr "Запа_м'ятати пароль" - -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "З_воротна адреса:" - -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Отримання пошти" - -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Параметри отримання" - -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Remember _password" -msgstr "Запам'ятати _пароль" - -#: mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "_Стандартний шрифт:" - -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Security" -msgstr "Безпека" - -#: mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Виберіть шрифт HTML фіксованої ширини" - -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Виберіть шрифт HTML фіксованої ширини для друку" - -#: mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Виберіть шрифт HTML змінної ширини" - -#: mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Виберіть шрифт HTML змінної ширини для друку" - -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "Select..." -msgstr "Вибрати..." - -#: mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Sending Email" -msgstr "Відсилання пошти" - -#: mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Тека _надісланих повідомлень:" - -#: mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Потрібна ав_тентифікація" - -#: mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Server _Type: " -msgstr "_Тип сервера: " - -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "Сертифікат _підпису:" - -#: mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "П_ідпис:" - -#: mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Signatures" -msgstr "Підписи" - -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Назва _файлу:" - -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Перевірка орфографії" - -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Стандартний Unix mbox" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "T_erminal Font:" -msgstr "_Термінальний шрифт:" - -#: mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "T_ype: " -msgstr "Т_ип:" - -#: mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Вивід цього сценарію буде використовуватись у якості\n" -"вашого цифрового підпису. Вказане вами ім'я буде\n" -"використовуватись лише для відображення." - -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Ця сторінка дозволяє настроїти мови та параметри перевірки правопису. Список " -"мов відображує лише ті мови, для яких встановлено словники." - -#: mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Введіть назву, яка використовується для посилання на цей обліковий запис.\n" -"Наприклад: \"Робота\" або \"Особисте\"" - -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "_Змінної ширини:" - -#: mail/mail-config.glade.h:153 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Ласкаво просимо до помічника налаштовування пошти Evolution.\n" -"\n" -"Натисніть \"Вперед\" для продовження" - -#: mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Додати підпис" - -#: mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "Зав_жди завантажувати зображення з Інтернет" - -#: mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "Ставити _цифровий підпис на повідомленнях, що надсилаються (типово)" - -#: mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "Н_е сповіщати про нову пошту" - -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Enable" -msgstr "_Увімкнути" - -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "_Шифрувати повідомлення, що надсилаються (типово)" - -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Стиль _пересилання:" - -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "За_вантажувати зображення, якщо відправник є адресній книзі" - -#: mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "Зробити _типовим обліковим записом" - -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Позначати повідомлення як \"Прочитані\" через" - -#: mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Ніколи не завантажувати зображення з Інтернет" - -#: mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "Попе_реджати при надсиланні HTML повідомлень тим, хто цього не бажає" - -#: mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Поперед_жати при надсиланні повідомлень з порожньою темою" - -#: mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Стиль _відповіді:" - -#: mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Script:" -msgstr "_Сценарій:" - -#: mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Show animated images" -msgstr "_Показувати анімовані зображення" - -#: mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "_Використовувати захищене з'єднання (SSL):" - -#: mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Використовувати такі ж шрифти, як і інші програми" - -#: mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "color" -msgstr "колір" - -#: mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "description" -msgstr "опис" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Уважно прочитайте ліцензійну угоду, що відображається нижче,\n" -"потім відмітьте поле, щоб її прийняти\n" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "<b>Джерела віртуальних тек</b>" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Цифровий підпис</span>" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Шифрування</span>" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Accept License" -msgstr "Прийняти ліцензію" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "_Завершено" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Враховувати регістр" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Find in Message" -msgstr "Пошук у повідомленні" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "Знайти:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 -#: mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Позначити до виконання" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Керування підпискою" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "Ліцензійна угода" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "None Selected" -msgstr "Нічого не вибрано" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "S_erver:" -msgstr "_Сервер:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "Інформація про безпеку" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Нижче перелічені повідомлення, відмічені до виконання.\n" -"Виберіть дію з меню \"Ознака\"" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Відзначте це, щоб прийняти ліцензійну угоду" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Термін до:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Ознака:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Підписатись" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Відписатись" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 -msgid "specific folders only" -msgstr "лише вказані теки" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "з усіма активними віддаленими теками" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "з усіма локальними та активними віддаленими теками" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 -msgid "with all local folders" -msgstr "з усіма локальними теками" - -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Непідтримувана автентифікація" - -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "Цей сервер не підтримує автентифікацію цей тип автентифікації, та, можливо, " -"не підтримує автентифікацію взагалі." - -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Помилка реєстрації на сервері \"{0}\" як \"{0}\"." - -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Перевірте чи ваш пароль введений правильно. Пам'ятайте, що більшість паролів " -"чутлива до регістру символів; можливо у вас натиснута клавіша CapsLock." - -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте надіслати повідомлення у HTML форматі?" - -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Перевірте, що наступні отримувачі бажають приймати пошту у форматі HTML:\n" -"{0}\n" -"Надсилати все одно?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "_Надіслати" - -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати повідомлення без теми?" - -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Додавання змістовного рядка теми для ваших повідомлень надасть отримувачам " -"уяву про зміст вашого повідомлення." - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте надіслати повідомлення лише до отримувачів прихованої копії?" - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Список контактів, який ви надсилаєте, налаштований на приховування переліку отримувачів.\n" -"\n" -"Багато поштових систем додають заголовок Apparently-To до повідомлень, які мають лише " -"отримувачів прихованої копії (BCC). У цьому заголовку, якщо він додається, перераховуються " -"усі отримувачі вашого повідомлення. Щоб цього уникнути, необхідно додати принаймні одну адресу у " -"поле Кому: або Копія:." - -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Багато поштових систем додають заголовок Apparently-To до повідомлень, які мають лише " -"отримувачів прихованої копії (BCC). У цьому заголовку, якщо він додається, перераховуються " -"усі отримувачі вашого повідомлення. Щоб цього уникнути, необхідно додати принаймні одну адресу у " -"поле Кому: або Копія:." - -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" -"Це повідомлення не може бути надіслане, тому що ви не заповнили поле Отримувачі" - -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Введіть правильну електронну адресу у поле Кому:. Можна виконати пошук адрес, " -"натисканням на кнопці \"Кому:\" розташованій за полем вводу." - -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Використовувати типову теку чернеток?" - -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Не вдається відкрити теку чернеток цього облікового рахунку. Бажаєте використати типову теку чернеток?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "_Типову" - -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "Ви дійсно бажаєте остаточно видалити всі позначені видаленими повідомлення у теці \"{0}\"??" - -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Якщо ви продовжите, ви не зможете відновити ці повідомлення." - -#: mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "Вик_реслити" - -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Ви дійсно бажаєте остаточно видалити всі позначені видаленими повідомлення з усіх тек?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "О_чистити смітник" - -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Є невідіслані повідомлення! Бажаєте вийти все одно?" - -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Якщо ви вийдете, ці повідомлення не будуть надіслані доки Evolution не буде запущений знову." - -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "Ваше повідомлення з темою \"{0}\" не було доставлено." - -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" -"Повідомлення було надіслане через зовнішню програму \"sendmail\". Sendmail " -"повідомила, про наступну помилку: status 67: mail not sent.\n" -"Повідомлення збережене у теці Вихідні. Перевірте наявність помилок у повідомленні та " -"спробуйте знову." - -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Помилка під час {0}." - -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." - -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Помилка при виконанні операції." - -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 -msgid "Enter password." -msgstr "Введіть пароль." - -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Помилка при завантаженні визначення фільтру." - -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Не вдається зберегти у каталог \"{0}\"." - -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Не вдається записати у файл \"{0}\"." - -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Не вдається створити каталог збереження, тому що \"{1}\"" - -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Не вдається створити тимчасовий каталог збереження." - -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Файл існує, але не може бути перезаписаний." - -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Файл існує або не є звичайним файлом." - -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Не вдається видалити теку \"{0}\"." - -#. mail:no-delete-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Не можна видаляти системну теку \"{0}\"." - -#. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#. mail:no-rename-spethal-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Системні теки потрібні для Ximian Evolution для коректної роботи та не можуть " -"бути перейменовані, переміщені або видалені." - -#. mail:no-rename-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Не вдається перейменувати або перемістити системну теку \"{0}\"." - -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Видалити \"{0}\"?" - -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Справді видалити теку \"{0}\" та всі її підтеки?" - -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Якщо ви видалите теку, весь її вміст та вміст всіх її підтек буде остаточно видалений." - -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не вдається перейменувати \"{0}\" на \"{1}\"." - -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Тека з назвою \"{1}\" вже існує. Вкажіть іншу назву." - -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Тому що \"{2}\"." - -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не вдається перемістити \"{0}\" до \"{1}\"." - -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Не вдається відкрити джерело \"{2}\"." - -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Не вдається відкрити ціль \"{2}\"." - -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не вдається скопіювати теку \"{0}\" у \"{1}\"." - -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Не вдається створити теку \"{0}\"." - -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Не вдається відкрити джерело \"{1}\"" - -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Не вдається зберегти зміни у обліковому рахунку." - -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Ви ще не ввели потрібну інформацію." - -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Не можна створювати два облікових рахунки з однаковою назвою." - -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 -msgid "Delete account?" -msgstr "Видалити обліковий рахунок?" - -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цей рахунок?" - -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Якщо ви продовжите, обліковий рахунок буде остаточно видалений." - -#: mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Don't delete" -msgstr "Не видаляти" - -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Не вдається зберегти файл підпису." - -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Тому що \"{0}\"." - -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Не вдається встановити сценарій підпису \"{0}\"." - -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Файл сценарію повинен існувати та мати атрибут виконуваного файлу." - -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Відкинути зміни?" - -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Бажаєте зберегти зміни?" - -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Цей підпис змінився, але не був збережений." - -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Відкинути зміни" - -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Не вдається редагування віртуальної теки \"{0}\", тому що вона не існує." - -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" -"Можливо, ця тека була додана неявно, якщо необхідно, перейдіть у редактор віртуальних тек, щоб " -"явно її додати." - -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Не вдається додати віртуальну теку \"{0}\"." - -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "Віртуальні теки автоматично оновлені." - -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Наступна віртуальна тека:\n" -"%sвикористовувала видалену теку:\n" -" \"%s\"\n" -"та була оновлена." - -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Поштові фільтри автоматично оновлені." - -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Наступне правило фільтрування:\n" -"{0}\n" -"Використовує видалену наразі теку:\n" -" \"{1}\"\n" -"Та була оновлена." - -#. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Missing folder." -msgstr "Відсутня тека." - -#. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Необхідно вказати теку." - -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Цій віртуальній теці необхідно дати назву." - -#. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -msgid "No sources selected." -msgstr "Не вибрано джерело." - -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Необхідно вказати принаймні одну теку як джерело.\n" -"Або шляхом вибору окремих тек, та/чи шляхом вибору усіх\n" -"локальних тек, усіх віддалених тек, або обома способами." - -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Проблема при перетворенні старої поштової теки \"{0}\"." - -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" -"Не порожня тека \"{1}\" вже існує.\n" -"\n" -"Ви можете ігнорувати цю теку, перезаписати чи додати її вміст, або вийти.\n" - -#: mail/mail-errors.xml.h:230 -msgid "Ignore" -msgstr "Ігнорувати" - -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Переписати" - -#: mail/mail-errors.xml.h:232 -msgid "_Append" -msgstr "_Додати" - -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "" -"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " -"need to setup the account again" -msgstr "" -"Не вдається з'єднатись з {0}. Груповий обліковий рахунок неповний. Необхідно заново встановити " -"обліковий рахунок." - -#: mail/mail-folder-cache.c:795 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Ping на %s" - -#: mail/mail-ops.c:98 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Фільтрування теки" - -#: mail/mail-ops.c:259 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Отримання пошти" - -#: mail/mail-ops.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Не вдається застосувати фільтри на виході: %s" - -#: mail/mail-ops.c:567 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Не вдається додати до %s: %s\n" -"Натомість додано до локальної теки \"Відіслані\"" - -#: mail/mail-ops.c:576 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Не вдається додати до локальної теки \"Відіслані\": %s" - -#: mail/mail-ops.c:672 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Відсилання повідомлення %d з %d" - -#: mail/mail-ops.c:703 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Не вдається надіслати %d з %d повідомлень." - -#: mail/mail-ops.c:707 -msgid "Complete." -msgstr "Виконано." - -#: mail/mail-ops.c:804 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Збереження повідомлення у теці" - -#: mail/mail-ops.c:889 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Переміщення повідомлень у %s" - -#: mail/mail-ops.c:889 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Копіювання повідомлень у %s" - -#: mail/mail-ops.c:1002 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Сканування тек в \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1115 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Переслані повідомлення" - -#: mail/mail-ops.c:1158 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Відкривання теки \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1230 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Відкриття сховища %s" - -#: mail/mail-ops.c:1308 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Видалення теки %s" - -#: mail/mail-ops.c:1402 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Збереження теки \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1467 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Очищення та збереження облікового рахунку '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1468 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Збереження теки \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1523 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Оновлення теки" - -#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Очищення теки" - -#: mail/mail-ops.c:1607 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Очищення смітника у \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1608 -msgid "Local Folders" -msgstr "Локальні теки" - -#: mail/mail-ops.c:1691 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Отримання повідомлення %s" - -#: mail/mail-ops.c:1763 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Отримання %d повідомлення" -msgstr[1] "Отримання %d повідомлень" -msgstr[2] "Отримання %d повідомлень" - -#: mail/mail-ops.c:1849 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Збереження %d повідомлння" -msgstr[1] "Збереження %d повідомлень" -msgstr[2] "Збереження %d повідомлень" - -#: mail/mail-ops.c:1899 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Не вдається створити файл виводу: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1927 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Помилка при збереженні у: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1998 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Збереження вкладення" - -#: mail/mail-ops.c:2010 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Не вдається створити файл виводу: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2020 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Не вдається записати дані: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2168 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Відключення від %s" - -#: mail/mail-ops.c:2168 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Повторне підключення до %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:157 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Скасування..." - -#: mail/mail-send-recv.c:264 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Сервер: %s, Тип: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:266 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Шлях: %s, Тип: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:268 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Тип: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:320 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Відсилання та отримання пошти" - -#: mail/mail-send-recv.c:323 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Скасувати _все" - -#: mail/mail-send-recv.c:412 -msgid "Updating..." -msgstr "Оновлення..." - -#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 -msgid "Waiting..." -msgstr "Очікування..." - -#: mail/mail-session.c:207 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Ввід пароля для %s" - -#: mail/mail-session.c:209 -msgid "Enter Password" -msgstr "Ввід пароля" - -#: mail/mail-session.c:238 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Користувач скасував операцію." - -#: mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "Edit signature" -msgstr "Правка підпису" - -#: mail/mail-signature-editor.c:411 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Введіть назву для цього підпису." - -#: mail/mail-signature-editor.c:414 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" - -#: mail/mail-tools.c:114 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Не вдається створити буферний каталог \"%s\": %s" - -#: mail/mail-tools.c:141 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Спроба перемістити пошту з не-mbox джерела \"%s\"" - -#: mail/mail-tools.c:276 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Переслане повідомлення %s" - -#: mail/mail-tools.c:278 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Переслане повідомлення" - -#: mail/mail-tools.c:319 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Неправильна тека: \"%s\"" - -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Настройка віртуальної теки: %s" - -#: mail/mail-vfolder.c:235 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "Оновлення віртуальних тек для '%s:%s'" - -#: mail/mail-vfolder.c:242 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "Оновлення віртуальних тек для '%s'" - -#: mail/mail-vfolder.c:942 -msgid "vFolders" -msgstr "Вірт.теки" - -#: mail/mail-vfolder.c:981 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Правка віртуальної теки" - -#: mail/mail-vfolder.c:1065 -msgid "New VFolder" -msgstr "Нова віртуальна тека" - -#: mail/message-list.c:1000 -msgid "Unseen" -msgstr "Не прочитано" - -#: mail/message-list.c:1001 -msgid "Seen" -msgstr "Прочитано" - -#: mail/message-list.c:1002 -msgid "Answered" -msgstr "Дана відповідь" - -#: mail/message-list.c:1003 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Декілька непрочитаних повідомлень" - -#: mail/message-list.c:1004 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Декілька повідомлень" - -#: mail/message-list.c:1008 -msgid "Lowest" -msgstr "Найнижчий" - -#: mail/message-list.c:1009 -msgid "Lower" -msgstr "Низький" - -#: mail/message-list.c:1013 -msgid "Higher" -msgstr "Високий" - -#: mail/message-list.c:1014 -msgid "Highest" -msgstr "Найвищий" - -#: mail/message-list.c:1337 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:1344 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Сьогодні %I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1353 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Вчора %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1365 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a, %I:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1373 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1375 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#: mail/message-list.c:3380 -msgid "Generating message list" -msgstr "Створення списку повідомлень" - -#: mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "До" - -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Стан ознаки" - -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Відмічено" - -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Ознака \"До виконання\"" - -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "Оригінальне розташування" - -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "Отримано" - -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" - -#: mail/message-tag-followup.c:73 -msgid "Call" -msgstr "Виклик" - -#: mail/message-tag-followup.c:74 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Не переслати" - -#: mail/message-tag-followup.c:75 -msgid "Follow-Up" -msgstr "До виконання" - -#: mail/message-tag-followup.c:76 -msgid "For Your Information" -msgstr "До відома" - -#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Переслати" - -#: mail/message-tag-followup.c:78 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Можна не відповідати" - -#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply" -msgstr "Відповісти" - -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Reply to All" -msgstr "Відповісти всім" - -#: mail/message-tag-followup.c:82 -msgid "Review" -msgstr "Перевірити" - -#: mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Вміст містить" - -#: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Вміст не містить" - -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Вміст або тема містить" - -#: mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Повідомлення містить" - -#: mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Отримувач містять" - -#: mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Відправник містить" - -#: mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "Тема містить" - -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Тема не містить" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Оболонка Evolutuion" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Перевірка Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Перевірочний компонент Evolutuion" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "480" -msgstr "480" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Типова ширина панелі тек" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Default window height" -msgstr "Типова висота вікна" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Default window width" -msgstr "Типова ширина вікна" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Версія конфігурації Evolution" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "Ідентифікатор або псевдонім компоненту, який показуватиметься типово при старті." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "" -"Якщо встановлено, Evolution буде запускатись у автономному режимі замість мережного режиму." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" -"Якщо встановлено, діалогове вікно попередження про нестабільну версію Evolution не відображатиметься." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "Остання оновлена версія конфігурації Evolution" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Перелік шляхів для тек, які будуть синхронізуватись на диск для автономного використання" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Панель інструментів є видимою" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "Чи Evolution повинен запускатись у автономному режимі" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Чи панель інструментів повинна бути видимою." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "Чи пропускати діалогове вікно попередження про нестабільну версію" - -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>Активні з'єднання</b>" - -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Активні з'єднання" - -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" -"Для закриття цих з'єднань та переходу до автономної роботи клацніть на " -"\"Гаразд\"" - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Без імені)" - -#: shell/e-shell-importer.c:146 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Оберіть тип імпортера для виконання:" - -#: shell/e-shell-importer.c:149 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Вкажіть файл який бажаєте імпортувати у Evolution, та виберіть тип файлу зі " -"списку.\n" -"Якщо тип вам невідомий, ви можете вибрати \"Автоматично\" та Evolution " -"намагатиметься його визначити." - -#: shell/e-shell-importer.c:155 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Виберіть ціль для цієї операції імпорту" - -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Вкажіть інформацію яку бажаєте імпортувати:" - -#: shell/e-shell-importer.c:161 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution перевірив настройки для імпортування наступних програм:\n" -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Не знайдено параметрів, які можна\n" -"імпортувати. Якщо ви бажаєте спробувати ще раз, натисніть\n" -"кнопку \"Назад\".\n" - -#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Імпорт %s\n" -"Імпорт елемента %d." - -#: shell/e-shell-importer.c:333 -msgid "Select importer" -msgstr "Вибір імпортера" - -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Файл %s не існує" - -#: shell/e-shell-importer.c:459 -msgid "Importing" -msgstr "Імпорт" - -#: shell/e-shell-importer.c:467 -#, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Імпорт %s.\n" - -#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Помилка при завантаженні %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:495 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Імпорт %s\n" -"Імпорт елемента 1." - -#: shell/e-shell-importer.c:570 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматично" - -#: shell/e-shell-importer.c:626 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Назва файлу:" - -#: shell/e-shell-importer.c:631 -msgid "Select a file" -msgstr "Вибрати файл" - -#: shell/e-shell-importer.c:643 -msgid "File _type:" -msgstr "_Тип файлу:" - -#: shell/e-shell-importer.c:682 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Імпорт даних та параметрів _старих програм" - -#: shell/e-shell-importer.c:685 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Імпорт _одного файлу" - -#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Будь ласка зачекайте...\n" -"Йде сканування наявних установок" - -#: shell/e-shell-importer.c:757 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Запуск інтелектуального імпортера" - -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Від %s:" - -#: shell/e-shell-importer.c:1074 -#, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Відсутній імпортер для файлу %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:1086 -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Не вдається виконати імпортер." - -#: shell/e-shell-importer.c:1200 -msgid "_Import" -msgstr "_Імпорт" - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Закриття з'єднань..." - -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 -msgid "Evolution Settings" -msgstr "Параметри Evolution" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 -msgid "Starting import" -msgstr "Початок імпортування" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" -"Якщо ви зараз завершите помічник встановлення Evolution, вся введена вами " -"інформація буде втрачена. Перед використанням Evolution буде необхідно " -"запустити помічник встановлення знову.\n" -"\n" -"Бажаєте завершити помічник встановлення?" - -#: shell/e-shell-utils.c:116 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Не вказана назва теки." - -#: shell/e-shell-utils.c:123 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Назва теки не може містити символ переводу каретки." - -#: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Назва теки не може містити символ \"/\"." - -#: shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Назва теки не може містити символ \"#\"." - -#: shell/e-shell-utils.c:141 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "\".\" і \"..\" є зарезервованими назвами тек." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:67 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Схоже, програма GNOME Pilot не встановлена у цій системі" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:75 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Помилка виконання %s." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:124 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Програма \"Bug buddy\" не встановлена." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:132 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Не вдається запустити Bug buddy" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Пакет для групової роботи" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:563 -msgid "_Work Online" -msgstr "Пра_цювати у мережі" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Пра_цювати автономно" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Work Offline" -msgstr "Перейти в автономний режим" - -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Зараз Evolution у мережному режимі. Клацніть на цю кнопку для переходу до автономної роботи." - -#: shell/e-shell-window.c:344 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution у процесі переходу до автономної роботи." - -#: shell/e-shell-window.c:350 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Evolution зараз у автономному режимі. Клацніть на цю кнопку для переходу до роботи у мережі." - -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Перемикнутись на %s" - -#: shell/e-shell.c:585 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Невідома системна помилка." - -#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld кБ" - -#: shell/e-shell.c:1212 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Неправильні аргументи" - -#: shell/e-shell.c:1214 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Не вдається зареєструватись у OAF" - -#: shell/e-shell.c:1216 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Не знайдено конфігураційної бази даних" - -#: shell/e-shell.c:1218 -msgid "Generic error" -msgstr "Загальна помилка" - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 -msgid "New" -msgstr "Створити" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Помічник встановлення Evolution" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Імпорт файлів" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Часовий пояс " - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Ласкаво просимо" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Ласкаво просимо до Evolution. Декілька наступних екранів\n" -"допоможуть Evolution під'єднатись до ваших поштових\n" -"облікових записів та імпортувати файли з інших програм.\n" -"\n" -"Натисніть клавішу \"Вперед\" для продовження." - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Ви успішно ввели всю інформацію,\n" -"яка потрібна для налаштовування Evolution. \n" -"\n" -"Для збереження настройок натисніть на кнопку \"Застосувати\"." - -#: shell/evolution-test-component.c:140 -msgid "New Test" -msgstr "Нова перевірка" - -#: shell/evolution-test-component.c:141 -msgid "_Test" -msgstr "_Перевірка" - -#: shell/evolution-test-component.c:142 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Створити новий перевірочний елемент" - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Натисніть \"Імпорт\" для початку імпортування файлу в Evolution. " - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Помічник імпорту в Evolution" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Імпорт файлу" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Адреса імпорту" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Тип імпортера" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "Вибір імпортера" - -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Вибір файлу" - -#: shell/importer/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Ласкаво просимо до Асистента імпорту Evolution.\n" -"Цей асистент допоможе вам імпортувати у Evolution зовнішні файли." - -#: shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "Імпортери" - -#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "Import" -msgstr "Імпорт" - -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "Не імпортувати" - -#: shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Більше не запитувати" - -#: shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution може імпортувати дані з таких файлів:" - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Привіт. Дякуємо що знайшли час для завантаження цього попереднього\n" -"випуску пакету для групової роботи Evolution.\n" -"\n" -"Ця версія Evolution ще не закінчена. Вона дуже близька до закінчення,\n" -"але деякі функції ще не закінчені або не працюють належним чином.\n" -"\n" -"Якщо вам потрібна стабільна версія Evolution, рекомендується видалити цю " -"версію,\n" -"та натомість встановити версію %s.\n" -"\n" -"Якщо ви знайшли помилку в програмі, сповістіть про неї на bugzilla.ximian." -"com.\n" -"Продукт розповсюджується без будь-якої гарантії.\n" -"\n" -"Сподіваємось вам сподобається результат нашої праці, та\n" -"ми з нетерпінням чекаємо на ваші внески!\n" - -#: shell/main.c:250 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Дякуємо\n" -"Команда розробників Evolution\n" - -#: shell/main.c:257 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "Більше не виводити" - -#: shell/main.c:462 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Запуск Evolution з активуванням вказаного компоненту" - -#: shell/main.c:464 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Запуск у автономному режимі" - -#: shell/main.c:466 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Запуск у режимі підключення до мережі" - -#: shell/main.c:469 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "Примусово завершити усі компоненти evolution" - -#: shell/main.c:473 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Примусова повторна міграція з Evolution 1.4" - -#: shell/main.c:476 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Записувати інформацію налагодження всіх компонентів у файл." - -#: shell/main.c:507 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online та --offline не можуть бути використані разом.\n" -" Use %s --help для більш докладної інформації.\n" - -#. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Недостатньо дискового простору для оновлення." - -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Оновлення ваших даних та параметрів вимагатиме до {0} дискового простору, але " -"наявних {1}.\n" -"\n" -"Необхідно звільнити додатковий простір у вашому домашньому каталозі перед продовженням." - -#. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Помилка при оновленні з попередньої версії:\n" -"{0}" - -#. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Якщо ви виберете продовжувати, можливо, ви не зможете отримати доступ до деяких ваших старих даних.\n" - -#: shell/shell-errors.xml.h:15 -msgid "Continue" -msgstr "Продовжити" - -#. shell:upgrade-remove-1-4 title -#. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Видалити старі дані з версії {0}?" - -#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " -"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " -"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " -"convenience.\n" -msgstr "" -"Попередня версія evolution зберігала дані у іншому місці.\n" -"\n" -"Якщо ви виберете видалити цих даних, весь вміст каталогу \"evolution\" " -"буде остаточно знищений. Якщо ви виберете зберегти ці дані, " -"ви можете видалити вміст \"evolution\" вручну у зручний для вас час.\n" - -#: shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Нагадати пізніше" - -#: shell/shell-errors.xml.h:26 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Зберегти дані" - -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Дійсно видалити старі дані?" - -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:32 -msgid "" -"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"Весь вміст теки \"evolution\" буде остаточно видалений" -"\n" -"Перед видаленням старих даних рекомендується вручну перевірити, що вся ваша пошта, контакти, та календар " -"наявні, та ця версія Evolution працює коректно.\n" -"\n" -"Після видалення, ви не зможете повернутись до попередньої версії Evolution " -"без ручного втручання.\n" - -#. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title -#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Не вдається запустити Evolutuion" - -#. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary -#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution не вдається запуститись." - -#. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Конфігурація вашої системи не відповідає конфігурації Evolution.\n" -"\n" -"Для додаткової інформації викличте довідку" - -#. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:51 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Конфігурація вашої системи не відповідає конфігурації Evolution.\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Для додаткової інформації викличте довідку" - -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Сертифікат '%s' є CA сертифікатом.\n" -"\n" -"Виправте параметри довіри:" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Оскільки ви довіряєте агенції сертифікації, яка видала цей сертифікат, " -"ви довіряєте автентичності цього сертифікату, якщо тут не буде вказано інше" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Оскільки ви не довіряєте агенції сертифікації, яка видала цей сертифікат, " -"ви не довіряєте автентичності цього сертифікату, якщо тут не буде вказано інше" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 -msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Виберіть сертифікат для імпортування..." - -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: smime/gui/certificate-manager.c:690 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Назва сертифіката" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 -msgid "Purposes" -msgstr "Призначення" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:569 -msgid "Serial Number" -msgstr "Серійний номер" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:289 -msgid "Expires" -msgstr "Придатний до" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:481 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Електронна пошта" - -#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Перегляд сертифікату: %s" - -#: smime/gui/component.c:45 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Введіть пароль для \"%s\"" - -#. we're setting the password initially -#: smime/gui/component.c:68 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Введіть новий пароль для бази даних сертифікатів" - -#: smime/gui/component.c:70 -msgid "Enter new password" -msgstr "Введіть новий пароль" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Випущений до:\n" -" Тема: %s\n" - -#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Випущений до:\n" -" Тема: %s\n" - -#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 -msgid "Select certificate" -msgstr "Виберіть сертифікат" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "<Не є частиною сертифікату>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "<b>Поля сертифікату</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "<b>Ієрархія сертифікатів</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "<b>Значення поля</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>Відбитки</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>Виданий</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>Випущений до</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "<b>Цей сертифікат був перевірений для наступних використань:</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>Стан</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Постачальники" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Зберегти" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Зберегти все" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Перш ніж довіряти цій CA для будь-якої мети, ви повинні перевірити її сертифікат, " -"її політику та процедури (якщо вони доступні)." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 -msgid "Certificate" -msgstr "Сертифікат" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Довіра постачальнику сертифіката" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Відомості про сертифікат" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Загальна назва (CN)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Сертифікати контактів" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Не довіряти дійсності цього сертифікату" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Просто порожнє вікно" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "Правка" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Параметри довіри сертифікату пошти" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Сертифікат отримувача пошти" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Сертифікат особи, що підписала пошту" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Expires On" -msgstr "Придатний до" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Issued On" -msgstr "Випущений" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Відбитки MD5" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Організація (O)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Відділ організації (OU)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Відбиток SHA1" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Сертифікат клієнта SSL" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Сертифікат сервера SSL" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Довіряти достовірності цього сертифікату" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Довіряти цій CA для ідентифікації поштових користувачів." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Довіряти цій CA для ідентифікації розробників програми." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Довіряти цій CA для ідентифікації веб-сайтів." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "View" -msgstr "Перегляд" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Ви маєте сертифікати від наступних організацій, що вас ідентифікували:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Ви маєте сертифікати у файлі, що ідентифікують ці агенції сертифікації:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Ви маєте сертифікати у файлі, що ідентифікують ці особи:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Ваші сетифікати" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Правка довіри CA" - -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Сертифікат вже існує" - -#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d.%m.%Y" - -#. x509 certificate usage types -#: smime/lib/e-cert.c:424 -msgid "Sign" -msgstr "Підпис" - -#: smime/lib/e-cert.c:425 -msgid "Encrypt" -msgstr "Шифрування" - -#: smime/lib/e-cert.c:530 -msgid "Version" -msgstr "Версія" - -#: smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 1" -msgstr "Версія 1" - -#: smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 2" -msgstr "Версія 2" - -#: smime/lib/e-cert.c:551 -msgid "Version 3" -msgstr "Версія 3" - -#: smime/lib/e-cert.c:633 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 з шифруванням RSA" - -#: smime/lib/e-cert.c:636 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 з шифруванням RSA" - -#: smime/lib/e-cert.c:639 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 з шифруванням RSA" - -#: smime/lib/e-cert.c:642 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: smime/lib/e-cert.c:645 -msgid "CN" -msgstr "CN" - -#: smime/lib/e-cert.c:648 -msgid "OU" -msgstr "OU" - -#: smime/lib/e-cert.c:651 -msgid "O" -msgstr "O" - -#: smime/lib/e-cert.c:654 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: smime/lib/e-cert.c:657 -msgid "DN" -msgstr "DN" - -#: smime/lib/e-cert.c:660 -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: smime/lib/e-cert.c:663 -msgid "ST" -msgstr "ST" - -#: smime/lib/e-cert.c:666 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 шифрування RSA" - -#: smime/lib/e-cert.c:669 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Використання ключа сертифікату" - -#: smime/lib/e-cert.c:672 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Тип сертифікату Netscape" - -#: smime/lib/e-cert.c:675 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Ідентифікатор ключа постачальника" - -#: smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: smime/lib/e-cert.c:687 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Ідентифікатор об'єкту (%s)" - -#: smime/lib/e-cert.c:738 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Ідентифікатор алгоритму" - -#: smime/lib/e-cert.c:746 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Параметри алгоритму" - -#: smime/lib/e-cert.c:768 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Опис публічного ключа предмету" - -#: smime/lib/e-cert.c:773 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Алгоритм публічного ключа предмету" - -#: smime/lib/e-cert.c:788 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Публічний ключ теми" - -#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Помилка: Не вдається обробити розширення" - -#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Object Signer" -msgstr "Об'єкт підписаний" - -#: smime/lib/e-cert.c:834 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Постачальник сертифіката SSL" - -#: smime/lib/e-cert.c:838 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Постачальник сертифіката ел.пошти" - -#: smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Signing" -msgstr "Підписування" - -#: smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Немає відмови" - -#: smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Шифрування ключа" - -#: smime/lib/e-cert.c:878 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Шифрування даних" - -#: smime/lib/e-cert.c:882 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Договір ключа" - -#: smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Сертифікат підписаний" - -#: smime/lib/e-cert.c:890 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL підписаний" - -#: smime/lib/e-cert.c:938 -msgid "Critical" -msgstr "Критично" - -#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 -msgid "Not Critical" -msgstr "Не критично" - -#: smime/lib/e-cert.c:964 -msgid "Extensions" -msgstr "Розширення" - -#: smime/lib/e-cert.c:1035 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Алгоритм підпису сертифікату" - -#: smime/lib/e-cert.c:1100 -msgid "Issuer" -msgstr "Постачальник" - -#: smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Постачальник унікального ID" - -#: smime/lib/e-cert.c:1173 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Унікальний ID теми" - -#: smime/lib/e-cert.c:1216 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Значення підпису сертифікату" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Пароль файлу PKCS12" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Ведіть пароль для файлу PKCS12:" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:362 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Імпортований сертифікат" - -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "An attachment to add." -msgstr "Вкладення, що буде додано." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Тип вкладення вкладення (content-type)." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "Назва файлу, яке відображатиметься у письмі." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Опис вкладення." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "Типово показувати вкладення у вмісті повідомлення." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "Початкова тема повідомлення." - -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Не вдається виконати \"%s\": %s\n" - -#: tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Завершується %s (%s)\n" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Копіювати контакт(и) до іншої теки..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Копіювати виділене" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Копіювати у теку..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Вирізати виділене" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Видалити виділені контакти" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Перемістити контакти в іншу теку..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Перемістити у теку..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Вставити з буферу обміну" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Переглянути вигляд контакти при друку" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Попередній перегляд" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Надрукувати виділені контакти" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Зберегти виділений контакт як vCard." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select All" -msgstr "Виділити все" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Виділити всі контакти" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Надіслати повідомлення до обраних контактів." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Відіслати повідомлення за контактом" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Відіслати виділені контакти іншій особі." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Показати вікно перегляду контакту" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Зупинити завантаження" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "View the current contact" -msgstr "Переглянути поточний контакт" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_Actions" -msgstr "Ді_ї" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Переслати контакт..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Пере_містити в теку..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "Панель _перегляду" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "З_берегти як VCard..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Select All" -msgstr "Виді_лити все" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Відіслати повідомлення за контактом..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "День" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Видалити всі екземпляри" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Видалити зустріч" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Видалити цей екземпляр" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Видалити цей екземпляр" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go To" -msgstr "Перейти" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go back" -msgstr "Перейти назад" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go forward" -msgstr "Перейти вперед" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "List" -msgstr "Список" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Month" -msgstr "Місяць" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Next" -msgstr "Далі" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Переглянути вигляд календаря при друку" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Previous" -msgstr "Попереднє" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Надрукувати цей календар" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість для цього календаря" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "О_чистити" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Очистити старі зустрічі та засідання" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Виділити _дати" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Виділити вказану дату" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Виділити сьогоднішній день" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Показувати як список" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Показати один день" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Показати один місяць" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Показати один тиждень" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Показати робочий тиждень" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 -msgid "Today" -msgstr "сьогодні" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Переглянути поточну зустріч" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "Тиждень" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "Робочий тиждень" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Відкрити зустріч" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "_Закрити" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Закрити" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Закрити цей елемент" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Видалити цей елемент" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Головний пенал" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Переглянути вигляд елементу при друку" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Надрукувати цей елемент" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Зберегти _як..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Зберегти та закрити" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Зберегти та з_акрити" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Зберегти елемент і закрити діалогове вікно" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Зберегти цей елемент на диску" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Копіювати виділений текст у буфер обміну" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Вирізати" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Вирізати виділений текст у буфер обміну" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Вставити текст з буфера обміну" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Виді_лити все" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -msgid "Select all text" -msgstr "Виділити весь текст" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Надрукувати _конверт..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Зберегти контакт і закрити діалог" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Відіслати п_овідомлення за контактом..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "З_берегти" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "Видалити цей список" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Зберегти список і закрити діалогове вікно" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "Відіс_лати список іншому..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Відіслати _повідомлення у список..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -msgid "_Delete..." -msgstr "В_идалити..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Скасувати _засідання" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Скасувати засідання для цього елемента" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Перес_лати як iCalendar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Переслати цей елемент електронною поштою" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "Засідання" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Отримати останню інформацію про засідання" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "_Оновлення засідання" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Планувати _засідання" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Запланувати засідання для цього елемента" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Налаштувати мій Evolution" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Скасувати поточну поштову операцію" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Створити _нове повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Створити або редагувати правила фільтрації пошти" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Створити або редагувати визначення віртуальних папок" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "О_чистити смітник" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Відкрити вікно для написання нового повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Знищити всі позначені видаленими повідомлення з усіх тек" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Відправити _нове повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Відправити повідомлення до загальної теки" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "_Підписатись на теки..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Показати вікно попереднього перегляду повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Підписатися або відписатися від тек на віддалених серверах" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Редактор віртуальних тек..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Фільтри..." - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Змінити властивості цієї теки" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Копіювати виділені повідомлення в буфер обміну" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Вирізати виділені повідомлення в буфер обміну" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "E_xpunge" -msgstr "Вик_реслити" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Сховати виді_лені повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Сховати в_идалені повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Сховати про_читані повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Приховувати видалені повідомлення замість відображення їх перекресленими" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Позначити все як про_читане" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Позначити всі видимі повідомлення як прочитані" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Вставити повідомлення у буфер обміну" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Знищити всі повідомлення, позначені як видалені з цієї теки" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Виділити _гілку" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Виділити всі не виділені повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Виділити всі повідомлення у гілці вибраного повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Видалити всі видимі повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "П_оказати сховані повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Знову показати тимчасово прибрані повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Тимчасово прибрати всі прочитані повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Тимчасово прибрати вибрані повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Розбитий на гілки список повідомлень" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "_Тека" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Інвертувати вибір" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Розбитий на _гілки список повідомлень" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "_Додати відправника до адресної книги" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "Заст_осувати фільтри" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Додати відправника до адресної книги" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Застосувати правила фільтрування до виділених повідомлень" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Відповісти усім отримувачам цього повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Відповісти у список розсилки цього повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Відповісти відправнику цього повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Скопіювати вибрані повідомлення у іншу теку" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Створити _віртуальну теку з повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Створити правило фільтрування повідомлень від цього відправника" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Створити правило фільтрування повідомлень до цих отримувачів" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Створити правило фільтрування повідомлень у цей список листування" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Створити правило фільтрування повідомлень з цією темою" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Створити віртуальну теку для цих отримувачів" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Створити віртуальну теку для цього списку листування" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Створити віртуальну теку для цього відправника" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Створити віртуальну теку для цієї теми" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Зменшити розмір тексту" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Показати наступне важливе повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next message" -msgstr "Показати наступне повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Показати попереднє повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Показати наступну непрочитану гілку" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Показати попереднє важливе повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Показати попереднє повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Показати попереднє непрочитане повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward As..." -msgstr "Переслати _як..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter _Junk" -msgstr "Фільтрувати _спам" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Фільтр списку _розсилки..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Фільтр _відправника..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Фільтр _отримувачів..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Фільтр _теми..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Фільтрувати виділені повідомлення за ознакою \"спам\"" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Позначити вибрані повідомлення до виконання" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "_До виконання..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Ввімкнути завантаження зображень у пошті в форматі HTML" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Переслати вибране повідомлення в тілі нового повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Переслати вибране повідомлення процитоване як відповідь" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Переслати вибране повідомлення до когось" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Переслати вибране повідомлення до когось як вкладення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Збільшити розмір тексту" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Load _Images" -msgstr "Завантажити з_ображення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Позначити як ва_жливе" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Позначити як непро_читане" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Позначити як н_еважливе" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Позначити виділені повідомлення як прочитані" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Позначити виділені повідомлення як важливі" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Позначити виділені повідомлення як спам" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Позначити вибрані повідомлення як не спам" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Позначити вибрані повідомлення як непрочитані" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Позначити вибрані повідомлення як неважливі" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Позначити вибрані повідомлення до видалення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Перемістити" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Перемістити вибрані повідомлення у іншу теку" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Наступне _важливе повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Наступна _гілка" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Наступне н_епрочитане повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Not Junk" -msgstr "Не спам" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Відкрити виділене повідомлення у новому вікні" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "Відкрити виділене повідомлення у редакторі для редагування" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "_Початковий розмір" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "П_опереднє непрочитане повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Надіслати в_ідповідь" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Надіслати відповідь на повідомлення в загальну теку" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Попе_реднє важливе повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Переглянути вигляд повідомлення при друку" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Print this message" -msgstr "Надрукувати це повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Re_direct" -msgstr "_Перенаправити" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Перенаправити видалене повідомлення до когось" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Повернути оригінальний розмір тексту" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "З_найти у повідомленні..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "S_maller" -msgstr "_Менше" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Зберегти повідомлення як текстовий файл" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Пошук у тексті відображеного повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Налаштовування параметрів сторінки для вашого поточного принтера" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Показувати вихідний _текст" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Показувати _повні заголовки" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Показувати блимаючий курсор у тілі повідомлень, що відображаються" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Показати повідомлення у звичайному стилі" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Показати повідомлення з поштовими заголовками" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Показати повний вихідний текст повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "_Розмір тексту" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Відновити вибрані повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Віртуальна тека за списком _розсилки..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "Віртуальна тека за _відправником..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "Віртуальна тека за _отримувачами..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "Віртуальна тека за _темою..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Attached" -msgstr "_вкладення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Створити фільтр з повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Go To" -msgstr "Пере_йти до" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Inline" -msgstr "_у вмісті" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Larger" -msgstr "_Більше" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Message Display" -msgstr "_Відображення повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Наступне повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Normal Display" -msgstr "_Звичайне відображення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Відкрити повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Попереднє повідомлення" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Quoted" -msgstr "_цитування" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Tools" -msgstr "С_ервіс" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Undelete" -msgstr "Ві_дновити" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Закрити це вікно" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрити" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Вкласти" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Вкласти файл" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 -msgid "Close the current file" -msgstr "Закрити поточний файл" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Видалити все крім підпису" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Зашифрувати це повідомлення PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Зашифрувати це повідомлення вашим сертифікатом шифрування S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "For_mat" -msgstr "Фор_мат" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HT_ML" -msgstr "_HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Відкрити файл" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Шифрувати PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Підписати PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Шифрувати S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Підписати S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save As" -msgstr "Зберегти як" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Зберегти _чернетку" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Зберегти в теці..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 -msgid "Save the current file" -msgstr "Зберегти поточний файл" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Зберегти поточний файл з іншою назвою" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Зберегти повідомлення у вказаній теці" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Відіслати пошту в форматі HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send this message" -msgstr "Відіслати це повідомлення" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Показати/сховати вкладення" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Показати _вкладення" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "Показати вкладення" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Підписати це повідомлення вашим ключем PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Підписати це повідомлення вашим сертифікатом підпису S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Перемикнути стан показу поля прихованої копії" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Перемикнути стан показу поля копії" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Від\"" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Post-To\"" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Відповідь\"" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Кому\"" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Вкладення..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Поле при_хованої копії" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Поле _копії" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Delete all" -msgstr "В_идалити все" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_From Field" -msgstr "Поле \"_Від\"" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Insert" -msgstr "Вст_авка" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Open..." -msgstr "_Відкрити..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "Поле \"_До\"" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Поле \"В_ідповідь\"" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Security" -msgstr "_Безпека" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_To Field" -msgstr "Поле \"_Кому\"" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Зберегти поточний файл і закрити вікно" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Додати теку до вашого списку переплачених тек" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "_Тека" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Оновити список" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Оновити список тек" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Видалити теку із списку переплачених тек" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Підписатися" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Відписатися" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Призначити завдання" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Призначити це завдання іншим" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Скасувати завдання" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Скасувати це завдання" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Отримати останню інформацію про задачу" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "_Оновити завдання" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Скопіювати вибране завдання" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Вирізати вибрані завдання" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Видалити виконані завдання" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Видалити вибрані завдання" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_Позначити як виконане" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Позначити вибрані завдання як виконані" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Вставити завдання з буфер обміну" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Переглянути вигляд списку завдань при друку" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Надрукувати список завдань" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "View the selected task" -msgstr "Переглянути виділене завдання" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Відкрити завдання" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Про Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Змінити параметри Evolutuion." - -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Змінити видимість панелі інструментів" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Показати теку в новому вікні" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "E_xit" -msgstr "Ви_йти" - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "_Часті запитання щодо Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Exit the program" -msgstr "Вийти з програми" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "_Забути паролі" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Забути усі паролі, надалі вас питатимуть їх знову" - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Імпорт даних з інших програм" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "New _Window" -msgstr "Створити _вікно" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Параметри п_ілота..." - -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Відіслати / отримати" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Відіслати повідомлення з черги та отримати нові" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Налаштувати утиліту \"Пілот\"" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Показати інформацію про Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Підготувати звіт про помилку" - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Відіслати _звіт про помилку" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Відіслати звіт про помилку за допомогою Bug Buddy" - -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Па_нель інструментів" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Перемикнути стан роботи у/поза мережею." - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Про програму Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Help" -msgstr "_Довідка" - -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_Import..." -msgstr "_Імпорт..." - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_New" -msgstr "_Створити" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Швидка довідка" - -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "Відіс_лати / отримати" - -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Window" -msgstr "_Вікно" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "За _компанією" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Адресні картки" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "Список _телефонів" - -#: views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "Перегляд _тижня" - -#: views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "Перегляд _доби" - -#: views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "У вигляді _списку" - -#: views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "Перегляд _місяця" - -#: views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Перегляд _робочого тижня" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Як тека _надісланих повідомлень" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By S_tatus" -msgstr "За _станом" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Se_nder" -msgstr "За _відправником" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Su_bject" -msgstr "За т_емою" - -#: views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "За ознакою \"_До виконання\"" - -#: views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "_Messages" -msgstr "_Повідомлення" - -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "З _датою виконання" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "З _станом" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Time Zones</b>" -msgstr "<b>Часові пояси</b>" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "<b>_Вибір</b>" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Вибрати часовий пояс" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Використовуйте ліву кнопку миші для збільшення карти та вибору зони.\n" -"Використовуйте праву кнопку миші для зменшення карти." - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 -msgid "_Current View" -msgstr "По_точний вигляд" - -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "Спеціальний вигляд" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Зберегти спеціальний вигляд..." - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "Режими відображення..." - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "ПВСЧПСН" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 -msgid "Now" -msgstr "зараз" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Час має бути у такому форматі: %s" - -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Значення відсотка має бути між 0 та 100, включно" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Baltic" -msgstr "Балтійський" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Central European" -msgstr "Центральноєвропейський" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Chinese" -msgstr "Китайський" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кириличний" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Greek" -msgstr "Грецький" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Hebrew" -msgstr "Єврейський" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Japanese" -msgstr "Японський" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Korean" -msgstr "Корейський" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Turkish" -msgstr "Турецький" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 -msgid "Unicode" -msgstr "Юнікод" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 -msgid "Western European" -msgstr "Західноєвропейський" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -msgid "Western European, New" -msgstr "Західноєвропейський, новий" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -msgid "Traditional" -msgstr "Традиційний" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Спрощений" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Український" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 -msgid "Visual" -msgstr "Візуальний" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Невідомий набір символів: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Набір символів" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Введіть бажаний набір символів" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 -msgid "Other..." -msgstr "Інший..." - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 -#: widgets/misc/e-error.c:126 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Помилка Evolution" - -#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 -#: widgets/misc/e-error.c:124 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Попередження Evolution" - -#: widgets/misc/e-error.c:123 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Інформація Evolution" - -#: widgets/misc/e-error.c:125 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Запитання Evolution" - -#. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:421 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Внутрішня помилка, запитана невідома помилка '%s'</span>" - -#: widgets/misc/e-expander.c:181 -msgid "Expanded" -msgstr "Розширений" - -#: widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Чи розширювати розширювач" - -#: widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Текст позначки розширювача" - -#: widgets/misc/e-expander.c:197 -msgid "Use underline" -msgstr "Використовувати підкреслення" - -#: widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Якщо встановлено, підкреслення у тексті означає, що наступний символ буде використовуватись " -"як мнемонічна клавіша акселератора" - -#: widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "Простір" - -#: widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Простір, що вставляється між позначкою та нащадком" - -#: widgets/misc/e-expander.c:215 -msgid "Label widget" -msgstr "Вікно позначки" - -#: widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Вікно, що відображається на місці звичайної позначки озширювача" - -#: widgets/misc/e-expander.c:222 -msgid "Expander Size" -msgstr "Розмір розширювача" - -#: widgets/misc/e-expander.c:223 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Розмір стрілки розширювача" - -#: widgets/misc/e-expander.c:231 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Індикатор простору" - -#: widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Простір навколо стрілки розширювача" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 -msgid "_Searches" -msgstr "_Пошуки" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 -msgid "Search Editor" -msgstr "Редактор пошуку" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 -msgid "Save Search" -msgstr "Зберегти результати пошуку" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -msgid "_Save Search..." -msgstr "З_берегти результати пошуку" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Правка збережених результатів пошуку..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Додатково..." - -#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -msgid "Choose Image" -msgstr "Вибір зображення" - -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -msgid "Sync with:" -msgstr "Синхронізувати з:" - -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Синхронізувати особисті записи:" - -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Синхронізувати категорії:" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 -msgid "_Search" -msgstr "П_ошук" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 -msgid "_Find Now" -msgstr "З_найти зараз" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 -msgid "_Clear" -msgstr "О_чистити" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 -msgid "Item ID" -msgstr "ID елементу" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 -msgid "Subitem ID" -msgstr "ID піделементу" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 -msgid "Text" -msgstr "Тест" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 -msgid "Find _Now" -msgstr "Знайти з_араз" - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Файл існує \"{0}\"." - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Бажаєте переписати?" - -#. system:no-save-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Не вдається записати файл \"{0}\"." - -#. system:no-load-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Не вдається відкрити файл \"{0}\"." - -#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% виконано)" |