aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJP Rosevear <jpr@novell.com>2004-05-20 02:35:59 +0800
committerJP Rosevear <jpr@src.gnome.org>2004-05-20 02:35:59 +0800
commitc7dbb95e79df331a75d7ba49cedc1b8e816422cf (patch)
treef8c9851496db10145da1c5bd7e482dc3fd9e1c1d /po/uk.po
parenta9b7ecefe5f6cce56289744e0b68679835634c02 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-c7dbb95e79df331a75d7ba49cedc1b8e816422cf.tar.gz
gsoc2013-evolution-c7dbb95e79df331a75d7ba49cedc1b8e816422cf.tar.zst
gsoc2013-evolution-c7dbb95e79df331a75d7ba49cedc1b8e816422cf.zip
bump version
2004-05-19 JP Rosevear <jpr@novell.com> * configure.in: bump version svn path=/trunk/; revision=25982
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po7066
1 files changed, 3910 insertions, 3156 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4496cc189e..b95fc9c062 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-29 13:14-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-19 14:00-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-02 10:54--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -22,6 +22,16 @@ msgstr ""
msgid "evolution addressbook"
msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
+#, fuzzy
+msgid "contact's header: "
+msgstr "Контакти:"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
+#, fuzzy
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "Вікно Evolution"
+
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
#, fuzzy
msgid "current addressbook folder "
@@ -47,16 +57,6 @@ msgstr "картки"
msgid " card"
msgstr "1 картка"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-#, fuzzy
-msgid "contact's header: "
-msgstr "Контакти:"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
-#, fuzzy
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "Вікно Evolution"
-
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Типова адреса синхронізації:"
@@ -72,73 +72,20 @@ msgstr "Не вдалося завантажити %s: %s"
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Не вдалося зчитати блок адреса програми \"Пілот\""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Теки автозавершення"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Certificates"
-msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Configure autocomple here"
-msgstr "Налаштовування поштових рахунків"
-
-#. Fix me *
-#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
-#.
-#. name = e_book_get_name (book);
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/migration.c:373
-msgid "Contacts"
-msgstr "Контакти"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Перевірочний компонент Evolutuion."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Компонент поштового виконавчого зведення Evolutuion."
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "Анонімний доступ до сервера LDAP"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:165
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:369
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Неможливо автентифікуватися.\n"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manager your S/Mime certificates here"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:171
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:358
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%sВведіть пароль для %s (користувач %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
#, fuzzy
@@ -181,42 +128,46 @@ msgstr "_Контакти:"
msgid "Create a new contacts group"
msgstr "Створити нову групу ярликів"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:466
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182
+msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:483
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Неможливо з'єднатись з сервером LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:490
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "На вдалося пройти автентифікацію на сервері LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:518
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:535
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "Неможливо виконати запит на Кореневому DSE"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:822
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:840
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "Відповідь сервера не містить підтримуваних баз пошуку"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1216
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Цей сервер не підтримує схему інформації LDAPv3"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1237
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1266
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Помилка при отриманні схеми інформації"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1274
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Відповідь сервера не містить підтримуваної схеми інформації"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68
-#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1070
+#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1064
#, fuzzy
msgid "Migrating..."
msgstr "Очікування..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120
-#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1111
+#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Зондування %s"
@@ -224,8 +175,8 @@ msgstr "Зондування %s"
#. create the local source group
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:438
#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528
-#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194
-#: mail/mail-component.c:242
+#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197
+#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218
msgid "On This Computer"
msgstr ""
@@ -233,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:446
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:67
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:918 mail/mail-config.c:78
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Personal"
msgstr "Особисте"
@@ -283,20 +234,42 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Анонімний доступ до сервера LDAP"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:674
+#, c-format
+msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:165
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:369
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Неможливо автентифікуватися.\n"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:761
+#, fuzzy
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Адресна книга"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:171
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:358
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sВведіть пароль для %s (користувач %s)"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:762
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
+#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:365
+#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Стерти"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
+#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:367
+msgid "Properties..."
+msgstr "Властивості..."
+
+#. Fix me *
+#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
+#.
+#. name = e_book_get_name (book);
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1002
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
+#: calendar/gui/migration.c:373
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакти"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
@@ -316,6 +289,68 @@ msgstr ""
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "*Control*F2"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Теки автозавершення"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "C_ontacts"
+msgstr "Контакти"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Certificates"
+msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure autocomplete here"
+msgstr "Налаштовування поштових рахунків"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "Перевірочний компонент Evolutuion."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+msgstr "Компонент поштового виконавчого зведення Evolutuion."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14
+msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+msgstr ""
+
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid " S_how Supported Bases "
msgstr " Показати підтримувані бази "
@@ -337,6 +372,7 @@ msgstr " Показати підтримувані бази "
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:2
#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -409,7 +445,7 @@ msgstr "_Контакти:"
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Джерело адресної книги"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:68
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:79
#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
@@ -424,110 +460,100 @@ msgid "Basic"
msgstr "Основні"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "C_olor:"
-msgstr "_Кольори"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Connecting"
msgstr "З'єднання"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "Відокремлене _ім'я:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Distinguished name"
msgstr "Відокремлене _ім'я:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Download limit:"
msgstr "_Межа завантаження:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "Електронна адреса:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Email address:"
msgstr "Електронна адреса:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr ""
"Для автентифікації на сервері Evolution буде використовувати це відокремлене "
"ім'я"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
"Для автентифікації на сервері Evolution буде використовувати електрону адресу"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Підтримувані бази пошуку"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:84
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 mail/mail-account-gui.c:70
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 mail/mail-account-gui.c:81
#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "One"
msgstr "Один рівень"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "Only locations within starting point"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Вибір кольору"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "S_earch scope: "
msgstr "Простір по_шуку: "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Search base only"
msgstr "База по_шуку:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Search base:"
msgstr "База по_шуку:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Search scope:"
msgstr "Простір по_шуку: "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid "Searching"
msgstr "Пошук"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
@@ -537,7 +563,7 @@ msgstr ""
"LDAP лише, якщо\n"
"він підтримує SSL або TLS."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
@@ -555,7 +581,7 @@ msgstr ""
"TLS, бо\n"
"ваше з'єднання вже захищене."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This \n"
@@ -568,19 +594,19 @@ msgstr ""
"що ваше з'єднання не буде безпечним, та ви будете уразливі до порушення "
"безпеки."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "Starting point and locations within it"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "Sub"
msgstr "Всі нижчі рівні"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Підтримувані бази пошуку"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will \n"
@@ -592,7 +618,7 @@ msgstr ""
"залишите це поле порожнім - пошук виконуватиметься з кореневого елементу "
"сервера."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
@@ -608,13 +634,13 @@ msgstr ""
"Простір пошуку \"Один рівень\" включає тільки елементи, які знаходяться на "
"один рівень нижче\n"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr "Повна назва вашого сервера LDAP. Наприклад, \"ldap.mycompany.com\"."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
@@ -625,7 +651,7 @@ msgstr ""
"великого\n"
"значення сповільнить роботу записної книжки."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -635,7 +661,7 @@ msgstr ""
"оберете тут \"Ел.адреса\" ви мусите мати анонімний доступ до вашого сервера "
"LDAP"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
@@ -644,7 +670,7 @@ msgstr ""
"Назва цього сервера, що буде показана в вашому списку тек Evolution.\n"
"Воно використовується тільки для показу."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
@@ -655,132 +681,139 @@ msgstr ""
"Існує список стандартних портів. Запитайте вашого системного адміністратора\n"
"який порт слід зазначити."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr "Це поле контролює як довго буде тривати пошук."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Timeout:"
msgstr "Формат часу:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr "Використовувати _SSL/TLS:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Використовувати відокремлену назву (DN)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
msgid "Using email address"
msgstr "Використовувати електронну адресу:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 mail/mail-account-gui.c:69
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 mail/mail-account-gui.c:80
#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Усякий раз коли можливо"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "_Add Contacts Group"
msgstr "_Контакти:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
msgid "_Display name:"
msgstr "_Назва для відображення:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Межа завантаження:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "_Email address:"
msgstr "Електронна адреса:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77
msgid "_Log in method:"
msgstr "Сп_осіб реєстрації:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Name:"
msgstr "Ім'я:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
msgid "_Port number:"
msgstr "_Порт:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "_Port:"
msgstr "Пріоритет:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
msgid "_Search base:"
msgstr "База по_шуку:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
msgid "_Server name:"
msgstr "Назва _сервера:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "_Server:"
msgstr "кожні"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "За_тримка (в хвилинах):"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "Використовувати безпечне з'єднання (SSL):"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
msgid "cards"
msgstr "картки"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "connecting-tab"
msgstr "Повторне встановлення з'єднання з %s"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "general-tab"
msgstr "Загальне"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 filter/filter.glade.h:17
#: mail/mail-config.glade.h:182
msgid "minutes"
msgstr "хвилини"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "searching-tab"
msgstr "Пошук"
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:497
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Інтерфейс вибору імені у книзі адрес Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
-msgid "Remove All"
-msgstr "Видалити все"
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "Вибрати контакти з книги адрес"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:696
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+msgid "Name"
+msgstr "Ім'я"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
+msgid "Remove All"
+msgstr "Видалити все"
+
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
msgid "View Contact List"
msgstr "Показати список контактів"
@@ -803,23 +836,16 @@ msgstr "Додати до контактів"
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Неназваний контакт"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Ім'я"
-
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:497
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Вибрати контакти з книги адрес"
+msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
+msgstr "Інтерфейс вибору імені у книзі адрес Evolution"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -892,143 +918,143 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "Робочий тиждень"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:302
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
msgid "AIM"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#, fuzzy
-msgid "Address 2:"
-msgstr "Адреса _2:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Anniversary:"
msgstr "Річниця:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Assistant:"
msgstr "Помічник"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Birthday:"
msgstr "Дата народження:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Blog:"
-msgstr "Болонья"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Calendar:"
msgstr "Календар"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "City:"
msgstr "Місто:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Company:"
msgstr "Компанія"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:160
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1442
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1527
msgid "Contact Editor"
msgstr "Редактор контактів"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Country:"
msgstr "Країна:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Department:"
msgstr "Відділ:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Free/Busy:"
msgstr "URL зайнятості:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "Full _Name..."
msgstr "Повне ім'я..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
msgid "Home"
msgstr "Домашня"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Home Page:"
+msgstr "Домашній факс"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Job title:"
msgstr "Посада:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: calendar/gui/e-itip-control.c:936
msgid "Location:"
msgstr "Розташування:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
#, fuzzy
msgid "MSN Messenger"
msgstr "Поштове повідомлення"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Mailing Address"
msgstr "Електронна адреса:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Manager:"
msgstr "Керівник"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Ni_ckname:"
msgstr "Прізвисько:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Notes:"
msgstr "Нотатки:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
msgid "Novell Groupwise"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
msgid "Other"
msgstr "Інша"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "PO Box:"
+msgstr "А/С:"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Personal Information"
@@ -1056,9 +1082,9 @@ msgstr "Сторінка"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:66
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:917 mail/mail-config.c:77
#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "Work"
msgstr "Робота"
@@ -1091,23 +1117,39 @@ msgstr ""
msgid "item8"
msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:316
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете\n"
+"стерти ці контакти?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Ви впевнені, що хочете\n"
+" стерти ці контакти?"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
msgid "Editable"
msgstr "Редаговане"
@@ -2088,100 +2130,118 @@ msgstr "Замбія"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зімбабве"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-#, fuzzy
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "Надіслати повідомлення"
-
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:305
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
#, fuzzy
msgid "Jabber"
msgstr "Неназваний список"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:304
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
-msgid "ICQ"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Послуга готова"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Розташування:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Ім'я користувача:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
#, fuzzy
msgid "Yahoo"
msgstr "Порто"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:325
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
msgid "MSN"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+msgid "ICQ"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#, fuzzy
msgid "GroupWise"
msgstr "Групове"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:246
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
#, fuzzy
msgid "Source Book"
msgstr "Джерело"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:253
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
msgid "Target Book"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
#, fuzzy
msgid "Is New Contact"
msgstr "Новий контакт"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285
msgid "Writable Fields"
msgstr "Поля для запису"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
msgid "Category editor not available."
msgstr "Відсутній редактор категорій."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1664
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Цей контакт належить до таких категорій:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2495
+#. Create the selector
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image for this contact"
+msgstr "Оберіть серед наступних параметрів"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1836
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "Нігер"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2029
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following entries are invalid:\n"
+"\n"
+msgstr "Зараз активні наступні з'єднання:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2738
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Не вдалося знайти віджета для поля: \"%s\""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+#, fuzzy
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "Надіслати повідомлення"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Service"
+msgstr "Послуга готова"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Розташування:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Ім'я користувача:"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Швидке додавання контакту"
@@ -2202,22 +2262,6 @@ msgstr "Повне ім'я:"
msgid "E-_mail:"
msgstr "Ел.пошта"
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:316
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Ви впевнені, що хочете\n"
-"стерти ці контакти?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Ви впевнені, що хочете\n"
-" стерти ці контакти?"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "Адреса _2:"
@@ -2372,8 +2416,8 @@ msgstr "Редактор контактів"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
msgid "Book"
msgstr "Книга"
@@ -2434,6 +2478,459 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Search"
msgstr "Складний пошук"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:129
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192
+msgid "(map)"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:139
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:205
+msgid "map"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533
+#, fuzzy
+msgid "List Members"
+msgstr "Члени"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "Ел.пошта"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+msgid "Organization"
+msgstr "Організація"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Бостон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Groupwise"
+msgstr "Групове"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Автомобільний телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+msgid "Fax"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354
+#, fuzzy
+msgid "work"
+msgstr "Робота"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
+msgid "WWW"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Blog"
+msgstr "Болонья"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:371
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Мобільний телефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
+#, fuzzy
+msgid "personal"
+msgstr "Особисте"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+msgid "Note"
+msgstr "Примітки"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Job Title"
+msgstr "Посада:"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: smime/lib/e-cert.c:774
+msgid "Email"
+msgstr "Ел.пошта"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Home page"
+msgstr "Домашній факс"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OK
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
+msgid "Success"
+msgstr "Успішно"
+
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
+#. E_BOOK_ERROR_BUSY
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+msgid "Backend busy"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+msgid "Repository offline"
+msgstr "Репозиторій поза мережею"
+
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Address Book does not exist"
+msgstr "Адресна книга не існує"
+
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#, fuzzy
+msgid "No Self Contact defined"
+msgstr "Новий список контактів"
+
+#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Доступ заборонено"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Contact not found"
+msgstr "Картки не знайдено"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr "Ідентифікатор картки вже існує"
+
+#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Протокол не підтримується"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 calendar/gui/print.c:2349
+#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766
+#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Скасовано"
+
+#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Could not cancel"
+msgstr "Не вдалося відкрити загальну теку: %s"
+
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Збій автентифікації."
+
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Вимагається автентифікація"
+
+#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+msgid "TLS not Available"
+msgstr "TLS недоступна"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#, fuzzy
+msgid "No such source"
+msgstr "Неправильне повідомлення"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+msgid "Other error"
+msgstr "Інша помилка"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
+"and that you have permission to access it."
+msgstr ""
+"Неможливо відкрити книгу адрес. Перевірте чи існує згаданий шлях,\n"
+"та чи ви маєте потрібні права доступу до нього."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgstr ""
+"Не вдається відкрити книгу адрес. Це означає, що або ви\n"
+"вказали неправильний URI, або не працює сервер LDAP"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
+"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS "
+"sources after retrieving OpenLDAP from the link below."
+msgstr ""
+"Ця версія Evolution не має підтримки LDAP. Якщо вам\n"
+"потрібна підтримка LDAP в Evolution, ви повинні\n"
+"встановити LDAP з указаного нижче посилання, а потім\n"
+"скомпілювати версію Evolution з CVS.\n"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"Не вдається відкрити книгу адрес. Це означає, що або ви\n"
+"вказали неправильний URI, або не працює сервер LDAP"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "Не вдалося відкрити адресну книгу"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+"Кількість карток, що відповідають запиту перевищує кількість,\n"
+"яку сервер здатен повернути, або кількість, яку Evolution може\n"
+"відобразити. Зробіть ваш запит більш специфічним або підвищить\n"
+"обмеження у властивостях серверу цієї книги адрес."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+"Час виконання запиту перевищує обмеження серверу або обмеження\n"
+"встановлене для цієї книги адрес. Зробіть ваш запит більш \n"
+"специфічним або підвищить обмеження у властивостях серверу цієї книги адрес."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
+msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+msgstr "Механізм цієї книги адрес не спроможний проаналізувати цей запит."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+msgstr "Механізм цієї книги адрес відмовився виконати цей запит."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
+msgid "This query did not complete successfully."
+msgstr "Цей запит не було завершено відповідним чином."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206
+msgid "Do you want to save changes?"
+msgstr "Ви хочете змінити зміни?"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Скасувати"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
+msgid "Error adding list"
+msgstr "Помилка додавання списку"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "Помилка додавання картки"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:240
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "Помилка модифікування списку"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "Помилка модифікації картки"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:252
+msgid "Error removing list"
+msgstr "Помилка видалення списку"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:252
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "Помилка видалення картки"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr ""
+"При відкритті картки %d буде також відкрито нове вікно %d.\n"
+"Ви справді бажаєте відкрити всі ці картки?"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360
+#, c-format
+msgid ""
+"%s already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%s вже існує\n"
+"Хочете переписати?"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:364
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Переписати"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400
+#, c-format
+msgid "Error saving %s: %s"
+msgstr "Помилка запису %s: %s"
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
+msgid "card.vcf"
+msgstr "card.vcf"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:571
+msgid "list"
+msgstr "список"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Move contact to"
+msgstr "Перенести картку у"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "Скопіювати картку у"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "Перенести картки у"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:713
+#, fuzzy
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "Копіювати картки у"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Select target addressbook."
+msgstr "Вибрати контакти з книги адрес"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:939
+msgid "Multiple VCards"
+msgstr "Декілька VCard"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:942
+#, c-format
+msgid "VCard for %s"
+msgstr "vCard для %s"
+
+#.
+#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
+#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
+#. * contact.
+#.
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
+msgid "(none)"
+msgstr "(немає)"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
+msgid "Primary Email"
+msgstr "Головна ел. пошта"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+msgid "Email 2"
+msgstr "Ел.пошта 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Email 3"
+msgstr "Ел.пошта 3"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
+msgid "Select an Action"
+msgstr "Вибір дії"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
+#, c-format
+msgid "Create a new contact \"%s\""
+msgstr "Створити новий контакт \"%s\""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
+#, c-format
+msgid "Add address to existing contact \"%s\""
+msgstr "Додати адресу до існуючого контакту \"%s\""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Querying Address Book..."
+msgstr "Запит адресної книги..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
+msgid "Edit Contact Info"
+msgstr "Виправлення контактної інформації"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
+msgid "Merge E-Mail Address"
+msgstr "Об'єднати ел.адреси"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and one other contact."
+msgid_plural "and %d other contacts."
+msgstr[0] "та одна інша картка."
+msgstr[1] "та одна інша картка."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Show Full VCard"
+msgstr "Показати повні заголовки"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Show Compact VCard"
+msgstr "Зберегти контакти як VCard"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "Зберегти у адресній книзі"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
#, fuzzy
msgid "No contacts"
@@ -2449,8 +2946,8 @@ msgstr[1] "Контакти"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
msgid "Query"
msgstr "Запит"
@@ -2505,9 +3002,10 @@ msgstr "Адресна книга"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2066
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2076
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Save as VCard"
+#, fuzzy
+msgid "Save as VCard..."
msgstr "Зберегти як VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057
@@ -2575,7 +3073,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084
-#: calendar/gui/calendar-component.c:425 calendar/gui/tasks-component.c:359
+#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:363
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
@@ -2586,18 +3084,8 @@ msgstr "Скопіювати"
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
-#: calendar/gui/calendar-component.c:427 calendar/gui/tasks-component.c:361
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Стерти"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1277
msgid "Current View"
msgstr "Поточний вигляд"
@@ -2613,7 +3101,7 @@ msgstr ""
"Щоб використовувати її знову потрібно перезавантажити Evolution"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1657
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362
msgid "Any Category"
msgstr "Будь-яка категорія"
@@ -2654,21 +3142,6 @@ msgstr "Категорії"
msgid "Company Phone"
msgstr "Телефон компанії"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:512 smime/lib/e-cert.c:774
-msgid "Email"
-msgstr "Ел.пошта"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
-msgid "Email 2"
-msgstr "Ел.пошта 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
-msgid "Email 3"
-msgstr "Ел.пошта 3"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Family Name"
msgstr "Прізвище"
@@ -2708,29 +3181,14 @@ msgstr "Йорданія"
msgid "Manager"
msgstr "Керівник"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Мобільний телефон"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Nickname"
msgstr "Прізвисько"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342
-msgid "Note"
-msgstr "Примітки"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Office"
msgstr "Офіс"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300
-msgid "Organization"
-msgstr "Організація"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "Інший факс"
@@ -2784,21 +3242,29 @@ msgstr "Не прочитано"
msgid "Web Site"
msgstr "Сайт"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
msgid "Has Focus"
msgstr "Має фокус"
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+msgid "Selected"
+msgstr "Вибраний"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Має курсор"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "Поле"
@@ -2815,10 +3281,6 @@ msgstr "Текстова модель"
msgid "Max field name length"
msgstr "Максимальна довжина імені поля"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-msgid "Column Width"
-msgstr "Ширина стовпчика"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142
msgid ""
"\n"
@@ -2847,433 +3309,9 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Адаптер"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-msgid "Selected"
-msgstr "Вибраний"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Має курсор"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177
-msgid "(map)"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:124
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:190
-msgid "map"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:493
-#, fuzzy
-msgid "List Members"
-msgstr "Члени"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:293
-#, fuzzy
-msgid "E-mail"
-msgstr "Ел.пошта"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Бостон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:303
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Groupwise"
-msgstr "Групове"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:308
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Автомобільний телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310
-msgid "Fax"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:314
-#, fuzzy
-msgid "work"
-msgstr "Робота"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:327
-msgid "WWW"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
-#, fuzzy
-msgid "Blog"
-msgstr "Болонья"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
-#, fuzzy
-msgid "personal"
-msgstr "Особисте"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:508
-#, fuzzy
-msgid "Job Title"
-msgstr "Посада:"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Home page"
-msgstr "Домашній факс"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
-msgid "Success"
-msgstr "Успішно"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
-msgid "Backend busy"
-msgstr ""
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Репозиторій поза мережею"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Адресна книга не існує"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-#, fuzzy
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Новий список контактів"
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Доступ заборонено"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Картки не знайдено"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "Ідентифікатор картки вже існує"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Протокол не підтримується"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766
-#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Скасовано"
-
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Не вдалося відкрити загальну теку: %s"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Збій автентифікації."
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Вимагається автентифікація"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS недоступна"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-#, fuzzy
-msgid "No such source"
-msgstr "Неправильне повідомлення"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "Other error"
-msgstr "Інша помилка"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
-"and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Неможливо відкрити книгу адрес. Перевірте чи існує згаданий шлях,\n"
-"та чи ви маєте потрібні права доступу до нього."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Не вдається відкрити книгу адрес. Це означає, що або ви\n"
-"вказали неправильний URI, або не працює сервер LDAP"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS "
-"sources after retrieving OpenLDAP from the link below."
-msgstr ""
-"Ця версія Evolution не має підтримки LDAP. Якщо вам\n"
-"потрібна підтримка LDAP в Evolution, ви повинні\n"
-"встановити LDAP з указаного нижче посилання, а потім\n"
-"скомпілювати версію Evolution з CVS.\n"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Не вдається відкрити книгу адрес. Це означає, що або ви\n"
-"вказали неправильний URI, або не працює сервер LDAP"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Не вдалося відкрити адресну книгу"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"Кількість карток, що відповідають запиту перевищує кількість,\n"
-"яку сервер здатен повернути, або кількість, яку Evolution може\n"
-"відобразити. Зробіть ваш запит більш специфічним або підвищить\n"
-"обмеження у властивостях серверу цієї книги адрес."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"Час виконання запиту перевищує обмеження серверу або обмеження\n"
-"встановлене для цієї книги адрес. Зробіть ваш запит більш \n"
-"специфічним або підвищить обмеження у властивостях серверу цієї книги адрес."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr "Механізм цієї книги адрес не спроможний проаналізувати цей запит."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:176
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr "Механізм цієї книги адрес відмовився виконати цей запит."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Цей запит не було завершено відповідним чином."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
-msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "Ви хочете змінити зміни?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Скасувати"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:228
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Помилка додавання списку"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:228
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Помилка додавання картки"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:239
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Помилка модифікування списку"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Помилка модифікації картки"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:251
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Помилка видалення списку"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:251
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608
-#, fuzzy
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Помилка видалення картки"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
-"При відкритті картки %d буде також відкрито нове вікно %d.\n"
-"Ви справді бажаєте відкрити всі ці картки?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:359
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s вже існує\n"
-"Хочете переписати?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Переписати"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
-#, c-format
-msgid "Error saving %s: %s"
-msgstr "Помилка запису %s: %s"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:436
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:569
-msgid "list"
-msgstr "список"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
-#, fuzzy
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Перенести картку у"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
-#, fuzzy
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Скопіювати картку у"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709
-#, fuzzy
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Перенести картки у"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711
-#, fuzzy
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Копіювати картки у"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
-#, fuzzy
-msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Вибрати контакти з книги адрес"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:887
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Декілька VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "vCard для %s"
-
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
-msgid "(none)"
-msgstr "(немає)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Головна ел. пошта"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Вибір дії"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Створити новий контакт \"%s\""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Додати адресу до існуючого контакту \"%s\""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
-#, fuzzy
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Запит адресної книги..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Виправлення контактної інформації"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Об'єднати ел.адреси"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "and one other contact."
-msgid_plural "and %d other contacts."
-msgstr[0] "та одна інша картка."
-msgstr[1] "та одна інша картка."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Показати повні заголовки"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Зберегти контакти як VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Зберегти у адресній книзі"
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+msgid "Column Width"
+msgstr "Ширина стовпчика"
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
msgid "Card View"
@@ -3320,11 +3358,6 @@ msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr ""
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Надрукувати конверт"
-
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:998
#, fuzzy
msgid "Print contacts"
@@ -3336,6 +3369,11 @@ msgstr "Надрукувати вибрані контакти"
msgid "Print contact"
msgstr "Надрукувати вибрані контакти"
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
+msgid "Print envelope"
+msgstr "Надрукувати конверт"
+
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "Tahoma 10 пт"
@@ -3522,18 +3560,6 @@ msgstr "_Список контактів"
msgid "This should test the contact print code"
msgstr ""
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Неможливо відкрити повідомлення"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Can not load URI"
-msgstr "Картки не знайдено"
-
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr ""
@@ -3591,6 +3617,18 @@ msgstr ""
msgid "Impossible internal error."
msgstr "Внутрішня помилка"
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Can not open file"
+msgstr "Неможливо відкрити повідомлення"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Can not load URI"
+msgstr "Картки не знайдено"
+
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Помилка при завантаженні типової книги адрес."
@@ -3603,11 +3641,12 @@ msgstr "Вхідний файл"
msgid "No filename provided."
msgstr "Не вказано назви файлу."
-#: addressbook/util/e-destination.c:576
+#: addressbook/util/e-destination.c:577
msgid "Unnamed List"
msgstr "Неназваний список"
-#: calendar/common/authentication.c:37 smime/gui/component.c:48
+#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
+#: smime/gui/component.c:48
#, fuzzy
msgid "Enter password"
msgstr "Ввід пароля"
@@ -3640,126 +3679,55 @@ msgstr "Типовий пріоритет:"
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Неможливо зчитати програмний блок завдань \"Пілота\""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Календар та завдання"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: calendar/gui/calendar-component.c:944
-#, fuzzy
-msgid "Calendars"
-msgstr "Календар"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Налаштуйте ваш часовий пояс, Календар та Список завдань "
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Календар та завдання"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar viewer"
-msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Tasks viewer"
-msgstr "Сигнал Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Компонент відображення поштової теки Evolutuion."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Перевірочний компонент Evolutuion."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:892 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:586 calendar/gui/tasks-control.c:516
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
-msgid "Tasks"
-msgstr "Завдання"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Конструктор для послуги сповіщення"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
msgid "Starting:"
msgstr "Початок:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
msgid "Ending:"
msgstr "Закінчення:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:258
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Сигнал Evolution"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:353
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Сповіщення на %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "Закрити"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "Snoo_ze"
-msgstr "Показати пізніше"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze time (minutes)"
+#, fuzzy
+msgid "Snooze _time (minutes):"
msgstr "Час засипання (в хвилинах)"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "_Edit appointment"
msgstr "Ви_правити зустріч"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Snooze"
+msgstr "Показати пізніше"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:883
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
msgid "Dismiss All"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:944
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949
msgid "No description available."
msgstr "Немає опису."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:964
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3768,12 +3736,12 @@ msgid ""
"Ending at %s"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1060
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1069
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1064
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1073
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3785,7 +3753,7 @@ msgstr ""
"Замість цього Evolution буде показувати звичайне вікно\n"
"нагадування."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1090
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3802,19 +3770,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви впевнені, що бажаєте виконати цю програму?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Не запитуйте мене знову про цю програму."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:164
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Конструктор для послуги сповіщення"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не вдалось ініціалізувати Bonobo"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:167
-msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-msgstr "Не вдалось ініціалізувати gnome-vfs"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:178
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Не вдалося створити фабрику послуги сповіщення"
@@ -3927,61 +3896,46 @@ msgid "Weekday the week starts on"
msgstr ""
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
msgstr "Питати підтвердження при видаленні елементів"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
msgstr "Питати підтвердження при видаленні елементів"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Whether to hide completed tasks"
msgstr "Стерти виконані завдання"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Whether to set a default reminder for events"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Показати номера тижнів у навігаторі дат"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Зведення містить"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Description contains"
-msgstr "Опис містить"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Коментар містить"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Location contains"
-msgstr "Опис містить"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Інше"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1607
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1703
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:304
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:351
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:352
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
@@ -3993,126 +3947,137 @@ msgstr ""
"\n"
"Дійсно стерти ці завдання?"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:357
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:358
#, fuzzy
msgid "Purge events older than"
msgstr "повертає менше ніж"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:362
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 filter/filter.glade.h:15
msgid "days"
msgstr "діб"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:431
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 calendar/gui/calendar-component.c:504
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:443
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:509
+#: calendar/gui/calendar-component.c:514 calendar/gui/calendar-component.c:516
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475
+#: calendar/gui/calendar-component.c:528 calendar/gui/calendar-component.c:535
+#: calendar/gui/calendar-component.c:541 calendar/gui/calendar-component.c:543
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 calendar/gui/calendar-component.c:533
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:367
+#: calendar/gui/calendar-component.c:370
#, c-format
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:423
+#: calendar/gui/calendar-component.c:426
#, fuzzy
msgid "New Calendar"
msgstr "Нова Каледонія"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:363
-msgid "Properties..."
-msgstr "Властивості..."
+#: calendar/gui/calendar-component.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Failed upgrading calendars."
+msgstr "Завантаження календаря..."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:790
+#: calendar/gui/calendar-component.c:917
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:802
+#: calendar/gui/calendar-component.c:929
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:836
+#: calendar/gui/calendar-component.c:963
msgid ""
"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a "
"read-write calendar."
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1095
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1071
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Calendars"
+msgstr "Календар"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1234
msgid "New appointment"
msgstr "Нова зустріч"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1096
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1235
msgid "_Appointment"
msgstr "_Зустріч"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1097
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1236
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Створити нову зустріч"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1103
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1242
msgid "New meeting"
msgstr "Нове засідання"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1104
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1243
#, fuzzy
msgid "M_eeting"
msgstr "Засідання"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1105
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1244
#, fuzzy
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Створити новий запит на засідання"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1111
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1250
#, fuzzy
msgid "New all day appointment"
msgstr "Нова щоденна зустріч"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1112
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1251
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "_Щоденна зустріч"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1113
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1252
#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Створити нову зустріч"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1119
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1258
#, fuzzy
msgid "New calendar"
msgstr "Нова Каледонія"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1120
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1259
#, fuzzy
msgid "C_alendar"
msgstr "Календар"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1121
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1260
#, fuzzy
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Створити нову теку"
@@ -4143,15 +4108,36 @@ msgstr "Перегляд тижня"
msgid "Month View"
msgstr "Перегляд місяця"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Зведення містить"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+msgid "Description contains"
+msgstr "Опис містить"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
+msgid "Comment contains"
+msgstr "Коментар містить"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Location contains"
+msgstr "Опис містить"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Інше"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Помилка під час відкриття календаря"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Метод не підтримується під час відкриття календарю"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Відказано в доступі при відкриття календарю"
@@ -4160,19 +4146,6 @@ msgstr "Відказано в доступі при відкриття кале
msgid "open_client(): %s"
msgstr ""
-#: calendar/gui/control-factory.c:142
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder in '%s'"
-msgstr "Неможливо відкрити теку у '%s'"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:194
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "URI, який відобразить календар"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:201
-msgid "The type of view to show"
-msgstr "Спосіб перегляду для відображення"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Параметри звукових сповіщень"
@@ -4243,7 +4216,7 @@ msgstr "додатковий час кожні"
msgid "hours"
msgstr "години"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:802
msgid "Action/Trigger"
msgstr ""
@@ -4262,14 +4235,14 @@ msgstr "Основи"
msgid "Date/Time:"
msgstr "Дата й час:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Display a message"
-msgstr "Показати повідомлення"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Відтворити звук"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr ""
+
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Reminders"
@@ -4285,6 +4258,7 @@ msgstr "Відіслати пошту"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Зведення:"
@@ -4323,10 +4297,110 @@ msgstr "хвилин"
msgid "start of appointment"
msgstr "початок зустрічі"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a location to get the calendar from."
+msgstr "Необхідно вказати назву файлу."
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The source location '%s' is not well-formed."
+msgstr "Метод, необхідний для завантаження \"%s\", не підтримується"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:193
+#, c-format
+msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:265
+#, c-format
+msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
+"from"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Нова Каледонія"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add Tasks Group"
+msgstr "Список завдань"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Кольори"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Помилка iCalendar"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Вибір кольору"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Remote"
+msgstr "Видалити"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Список завдань"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Add Calendar"
+msgstr "Нова Каледонія"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Add Group"
+msgstr "Нова група..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Refresh Interval:"
+msgstr "Оновити список"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Refresh:"
+msgstr "Оновити"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Source URL:"
+msgstr "URL джерела пошти POP"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:23
+msgid "weeks"
+msgstr "тижнів"
+
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:463
-#: mail/em-composer-prefs.c:663 mail/em-composer-prefs.c:891
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466
+#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
@@ -4342,19 +4416,19 @@ msgstr "Не імпортувати"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:285
-#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:369
-#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640
-#: mail/em-composer-prefs.c:670
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288
+#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372
+#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
+#: mail/em-composer-prefs.c:684
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:285
-#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:371
-#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640
-#: mail/em-composer-prefs.c:670
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288
+#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374
+#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
+#: mail/em-composer-prefs.c:684
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
@@ -4379,164 +4453,177 @@ msgid "60 minutes"
msgstr "60 хвилин"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "Alerts"
-msgstr "Сповіщення"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Alerts</b>"
+msgstr "<b>Починається:</b> "
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "Нагадування"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Task List</b>"
+msgstr "Календарна інформація"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Time</b>"
+msgstr "<b>Обумовлена дата:</b> "
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Work Week</b>"
+msgstr "Робочий тиждень"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Установки календарю та завдань..."
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Кольори для запізнілих завдань"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Кольори для сьогоднішніх завдань"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Day _ends:"
msgstr "День _закінчується:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Days"
msgstr "Дні"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Відображати"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "E_nable"
msgstr "Увімкнути"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy Publishing"
+msgstr "Відповісти про зайнятість"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
msgid "Friday"
msgstr "П'ятниця"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Hours"
msgstr "Години"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилини"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid "S_un"
msgstr "_Ндл"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
#: calendar/gui/e-itip-control.c:564
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "_Показати нагадування"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Показати номера тижнів у навігаторі дат"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "T_asks due today:"
msgstr "_Завдання на сьогодні:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "T_hu"
msgstr "Чтв"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Task List"
-msgstr "Список завдань"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Time"
-msgstr "Час"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Time _zone:"
msgstr "Часовий пояс:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Time format:"
msgstr "Формат часу:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "W_eek starts:"
msgstr "_Тиждень починається:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Work Week"
-msgstr "Робочий тиждень"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Work days:"
msgstr "Робочі дні:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 годин (дп/пп)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 години"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "_Add URL"
msgstr "_Додати"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Питати підтвердження при видаленні елементів"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Стискати вихідні дні при перегляді місяцю"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Day begins:"
msgstr "_День починається:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "_Display"
-msgstr "Відображати"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12
#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
@@ -4546,146 +4633,46 @@ msgstr "Відображати"
msgid "_Edit"
msgstr "_Редагування"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "_Free/Busy Publishing"
-msgstr "Відповісти про зайнятість"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Fri"
msgstr "Птн"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "_General"
-msgstr "Загальне"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Прибирати виконані завдання через"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Mon"
msgstr "Пнд"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Запізнілі завдання:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Sat"
msgstr "Сбт"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "_Показати час завершення зустрічей при перегляді тижню та місяцю"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Розділювачі _часу:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Tue"
msgstr "Втр"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Wed"
msgstr "Срд"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "before every appointment"
msgstr "Перед початком кожної зустрічі"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:166
-#, fuzzy
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr "Необхідно вказати назву файлу."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "Метод, необхідний для завантаження \"%s\", не підтримується"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:189
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:234
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Нова Каледонія"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add Tasks Group"
-msgstr "Список завдань"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Помилка iCalendar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "Видалити"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Список завдань"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "Нова Каледонія"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Add Group"
-msgstr "Нова група..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Refresh Interval:"
-msgstr "Оновити список"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "Оновити"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Source URL:"
-msgstr "URL джерела пошти POP"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:23
-msgid "weeks"
-msgstr "тижнів"
-
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
@@ -4766,83 +4753,83 @@ msgstr "%s Ви внесли зміни. Забути ці зміни та он
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Ви не зробили змін, поновити вікно редагування?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Помилка під час перевірки: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
-msgid " to "
-msgstr " до "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Виконано "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
-msgid "Completed "
-msgstr "Виконано "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
-msgid " (Due "
-msgstr " (Обумовлені завдання"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
-msgid "Due "
-msgstr "Обумовлені завдання "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430
msgid "Could not update object"
msgstr "Не вдалося оновити об'єкт!"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:940
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Виправити зустріч"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:909
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Зустріч - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Завдання - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Журнальний запис - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961
msgid "No summary"
msgstr "Немає зведення"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1020
-#: composer/e-msg-composer.c:1183
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1035
+#: composer/e-msg-composer.c:1193
msgid "Save as..."
msgstr "Зберегти як..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1515
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1541
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1514
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540
#, fuzzy
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Внесені в цей елемент зміни може бути скасовано, якщо прийде оновлення по ел."
"пошті"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1576
#, fuzzy
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Неможливо отримати поточну версію!"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Помилка під час перевірки: %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
+msgid " to "
+msgstr " до "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Виконано "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
+msgid "Completed "
+msgstr "Виконано "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
+msgid " (Due "
+msgstr " (Обумовлені завдання"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
+msgid "Due "
+msgstr "Обумовлені завдання "
+
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57
#, fuzzy
msgid "Could not open source"
@@ -4971,27 +4958,27 @@ msgstr "Доручити:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Ввести делегата"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 calendar/gui/print.c:2295
msgid "Appointment"
msgstr "Зустріч"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
msgid "Reminder"
msgstr "Нагадування"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторення"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439
msgid "Scheduling"
msgstr "Планування"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:442 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Засідання"
@@ -5003,7 +4990,7 @@ msgstr ""
msgid "Event with no end date"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:514
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:513
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Неправильна дата початку"
@@ -5093,10 +5080,10 @@ msgstr "Час _початку:"
#. an empty string is the same as 'None'
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:619 composer/e-msg-composer.c:2102
-#: mail/em-account-prefs.c:424 mail/em-folder-view.c:804
-#: mail/mail-account-gui.c:1540 mail/mail-account-gui.c:2034
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112
+#: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427
+#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1559
+#: mail/mail-account-gui.c:1955 mail/mail-config.glade.h:100
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
@@ -5115,15 +5102,15 @@ msgstr "Потрібно вказати організатора."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Потрібен хоча б один учасник."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:650
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651
msgid "_Delegate To..."
msgstr "Доручити..."
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:654
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-view.c:1327
-#: mail/em-folder-tree.c:2541 mail/em-folder-view.c:795
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
+#: mail/em-folder-tree.c:2557 mail/em-folder-view.c:919
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
@@ -5411,26 +5398,19 @@ msgstr "Скасувати зміни"
msgid "Save Event"
msgstr "Календарні події"
-#. create the dialog
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:63
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:65
#, fuzzy
-msgid "Select source"
-msgstr "Виберіть імпортер"
-
-#. gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK, FALSE);
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select destination %s"
+msgid "Select destination"
msgstr "Вибрати теку призначення для імпорту цих даних"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:86
#, fuzzy
-msgid "calendar"
-msgstr "Календар"
+msgid "_Destination"
+msgstr "Стерти цю теку"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:71
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
#, fuzzy
-msgid "task list"
+msgid "Task List"
msgstr "Список завдань"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57
@@ -5459,38 +5439,44 @@ msgid "% _Complete"
msgstr "% виконання:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:923
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:958
msgid "High"
msgstr "Високий"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:698 calendar/gui/e-calendar-table.c:448
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726
#: calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
msgstr "Виконується"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:921
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:956
msgid "Low"
msgstr "Низький"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#: mail/message-list.c:922
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 calendar/gui/e-cal-model.c:909
+#: mail/message-list.c:957
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:621
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
msgstr "Не розпочато"
@@ -5528,11 +5514,11 @@ msgstr "Адреса сторінки WWW:"
msgid "Assignment"
msgstr "Призначення"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:487
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:486
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Неправильна дата виконання"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:824
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Не вдалося відкрити адресну книгу"
@@ -5541,8 +5527,9 @@ msgstr "Не вдалося відкрити адресну книгу"
msgid "Con_fidential"
msgstr "Кон_фіденційне"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:982
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
@@ -5697,101 +5684,56 @@ msgstr "%s на %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s для невідомого типу перемикача"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 calendar/gui/e-cal-model.c:316
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:323 calendar/gui/e-calendar-table.c:352
-msgid "Public"
-msgstr "Загальне"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353
-msgid "Private"
-msgstr "Приватне"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 calendar/gui/e-cal-model.c:327
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354
-msgid "Confidential"
-msgstr "Конфіденційне"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-msgid "End Date"
-msgstr "Дата завершення"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-msgid "Start Date"
-msgstr "Дата початку"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 mail/mail-security.glade.h:5
-msgid "Summary"
-msgstr "Зведення"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:426
-msgid "Free"
-msgstr "Вільний"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:427
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
-msgid "Busy"
-msgstr "Зайнятий"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "N"
-msgstr "Пн"
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Клацніть щоб додати завдання"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "S"
-msgstr "Пд"
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794
+msgid "Untitled"
+msgstr "Без заголовку"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629
-msgid "E"
-msgstr "Сх"
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Дата по_чатку:"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
-msgid "W"
-msgstr "Зх"
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Дата ви_конання:"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:573
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Географічне положення потрібно вводити у такому форматі: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
+#. write status
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:950
+msgid "Status:"
+msgstr "Стан:"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:876
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Priority:"
+msgstr "Пріоритет:"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:876
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Адреса сторінки WWW:"
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:329 calendar/gui/e-cal-model.c:332
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-itip-control.c:1169
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-gpg-context.c:1725
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2120
-#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідоме"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328
+msgid "Public"
+msgstr "Загальне"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:872
-msgid "Recurring"
-msgstr "Періодично"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:330
+msgid "Private"
+msgstr "Приватне"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:874
-msgid "Assigned"
-msgstr "Прив'язано"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:332
+msgid "Confidential"
+msgstr "Конфіденційне"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "0%"
@@ -5837,17 +5779,26 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:629
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163
+msgid "Free"
+msgstr "Вільний"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+msgid "Busy"
+msgstr "Зайнятий"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:646
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Стерти вибрані об'єкти"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:730
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:747
msgid "Updating objects"
msgstr "Оновити об'єкти"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355
-#: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1290 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370
+#: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "Відкрити"
@@ -5857,41 +5808,42 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "Відкрити повідомлення"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1361
-#: mail/em-folder-view.c:772 mail/em-popup.c:690 mail/em-popup.c:805
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376
+#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:690 mail/em-popup.c:806
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "Зберегти як..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1254 calendar/gui/e-calendar-view.c:1277
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1359 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1292
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "Друкувати..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 calendar/gui/e-calendar-view.c:1325
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1297 calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Вирізати"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1323
-#: mail/em-folder-tree.c:2534 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 calendar/gui/e-calendar-view.c:1338
+#: mail/em-folder-tree.c:958 mail/em-folder-tree.c:2550
+#: mail/message-list.c:1644 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "Скопіювати"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1258 calendar/gui/e-calendar-view.c:1284
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1357 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1273 calendar/gui/e-calendar-view.c:1299
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "Вставити"
@@ -5949,78 +5901,157 @@ msgstr "Пріоритет"
msgid "Start date"
msgstr "Дата початку"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 mail/mail-security.glade.h:5
+msgid "Summary"
+msgstr "Зведення"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Task sort"
msgstr "Сортування завдання"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1247 calendar/gui/e-calendar-view.c:1335
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Нова зустріч..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1263 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Нова щоденна подія"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1249 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 calendar/gui/e-calendar-view.c:1360
msgid "New Meeting"
msgstr "Нове засідання"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1365
msgid "New Task"
msgstr "Нове завдання"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1279 ui/evolution-calendar.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Select _Today"
msgstr "Вибрати гілку"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280
#, fuzzy
msgid "_Select Date..."
msgstr "Стерти..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1284 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1288
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1303
#, fuzzy
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Скопіювати до теки..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1289
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1304
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Перенести в теку..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1290
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1305
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "За_планувати зустріч..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Переслати як i_Calendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1296 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1311 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Стерти цей екземпляр"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1297 calendar/gui/e-calendar-view.c:1329
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1344
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Стерти всі екземпляри"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1331
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1346
msgid "Go to _Today"
msgstr "Сьогодні"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Перейти на дату..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 ui/evolution.xml.h:33
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Settings..."
msgstr "_Параметри..."
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+msgid "End Date"
+msgstr "Дата завершення"
+
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+msgid "Start Date"
+msgstr "Дата початку"
+
+#. This is the default filename used for temporary file creation
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-itip-control.c:1169
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1754
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1534
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1561
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1591
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1115
+#: shell/e-component-registry.c:186 shell/e-component-registry.c:190
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідоме"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:911
+msgid "Recurring"
+msgstr "Періодично"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:913
+msgid "Assigned"
+msgstr "Прив'язано"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+msgid "N"
+msgstr "Пн"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+msgid "S"
+msgstr "Пд"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629
+msgid "E"
+msgstr "Сх"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
+msgid "W"
+msgstr "Зх"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"Географічне положення потрібно вводити у такому форматі: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
@@ -6044,36 +6075,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i хвилинне поділення"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:592
+#: calendar/gui/print.c:838
+msgid "am"
+msgstr "дп"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:595
+#: calendar/gui/print.c:840
+msgid "pm"
+msgstr "пп"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1572
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1605
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:818 calendar/gui/e-week-view.c:593
-#: calendar/gui/print.c:838
-msgid "am"
-msgstr "дп"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:821 calendar/gui/e-week-view.c:596
-#: calendar/gui/print.c:840
-msgid "pm"
-msgstr "пп"
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i хвилинне поділення"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:592
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
@@ -6182,10 +6213,6 @@ msgstr ""
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Немає</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:950
-msgid "Status:"
-msgstr "Стан:"
-
#: calendar/gui/e-itip-control.c:955 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: calendar/gui/itip-utils.c:422
@@ -6215,7 +6242,7 @@ msgstr "Оновити"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1024 calendar/gui/e-itip-control.c:1055
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1091
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 calendar/gui/e-itip-control.c:1117
-#: shell/e-shell.c:1079 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: shell/e-shell.c:1099 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
@@ -6428,59 +6455,55 @@ msgstr "Долучений файл не містить правильно сф
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Долучений файл не містить елементів календаря, які можна переглянути"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766
-msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-msgstr "Неможливо оновити календарний файл!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1768
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1769
msgid "Update complete\n"
msgstr "Оновлення виконано\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1798 calendar/gui/e-itip-control.c:1870
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1799 calendar/gui/e-itip-control.c:1871
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо елемент вже не існує"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1814 calendar/gui/e-itip-control.c:1852
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1815 calendar/gui/e-itip-control.c:1853
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Об'єкт є неправильним і не може бути оновлений\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1824
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Ця відповідь не від поточного учасника. Додати його як учасника?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1836
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1837
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо поточний стан не правильний!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Трапилась помилка в системі CORBA\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Неможливо знайти об'єкт\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Ви не маєте прав для оновлення календарю\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Стан учасника оновлено!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Неможливо оновити стан учасника!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1898
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899
msgid "Removal Complete"
msgstr "Видалення завершено"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 calendar/gui/e-itip-control.c:1969
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1922 calendar/gui/e-itip-control.c:1970
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Елемент відіслано!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 calendar/gui/e-itip-control.c:1973
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 calendar/gui/e-itip-control.c:1974
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Елемент не може бути відіслано!\n"
@@ -6597,28 +6620,6 @@ msgstr "Доручено"
msgid "In Process"
msgstr "Відбувається"
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d.%m.%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
-
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "За межами офісу"
@@ -6679,7 +6680,34 @@ msgstr "Час початку зібрання:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Час завершення зібрання:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:525 calendar/gui/gnome-cal.c:1912
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d %B %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203
+#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d.%m.%Y"
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
+
+#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter the password for %s"
+msgstr "Введіть пароль для %s"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:584 calendar/gui/gnome-cal.c:2018
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6688,21 +6716,19 @@ msgstr ""
"Помилка на %s:\n"
" %s"
-#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
-#: calendar/gui/e-tasks.c:544
+#: calendar/gui/e-tasks.c:612 calendar/gui/gnome-cal.c:2057
#, c-format
-msgid ""
-"The task backend for\n"
-"%s\n"
-" has crashed."
+msgid "The task backend for '%s' has crashed."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:624
+#. FIXME Loading should be async
+#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes
+#: calendar/gui/e-tasks.c:686
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Відкривання завдань на %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:645
+#: calendar/gui/e-tasks.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
@@ -6711,53 +6737,112 @@ msgstr ""
"Помилка на %s:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:664
+#: calendar/gui/e-tasks.c:730
#, fuzzy
msgid "Loading tasks"
msgstr "Завантаження зображень"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:766
+#: calendar/gui/e-tasks.c:834
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Завершення завдання..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:789
+#: calendar/gui/e-tasks.c:857
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Стирання вибраних об'єктів"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:816
+#: calendar/gui/e-tasks.c:884
msgid "Expunging"
msgstr "Викреслення"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1773
+#: calendar/gui/e-tasks.c:960
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:402
+#: calendar/gui/tasks-component.c:648 calendar/gui/tasks-control.c:405
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
+msgid "Tasks"
+msgstr "Завдання"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1876
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Немає зустрічей."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1792
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1895
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Завантаження зображень"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1812
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1918
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Відкрити в %s..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1941
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048
#, c-format
msgid "The calendar backend for '%s' has crashed."
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1953
-#, c-format
-msgid "The task backend for '%s' has crashed."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2757
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2894
#, fuzzy
msgid "Purging"
msgstr "Турін"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+msgid "*Control*F3"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+msgid "*Control*F4"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Календар та завдання"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Налаштуйте ваш часовий пояс, Календар та Список завдань "
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Календар та завдання"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Evolution's Calendar component"
+msgstr "Компонент відображення поштової теки Evolutuion."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Перевірочний компонент Evolutuion."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Calendars"
+msgstr "Календар"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
+#: views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Завдання"
+
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Квітень"
@@ -6895,6 +6980,23 @@ msgstr ""
msgid "On The Web"
msgstr ""
+#. FIXME: set proper domain/code
+#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:840
+msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: domain/code
+#: calendar/gui/migration.c:737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+msgstr "Відказано в доступі при відкриття календарю"
+
+#. FIXME: domain/code
+#: calendar/gui/migration.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+msgstr "Не вдалося відкрити адресну книгу"
+
#: calendar/gui/print.c:489
msgid "1st"
msgstr "1."
@@ -7114,7 +7216,7 @@ msgid "Contacts: "
msgstr "Контакти:"
#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:173
+#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:174
msgid "Print Preview"
msgstr "Перегляд друку"
@@ -7126,68 +7228,78 @@ msgstr "Надрукувати елемент"
msgid "Print Setup"
msgstr "Параметри друку"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:299
+#: calendar/gui/tasks-component.c:303
#, c-format
msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/tasks-component.c:357
+#: calendar/gui/tasks-component.c:361
#, fuzzy
msgid "New Task List"
msgstr "Список завдань"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:464
+#: calendar/gui/tasks-component.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "Немає завдань"
+msgstr[1] "Немає завдань"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:400 mail/mail-component.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %d selected"
+msgid_plural ", %d selected"
+msgstr[0] "%d вибрано"
+msgstr[1] "%d вибрано"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Failed upgrading tasks."
+msgstr "Завантаження зображень"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:526
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: calendar/gui/tasks-component.c:476
+#: calendar/gui/tasks-component.c:538
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr ""
-#: calendar/gui/tasks-component.c:514
+#: calendar/gui/tasks-component.c:576
msgid ""
"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a "
"read-write calendar."
msgstr ""
-#: calendar/gui/tasks-component.c:722
+#: calendar/gui/tasks-component.c:804
msgid "New task"
msgstr "Нове завдання"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:723
+#: calendar/gui/tasks-component.c:805
msgid "_Task"
msgstr "Завдання"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:724
+#: calendar/gui/tasks-component.c:806
msgid "Create a new task"
msgstr "Створити нову завдання"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:730
+#: calendar/gui/tasks-component.c:812
#, fuzzy
msgid "New tasks group"
msgstr "Нове завдання"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:731
+#: calendar/gui/tasks-component.c:813
#, fuzzy
msgid "_Tasks Group"
msgstr "Список завдань"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:732
+#: calendar/gui/tasks-component.c:814
#, fuzzy
msgid "Create a new tasks group"
msgstr "Створити нову завдання"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:152
-msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "URI, що буде показано у теці завдань"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:211
-#, c-format
-msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "Не вдалося завантажити завдання в \"%s\""
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:478
+#: calendar/gui/tasks-control.c:367
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -7199,11 +7311,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Дійсно стерти ці завдання?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:481
+#: calendar/gui/tasks-control.c:370
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Не питати знову."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:539
+#: calendar/gui/tasks-control.c:428
msgid "Print Tasks"
msgstr "Надрукувати завдання"
@@ -8857,7 +8969,7 @@ msgstr ""
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr ""
-#: camel/camel-disco-folder.c:449
+#: camel/camel-disco-folder.c:466
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Готуємо теку '%s' для переходу в режим offline"
@@ -8950,33 +9062,6 @@ msgstr "Неправильні аргументи до (user-tag)"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Помилка виконання фільтрованого пошуку: %s: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:348
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неможливо проаналізувати пошуковий вираз: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Помилка виконання пошукового виразу: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(співпадають всі) потребує єдиного логічного результату"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:650
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Виконання запиту на невідомий заголовок: %s"
-
#: camel/camel-folder.c:653
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
@@ -9010,7 +9095,52 @@ msgstr ""
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Отримання %d повідомлень"
-#: camel/camel-gpg-context.c:712
+#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неможливо проаналізувати пошуковий вираз: %s:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Помилка виконання пошукового виразу: %s:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705
+msgid "(match-all) requires a single bool result"
+msgstr "(співпадають всі) потребує єдиного логічного результату"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:755
+msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762
+msgid "(match-threads) requires a match type string"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-folder-search.c:785
+#, fuzzy
+msgid "(match-threads) expects an array result"
+msgstr "(співпадають всі) потребує єдиного логічного результату"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:791
+#, fuzzy
+msgid "(match-threads) requires the folder set"
+msgstr "(співпадають всі) потребує єдиного логічного результату"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:880
+#, c-format
+msgid "Performing query on unknown header: %s"
+msgstr "Виконання запиту на невідомий заголовок: %s"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:720
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -9021,15 +9151,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:726
+#: camel/camel-gpg-context.c:734
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:750
+#: camel/camel-gpg-context.c:758
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Неможливо проаналізувати запит паролю gpg."
-#: camel/camel-gpg-context.c:764
+#: camel/camel-gpg-context.c:772
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -9038,27 +9168,27 @@ msgstr ""
"Потрібен пароль, щоб відкрити ключ для \n"
"користувача: \"%s\""
-#: camel/camel-gpg-context.c:781 camel/camel-gpg-context.c:1267
-#: camel/camel-gpg-context.c:1425 camel/camel-gpg-context.c:1517
-#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:695
+#: camel/camel-gpg-context.c:789 camel/camel-gpg-context.c:1280
+#: camel/camel-gpg-context.c:1438 camel/camel-gpg-context.c:1530
+#: camel/camel-gpg-context.c:1637 mail/mail-ops.c:706
#: mail/mail-send-recv.c:611
msgid "Cancelled."
msgstr "Відмінено."
-#: camel/camel-gpg-context.c:799
+#: camel/camel-gpg-context.c:807
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Неможливо відкрити секретний ключ: отримано 3 неправильних пароля."
-#: camel/camel-gpg-context.c:805
+#: camel/camel-gpg-context.c:813
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Неочікувана відповідь від GnuPG: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:851
+#: camel/camel-gpg-context.c:864
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Неможливо зашифрувати: не визначено жодного отримувачів"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1128
+#: camel/camel-gpg-context.c:1141
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
@@ -9069,89 +9199,69 @@ msgstr ""
"\n"
"%.*s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1133
+#: camel/camel-gpg-context.c:1146
#, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "Збій GPG %s: %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1246 camel/camel-smime-context.c:419
+#: camel/camel-gpg-context.c:1259 camel/camel-smime-context.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Не вдалось записати дані: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1260 camel/camel-gpg-context.c:1673
-#: camel/camel-gpg-context.c:1724
+#: camel/camel-gpg-context.c:1273 camel/camel-gpg-context.c:1702
+#: camel/camel-gpg-context.c:1753
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Неможливо виконати gpg: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1284 camel/camel-gpg-context.c:1417
-#: camel/camel-gpg-context.c:1510 camel/camel-gpg-context.c:1533
-#: camel/camel-gpg-context.c:1617 camel/camel-gpg-context.c:1641
-#: camel/camel-gpg-context.c:1695 camel/camel-gpg-context.c:1746
+#: camel/camel-gpg-context.c:1297 camel/camel-gpg-context.c:1430
+#: camel/camel-gpg-context.c:1523 camel/camel-gpg-context.c:1546
+#: camel/camel-gpg-context.c:1630 camel/camel-gpg-context.c:1654
+#: camel/camel-gpg-context.c:1724 camel/camel-gpg-context.c:1775
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Неможливо виконати gpg."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1303
+#: camel/camel-gpg-context.c:1316
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Цю частину повідомлення підписано цифровим підписом"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1384 camel/camel-gpg-context.c:1393
-#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728
-#: camel/camel-smime-context.c:735
+#: camel/camel-gpg-context.c:1397 camel/camel-gpg-context.c:1406
+#: camel/camel-smime-context.c:721 camel/camel-smime-context.c:732
+#: camel/camel-smime-context.c:739
#, fuzzy
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
"Неможливо перевірити підпис повідомлення: не вдалося створити тимчасовий "
"файл: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1400
+#: camel/camel-gpg-context.c:1413
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
"Неможливо перевірити підпис повідомлення: не вдалося створити тимчасовий "
"файл: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1493
+#: camel/camel-gpg-context.c:1506
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Не вдалось записати дані: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1551
+#: camel/camel-gpg-context.c:1564
#, fuzzy
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Цю частину повідомлення підписано цифровим підписом"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1648 camel/camel-smime-context.c:990
+#: camel/camel-gpg-context.c:1661 camel/camel-smime-context.c:994
#, fuzzy
msgid "Encrypted content"
msgstr "Тіло містить"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1652
+#: camel/camel-gpg-context.c:1680
#, fuzzy
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Неможливо отримати повідомлення від редактора"
-#: camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Не вдалося створити канал до блокіратора: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Не вдалося запустити блокіратор: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "Неможливо заблокувати '%s': помилка протоколу з блокиратором"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Не вдалося заблокувати %s"
-
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
@@ -9172,6 +9282,26 @@ msgstr "Не вдалось зробити блокування за допом
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Не вдалось зробити блокування за допомогою flock(2): %s"
+#: camel/camel-lock-client.c:100
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "Не вдалося створити канал до блокіратора: %s"
+
+#: camel/camel-lock-client.c:113
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "Не вдалося запустити блокіратор: %s"
+
+#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr "Неможливо заблокувати '%s': помилка протоколу з блокиратором"
+
+#: camel/camel-lock-client.c:204
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "Не вдалося заблокувати %s"
+
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
@@ -9422,7 +9552,7 @@ msgstr "Строк дії вказаних мандатів вийшов."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1196
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1212
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Неправильна автентифікація від сервера."
@@ -9622,7 +9752,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:354
#, fuzzy
-msgid "Cannot add add encryption certificate"
+msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
#: camel/camel-smime-context.c:360
@@ -9639,7 +9769,7 @@ msgstr "Неможливо створити контекст декодуван
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Не вдалося зберегти пошту в тимчасовому файлі %s: %s"
-#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:890
+#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894
#, fuzzy
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Неможливо автентифікуватися.\n"
@@ -9710,99 +9840,99 @@ msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Неможливо отримати повідомлення %s: %s"
-#: camel/camel-smime-context.c:614
+#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619
#, fuzzy
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Помилка підпису сертифікату"
-#: camel/camel-smime-context.c:624
-msgid "Certficate only message, cannot verify certificates"
+#: camel/camel-smime-context.c:628
+msgid "Certificate only message, cannot verify certificates"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:627
-msgid "Certficate only message, certificates imported and verified"
+#: camel/camel-smime-context.c:631
+msgid "Certificate only message, certificates imported and verified"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:631
+#: camel/camel-smime-context.c:635
#, fuzzy
msgid "Can't find signature digests"
msgstr "Редагувати підпис"
-#: camel/camel-smime-context.c:647
+#: camel/camel-smime-context.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Сервер: %s, Тип: %s"
-#: camel/camel-smime-context.c:748
+#: camel/camel-smime-context.c:752
#, fuzzy
msgid "Decoder failed"
msgstr "Збій команди IMAP: %s"
-#: camel/camel-smime-context.c:800
+#: camel/camel-smime-context.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't find certificate for `%s'"
msgstr "Не вдалося знайти сертифікат для \"%s\"."
-#: camel/camel-smime-context.c:807
+#: camel/camel-smime-context.c:811
#, fuzzy
msgid "Can't find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Не вдалося знайти загальний алгоритм."
#. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:816
+#: camel/camel-smime-context.c:820
msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:827
+#: camel/camel-smime-context.c:831
#, fuzzy
msgid "Can't create CMS Message"
msgstr "Створити правило з повідомлення"
-#: camel/camel-smime-context.c:833
+#: camel/camel-smime-context.c:837
msgid "Can't create CMS EnvelopedData"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:839
+#: camel/camel-smime-context.c:843
msgid "Can't attach CMS EnvelopedData"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:845
+#: camel/camel-smime-context.c:849
msgid "Can't attach CMS data object"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:854
+#: camel/camel-smime-context.c:858
msgid "Can't create CMS RecipientInfo"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:859
+#: camel/camel-smime-context.c:863
msgid "Can't add CMS RecipientInfo"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:873
+#: camel/camel-smime-context.c:877
#, fuzzy
msgid "Can't create encoder context"
msgstr "Неможливо створити контекст декодування S/MIME."
-#: camel/camel-smime-context.c:884
+#: camel/camel-smime-context.c:888
#, fuzzy
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Неможливо з'єднатись з сервером LDAP"
-#: camel/camel-smime-context.c:970
+#: camel/camel-smime-context.c:974
#, c-format
msgid "Decoder failed, error %d"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:977
+#: camel/camel-smime-context.c:981
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:1004
+#: camel/camel-smime-context.c:1008
#, fuzzy
msgid "import keys: unimplemented"
msgstr "Команди не реалізовано"
-#: camel/camel-smime-context.c:1012
+#: camel/camel-smime-context.c:1016
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr ""
@@ -9819,16 +9949,26 @@ msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Не вдалося створити теку: неприпустима операція у цьому сховище"
-#: camel/camel-store.c:379 camel/camel-vee-store.c:354
+#: camel/camel-store.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
+
+#: camel/camel-store.c:387 camel/camel-vee-store.c:354
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Неможливо стерти теку: %s: неправильна операція"
-#: camel/camel-store.c:793
+#: camel/camel-store.c:437 camel/camel-vee-store.c:390
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "Неможливо перейменувати теку: %s: неправильна операція"
+
+#: camel/camel-store.c:811
msgid "Trash"
msgstr "Смітник"
-#: camel/camel-store.c:795 filter/libfilter-i18n.h:35
+#: camel/camel-store.c:813 filter/libfilter-i18n.h:35
#: mail/mail-config.glade.h:92 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Junk"
@@ -9950,7 +10090,7 @@ msgstr "Використання ключа не підтримує підпис
msgid "Error in application verification"
msgstr "Помилка при перевірці додатку"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:825
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -9963,11 +10103,11 @@ msgstr ""
"Відбиток: %s\n"
"Підпис: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
msgid "GOOD"
msgstr "ГАРАЗД"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
msgid "BAD"
msgstr "НЕПРАВИЛЬНИЙ"
@@ -9991,7 +10131,7 @@ msgstr ""
"Бажаєте прийняти його?"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:835
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -10006,7 +10146,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Бажаєте прийняти його?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -10015,7 +10155,7 @@ msgstr ""
"Проблема сертифікату: %s\n"
"Подавець: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:931
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -10024,7 +10164,7 @@ msgstr ""
"Сертифікат має неправильний домен: %s\n"
"Подавець: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:949
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -10033,7 +10173,7 @@ msgstr ""
"Строк дії сертифікату вийшов: %s\n"
"Подавець: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:966
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -10047,17 +10187,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Неможливо проаналізувати URL \"%s\""
-#: camel/camel-vee-folder.c:614
+#: camel/camel-vee-folder.c:633
#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "Помилка збереження \"%s\": %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:654
+#: camel/camel-vee-folder.c:675
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Неправильне повідомлення %s в %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:820 camel/camel-vee-folder.c:826
+#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Неможливо скопіювати або перенести повідомлення до Віртуальної Теки"
@@ -10066,11 +10206,6 @@ msgstr "Неможливо скопіювати або перенести пов
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Неможливо стерти теку: %s: немає такої теки"
-#: camel/camel-vee-store.c:390
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Неможливо перейменувати теку: %s: неправильна операція"
-
#: camel/camel-vee-store.c:398
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
@@ -10087,10 +10222,12 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Не вдалося закрити тимчасову теку: %s"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Перевіряти нову пошту"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Перевіряти нову пошту в усіх теках"
@@ -10125,6 +10262,7 @@ msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr ""
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:97
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
@@ -10144,26 +10282,322 @@ msgstr "Під'єднуватись до IMAP серверу з використ
msgid "Checklist"
msgstr "Сильна мгла"
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
+msgstr "Неочікувана відповідь від сервера IMAP: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Неможливо стерти теку: %s: неправильна операція"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
+msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1144
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1533
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1560
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1590
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "Сервер несподівано розірвав з'єднання: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1145
+msgid "Got BYE response"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
+msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
+msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
+msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
+msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
+msgstr ""
+"Неможливо отримати повідомлення \"%s\" з теки \"%s\"\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"Неможливо отримати повідомлення \"%s\" з теки \"%s\"\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
+msgstr "Неможливо додати повідомлення у теку MH: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
+msgstr "Неможливо додати повідомлення у теку MH: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgstr ""
+"Неможливо отримати повідомлення \"%s\" з теки \"%s\"\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgstr ""
+"Неможливо отримати повідомлення \"%s\" з теки \"%s\"\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"Неможливо отримати повідомлення \"%s\" з теки \"%s\"\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+"Неможливо отримати повідомлення \"%s\" з теки \"%s\"\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+msgid "Folders"
+msgstr "Теки"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Показувати лише підписані теки"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
+msgid "Override server-supplied folder namespace"
+msgstr "Замінити запропонований сервером простір назв тек"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
+msgid "Namespace"
+msgstr "Простір назв"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
+#, fuzzy
+msgid "IMAPv4rev1"
+msgstr "IMAPv4 "
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+#, fuzzy
+msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
+msgstr "Для зчитування та збереження пошти на серверах IMAP."
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+msgstr "Під'єднуватись до IMAP серверу з використанням незашифрованого паролю."
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:429
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "Сервер IMAP %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:431
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "IMAP сервіс для %s на %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:225
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
+msgstr "Не вдалося з'єднатись з %s (порт %d): %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+#, fuzzy
+msgid "SSL unavailable"
+msgstr "TLS недоступна"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:815
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "З'єднання скасовано"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
+"STARTTLS"
+msgstr "Неможливо під'єднатисья до IMAP серверу %s в безпечному режимі: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Неможливо під'єднатисья до IMAP серверу %s в безпечному режимі: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1109
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Невідома помилка"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgstr ""
+"Неможливо під'єднатися до POP серверу %s: Відсутня підтримка потрібного "
+"механізму автентифікації."
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
+msgstr "%sВведіть SMTP пароль для %s@%s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
+msgstr "Не вдалось пройти реєстрацію на POP сервері %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
+msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1857
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "Ім'я теки \"%s\" не є коректним тому, що містить символ \"%c\""
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Неможливо перейменувати теку: %s: неправильна операція"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
+msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
+msgstr "Неможливо стерти теку: %s: немає такої теки"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Неможливо стерти теку: %s: неправильна операція"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
+msgstr "Неможливо стерти теку: %s: неправильна операція"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1037
+#, c-format
+msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "Bad command"
+msgstr "Компанія"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Неможливо стерти теку: %s: неправильна операція"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
+msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "Неможливо перейменувати теку: %s: неправильна операція"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
+msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
+msgstr "Неочікувана відповідь від сервера IMAP: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:108
+#, fuzzy
+msgid "No data"
+msgstr "Немає завдань"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "Сервер несподівано розірвав з'єднання: %s"
+
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3118
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3168
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Операцію скасовано"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3121
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3171
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Сервер несподівано розірвав з'єднання: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1089
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Невідома помилка"
-
#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
#, c-format
@@ -10208,21 +10642,21 @@ msgstr "Не вдалося створити каталог %s: %s"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Не вдалося завантажити зведення для %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:326
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Теку було знищено і повторно створено на сервері."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:569
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Пошук змінених повідомлень."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1963
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Неможливо знайти повідомлення: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -10238,25 +10672,25 @@ msgstr ""
"Неможливо отримати повідомлення: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Неправильне повідомлення"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2044
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2646
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2621
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Цього повідомлення зараз не існує"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2310
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2380
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2285
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2355
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Отримання інформації про нові повідомлення"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2684
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2659
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Не вдалося знайти тіла повідомлення у відповіді на FETCH."
@@ -10298,23 +10732,6 @@ msgstr "Неможливо з'єднатись з сервером LDAP"
msgid "Command:"
msgstr "Компанія"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
-msgid "Folders"
-msgstr "Теки"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Показувати лише підписані теки"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Замінити запропонований сервером простір назв тек"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-msgid "Namespace"
-msgstr "Простір назв"
-
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
@@ -10338,86 +10755,43 @@ msgstr "IMAP"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Для зчитування та збереження пошти на серверах IMAP."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Сервер IMAP %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "IMAP сервіс для %s на %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Не вдалося з'єднатись з %s (порт %d): %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-#, fuzzy
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "TLS недоступна"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:562
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:799
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "З'єднання скасовано"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:633
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:664
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Неможливо під'єднатисья до IMAP серверу %s в безпечному режимі: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:634
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Розширення SSL/TLS не підтримується"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Збій при встановленні сеансу SSL"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:802
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:818
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Не вдалося з'єднатись з %s (порт %d): %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1226
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1242
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Сервер IMAP %s не підтримує запитаного типу автентифікації %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1252
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Немає підтримки автентифікації типу %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1259
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sБудь ласка, введіть пароль IMAP для %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1289
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Ви не ввели пароль."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1302
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1318
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -10428,25 +10802,18 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1789
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1979
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1839
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Теки \"%s\" не існує"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1807
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2185
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "Ім'я теки \"%s\" не є коректним тому, що містить символ \"%c\""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1865
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2246
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1915
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2296
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Батьківська тека не дозволяє розміщувати підтеки"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1920
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1970
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
@@ -10454,7 +10821,7 @@ msgstr "Батьківська тека не дозволяє розміщува
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2246
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Невідома батьківська тека: %s"
@@ -10560,58 +10927,58 @@ msgstr ""
"файлах mbox.Також може бути використано для читання дерева тек в стилі Elm, "
"Pine або Mutt."
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:215
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Корінь сховища %s не є абсолютним шляхом"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Сховище %s не є каталог"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:162
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:226
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "локальне сховище не містить тека Вхідні"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Файл локальної пошти %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:295
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Не вдалося перейменувати теку \"%s\" на \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:360
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Не вдалося перейменувати теку \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:385
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Не вдалося стерти файл зведення теки \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:395
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Не вдалося стерти індексний файл теки \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:418
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
@@ -10677,7 +11044,7 @@ msgstr "Не вдалось стерти теку \"%s\": %s"
msgid "not a maildir directory"
msgstr "каталог не Maildir"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:336
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
#, c-format
@@ -11014,7 +11381,7 @@ msgid "Server rejected username/password"
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:258
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:263
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
@@ -11023,8 +11390,8 @@ msgid "User cancelled"
msgstr "Скасовано користувачем"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:254
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:260
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:259
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:265
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
@@ -11033,48 +11400,48 @@ msgstr "Скасовано користувачем"
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Неможливо отримати повідомлення %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:185
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:223
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:188
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:228
#, c-format
msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:198
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get article %s from NNTP server"
msgstr "Не вдалося отримати групу: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:381
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:362
msgid "Posting not allowed by news server"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
#, c-format
msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:445
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:426
#, c-format
msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438
msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:460
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Error posting message: %s: message not posted"
msgstr ""
"Помилка автозбереження файлу: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:476
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:487
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:468
#, fuzzy
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Не вдалося закрити тимчасову теку: %s"
@@ -11199,7 +11566,7 @@ msgstr "Не вдалося отримати групу: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333
#, fuzzy
-msgid "Could not get messages: unspecificed error"
+msgid "Could not get messages: unspecified error"
msgstr "Не вдалося відіслати повідомлення: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
@@ -11252,8 +11619,8 @@ msgstr "Немає повідомлення з UID %s"
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Отримання повідомлення POP %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1215
-#: composer/e-msg-composer.c:1236
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1225
+#: composer/e-msg-composer.c:1246
msgid "Unknown reason"
msgstr "Невідома причина"
@@ -11708,7 +12075,7 @@ msgstr "%.0fМб"
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fГб"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:1478
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:408
msgid "attachment"
msgstr "долучення"
@@ -11753,6 +12120,103 @@ msgstr "Тип MIME:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Показувати долучення автоматично"
+#: composer/e-msg-composer.c:704
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+"Завжди підписувати повідомлення при використанні цього облікового рахунку"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:711
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr ""
+"Завжди підписувати повідомлення при використанні цього облікового рахунку"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1283
+#, fuzzy
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Неможливо відкрити повідомлення"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1291
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Неможливо отримати повідомлення від редактора"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1561
+#, fuzzy
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "(Неназване повідомлення)"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1591
+msgid "Open file"
+msgstr "Відкрити файл"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1479
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Згенеровано автоматично"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2097
+msgid "Signature:"
+msgstr "Підпис:"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2298
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> File Attached"
+msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2327
+msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3234
+msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3113
+#: composer/e-msg-composer.c:3114
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Підготувати повідомлення"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:3147
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
+"Unable to activate address selector control."
+msgstr ""
+"Не вдалося створити вікно редагування:\n"
+"Неможливо активувати керуючий елемент обрання адреси."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:3175
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
+"Unable to activate HTML editor component.\n"
+"Please make sure you have the correct version\n"
+"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
+msgstr ""
+"Не вдалось створити вікно редактора:\n"
+"Неможливо активізувати компонент редактора HTML.\n"
+"Будь ласка, впевніться що у вас встановлено\n"
+"коректну версію gtkhtml та libgtkhtml.\n"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:3279
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
+"Unable to activate HTML editor component."
+msgstr ""
+"Не вдалося створити вікно редактора:\n"
+"Неможливо активувати компонент HTML-редактора."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:4284
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
+"<b>"
+msgstr ""
+"<b>(Редактор містить не текстове тіло повідомлення яке неможливо "
+"відредагувати.)<b>"
+
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
msgid "Posting destination"
msgstr "Адреса призначення"
@@ -11835,211 +12299,135 @@ msgstr "<клацніть тут для вибору теки>"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Долучити файл(и)"
-#: composer/e-msg-composer.c:695
+#. mail-composer:no-attach primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
-msgstr ""
-"Завжди підписувати повідомлення при використанні цього облікового рахунку"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:701
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
-"account"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1273
-#, fuzzy
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Неможливо відкрити повідомлення"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1281
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Неможливо отримати повідомлення від редактора"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1551
-#, fuzzy
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "(Неназване повідомлення)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1581
-msgid "Open file"
-msgstr "Відкрити файл"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1988 mail/mail-account-gui.c:1461
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Згенеровано автоматично"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2087
-msgid "Signature:"
-msgstr "Підпис:"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2288
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2317
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2320 composer/e-msg-composer.c:3224
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2337 composer/e-msg-composer.c:3103
-#: composer/e-msg-composer.c:3104
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Підготувати повідомлення"
+msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message."
+msgstr "Долучити файл до повідомлення"
-#: composer/e-msg-composer.c:3137
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate address selector control."
+#. mail-composer:no-attach secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4
+msgid "${1}"
msgstr ""
-"Не вдалося створити вікно редагування:\n"
-"Неможливо активувати керуючий елемент обрання адреси."
-#: composer/e-msg-composer.c:3165
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component.\n"
-"Please make sure you have the correct version\n"
-"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
+#. mail-composer:attach-notfile primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
+msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
-"Не вдалось створити вікно редактора:\n"
-"Неможливо активізувати компонент редактора HTML.\n"
-"Будь ласка, впевніться що у вас встановлено\n"
-"коректну версію gtkhtml та libgtkhtml.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3269
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component."
+#. mail-composer:attach-directory primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
+msgid "Directories can not be attached to Messages."
msgstr ""
-"Не вдалося створити вікно редактора:\n"
-"Неможливо активувати компонент HTML-редактора."
-#: composer/e-msg-composer.c:4274
+#. mail-composer:attach-directory secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10
msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(Редактор містить не текстове тіло повідомлення яке неможливо "
-"відредагувати.)<b>"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:1
-msgid "${1}"
-msgstr ""
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
msgstr ""
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:3
+#. mail-composer:recover-autosave title
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти цю неназвану зустріч?"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:4
-msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options."
-msgstr ""
+msgid "Unfinished messages found"
+msgstr "Наступне непрочитане повідомлення"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:5
-msgid "Because \"${1}\"."
-msgstr ""
+#. mail-composer:recover-autosave primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "Ви хочете змінити зміни?"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:6
+#. mail-composer:recover-autosave secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:7
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17
#, fuzzy
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Не вдалося створити канал: %s"
+msgid "Don't Recover"
+msgstr "Не імпортувати"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:8
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
#, fuzzy
-msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
-msgstr "Не вдалося зберегти файл підпису: %s"
+msgid "Recover"
+msgstr "Видалити"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:9
+#. mail-composer:no-autosave primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
msgstr "Не вдалося зберегти файл підпису: %s"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:10
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr ""
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:11
+#. mail-composer:no-autosave secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
#, fuzzy
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "Скасувати зміни"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Ви хочете змінити зміни?"
+msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
+msgstr "Помилка збереження ярликів."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Don't Recover"
-msgstr "Не імпортувати"
+#. mail-composer:exit-unsaved title
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr "Увага: змінене повідомлення"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:14
+#. mail-composer:exit-unsaved primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
#, fuzzy
-msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
-msgstr "Помилка збереження ярликів."
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти цю неназвану зустріч?"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:15
+#. mail-composer:exit-unsaved secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
msgstr ""
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:16
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29
#, fuzzy
-msgid "Recover"
-msgstr "Видалити"
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Скасувати зміни"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:17
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Save Message"
msgstr "Зберегти повідомлення як..."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:18
-msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
+#. mail-composer:no-build-message primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Could not create message."
+msgstr "Не вдалося створити канал: %s"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:19
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+#. mail-composer:no-build-message secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
+msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options."
msgstr ""
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:20
+#. mail-composer:no-sig-file primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
#, fuzzy
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Наступне непрочитане повідомлення"
+msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
+msgstr "Не вдалося зберегти файл підпису: %s"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:21
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Увага: змінене повідомлення"
+#. mail-composer:no-sig-file secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
+msgid "Because \"${1}\"."
+msgstr ""
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message."
-msgstr "Долучити файл до повідомлення"
+#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr ""
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:23
+#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr ""
@@ -12176,7 +12564,8 @@ msgstr ""
"Файл з цією назвою вже існує.\n"
"Переписати його?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:251
+#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
+#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Переписати файл?"
@@ -12353,81 +12742,97 @@ msgstr "Обрати час для порівняння"
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Правила фільтрування"
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
-msgstr ""
-"Помилка у регулярному виразі \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:2
-msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
-msgstr ""
-
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Файл '%s' не існує або не є звичайним файлом."
-
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:4
+#. filter:no-date primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Missing date."
msgstr "Оновлення засідання"
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:5
+#. filter:no-date secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:4
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Необхідно вибрати дату."
+
+#. filter:no-file primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Missing file name."
msgstr "Відокремлене _ім'я:"
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:6
+#. filter:no-file secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "Необхідно вказати назву файлу."
+
+#. filter:bad-file primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:10
#, fuzzy
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Видалення теки %s"
+msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Файл '%s' не існує або не є звичайним файлом."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:7
+#. filter:no-folder primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:14
#, fuzzy
-msgid "Missing name."
-msgstr "Призначення"
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Видалення теки %s"
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:8
-msgid "Name \"{0}\" already used."
-msgstr ""
+#. filter:no-folder secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:16
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Необхідно вказати теку."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:9
+#. filter:bad-regexp primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:18
#, fuzzy
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Не було вибрано сервера"
+msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
+msgstr ""
+"Помилка у регулярному виразі \"%s\":\n"
+"%s"
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:10
-msgid "Please choose another name."
+#. filter:bad-regexp secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:20
+msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
msgstr ""
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:11
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Необхідно вибрати дату."
+#. filter:no-name primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Missing name."
+msgstr "Призначення"
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:12
+#. filter:no-name secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:24
msgid "You must name this filter."
msgstr "Цьому фільтру необхідно дати назву."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:13
+#. filter:no-name-vfolder secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "You must name this vFolder."
msgstr "Віртуальній теці необхідно дати назву."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:14
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Необхідно вказати назву файлу."
+#. filter:bad-name-notunique primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:30
+msgid "Name \"{0}\" already used."
+msgstr ""
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:15
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Необхідно вказати теку."
+#. filter:bad-name-notunique secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:32
+msgid "Please choose another name."
+msgstr ""
+
+#. filter:vfolder-no-source primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Не було вибрано сервера"
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:16
+#. filter:vfolder-no-source secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:36
msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source. Either by selecting the "
-"folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote "
-"folders, or both."
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
+"all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
#: filter/filter-file.c:288
@@ -12440,66 +12845,11 @@ msgstr "Виберіть файл"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Обумовлена дата:</b> "
-#: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:492
-#: mail/mail-account-gui.c:1327
+#: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493
+#: mail/mail-account-gui.c:1335
msgid "Select Folder"
msgstr "Вибір теки"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922
-#: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "Important"
-msgstr "Важливо"
-
-#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:145
-msgid "To Do"
-msgstr "Потрібно зробити"
-
-#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:69
-#: mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "Later"
-msgstr "Пізніше"
-
-#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
-
-#: filter/filter-rule.c:746
-#, fuzzy
-msgid "Rule name:"
-msgstr "Назва правила: "
-
-#: filter/filter-rule.c:750
-msgid "Untitled"
-msgstr "Без заголовку"
-
-#: filter/filter-rule.c:773
-#, fuzzy
-msgid "<b>If</b>"
-msgstr "<b>Обумовлена дата:</b> "
-
-#: filter/filter-rule.c:804
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Виконати дії"
-
-#: filter/filter-rule.c:808
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "якщо відповідає всім критеріям"
-
-#: filter/filter-rule.c:813
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "якщо відповідає будь-якому критерію"
-
-#: filter/filter-rule.c:904
-msgid "incoming"
-msgstr "вхідні"
-
-#: filter/filter-rule.c:904
-msgid "outgoing"
-msgstr "вихідні"
-
#: filter/filter.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " "
@@ -12591,6 +12941,77 @@ msgstr "з усіма локальними теками"
msgid "years"
msgstr "років"
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:916
+#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:90
+msgid "Important"
+msgstr "Важливо"
+
+#. forest green
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:919 mail/mail-config.c:79
+#: mail/mail-config.glade.h:145
+msgid "To Do"
+msgstr "Потрібно зробити"
+
+#. blue
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:920 mail/mail-config.c:80
+#: mail/mail-config.glade.h:94
+msgid "Later"
+msgstr "Пізніше"
+
+#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#: filter/filter-rule.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Rule name:"
+msgstr "Назва правила: "
+
+#: filter/filter-rule.c:817
+#, fuzzy
+msgid "<b>If</b>"
+msgstr "<b>Обумовлена дата:</b> "
+
+#: filter/filter-rule.c:854
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "якщо відповідає всім критеріям"
+
+#: filter/filter-rule.c:854
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "якщо відповідає будь-якому критерію"
+
+#: filter/filter-rule.c:856
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Виконати дії"
+
+#: filter/filter-rule.c:877
+#, fuzzy
+msgid "All related"
+msgstr "Доручено"
+
+#: filter/filter-rule.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Replies"
+msgstr "Адресати"
+
+#: filter/filter-rule.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Відповісти"
+
+#: filter/filter-rule.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Include threads"
+msgstr "Включити:"
+
+#: filter/filter-rule.c:974
+msgid "incoming"
+msgstr "вхідні"
+
+#: filter/filter-rule.c:974
+msgid "outgoing"
+msgstr "вихідні"
+
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
@@ -12721,7 +13142,7 @@ msgstr "не відмічено"
msgid "Junk Test"
msgstr "Червень"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:803
+#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:927
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Позначка"
@@ -12761,7 +13182,7 @@ msgstr "Вийти з програми"
msgid "Play Sound"
msgstr "Відтворити звук"
-#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68
+#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79
msgid "Read"
msgstr "Прочитано"
@@ -12831,9 +13252,9 @@ msgstr "починається на"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Зупинити обробку"
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1542
-#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:318
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519
+#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
#: smime/lib/e-cert.c:1079
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
@@ -12896,110 +13317,62 @@ msgstr "Тема не містить"
msgid "Virtual _Folders"
msgstr "Віртуальні теки"
-#: filter/vfolder-rule.c:572
+#: filter/vfolder-rule.c:493
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додати"
+
+#: filter/vfolder-rule.c:573
msgid "VFolder source"
msgstr "Джерело вірт.папок"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Вподобання редактора"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Налаштовування вподобань, включаючи безпеку та відображення повідомлень"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "Налаштовування перевірки правопису, підписів та редактора повідомлень"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Налаштовування поштових рахунків"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Редактор облікових рахунків Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail folder viewer"
-msgstr "Компонент відображення поштової теки Evolutuion."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Компонент поштового виконавчого зведення Evolutuion."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:829
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:539
-#: mail/mail-component.c:582
-msgid "Mail"
-msgstr "Пошта"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Поштові Рахунки"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Вподобання пошти"
-
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:415
+#: mail/em-account-prefs.c:418
msgid "[Default]"
msgstr "[Типово]"
-#: mail/em-account-prefs.c:469
+#: mail/em-account-prefs.c:472
msgid "Account name"
msgstr "Назва рахунку:"
-#: mail/em-account-prefs.c:471
+#: mail/em-account-prefs.c:474
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: mail/em-composer-prefs.c:292 mail/em-composer-prefs.c:411
-#: mail/mail-config.c:1038
+#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424
+#: mail/mail-config.c:1045
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назви"
-#: mail/em-composer-prefs.c:895
+#: mail/em-composer-prefs.c:909
msgid "Language(s)"
msgstr "Мова(и)"
-#: mail/em-composer-prefs.c:941
+#: mail/em-composer-prefs.c:955
#, fuzzy
msgid "Add signature script"
msgstr "_Додати підпис"
-#: mail/em-composer-prefs.c:961
+#: mail/em-composer-prefs.c:975
msgid "Signature(s)"
msgstr "Підписи"
-#: mail/em-folder-browser.c:139
+#: mail/em-composer-utils.c:888
+#, fuzzy
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "Переслане повідомлення"
+
+#: mail/em-composer-utils.c:1499
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "невідомий відправник"
+
+#. translators: attribution string used when quoting messages,
+#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
+#: mail/em-composer-utils.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
+msgstr "%a, %Y-%m-%d у %H:%M, %%s написав:"
+
+#: mail/em-folder-browser.c:129
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Створити віртуальну теку з пошуку..."
@@ -13037,279 +13410,459 @@ msgstr "<клацніть тут для вибору теки>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Створити нову теку"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2266
-#: mail/mail-component.c:731
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2282
+#: mail/mail-component.c:701
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Вкажіть, де створити теку:"
+#: mail/em-folder-selector.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Кортез"
+
#: mail/em-folder-selector.c:303
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Folder _name:"
msgstr "Назва теки:"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-vfolder.c:852
-msgid "VFolders"
-msgstr "Вірт.теки"
-
-#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr ""
-
-#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:208 mail/em-folder-tree-model.c:210
-msgid "Inbox"
-msgstr "Вхідні"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:465 mail/em-folder-tree-model.c:774
-msgid "Loading..."
-msgstr "Завантаження..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:924
+#: mail/em-folder-tree.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Видалення теки %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:926
+#: mail/em-folder-tree.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Відкривання теки %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:933
+#: mail/em-folder-tree.c:848 mail/message-list.c:1555
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Перенесення повідомлень у %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:935
+#: mail/em-folder-tree.c:850 mail/message-list.c:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Копіювання повідомлень у %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:951
+#: mail/em-folder-tree.c:866
#, fuzzy
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Неможливо скопіювати або перенести повідомлення до Віртуальної Теки"
-#: mail/em-folder-tree.c:2040 mail/em-folder-tree.c:2053
-#: mail/em-folder-view.c:672 mail/em-folder-view.c:686
+#: mail/em-folder-tree.c:956 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr "С_копіювати у теку"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:957 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr "Пере_нести в теку"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:959 mail/em-folder-tree.c:2069
+#: mail/em-folder-tree.c:2551 mail/em-folder-view.c:798
+#: mail/message-list.c:1645
+#, fuzzy
+msgid "_Move"
+msgstr "Перенести"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:961 mail/message-list.c:1647
+#, fuzzy
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "Скасувати завдання"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2056 mail/em-folder-tree.c:2069
+#: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
msgid "Select folder"
msgstr "Вибрати теку"
-#: mail/em-folder-tree.c:2080
+#: mail/em-folder-tree.c:2056 mail/em-folder-view.c:812
+#, fuzzy
+msgid "C_opy"
+msgstr "Скопіювати"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2096
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Збереження теки \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:2266 mail/mail-component.c:731
+#: mail/em-folder-tree.c:2282 mail/mail-component.c:701
#, fuzzy
msgid "Create folder"
msgstr "Створити нову теку"
-#: mail/em-folder-tree.c:2458
+#: mail/em-folder-tree.c:2474
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Перейменувати теку \"%s\" на:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2460
+#: mail/em-folder-tree.c:2476
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
msgstr "Перейменувати теку"
-#: mail/em-folder-tree.c:2529 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2545 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Вигляд"
-#: mail/em-folder-tree.c:2530
+#: mail/em-folder-tree.c:2546
#, fuzzy
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Відкрити у новому вікні"
-#: mail/em-folder-tree.c:2535
-#, fuzzy
-msgid "_Move"
-msgstr "Перенести"
-
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2539
+#: mail/em-folder-tree.c:2555
#, fuzzy
msgid "_New Folder..."
msgstr "Нова тека"
-#: mail/em-folder-tree.c:2542
+#: mail/em-folder-tree.c:2558
msgid "_Rename"
msgstr "Перейменувати"
-#: mail/em-folder-tree.c:2545 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2561 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "Властивості..."
+#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201
+#: mail/mail-vfolder.c:889
+msgid "VFolders"
+msgstr "Вірт.теки"
+
+#. UNMATCHED is always last
+#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr ""
+
+#. Inbox is always first
+#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213
+msgid "Inbox"
+msgstr "Вхідні"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:778
+msgid "Loading..."
+msgstr "Завантаження..."
+
+#: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:508
+#: mail/mail-component.c:551
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
+
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:771 mail/em-popup.c:689
+#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:689
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Виправити як нове повідомлення..."
-#: mail/em-folder-view.c:773
+#: mail/em-folder-view.c:897
msgid "_Print"
msgstr "Друкувати"
-#: mail/em-folder-view.c:776 ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: mail/em-folder-view.c:900 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Відповісти відправнику"
-#: mail/em-folder-view.c:777 mail/em-popup.c:809
+#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:810
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Відповісти у список"
-#: mail/em-folder-view.c:778 mail/em-popup.c:810
+#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:811
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Відповісти всім"
-#: mail/em-folder-view.c:779 mail/em-popup.c:812
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:813
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Forward"
msgstr "Переслати"
-#: mail/em-folder-view.c:782
+#: mail/em-folder-view.c:906
msgid "Follo_w Up..."
msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:783
+#: mail/em-folder-view.c:907
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Завершено"
-#: mail/em-folder-view.c:784
+#: mail/em-folder-view.c:908
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Очистити"
-#: mail/em-folder-view.c:787 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: mail/em-folder-view.c:911 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Позначити прочитаним"
-#: mail/em-folder-view.c:788
+#: mail/em-folder-view.c:912
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Позначити як непрочитане"
-#: mail/em-folder-view.c:789
+#: mail/em-folder-view.c:913
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Позначити як важливе"
-#: mail/em-folder-view.c:790
+#: mail/em-folder-view.c:914
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Позначити як неважливе"
-#: mail/em-folder-view.c:791 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Позначити як непрочитане"
-#: mail/em-folder-view.c:792 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
#, fuzzy
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Позначити як важливе"
-#: mail/em-folder-view.c:796
+#: mail/em-folder-view.c:920
msgid "U_ndelete"
msgstr "Відновити"
-#: mail/em-folder-view.c:799
+#: mail/em-folder-view.c:923
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Перенести в теку..."
-#: mail/em-folder-view.c:800 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:924 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Скопіювати в теку..."
-#: mail/em-folder-view.c:808
+#: mail/em-folder-view.c:932
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Додати відправника в адресну книгу"
-#: mail/em-folder-view.c:811
+#: mail/em-folder-view.c:935
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Застосувати фільтри"
-#: mail/em-folder-view.c:812
+#: mail/em-folder-view.c:936
#, fuzzy
msgid "F_ilter Junk"
msgstr "Правила фільтрування"
-#: mail/em-folder-view.c:815
+#: mail/em-folder-view.c:939
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Створити правило з повідомлення"
-#: mail/em-folder-view.c:816
+#: mail/em-folder-view.c:940
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Віртуальна теку по темі"
-#: mail/em-folder-view.c:817
+#: mail/em-folder-view.c:941
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Віртуальна тека відправника"
-#: mail/em-folder-view.c:818
+#: mail/em-folder-view.c:942
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Віртуальна тека отримувачів"
-#: mail/em-folder-view.c:819
+#: mail/em-folder-view.c:943
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Фільтр списку листування"
-#: mail/em-folder-view.c:821
-#, fuzzy
-msgid "VFolder on Thread"
-msgstr "Віртуальна тека відправника"
-
-#: mail/em-folder-view.c:825
+#: mail/em-folder-view.c:947
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Фільтр теми"
-#: mail/em-folder-view.c:826
+#: mail/em-folder-view.c:948
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Фільтр відправника"
-#: mail/em-folder-view.c:827
+#: mail/em-folder-view.c:949
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Фільтр отримувачів"
-#: mail/em-folder-view.c:828
+#: mail/em-folder-view.c:950
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Фільтр списку розсилки"
-#: mail/em-folder-view.c:830
-#, fuzzy
-msgid "Filter on Thread"
-msgstr "Фільтр відправника"
-
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1613 mail/em-folder-view.c:1651
+#: mail/em-folder-view.c:1710 mail/em-folder-view.c:1750
#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default"
msgstr "Типово"
-#: mail/em-folder-view.c:1687
+#: mail/em-folder-view.c:1800
msgid "Print Message"
msgstr "Надрукувати повідомлення"
-#: mail/em-folder-view.c:1950
+#: mail/em-folder-view.c:2076
#, fuzzy
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Скопіювати посилання"
-#: mail/em-folder-view.c:2209
+#: mail/em-folder-view.c:2341
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Клацніть щоб додати завдання"
-#: mail/em-folder-view.c:2214
+#: mail/em-format.c:750 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
+#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-tag-followup.c:325
+msgid "From"
+msgstr "Від"
+
+#: mail/em-format.c:751 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
+#: mail/em-mailer-prefs.c:83
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Відповідати на"
+
+#: mail/em-format.c:752 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
+#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "To"
+msgstr "До"
+
+#: mail/em-format.c:753 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
+#: mail/em-mailer-prefs.c:85
+msgid "Cc"
+msgstr "Копія:"
+
+#: mail/em-format.c:754 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192
+#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+msgid "Bcc"
+msgstr "Прих.копія:"
+
+#: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316
+#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1584 mail/em-mailer-prefs.c:89
+msgid "Newsgroups"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format.c:993
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "долучення %s"
+
+#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Неможливо розібрати MIME повідомлення. Показується як є."
+
+#: mail/em-format.c:1133
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format.c:1279
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Неможливо розібрати MIME повідомлення. Показується як є."
+
+#: mail/em-format.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Схема не підтримується"
+
+#: mail/em-format.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Неможливо перевірити підпис листа"
+
+#: mail/em-format.c:1306
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Неможливо перевірити підпис листа"
+
+#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454
#, fuzzy, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Клацніть щоб додати завдання"
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "Отримання повідомлення %s"
+
+#: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Прив'язано"
+
+#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Редагувати підпис"
+
+#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Редагувати підпис"
+
+#: mail/em-format-html.c:562
+msgid "Valid signature but cannot verify sender"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Перервано"
+
+#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Шифрування PGP"
+
+#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format-html.c:820
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Частину external-body сформовано неправильно."
+
+#: mail/em-format-html.c:850
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Вказівник на сайт FTP (%s)"
+
+#: mail/em-format-html.c:861
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Вказівник на локальний файл (%s) на сайті \"%s\""
+
+#: mail/em-format-html.c:863
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Вказівник на локальний файл (%s)"
+
+#: mail/em-format-html.c:884
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Вказівник на віддалені дані (%s)"
+
+#: mail/em-format-html.c:895
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Вказівник на невідомі зовнішні дані (типу \"%s\")"
+
+#: mail/em-format-html.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Перенесення повідомлень"
+
+#. pseudo-header
+#: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309
+#: mail/em-mailer-prefs.c:930
+msgid "Mailer"
+msgstr "Поштова програма"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: mail/em-format-html.c:1550
+msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+msgstr ""
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: mail/em-format-html.c:1553
+msgid "<I> (%R %Z)</I>"
+msgstr ""
#. message-search popup match count string
#: mail/em-format-html-display.c:410
@@ -13317,12 +13870,7 @@ msgstr "Клацніть щоб додати завдання"
msgid "Matches: %d"
msgstr "Відповідності:"
-#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Прив'язано"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html-display.c:644
#, fuzzy
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
@@ -13331,12 +13879,7 @@ msgstr ""
"Це повідомлення підписано цифровим підписом, але перевірку ідентичності не "
"складено."
-#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570
-#, fuzzy
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Редагувати підпис"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html-display.c:645
#, fuzzy
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
@@ -13345,22 +13888,17 @@ msgstr ""
"Це повідомлення підписано цифровим підписом, але перевірку ідентичності не "
"складено."
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571
-#, fuzzy
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Редагувати підпис"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html-display.c:646
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572
+#: mail/em-format-html-display.c:647
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:649
+#: mail/em-format-html-display.c:647
#, fuzzy
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
@@ -13369,237 +13907,96 @@ msgstr ""
"Вхідний маркер input_token містить неправильний підпис або підпис який не "
"може бути перевірено."
-#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578
-#, fuzzy
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Перервано"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:655
+#: mail/em-format-html-display.c:653
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"The Internet."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:656
+#: mail/em-format-html-display.c:654
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Шифрування PGP"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:657
+#: mail/em-format-html-display.c:655
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:658 mail/em-format-html.c:581
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:658
+#: mail/em-format-html-display.c:656
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:755
+#: mail/em-format-html-display.c:757
#, fuzzy
msgid "_View Certificate"
msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
-#: mail/em-format-html-display.c:770
+#: mail/em-format-html-display.c:772
#, fuzzy
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Сертифікат ще не дійсний"
-#: mail/em-format-html-display.c:1002
+#: mail/em-format-html-display.c:1007
#, fuzzy
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1010
+#: mail/em-format-html-display.c:1015
msgid "Overdue:"
msgstr "Запізнілі завдання:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1013
+#: mail/em-format-html-display.c:1018
#, fuzzy
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1083
+#: mail/em-format-html-display.c:1088
#, fuzzy
msgid "_View Inline"
msgstr "Вбудований перегляд"
-#: mail/em-format-html-display.c:1084
+#: mail/em-format-html-display.c:1089
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Прибрати"
-#: mail/em-format-html-print.c:125
+#: mail/em-format-html-print.c:126
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Сторінка %d з %d"
-#: mail/em-format-html.c:462 mail/em-format-html.c:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Отримання повідомлення %s"
-
-#: mail/em-format-html.c:843
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Частину external-body сформовано неправильно."
-
-#: mail/em-format-html.c:873
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Вказівник на сайт FTP (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:884
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Вказівник на локальний файл (%s) на сайті \"%s\""
-
-#: mail/em-format-html.c:886
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Вказівник на локальний файл (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:907
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Вказівник на віддалені дані (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:918
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Вказівник на невідомі зовнішні дані (типу \"%s\")"
-
-#: mail/em-format-html.c:1160
-#, fuzzy
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Перенесення повідомлень"
-
-#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742
-#: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:314
-msgid "From"
-msgstr "Від"
-
-#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743
-#: mail/em-mailer-prefs.c:68
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Відповідати на"
-
-#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744
-#: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "До"
-
-#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745
-#: mail/em-mailer-prefs.c:70
-msgid "Cc"
-msgstr "Копія:"
-
-#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746
-#: mail/em-mailer-prefs.c:71
-msgid "Bcc"
-msgstr "Прих.копія:"
-
-#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1546 mail/em-format-quote.c:308
-#: mail/em-mailer-prefs.c:918
-msgid "Mailer"
-msgstr "Поштова програма"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1573
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr ""
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1576
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html.c:1586 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748
-#: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: mail/em-format-html.c:1607 mail/em-format.c:749 mail/em-mailer-prefs.c:74
-msgid "Newsgroups"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format.c:986
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "долучення %s"
-
-#: mail/em-format.c:1065 mail/em-format.c:1184
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Неможливо розібрати MIME повідомлення. Показується як є."
-
-#: mail/em-format.c:1174
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format.c:1320
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Неможливо розібрати MIME повідомлення. Показується як є."
-
-#: mail/em-format.c:1339
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Схема не підтримується"
-
-#: mail/em-format.c:1347
-#, fuzzy
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Неможливо перевірити підпис листа"
-
-#: mail/em-format.c:1347
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Неможливо перевірити підпис листа"
-
-#: mail/em-junk-filter.c:82
+#: mail/em-junk-filter.c:86
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr ""
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: mail/em-mailer-prefs.c:100
#, fuzzy
msgid "Every time"
msgstr "Кожен рік"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: mail/em-mailer-prefs.c:101
#, fuzzy
msgid "Once per day"
msgstr "Один день"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: mail/em-mailer-prefs.c:102
#, fuzzy
msgid "Once per week"
msgstr "Один тиждень"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: mail/em-mailer-prefs.c:103
#, fuzzy
msgid "Once per month"
msgstr "Один місяць"
-#: mail/em-migrate.c:1078
+#: mail/em-migrate.c:1072
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13607,25 +14004,57 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: mail/em-migrate.c:1933 mail/em-migrate.c:1948
+#: mail/em-migrate.c:1506
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
-msgstr "Неможливо зберегти %s: %s"
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2036 mail/em-migrate.c:2137
+#: mail/em-migrate.c:1532
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
-msgstr "Неможливо зберегти %s: %s"
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr ""
+"Неможливо скопіювати дескриптор файлу: %s\n"
+"%s"
-#: mail/em-migrate.c:2338 mail/em-migrate.c:2512
+#: mail/em-migrate.c:1715
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create directory `%s': %s"
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr ""
+"Неможливо створити файл виводу: %s\n"
+" %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:1919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Не вдалось пройти реєстрацію на POP сервері %s: %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:1933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+msgstr "Неможливо створити канал до '%s': %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:1962
+#, c-format
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-migrate.c:2317 mail/em-migrate.c:2329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Неможливо створити канал до '%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2350
+#: mail/em-migrate.c:2480
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open store for `%s': %s"
-msgstr "Не вдалось розв'язати назву машини \"%s\": %s"
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr ""
+"Неможливо створити файл виводу: %s\n"
+" %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:2498
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr ""
#: mail/em-popup.c:699
msgid "Save As..."
@@ -13636,99 +14065,83 @@ msgstr "Зберегти як..."
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "Неназване повідомлення"
-#: mail/em-popup.c:806
+#: mail/em-popup.c:807
msgid "Set as _Background"
msgstr ""
-#: mail/em-popup.c:808
+#: mail/em-popup.c:809
#, fuzzy
msgid "_Reply to sender"
msgstr "Відповісти відправнику"
-#: mail/em-popup.c:856
+#: mail/em-popup.c:858
#, fuzzy
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Відкрити посилання у переглядачі веб"
-#: mail/em-popup.c:857
+#: mail/em-popup.c:859
#, fuzzy
msgid "Se_nd message to..."
msgstr "Відіслати повідомлення у список..."
-#: mail/em-popup.c:858
+#: mail/em-popup.c:860
#, fuzzy
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "Додати відправника в адресну книгу"
-#: mail/em-popup.c:964
+#: mail/em-popup.c:966
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Відкрити в %s..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:604
+#: mail/em-subscribe-editor.c:606
#, fuzzy
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Цей сервер не підтримує схему інформації LDAPv3"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: mail/em-subscribe-editor.c:635
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Підписатися"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:637 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:850
+#: mail/em-subscribe-editor.c:852
msgid "Please select a server."
msgstr "Будь ласка, виберіть сервер."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:871
+#: mail/em-subscribe-editor.c:873
msgid "No server has been selected"
msgstr "Не було вибрано сервера"
-#: mail/em-utils.c:95
+#: mail/em-utils.c:102
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Більше не показувати це повідомлення."
-#: mail/em-utils.c:285
+#: mail/em-utils.c:292
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
-#: mail/em-utils.c:530
-#, fuzzy
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "Переслане повідомлення"
-
-#: mail/em-utils.c:1137
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "невідомий відправник"
-
-#. translators: attribution string used when quoting messages,
-#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-utils.c:1147
-#, fuzzy
-msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-msgstr "%a, %Y-%m-%d у %H:%M, %%s написав:"
-
-#: mail/em-utils.c:1476
+#: mail/em-utils.c:406
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "Повідомлення"
-#: mail/em-utils.c:1579
+#: mail/em-utils.c:509
#, fuzzy
msgid "Save Message..."
msgstr "Зберегти повідомлення як..."
-#: mail/em-utils.c:1628
+#: mail/em-utils.c:558
#, fuzzy
msgid "Add address"
msgstr "Адреса"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:2063
+#: mail/em-utils.c:1016
#, fuzzy, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Пошта від %s"
@@ -13748,11 +14161,11 @@ msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-msgid "Citation highlight colour"
+msgid "Citation highlight color"
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
-msgid "Citation highlight colour."
+msgid "Citation highlight color."
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
@@ -13865,166 +14278,167 @@ msgid "Last time empty trash was run"
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-msgid "List of Labels and their associated colours"
+msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
#, fuzzy
-msgid "List of accounts"
+msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Поштові Рахунки"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "List of accounts"
+msgstr "Поштові Рахунки"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
"Always load images off the net"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Log filter actions"
msgstr "Виконати дії"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Message Window default height"
msgstr "Типовий пріоритет:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Message Window default width"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Сповіщення про нову пошту"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Сповіщення про нову пошту"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
#, fuzzy
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr "Попереджувати при надсиланні HTML повідомлень тим, хто їх не бажає"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
#, fuzzy
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Попереджувати при надсиланні повідомлень, де визначені тільки отримувачі "
"прихованої копії"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr ""
-
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
-msgid "Run junk test on incoming mail"
+msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-msgid "S3kr3t 0pt10n"
+msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
-msgid "S3kr3t 0pt10n."
+msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
@@ -14080,8 +14494,9 @@ msgid "Spell check inline"
msgstr "Перевірка правопису"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-msgid "Subscribe dialog default hight"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe dialog default height"
+msgstr "Типовий пріоритет:"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Subscribe dialog default width"
@@ -14224,37 +14639,69 @@ msgstr ""
msgid "spamd port"
msgstr "Імпорт"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "*Control*F1"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Вподобання редактора"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Налаштовування вподобань, включаючи безпеку та відображення повідомлень"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr "Налаштовування перевірки правопису, підписів та редактора повідомлень"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr "Налаштовування поштових рахунків"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Evolution"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
#, fuzzy
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Редактор облікових рахунків Evolution"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr ""
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
#, fuzzy
-msgid "Evolution Pine importer"
+msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "Evolution mbox importer"
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr ""
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Компонент поштового виконавчого зведення Evolutuion."
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr ""
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Поштові Рахунки"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Вподобання пошти"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+msgid "_Mail"
+msgstr "Пошта"
#: mail/importers/elm-importer.c:88
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
@@ -14262,15 +14709,15 @@ msgstr "Evolution імпортує вашу пошту з Elm"
#: mail/importers/elm-importer.c:89
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1221 mail/importers/pine-importer.c:117
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:226
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "Імпортування..."
#: mail/importers/elm-importer.c:91
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:227
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1223 mail/importers/pine-importer.c:119
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:228
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
msgid "Please wait"
msgstr "Будь ласка, зачекайте"
@@ -14302,19 +14749,51 @@ msgid "Select folder to import into"
msgstr "Виберіть імпортер"
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:224
-#: mail/importers/mail-importer.c:220
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225
+#: mail/importers/mail-importer.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Імпортування"
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:271
-#: mail/importers/mail-importer.c:134
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:272
+#: mail/importers/mail-importer.c:140
#, fuzzy
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Імпортування файлів"
-#: mail/importers/mail-importer.c:354
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+msgstr ""
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
+msgid "MBox (mbox)"
+msgstr ""
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+msgstr ""
+
+#: mail/importers/mail-importer.c:360
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Сканування %s"
@@ -14324,7 +14803,7 @@ msgstr "Сканування %s"
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Фільтр пріоритетів \"%s\""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:651
+#: mail/importers/netscape-importer.c:662
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -14350,7 +14829,7 @@ msgstr ""
"замість пріоритетів. Перевірте важливі фільтри та впевніться,\n"
"що все працює як планувалося."
-#: mail/importers/netscape-importer.c:675
+#: mail/importers/netscape-importer.c:686
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
@@ -14362,7 +14841,7 @@ msgstr ""
"які не підтримуються Evolution.\n"
"Ці функції буде проігноровано."
-#: mail/importers/netscape-importer.c:692
+#: mail/importers/netscape-importer.c:703
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -14376,24 +14855,24 @@ msgstr ""
"буде перетворено для перевірки присутності або відсутності\n"
"рядка в тілі повідомлення."
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1220
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1250
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution імпортує ваші старі дані Netscape"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1677
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1707
#, fuzzy
msgid "Importing Netscape data"
msgstr "Evolution імпортує ваші старі дані Netscape"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1877
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1907
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1882
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1912
msgid "Mail Filters"
msgstr "Поштові фільтри"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1903
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1933
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -14427,128 +14906,139 @@ msgid "Pine"
msgstr "Pine"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:153
+#: mail/mail-account-editor.c:155
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Редактор облікових рахунків Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:946 mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-account-gui.c:246
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read carefully the license agreement\n"
+"for %s displayed below\n"
+"and tick the check box for accepting it\n"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-account-gui.c:252
+#, c-format
+msgid "%s License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-account-gui.c:954 mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Host:"
msgstr "Сервер:"
-#: mail/mail-account-gui.c:950 mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-account-gui.c:958 mail/mail-config.glade.h:149
msgid "User_name:"
msgstr "Ім'я користувача:"
-#: mail/mail-account-gui.c:954 mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-account-gui.c:962 mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Path:"
msgstr "Шлях:"
-#: mail/mail-autofilter.c:75
+#: mail/mail-autofilter.c:74
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Пошта до %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:261
+#: mail/mail-autofilter.c:238
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Тема - %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:277
+#: mail/mail-autofilter.c:254
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Пошта від %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:294
+#: mail/mail-autofilter.c:271
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Список розсилки %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replies to %s"
-msgstr "Відповісти"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:373
+#: mail/mail-autofilter.c:326
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Додати правило фільтрування"
-#: mail/mail-component.c:492
+#: mail/mail-component.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d вибрано"
-#: mail/mail-component.c:494
+#: mail/mail-component.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "%d junk"
msgstr "%d не відіслано"
-#: mail/mail-component.c:517
+#: mail/mail-component.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%d drafts"
msgstr "Чернетки"
-#: mail/mail-component.c:519
+#: mail/mail-component.c:488
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d відіслано"
-#: mail/mail-component.c:521
+#: mail/mail-component.c:490
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d не відіслано"
-#: mail/mail-component.c:525
+#: mail/mail-component.c:494
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d всього"
-#: mail/mail-component.c:527
+#: mail/mail-component.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid ", %d unread"
msgstr "%d не відіслано"
-#: mail/mail-component.c:531
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgstr "%d вибрано"
-
-#: mail/mail-component.c:683
+#: mail/mail-component.c:653
msgid "New Mail Message"
msgstr "Нове поштове повідомлення"
-#: mail/mail-component.c:684
+#: mail/mail-component.c:654
msgid "_Mail Message"
msgstr "Поштове повідомлення"
-#: mail/mail-component.c:685
+#: mail/mail-component.c:655
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Створити нове поштове повідомлення"
-#: mail/mail-component.c:691
+#: mail/mail-component.c:661
#, fuzzy
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Нова віртуальна тека"
-#: mail/mail-component.c:692
+#: mail/mail-component.c:662
#, fuzzy
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Поштові фільтри"
-#: mail/mail-component.c:693
+#: mail/mail-component.c:663
#, fuzzy
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Створити нову теку"
-#: mail/mail-component.c:871
-#, fuzzy
-msgid "URI of the mail source that the view will display"
-msgstr "URI, який відобразить календар"
+#: mail/mail-component.c:795
+msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.c:895
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Перевірка служби"
+
+#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "З'єднання з сервером..."
-#: mail/mail-config-druid.c:364 mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Identity"
msgstr "Назва"
-#: mail/mail-config-druid.c:366
+#: mail/mail-config-druid.c:364
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14558,12 +15048,12 @@ msgstr ""
"інформація\" можна не заповнювати, якщо ви не бажаєте щоб ця інформація "
"відсилалась разом з вашими повідомленнями."
-#: mail/mail-config-druid.c:372 mail/mail-config-druid.c:379
+#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377
#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Отримання пошти"
-#: mail/mail-config-druid.c:374
+#: mail/mail-config-druid.c:372
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14571,15 +15061,15 @@ msgstr ""
"Будь ласка введіть інформацію про сервер вхідної пошти. Якщо ви не впевнені, "
"спитайте вашого системного адміністратора або постачальника Інтернет."
-#: mail/mail-config-druid.c:381
+#: mail/mail-config-druid.c:379
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Оберіть серед наступних параметрів"
-#: mail/mail-config-druid.c:384 mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Mail"
msgstr "Відсилання пошти"
-#: mail/mail-config-druid.c:386
+#: mail/mail-config-druid.c:384
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14588,11 +15078,11 @@ msgstr ""
"впевнені, спитайте вашого системного адміністратора або постачальника "
"Інтернет."
-#: mail/mail-config-druid.c:391 mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
msgstr "Керування рахунками"
-#: mail/mail-config-druid.c:393
+#: mail/mail-config-druid.c:391
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
@@ -14605,14 +15095,6 @@ msgstr ""
"Введіть назву цього рахунку у нижньому полі. Ця назва буде використовуватись "
"тільки для показу."
-#: mail/mail-config.c:888
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Перевірка служби"
-
-#: mail/mail-config.c:966 mail/mail-config.c:970
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "З'єднання з сервером..."
-
#: mail/mail-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " Ch_eck for Supported Types "
@@ -14934,7 +15416,8 @@ msgid "Execute Command..."
msgstr "Виконати команду..."
#: mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Fi_xed -width:"
+#, fuzzy
+msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Фіксованої ширини:"
#: mail/mail-config.glade.h:82
@@ -15265,350 +15748,455 @@ msgstr "колір"
msgid "description"
msgstr "опис"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:1
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+#. mail:camel-service-auth-invalid primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Автентифікація"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:2
+#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr "SMTP сервер %s не підтримує автентифікацію %s типу"
+
+#. mail:camel-service-auth-failed primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:6
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:3
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти цей рахунок?"
+#. mail:camel-service-auth-failed secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:4
+#. mail:ask-send-html primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:10
#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете відкрити всі %d повідомлень у окремих вікнах?"
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете відіслати повторно всі %d повідомлень?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:5
+#. mail:ask-send-html secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:12
#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr "Остаточно видалити всі стерті повідомлення з усіх тек"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}\n"
+"Send anyway?"
+msgstr ""
+"Ви надсилаєте повідомлення у HTML форматі. Будь ласка, впевніться, що\n"
+"наступні одержувачі бажають та мають змогу приймати пошту у форматі HTML:\n"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:6
+#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
+#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете відіслати повторно всі %d повідомлень?"
+msgid "_Send"
+msgstr "Відправити"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:7
+#. mail:ask-send-no-subject primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:17
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відіслати повторно всі %d повідомлень?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:8
+#. mail:ask-send-no-subject secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:19
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+
+#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відіслати повторно всі %d повідомлень?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:9
-msgid "Because \"{0}\"."
+#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:24
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:10
-msgid "Because \"{1}\"."
+#. mail:ask-send-only-bcc secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:31
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:11
-msgid "Because \"{2}\"."
+#. mail:send-no-recipients primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:34
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:12
-msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
+#. mail:send-no-recipients secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:36
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:13
+#. mail:ask-default-drafts primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:38
#, fuzzy
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Неможливо скопіювати теку: %s"
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "Відкриття типової теки завдань"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:14
+#. mail:ask-default-drafts secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:40
#, fuzzy
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"Неможливо відкрити теку чернеток цього облікового рахунку.\n"
+"Бажаєте використати типову теку чернеток?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:15
+#: mail/mail-errors.xml.h:41
#, fuzzy
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Неможливо створити тимчасовий каталог: %s"
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Типово"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:16
+#. mail:ask-expunge primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:43
#, fuzzy
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr ""
-"Неможливо створити каталог\n"
-"%s\n"
-"Помилка: %s"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете відкрити всі %d повідомлень у окремих вікнах?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+#. mail:ask-expunge secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr ""
-"Не вдалось стерти теку:\n"
-"%s"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:18
+#: mail/mail-errors.xml.h:46
#, fuzzy
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Неможливо стерти теку: %s: немає такої теки"
+msgid "_Expunge"
+msgstr "Викреслити"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:19
+#. mail:ask-empty-trash primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:48
#, fuzzy
-msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Теки \"%s\" не існує."
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr "Остаточно видалити всі стерті повідомлення з усіх тек"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:20
+#: mail/mail-errors.xml.h:51
#, fuzzy
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Неможливо перейменувати теку: %s"
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Спорожнити смітник"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Не вдалося відкрити загальну теку: %s"
+#. mail:exit-unsaved primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:53
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Ви скинули повідомлення, бажаєте вийти все одно?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:22
+#. mail:exit-unsaved secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:55
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+
+#. mail:camel-exception primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:57
+msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered."
+msgstr ""
+
+#. mail:camel-exception secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:59
+msgid ""
+"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
+"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
+"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
+"and resend."
+msgstr ""
+
+#. mail:async-error primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:62
#, fuzzy
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Не вдалося відкрити загальну теку: %s"
+msgid "Error while {0}."
+msgstr ""
+"Помилка під час \"%s\":\n"
+"%s"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:23
+#. mail:async-error secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:64
+msgid "{1}."
+msgstr ""
+
+#. mail:async-error-nodescribe primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:66
#, fuzzy
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Неможливо відкрити повідомлення"
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr ""
+"Помилка під час здійснення операції:\n"
+"%s"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:24
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+#. mail:async-error-nodescribe secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:68
+msgid "{0}."
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:25
+#. mail:session-message-info secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72
+#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76
+#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80
+#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88
+msgid "{0}"
+msgstr ""
+
+#. mail:ask-session-password primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:82
#, fuzzy
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Неможливо перейменувати теку: %s: немає такої теки"
+msgid "Enter password."
+msgstr "Ввід пароля"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:26
-msgid "Cannot save changes to account."
+#. mail:filter-load-error primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Error loading filter definitions."
msgstr ""
+"Помилка при завантаженні інформації фільтру:\n"
+"%s"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:27
+#. mail:no-save-path primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:90
#, fuzzy
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Не вдалося створити каталог %s: %s"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:28
+#. mail:no-save-path secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:92
+msgid "{1}"
+msgstr ""
+
+#. mail:no-create-path primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
+#: mail/mail-errors.xml.h:106
#, fuzzy
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr ""
"Неможливо записати в \"%s\"\n"
" %s"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:29
+#. mail:no-create-path secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:96
#, fuzzy
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "_Додати підпис"
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:30
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr ""
+"Неможливо створити каталог\n"
+"%s\n"
+"Помилка: %s"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Не вдалося зберегти файл підпису: %s"
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Стерти \"%s\""
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:33
+#. mail:no-create-tmp-path primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:98
#, fuzzy
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Стерти вибрані контакти"
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Неможливо створити тимчасовий каталог: %s"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Discard changed?"
-msgstr "Скасувати зміни"
+#. mail:no-create-tmp-path secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:100 mail/mail-errors.xml.h:112
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:35
+#. mail:no-write-path-exists secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:104
#, fuzzy
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Ви хочете змінити зміни?"
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:36
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Не стирати"
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "Файл існує, переписати?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:37
+#. mail:no-write-path-notfile secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:108
#, fuzzy
-msgid "Enter password."
-msgstr "Ввід пароля"
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "Файл '%s' не існує або не є звичайним файлом."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:38
+#. mail:no-delete-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:110
#, fuzzy
-msgid "Error loading filter definitions."
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr ""
-"Помилка при завантаженні інформації фільтру:\n"
+"Не вдалось стерти теку:\n"
"%s"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:39
+#. mail:no-delete-spethal-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:114
#, fuzzy
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr ""
-"Помилка під час здійснення операції:\n"
-"%s"
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Неможливо стерти теку: %s: немає такої теки"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Error while {0}."
+#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
+msgid ""
+"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
+"cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-"Помилка під час \"%s\":\n"
-"%s"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:41
+#. mail:no-rename-spethal-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:118
#, fuzzy
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Файл існує, переписати?"
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Неможливо перейменувати теку: %s: немає такої теки"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:42
+#. mail:ask-delete-folder title
+#: mail/mail-errors.xml.h:122
#, fuzzy
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Файл '%s' не існує або не є звичайним файлом."
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr "Стерти \"%s\""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:43
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr ""
+#. mail:ask-delete-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Дійсно видалити теку \"%s\"?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:44
+#. mail:ask-delete-folder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:126
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:45
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+#. mail:no-rename-folder-exists primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:46
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
+#. mail:no-rename-folder-exists secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#. mail:no-rename-folder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:134
+msgid "Because \"{2}\"."
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:47
+#. mail:no-move-folder-nostore primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
#, fuzzy
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Автентифікація"
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Неможливо перейменувати теку: %s"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:48
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr ""
+#. mail:no-move-folder-nostore secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Не вдалося відкрити загальну теку: %s"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:49
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
+#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Неможливо відкрити повідомлення"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:50
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
+#. mail:no-copy-folder-nostore primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Неможливо скопіювати теку: %s"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:51
+#. mail:no-create-folder-nostore primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:152
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email: {0} Send anyway?"
-msgstr ""
-"Ви надсилаєте повідомлення у HTML форматі. Будь ласка, впевніться, що\n"
-"наступні одержувачі бажають та мають змогу приймати пошту у форматі HTML:\n"
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:52
+#. mail:no-create-folder-nostore secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:154
#, fuzzy
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Дійсно видалити теку \"%s\"?"
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgstr "Не вдалося відкрити загальну теку: %s"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:53
-msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
+#. mail:account-incomplete primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
+msgid "Cannot save changes to account."
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:54
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients. "
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
+#. mail:account-incomplete secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:158
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Ви ще не ввели потрібну інформацію."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:55
+#. mail:account-notunique secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:162
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "Не можна створювати два облікових рахунки з спільним ім'ям."
+
+#. mail:ask-delete-account title
+#: mail/mail-errors.xml.h:164
#, fuzzy
-msgid ""
-"The following filter rule(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And "
-"have been updated."
+msgid "Delete account?"
+msgstr "Стерти вибрані контакти"
+
+#. mail:ask-delete-account primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:166
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти цей рахунок?"
+
+#. mail:ask-delete-account secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:168
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
-"Наступна вірт.тека(и):\n"
-"%sвикористовувала видалену теку:\n"
-" \"%s\"\n"
-"та її було оновлено."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:56
+#: mail/mail-errors.xml.h:169
+msgid "Don't delete"
+msgstr "Не стирати"
+
+#. mail:no-save-signature primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:171
#, fuzzy
-msgid ""
-"The following vFolder(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And have "
-"been updated."
-msgstr ""
-"Наступна вірт.тека(и):\n"
-"%sвикористовувала видалену теку:\n"
-" \"%s\"\n"
-"та її було оновлено."
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Не вдалося зберегти файл підпису: %s"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:57
-msgid ""
-"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
-"reports the following error: status 67: mail not sent. The message is stored "
-"in the Outbox folder. Check the message for errors and resend."
+#. mail:no-save-signature secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:173
+msgid "Because \"{0}\"."
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:58
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr ""
+#. mail:signature-notscript primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "_Додати підпис"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:59
-msgid ""
-"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
-"to add it explictly, if required."
+#. mail:signature-notscript secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:177
+msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:60
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr ""
+#. mail:ask-signature-changed title
+#: mail/mail-errors.xml.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Discard changed?"
+msgstr "Скасувати зміни"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:61
+#. mail:ask-signature-changed primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:181
#, fuzzy
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr "SMTP сервер %s не підтримує автентифікацію %s типу"
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Ви хочете змінити зміни?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:62
+#. mail:ask-signature-changed secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:183
#, fuzzy
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr ""
@@ -15616,85 +16204,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Бажаєте зберегти зміни?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Неможливо відкрити теку чернеток цього облікового рахунку.\n"
-"Бажаєте використати типову теку чернеток?"
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Типово"
+#: mail/mail-errors.xml.h:184
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "Скасувати зміни"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:65
+#. mail:vfolder-notexist primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:186
#, fuzzy
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Відкриття типової теки завдань"
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:66
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Ви ще не ввели потрібну інформацію."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:67
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Ви скинули повідомлення, бажаєте вийти все одно?"
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:68
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Не можна створювати два облікових рахунки з спільним ім'ям."
+msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Теки \"%s\" не існує."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:69
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+#. mail:vfolder-notexist secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:188
+msgid ""
+"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
+"to add it explictly, if required."
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:70
-msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered."
+#. mail:vfolder-notunique primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:190
+msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:71
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "Скасувати зміни"
+#. mail:vfolder-updated primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:194
+msgid "vFolders automatically updated."
+msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:72
+#. mail:vfolder-updated secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:196
#, fuzzy
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Спорожнити смітник"
+msgid ""
+"The following vFolder(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+"Наступна вірт.тека(и):\n"
+"%sвикористовувала видалену теку:\n"
+" \"%s\"\n"
+"та її було оновлено."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:73
-#, fuzzy
-msgid "_Expunge"
-msgstr "Викреслити"
+#. mail:filter-updated primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:202
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:74
+#. mail:filter-updated secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:204
#, fuzzy
-msgid "_Send"
-msgstr "Відправити"
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:75
-msgid "vFolders automatically updated."
+msgid ""
+"The following filter rule(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"And have been updated."
msgstr ""
+"Наступна вірт.тека(и):\n"
+"%sвикористовувала видалену теку:\n"
+" \"%s\"\n"
+"та її було оновлено."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:76
-msgid "{0}"
+#. mail:ask-migrate-existing primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:210
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:77
-msgid "{0}."
+#. mail:ask-migrate-existing secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:212
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit.\n"
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:78
-msgid "{1}"
+#: mail/mail-errors.xml.h:216
+msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:79
-msgid "{1}."
-msgstr ""
+#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "Переписати"
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:218
+#, fuzzy
+msgid "_Append"
+msgstr "Аспен"
-#: mail/mail-folder-cache.c:786
+#: mail/mail-folder-cache.c:787
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Зондування %s"
@@ -15703,135 +16303,135 @@ msgstr "Зондування %s"
msgid "Working"
msgstr "Робота"
-#: mail/mail-ops.c:88
+#: mail/mail-ops.c:99
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Фільтрування теки"
-#: mail/mail-ops.c:249
+#: mail/mail-ops.c:260
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Отримання пошти"
-#: mail/mail-ops.c:532
+#: mail/mail-ops.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Не вдалося зберегти пошту в тимчасовому файлі %s: %s"
-#: mail/mail-ops.c:557
+#: mail/mail-ops.c:568
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:566
+#: mail/mail-ops.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Не вдалося зберегти пошту в тимчасовому файлі %s: %s"
-#: mail/mail-ops.c:662
+#: mail/mail-ops.c:673
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Відсилання повідомлення %d з %d"
-#: mail/mail-ops.c:693
+#: mail/mail-ops.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Збій декодування повідомлення."
-#: mail/mail-ops.c:697
+#: mail/mail-ops.c:708
msgid "Complete."
msgstr "Виконано."
-#: mail/mail-ops.c:794
+#: mail/mail-ops.c:805
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Збереження повідомлення у теці"
-#: mail/mail-ops.c:879
+#: mail/mail-ops.c:890
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Перенесення повідомлень у %s"
-#: mail/mail-ops.c:879
+#: mail/mail-ops.c:890
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Копіювання повідомлень у %s"
-#: mail/mail-ops.c:992
+#: mail/mail-ops.c:1003
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Сканування тек в \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1105
+#: mail/mail-ops.c:1116
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Переслані повідомлення"
-#: mail/mail-ops.c:1148
+#: mail/mail-ops.c:1159
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Відкривання теки %s"
-#: mail/mail-ops.c:1220
+#: mail/mail-ops.c:1231
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Відкриття сховища %s"
-#: mail/mail-ops.c:1298
+#: mail/mail-ops.c:1309
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Видалення теки %s"
-#: mail/mail-ops.c:1392
+#: mail/mail-ops.c:1403
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Збереження теки \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1457
+#: mail/mail-ops.c:1468
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1458
+#: mail/mail-ops.c:1469
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Збереження теки \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1513
+#: mail/mail-ops.c:1524
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Оновлення теки"
-#: mail/mail-ops.c:1549 mail/mail-ops.c:1600
+#: mail/mail-ops.c:1560 mail/mail-ops.c:1611
msgid "Expunging folder"
msgstr "Викреслення теки"
-#: mail/mail-ops.c:1597
+#: mail/mail-ops.c:1608
#, fuzzy, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Імпортування %s як %s"
-#: mail/mail-ops.c:1598
+#: mail/mail-ops.c:1609
msgid "Local Folders"
msgstr "Локальні теки"
-#: mail/mail-ops.c:1681
+#: mail/mail-ops.c:1692
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Отримання повідомлення %s"
-#: mail/mail-ops.c:1753
+#: mail/mail-ops.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Отримання %d повідомлень"
msgstr[1] "Отримання %d повідомлень"
-#: mail/mail-ops.c:1839
+#: mail/mail-ops.c:1850
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Збереження %d повідомлень"
msgstr[1] "Збереження %d повідомлень"
-#: mail/mail-ops.c:1889
+#: mail/mail-ops.c:1900
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -15840,7 +16440,7 @@ msgstr ""
"Неможливо створити файл виводу: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1917
+#: mail/mail-ops.c:1928
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15849,11 +16449,11 @@ msgstr ""
"Помилка при збереженні до: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1988
+#: mail/mail-ops.c:1999
msgid "Saving attachment"
msgstr "Збереження долучення"
-#: mail/mail-ops.c:2005
+#: mail/mail-ops.c:2016
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15862,17 +16462,17 @@ msgstr ""
"Неможливо створити файл виводу: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2035
+#: mail/mail-ops.c:2046
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Не вдалось записати дані: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2183
+#: mail/mail-ops.c:2194
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Закриття з'єднання з %s"
-#: mail/mail-ops.c:2183
+#: mail/mail-ops.c:2194
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Повторне встановлення з'єднання з %s"
@@ -15938,24 +16538,24 @@ msgstr "Оновлення..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Очікування..."
-#: mail/mail-session.c:237
+#: mail/mail-session.c:238
msgid "User canceled operation."
msgstr "Користувач скасував операцію."
-#: mail/mail-session.c:270
+#: mail/mail-session.c:271
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Введіть пароль для %s"
-#: mail/mail-session.c:272
+#: mail/mail-session.c:273
msgid "Enter Password"
msgstr "Ввід пароля"
-#: mail/mail-session.c:295
+#: mail/mail-session.c:296
msgid "_Remember this password"
msgstr "Запам'ятати цей пароль"
-#: mail/mail-session.c:296
+#: mail/mail-session.c:297
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Пам'ятати цей пароль до закінчення поточного сеансу"
@@ -15997,89 +16597,94 @@ msgstr "Переслане повідомлення"
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Відкривання теки %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:88
+#: mail/mail-vfolder.c:87
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Встановлення вірт.теки: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:207
-#, c-format
-msgid "Updating vfolders for uri: %s"
+#: mail/mail-vfolder.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
msgstr "Оновлення вірт.тек для uri: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:922
+#: mail/mail-vfolder.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating vFolders for '%s'"
+msgstr "Оновлення вірт.тек для uri: %s"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:959
msgid "vFolders"
msgstr "Вірт.теки"
-#: mail/mail-vfolder.c:961
+#: mail/mail-vfolder.c:998
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Виправлення віртуальної теки"
-#: mail/mail-vfolder.c:1045
+#: mail/mail-vfolder.c:1082
msgid "New VFolder"
msgstr "Нова віртуальна тека"
-#: mail/message-list.c:911
+#: mail/message-list.c:946
msgid "Unseen"
msgstr "Не прочитано"
-#: mail/message-list.c:912
+#: mail/message-list.c:947
msgid "Seen"
msgstr "Прочитано"
-#: mail/message-list.c:913
+#: mail/message-list.c:948
msgid "Answered"
msgstr "Дано відповідь"
-#: mail/message-list.c:914
+#: mail/message-list.c:949
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Декілька непереглянутих повідомлень"
-#: mail/message-list.c:915
+#: mail/message-list.c:950
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Декілька повідомлень"
-#: mail/message-list.c:919
+#: mail/message-list.c:954
msgid "Lowest"
msgstr "Найнижче"
-#: mail/message-list.c:920
+#: mail/message-list.c:955
msgid "Lower"
msgstr "Нижче"
-#: mail/message-list.c:924
+#: mail/message-list.c:959
msgid "Higher"
msgstr "Вище"
-#: mail/message-list.c:925
+#: mail/message-list.c:960
msgid "Highest"
msgstr "Найвище"
-#: mail/message-list.c:1244
+#: mail/message-list.c:1279
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1251
+#: mail/message-list.c:1286
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Сьогодні %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1260
+#: mail/message-list.c:1295
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Вчора %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1272
+#: mail/message-list.c:1307
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1280
+#: mail/message-list.c:1315
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1282
+#: mail/message-list.c:1317
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:3109
+#: mail/message-list.c:3300
msgid "Generating message list"
msgstr "Створення списку повідомлень"
@@ -16112,43 +16717,43 @@ msgstr "Отримано"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: mail/message-tag-followup.c:62
+#: mail/message-tag-followup.c:73
msgid "Call"
msgstr "Виклик"
-#: mail/message-tag-followup.c:63
+#: mail/message-tag-followup.c:74
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Не переслати"
-#: mail/message-tag-followup.c:64
+#: mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Follow-Up"
msgstr ""
-#: mail/message-tag-followup.c:65
+#: mail/message-tag-followup.c:76
msgid "For Your Information"
msgstr "Для Вашої Інформації"
-#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Переслати"
-#: mail/message-tag-followup.c:67
+#: mail/message-tag-followup.c:78
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Відповідь не вимагається"
-#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
-#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to All"
msgstr "Відповісти всім"
-#: mail/message-tag-followup.c:71
+#: mail/message-tag-followup.c:82
msgid "Review"
msgstr "Перегляд"
-#: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3
+#: mail/message-tag-followup.c:294 mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
@@ -16195,21 +16800,6 @@ msgstr "Підписатися"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Оболонка Evolutuion."
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Evolution"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Перевірочний компонент Evolutuion."
-
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "480"
@@ -16217,111 +16807,55 @@ msgstr "80%"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Default shortcut group"
-msgstr "Перейменувати цю групу ярликів"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Default width of the folder bar pane"
msgstr "Перемикнути стан показу панелі тек"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Default width of the shortcut bar pane"
-msgstr "Прибрати панель ярликів"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Default window height"
msgstr "Типовий пріоритет:"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Default window width"
msgstr "Типовий пріоритет:"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution configuration version"
msgstr "Інтерфейс конфігурації пошти"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "Показувати долучення в тілі без обумовлення."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid ""
"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
"mode."
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid ""
"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
"not displayed."
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid "Path to the default calendar folder"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Path to the default contacts folder"
-msgstr "Відкриття типової теки завдань"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Path to the default mail folder"
-msgstr "Відкриття типової теки завдань"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Path to the default tasks folder"
-msgstr "Відкриття типової теки завдань"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
-msgid "Physical URI to the default calendar folder"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
-msgid "Physical URI to the default contacts folder"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
-msgid "Physical URI to the default mail folder"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Physical URI to the default tasks folder"
-msgstr "Відкриття типової теки завдань"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show the folder bar"
-msgstr "Перемикнути стан показу панелі тек"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Перемикнути стан показу панелі ярликів"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Whether to skip the development warning dialog"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
#, fuzzy
msgid "mail"
msgstr "Ел.пошта"
@@ -16330,6 +16864,32 @@ msgstr "Ел.пошта"
msgid "Brought to you by"
msgstr "Створено для вас"
+#: shell/e-shell.c:545 shell/e-shell.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%d %B"
+
+#: shell/e-shell.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Uknown system error."
+msgstr "Невідома помилка"
+
+#: shell/e-shell.c:1101
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Неправильні аргументи"
+
+#: shell/e-shell.c:1103
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "Неможливо зареєструватись на OAF"
+
+#: shell/e-shell.c:1105
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "Не знайдено конфігураційної бази даних"
+
+#: shell/e-shell.c:1107
+msgid "Generic error"
+msgstr "Загальна помилка"
+
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Без імені)"
@@ -16469,11 +17029,11 @@ msgstr "Неможливо виконати gpg."
msgid "_Import"
msgstr "Імпорт"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:595
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:594
msgid "Closing connections..."
msgstr "Закриття з'єднань..."
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:323
+#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Параметри Evolution"
@@ -16510,11 +17070,35 @@ msgstr "Назва теки не може містити символ \"#\"."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "\".\" і \"..\" є зарезервованими назвами тек."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:63
+#: shell/e-shell-window.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"Ximian Evolution у мережевому режимі. Клацніть на цю кнопку для переходу до "
+"автономної роботи."
+
+#: shell/e-shell-window.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "Ximian Evolution у процесі переходу до автономної роботи."
+
+#: shell/e-shell-window.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"Ximian Evolution зараз у автономному режимі. Клацніть на цю кнопку для "
+"переходу до роботи у мережі."
+
+#: shell/e-shell-window.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Пошта до %s"
+
+#: shell/e-shell-window-commands.c:64
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Здається, програму GNOME Pilot не встановлено у цій системі"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:71
+#: shell/e-shell-window-commands.c:72
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Помилка виконання %s."
@@ -16528,14 +17112,15 @@ msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Не вдалося запустити Bug buddy"
#: shell/e-shell-window-commands.c:171
-msgid "About Ximian Evolution"
+#, fuzzy
+msgid "About Evolution"
msgstr "Про Ximian Evolution"
#: shell/e-shell-window-commands.c:382
msgid "_Work Online"
msgstr "Працювати у мережі"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:36
+#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Work Offline"
msgstr "Працювати автономно"
@@ -16543,48 +17128,6 @@ msgstr "Працювати автономно"
msgid "Work Offline"
msgstr "Робота не на лінії"
-#: shell/e-shell-window.c:338
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution у мережевому режимі. Клацніть на цю кнопку для переходу до "
-"автономної роботи."
-
-#: shell/e-shell-window.c:345
-msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Ximian Evolution у процесі переходу до автономної роботи."
-
-#: shell/e-shell-window.c:351
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution зараз у автономному режимі. Клацніть на цю кнопку для "
-"переходу до роботи у мережі."
-
-#: shell/e-shell.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
-"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
-"Evolution.\n"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell.c:1081
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Неправильні аргументи"
-
-#: shell/e-shell.c:1083
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Неможливо зареєструватись на OAF"
-
-#: shell/e-shell.c:1085
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Не знайдено конфігураційної бази даних"
-
-#: shell/e-shell.c:1087
-msgid "Generic error"
-msgstr "Загальна помилка"
-
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Checkbox"
msgstr ""
@@ -16660,6 +17203,44 @@ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
"Для закриття цих з'єднань та переходу до автономної роботи клацніть на OK"
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "Календар"
+
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Contacts:"
+msgstr "Контакти:"
+
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
+msgid "_Mail:"
+msgstr "Пошта"
+
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_Завдання:"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Folder _type:"
+msgstr "Тип теки:"
+
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
+msgid "Open Other User's Folder"
+msgstr "Відкрити теки інших користувачів"
+
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
+msgid "_Account:"
+msgstr "Обліковий рахунок:"
+
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr "Назва _теки:"
+
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
+msgid "_User:"
+msgstr "_Користувач:"
+
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Помічник встановлення Evolution"
@@ -16704,6 +17285,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Щоб зберегти налаштовування клацніть кнопку \"Завершити\"."
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "Оболонка Evolutuion."
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "Evolution"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "Перевірочний компонент Evolutuion."
+
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Клацніть \"Імпорт\" для початку імпортування файлу в Evolution. "
@@ -16767,13 +17363,13 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution може імпортувати дані з таких файлів:"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:230
+#: shell/main.c:231
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
-"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
@@ -16803,58 +17399,49 @@ msgstr ""
"Сподіваємось вам сподобається результат нашої праці та\n"
"ми із нетерпінням чекаємо на ваші внески!\n"
-#: shell/main.c:254
+#: shell/main.c:255
+#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
-"The Ximian Evolution Team\n"
+"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"Дякуємо\n"
"Команда розробників Ximian Evolution\n"
-#: shell/main.c:261
+#: shell/main.c:262
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Більше не казати"
-#: shell/main.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Cannot register the Ximian Evolution shell."
-msgstr "Неможливо зв'язатись з оболонкою Ximian Evolutuion."
-
-#: shell/main.c:400
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-msgstr "Неможливо ініціалізувати оболонку Ximian Evolutuion: %s"
-
-#: shell/main.c:497
+#: shell/main.c:496
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr ""
-#: shell/main.c:499
+#: shell/main.c:498
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Починати в режимі оффлайн"
-#: shell/main.c:501
+#: shell/main.c:500
msgid "Start in online mode"
msgstr "Починати в режимі онлайн"
-#: shell/main.c:504
+#: shell/main.c:503
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr ""
-#: shell/main.c:508
+#: shell/main.c:507
#, fuzzy
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Примусити відновлення конфігураційних файлів з Evolution 1.0.x"
-#: shell/main.c:511
+#: shell/main.c:510
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Записувати інформацію налагодження всіх компонентів у файл."
-#: shell/main.c:535
+#: shell/main.c:534
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:539
+#: shell/main.c:538
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -16863,14 +17450,80 @@ msgstr ""
"%s: --online та --offline не можуть бути використані разом.\n"
" Use %s --help для більш докладної інформації.\n"
+#. shell:upgrade-nospace primary
+#: shell/shell-errors.xml.h:2
+msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+msgstr ""
+
+#. shell:upgrade-nospace secondary
+#: shell/shell-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
+"you only have {1} available.\n"
+"\n"
+"You will need to make more space available in your home directory before you "
+"can continue."
+msgstr ""
+
+#. shell:upgrade-failed primary
+#: shell/shell-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Upgrade from previous version failed:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+
+#. shell:upgrade-failed secondary
+#: shell/shell-errors.xml.h:11
+msgid ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/shell-errors.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Continue"
+msgstr "З'єднання"
+
+#. shell:noshell title
+#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "Неможливо зв'язатись з оболонкою Ximian Evolutuion."
+
+#. shell:noshell primary
+#: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Evolution can not start."
+msgstr "Асистент з Облікових рахунків Evolution"
+
+#. shell:noshell secondary
+#: shell/shell-errors.xml.h:21
+msgid ""
+"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+"\n"
+"Click help for details"
+msgstr ""
+
+#. shell:noshell-reason secondary
+#: shell/shell-errors.xml.h:29
+msgid ""
+"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"Click help for details."
+msgstr ""
+
#: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325
-#: smime/gui/certificate-manager.c:503
+#: smime/gui/certificate-manager.c:522
#, fuzzy
msgid "Select a cert to import..."
msgstr "Виберіть імпортер"
#: smime/gui/certificate-manager.c:243 smime/gui/certificate-manager.c:409
-#: smime/gui/certificate-manager.c:585
+#: smime/gui/certificate-manager.c:604
#, fuzzy
msgid "Certificate Name"
msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
@@ -17123,12 +17776,6 @@ msgstr ""
msgid "Your Certificates"
msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:605
-#, fuzzy
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Ідентифікатор картки вже існує"
-
#: smime/lib/e-cert.c:234 smime/lib/e-cert.c:244
#, fuzzy
msgid "%d/%m/%Y"
@@ -17345,6 +17992,12 @@ msgstr "Тема - %s"
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Помилка підпису сертифікату"
+#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
+#: smime/lib/e-cert-db.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "Ідентифікатор картки вже існує"
+
#: smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr ""
@@ -17386,12 +18039,12 @@ msgstr "Початкова тема повідомлення."
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
-#: tools/killev.c:63
+#: tools/killev.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgstr "Не вдалося перейменувати теку \"%s\": %s"
-#: tools/killev.c:78
+#: tools/killev.c:76
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr ""
@@ -17455,7 +18108,8 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "Вибрати всі контакти"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-msgid "Send a mess to the selected contacts."
+#, fuzzy
+msgid "Send a message to the selected contacts."
msgstr "Надіслати повідомлення до обраних контактів."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
@@ -17487,8 +18141,8 @@ msgstr "Переглянути поточний контакт."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:25
msgid "_Actions"
msgstr "Дії"
@@ -17506,7 +18160,8 @@ msgid "_Preview Pane"
msgstr "Панель _перегляду"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "_Save as VCard"
+#, fuzzy
+msgid "_Save as VCard..."
msgstr "Зберегти як VCard"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
@@ -17641,11 +18296,21 @@ msgstr "Переглянути поточний контакт."
msgid "Week"
msgstr "Тиждень"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
+msgid "Work Week"
+msgstr "Робочий тиждень"
+
#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Зустріч"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+msgid "C_lose"
+msgstr "Закрити"
+
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
@@ -17973,6 +18638,16 @@ msgstr "Інвертувати вибір"
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Розбитий на гілки список повідомлень"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Закрити це вікно"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:26
+msgid "_Close"
+msgstr "За_крити"
+
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Address Book"
@@ -18221,7 +18896,8 @@ msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Відкрити вибране повідомлення у новому вікні"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
+#, fuzzy
+msgid "Open the selected message in the composer for editing"
msgstr ""
"Відкрити вибране повідомлення у редакторі для його повторного надсилання"
@@ -18340,58 +19016,46 @@ msgstr "Віртуальна тека за темою..."
msgid "_Attached"
msgstr "До_лучити"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "С_копіювати у теку"
-
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "С_творити фільтр з повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Go To"
msgstr "Перейти _до"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Inline"
msgstr "В _тілі"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Larger"
msgstr "_Більше"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Message Display"
msgstr "_Показати повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "Пере_нести в теку"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Next Message"
msgstr "_Наступне повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Звичайне відображення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Open Message"
msgstr "Відкрити повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Попереднє повідомлення"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Quoted"
msgstr "Про_цитовано"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Resend..."
-msgstr "Надіслати повтор_но..."
-
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Tools"
msgstr "_Інструменти"
@@ -18400,16 +19064,6 @@ msgstr "_Інструменти"
msgid "_Undelete"
msgstr "Відновити"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Закрити це вікно"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:26
-msgid "_Close"
-msgstr "За_крити"
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Долучити"
@@ -18807,6 +19461,11 @@ msgstr "Вподобання пошти"
msgid "_Send / Receive"
msgstr "Відіслати / отримати"
+#: ui/evolution.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Window"
+msgstr "З_найти зараз"
+
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "За компанією"
@@ -18879,10 +19538,6 @@ msgstr "Дата ви_конання:"
msgid "With _Status"
msgstr "Встановити стан"
-#: views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Завдання"
-
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:626
msgid "UTC"
@@ -19043,6 +19698,34 @@ msgstr "Інший..."
msgid "..."
msgstr "..."
+#: widgets/misc/e-error.c:78 widgets/misc/e-error.c:79
+#: widgets/misc/e-error.c:121
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "Помилка Evolution"
+
+#: widgets/misc/e-error.c:80 widgets/misc/e-error.c:81
+#: widgets/misc/e-error.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr "Evolution"
+
+#: widgets/misc/e-error.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Information"
+msgstr "Інформація про засідання"
+
+#: widgets/misc/e-error.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Query"
+msgstr "Компонент Зведення Evolutuion."
+
+#. setup a dummy error
+#: widgets/misc/e-error.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
+msgstr "Надіслані повідомлення та чернетки"
+
#: widgets/misc/e-expander.c:181
#, fuzzy
msgid "Expanded"
@@ -19161,6 +19844,35 @@ msgstr "Тест"
msgid "Find _Now"
msgstr "Знайти зараз"
+#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%s вже існує\n"
+"Хочете переписати?"
+
+#. system:no-save-file primary
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr ""
+"Неможливо записати в \"%s\"\n"
+" %s"
+
+#. system:no-load-file primary
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr ""
+"Неможливо записати в \"%s\"\n"
+" %s"
+
#: widgets/misc/e-task-widget.c:211
#, c-format
msgid "%s (...)"
@@ -19172,8 +19884,135 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% виконано)"
#, fuzzy
-#~ msgid "New Address Book"
-#~ msgstr "Адресна книга"
+#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
+#~ msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address 2:"
+#~ msgstr "Адреса _2:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blog:"
+#~ msgstr "Болонья"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Evolution Calendar viewer"
+#~ msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Evolution Tasks viewer"
+#~ msgstr "Сигнал Evolution"
+
+#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs"
+#~ msgstr "Не вдалось ініціалізувати gnome-vfs"
+
+#~ msgid "Could not open the folder in '%s'"
+#~ msgstr "Неможливо відкрити теку у '%s'"
+
+#~ msgid "The URI that the calendar will display"
+#~ msgstr "URI, який відобразить календар"
+
+#~ msgid "The type of view to show"
+#~ msgstr "Спосіб перегляду для відображення"
+
+#~ msgid "Display a message"
+#~ msgstr "Показати повідомлення"
+
+#~ msgid "Alerts"
+#~ msgstr "Сповіщення"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Час"
+
+#~ msgid "_General"
+#~ msgstr "Загальне"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select source"
+#~ msgstr "Виберіть імпортер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "calendar"
+#~ msgstr "Календар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "task list"
+#~ msgstr "Список завдань"
+
+#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n"
+#~ msgstr "Неможливо оновити календарний файл!\n"
+
+#~ msgid "The URI of the tasks folder to display"
+#~ msgstr "URI, що буде показано у теці завдань"
+
+#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'"
+#~ msgstr "Не вдалося завантажити завдання в \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Evolution Mail folder viewer"
+#~ msgstr "Компонент відображення поштової теки Evolutuion."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VFolder on Thread"
+#~ msgstr "Віртуальна тека відправника"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter on Thread"
+#~ msgstr "Фільтр відправника"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
+#~ msgstr "Неможливо зберегти %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
+#~ msgstr "Неможливо зберегти %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s"
+#~ msgstr "Не вдалось розв'язати назву машини \"%s\": %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URI of the mail source that the view will display"
+#~ msgstr "URI, який відобразить календар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default shortcut group"
+#~ msgstr "Перейменувати цю групу ярликів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane"
+#~ msgstr "Прибрати панель ярликів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to the default contacts folder"
+#~ msgstr "Відкриття типової теки завдань"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to the default mail folder"
+#~ msgstr "Відкриття типової теки завдань"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to the default tasks folder"
+#~ msgstr "Відкриття типової теки завдань"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder"
+#~ msgstr "Відкриття типової теки завдань"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to show the folder bar"
+#~ msgstr "Перемикнути стан показу панелі тек"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to show the shortcut bar"
+#~ msgstr "Перемикнути стан показу панелі ярликів"
+
+#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
+#~ msgstr "Неможливо ініціалізувати оболонку Ximian Evolutuion: %s"
+
+#~ msgid "_Resend..."
+#~ msgstr "Надіслати повтор_но..."
#, fuzzy
#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display"
@@ -19356,9 +20195,6 @@ msgstr "%s (%d%% виконано)"
#~ msgid "S_pouse:"
#~ msgstr "_Дружина:"
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_Додати"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_Business:"
#~ msgstr "Робоча"
@@ -19483,18 +20319,6 @@ msgstr "%s (%d%% виконано)"
#~ "потрібна допомога\n"
#~ "для отримання цієї інформації."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Date:"
-#~ msgstr "Дата по_чатку:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Due Date:"
-#~ msgstr "Дата ви_конання:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Priority:"
-#~ msgstr "Пріоритет:"
-
#~ msgid ""
#~ "Error while reading file %s:\n"
#~ "%s"
@@ -19526,13 +20350,6 @@ msgstr "%s (%d%% виконано)"
#~ "%s"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to copy file descriptor: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неможливо скопіювати дескриптор файлу: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
#~ "Error autosaving message: %s\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
@@ -19679,10 +20496,6 @@ msgstr "%s (%d%% виконано)"
#~ msgstr "Переглянути календар, що буде надруковано"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the password for %s"
-#~ msgstr "Введіть пароль для %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "New task list"
#~ msgstr "Список завдань"
@@ -19742,31 +20555,6 @@ msgstr "%s (%d%% виконано)"
#~ msgid "Cannot find the specified shared folder."
#~ msgstr "Неможливо знайти зазначену загальну теку."
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "Календар"
-
-#~ msgid "_Mail:"
-#~ msgstr "Пошта"
-
-#~ msgid "_Tasks:"
-#~ msgstr "_Завдання:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder _type:"
-#~ msgstr "Тип теки:"
-
-#~ msgid "Open Other User's Folder"
-#~ msgstr "Відкрити теки інших користувачів"
-
-#~ msgid "_Account:"
-#~ msgstr "Обліковий рахунок:"
-
-#~ msgid "_Folder Name:"
-#~ msgstr "Назва _теки:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Користувач:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new window"
#~ msgstr "Створити новий запит на засідання"
@@ -20082,9 +20870,6 @@ msgstr "%s (%d%% виконано)"
#~ msgid "Quit Assistant"
#~ msgstr "Помічник"
-#~ msgid "The following connections are currently active:"
-#~ msgstr "Зараз активні наступні з'єднання:"
-
#~ msgid "_Search for Contacts"
#~ msgstr "Пошук контактів"
@@ -20322,9 +21107,6 @@ msgstr "%s (%d%% виконано)"
#~ "Це повідомлення підписано цифровим підписом, але перевірку ідентичності "
#~ "не складено."
-#~ msgid "Evolution Error"
-#~ msgstr "Помилка Evolution"
-
#~ msgid ""
#~ "There is no importer that is able to handle\n"
#~ "%s"
@@ -20453,18 +21235,6 @@ msgstr "%s (%d%% виконано)"
#~ msgstr "Календарна інформація"
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Reminders</b>"
-#~ msgstr "Нагадування"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Alerts</b>"
-#~ msgstr "<b>Починається:</b> "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Task List</b>"
-#~ msgstr "Календарна інформація"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>Classification</b>"
#~ msgstr "Класифікація"
@@ -21507,10 +22277,6 @@ msgstr "%s (%d%% виконано)"
#~ msgstr "Налаштовування вигляду Зведення Evolution"
#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Summary"
-#~ msgstr "Компонент Зведення Evolutuion."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Evolution Summary component"
#~ msgstr "Компонент Зведення Evolutuion."
@@ -21731,9 +22497,6 @@ msgstr "%s (%d%% виконано)"
#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Азія"
-#~ msgid "Aspen"
-#~ msgstr "Аспен"
-
#~ msgid "Asswan"
#~ msgstr "Асуан"
@@ -22094,9 +22857,6 @@ msgstr "%s (%d%% виконано)"
#~ msgid "Cork"
#~ msgstr "Корк"
-#~ msgid "Cortez"
-#~ msgstr "Кортез"
-
#~ msgid "Cuiaba"
#~ msgstr "Куяба"
@@ -23713,9 +24473,6 @@ msgstr "%s (%d%% виконано)"
#~ msgid "Shown"
#~ msgstr "Показано"
-#~ msgid "No tasks"
-#~ msgstr "Немає завдань"
-
#~ msgid "(No Description)"
#~ msgstr "(Без опису)"
@@ -24697,9 +25454,6 @@ msgstr "%s (%d%% виконано)"
#~ msgid "Delete news feed"
#~ msgstr "Всі новини:"
-#~ msgid "_Mail"
-#~ msgstr "Пошта"
-
#~ msgid "_Weather"
#~ msgstr "Погода"