aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2001-10-19 01:02:02 +0800
committerYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2001-10-19 01:02:02 +0800
commitbde74bfa96356ab6edc3dd1e4dc9f8d77023bf81 (patch)
treeed69e8b110c1f0ba2f6313178a621b45d5aaf410 /po/uk.po
parent40964e5cccd7012711738e6161c023e08b8c0432 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-bde74bfa96356ab6edc3dd1e4dc9f8d77023bf81.tar.gz
gsoc2013-evolution-bde74bfa96356ab6edc3dd1e4dc9f8d77023bf81.tar.zst
gsoc2013-evolution-bde74bfa96356ab6edc3dd1e4dc9f8d77023bf81.zip
Updated Ukrainian Translation
svn path=/trunk/; revision=13750
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po72
1 files changed, 26 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ba38f5c0a6..87b3621b7f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9191,23 +9191,20 @@ msgid "_Check for supported types"
msgstr "Визначити типи, що п╕дтримуються..."
#: mail/mail-config.glade.h:98
-#, fuzzy
msgid "_Email Address:"
msgstr "Електронна адреса:"
#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "_Empty trash folders on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Спорожнити теку см╕тника на виход╕"
#: mail/mail-config.glade.h:100
-#, fuzzy
msgid "_Full Name:"
msgstr "Повне ╕м'я:"
#: mail/mail-config.glade.h:101
-#, fuzzy
msgid "_HTML Signature:"
-msgstr "Файл п╕дпису:"
+msgstr "П╕дпис HTML:"
#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "_Highlight citations with"
@@ -9231,7 +9228,6 @@ msgid "_Mark messages as Read after"
msgstr "Зберегти пов╕домлення у вказан╕й тец╕"
#: mail/mail-config.glade.h:107
-#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "╤м'я:"
@@ -9250,7 +9246,6 @@ msgid "_PGP binary path:"
msgstr "Шифрування PGP"
#: mail/mail-config.glade.h:111
-#, fuzzy
msgid "_Path:"
msgstr "Шлях:"
@@ -9265,19 +9260,16 @@ msgid "_Send mail in HTML format by default."
msgstr "В╕д╕слати пошту в формат╕ HTML"
#: mail/mail-config.glade.h:114
-#, fuzzy
msgid "_Signature file:"
msgstr "Файл п╕дпису:"
#: mail/mail-config.glade.h:115
-#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "Назва користувача:"
#: mail/mail-config.glade.h:116
-#, fuzzy
msgid "description"
-msgstr "Опис:"
+msgstr "опис"
#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "newswindow1"
@@ -9387,37 +9379,33 @@ msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Завдання"
#: mail/mail-display.c:1595
-#, fuzzy
msgid "Save Image as..."
-msgstr "Зберегти як..."
+msgstr "Зберегти зображення як..."
#: mail/mail-format.c:628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s attachment"
-msgstr "долучення"
+msgstr "долучення %s"
#: mail/mail-format.c:681
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:765
-#, fuzzy
msgid "Date"
-msgstr "п╕сля"
+msgstr "Дата"
#: mail/mail-format.c:867
-#, fuzzy
msgid "Bad Address"
-msgstr "Електронна адреса:"
+msgstr "Нев╕рна адреса"
#: mail/mail-format.c:908 mail/message-list.etspec.h:3
msgid "From"
msgstr "В╕д"
#: mail/mail-format.c:911
-#, fuzzy
msgid "Reply-To"
-msgstr "В╕дпов╕дати на:"
+msgstr "В╕дпов╕дати на"
#: mail/mail-format.c:915 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "To"
@@ -9565,14 +9553,13 @@ msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr ""
#: mail/mail-mt.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Введ╕ть пароль для %s"
#: mail/mail-mt.c:567
-#, fuzzy
msgid "Enter Password"
-msgstr "Введ╕ть пароль для %s"
+msgstr "Вв╕д пароля"
#: mail/mail-mt.c:883
#, fuzzy
@@ -9614,19 +9601,18 @@ msgid "Complete."
msgstr "% завершення:"
#: mail/mail-ops.c:775
-#, fuzzy
msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Збереження пов╕домлень з теки \"%s\""
+msgstr "Збереження пов╕домлення у тец╕"
#: mail/mail-ops.c:855
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "В╕д╕слан╕ пов╕домлення"
+msgstr "Перенесення пов╕домлень у %s"
#: mail/mail-ops.c:855
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Коп╕ювання пов╕домлень"
+msgstr "Коп╕ювання пов╕домлень у %s"
#: mail/mail-ops.c:877
#, fuzzy, c-format
@@ -9762,7 +9748,7 @@ msgstr "Виправити пов╕домлення"
#: mail/mail-search.c:322
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Ре╜╕строва чутлив╕сть"
#: mail/mail-search.c:324
#, fuzzy
@@ -9780,42 +9766,37 @@ msgid "Matches:"
msgstr "Шлях:"
#: mail/mail-send-recv.c:139
-#, fuzzy
msgid "Cancelling..."
-msgstr "В╕дм╕нити"
+msgstr "Скасування..."
#: mail/mail-send-recv.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Сервер:"
+msgstr "Сервер: %s, Тип: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:245
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях: %s, Тип: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type: %s"
-msgstr "Тип:"
+msgstr "Тип: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:283
-#, fuzzy
msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Sendmail"
+msgstr "В╕д╕слати й отримати пошту"
#: mail/mail-send-recv.c:284
-#, fuzzy
msgid "Cancel All"
-msgstr "В╕дм╕нено"
+msgstr "Скасувати все"
#: mail/mail-send-recv.c:333
-#, fuzzy
msgid "Updating..."
msgstr "Оновлення..."
#: mail/mail-send-recv.c:334 mail/mail-send-recv.c:387
-#, fuzzy
msgid "Waiting..."
msgstr "Оч╕кування..."
@@ -9955,9 +9936,8 @@ msgid "Flagged"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:4
-#, fuzzy
msgid "Received"
-msgstr "Дата отримання"
+msgstr "Отримано"
#: mail/message-list.etspec.h:7
msgid "Size"