diff options
author | Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> | 2005-12-23 22:56:36 +0800 |
---|---|---|
committer | Francisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org> | 2005-12-23 22:56:36 +0800 |
commit | 1e320c7fad8f551755a2c7875172b8dbd6a9d510 (patch) | |
tree | ceb4b372268457bb3d04b82f858c6a70ec10735d /po | |
parent | 42a7947934b74e9b8700b9b7a9f367263569701c (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1e320c7fad8f551755a2c7875172b8dbd6a9d510.tar.gz gsoc2013-evolution-1e320c7fad8f551755a2c7875172b8dbd6a9d510.tar.zst gsoc2013-evolution-1e320c7fad8f551755a2c7875172b8dbd6a9d510.zip |
Updated Spanish translation.
2005-12-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
svn path=/trunk/; revision=30947
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 762 |
2 files changed, 436 insertions, 330 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index db442b1920..b8ef39807b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2005-12-23 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> *el.po Updated Greek Translation @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-21 02:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-21 02:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-23 15:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-23 15:55+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,12 +30,12 @@ msgid "evolution addressbook" msgstr "libreta de direcciones de Evolution" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "New Contact" msgstr "Contacto nuevo" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 msgid "New Contact List" msgstr "Lista de contactos nueva" @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "vista de calendario para uno o más días" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:659 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d de %b de %Y" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "%A, %d de %b de %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:662 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" @@ -167,9 +167,9 @@ msgstr "%a, %d de %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:669 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d de %b de %Y" @@ -177,10 +177,10 @@ msgstr "%a, %d de %b de %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:696 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d de %B de %Y" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "%d de %B de %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:688 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Configure el autocompletado aquí" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:245 ../calendar/gui/migration.c:393 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:393 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -592,13 +592,13 @@ msgstr "Gestione sus certificados S/MIME aquí" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:207 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:192 ../calendar/gui/migration.c:467 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:467 #: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/migration.c:1061 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:188 ../mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200 ../mail/mail-component.c:293 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:189 ../mail/em-folder-tree-model.c:198 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200 ../mail/mail-component.c:298 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "En este equipo" @@ -608,54 +608,54 @@ msgstr "En este equipo" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:215 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:201 ../calendar/gui/migration.c:475 #: ../calendar/gui/migration.c:568 ../calendar/gui/migration.c:1069 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../filter/filter-label.c:123 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:197 ../filter/filter-label.c:123 #: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.c:86 -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" msgstr "Privado" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:525 msgid "On LDAP Servers" msgstr "En servidores LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 msgid "_Contact" msgstr "_Contacto" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "Create a new contact" msgstr "Crea un contacto nuevo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 msgid "Contact _List" msgstr "_Lista de contactos" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea una lista de contactos nueva" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202 msgid "New Address Book" msgstr "Libreta de direcciones nueva" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 msgid "Address _Book" msgstr "_Libreta de direcciones" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 msgid "Create a new address book" msgstr "Crea una libreta de direcciones nueva" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Falló al actualizar la configuración de la libreta o las carpetas." @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Copiar el contenido del libro localmente para operación desconectada" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "General" @@ -785,19 +785,19 @@ msgstr "Libreta de direcciones _nueva" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:770 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1573 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-folder-tree.c:2054 -#: ../mail/em-folder-view.c:1085 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../mail/em-folder-tree.c:2054 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:772 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades…" @@ -1134,6 +1134,7 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_Port:" msgstr "_Puerto:" @@ -1143,6 +1144,7 @@ msgstr "_Ámbito de búsqueda:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" @@ -1291,7 +1293,7 @@ msgstr "Teléfono" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1052 -#: ../mail/mail-config.c:85 ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.c:85 ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Work" msgstr "Trabajo" @@ -1424,7 +1426,7 @@ msgstr "Dirección" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1770 ../widgets/text/e-entry.c:1312 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 #: ../widgets/text/e-text.c:3585 msgid "Editable" @@ -2433,6 +2435,7 @@ msgstr "Servicio" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:455 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" msgstr "Lugar" @@ -2919,15 +2922,15 @@ msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:433 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1560 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../composer/e-msg-composer.c:3074 -#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1071 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../composer/e-msg-composer.c:3074 +#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077 #: ../mail/message-list.c:1716 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" @@ -4205,17 +4208,23 @@ msgstr "" msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." -msgstr "Hay algunos adjuntos descargándose. Guardar la cita hará que se guarde sin esos adjuntos pendientes." +msgstr "" +"Hay algunos adjuntos descargándose. Guardar la cita hará que se guarde sin " +"esos adjuntos pendientes." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." -msgstr "Hay algunos adjuntos descargándose. Guardar la tarea hará que se guarde sin esos adjuntos pendientes." +msgstr "" +"Hay algunos adjuntos descargándose. Guardar la tarea hará que se guarde sin " +"esos adjuntos pendientes." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "Algunas características quizá no funcionen apropiadamente con su servidor actual." +msgstr "" +"Algunas características quizá no funcionen apropiadamente con su servidor " +"actual." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." @@ -4290,7 +4299,10 @@ msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " "a supported version." -msgstr "Está conectando con un servidor GroupWise no soportado y podría encontrar problemas usando Evolution. Para los mejores resultados el servidor debería actualizarse a una versión soportada." +msgstr "" +"Está conectando con un servidor GroupWise no soportado y podría encontrar " +"problemas usando Evolution. Para los mejores resultados el servidor debería " +"actualizarse a una versión soportada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them." @@ -4387,7 +4399,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Calendario y tareas" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1289 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290 msgid "Calendars" msgstr "Calendarios" @@ -4428,15 +4440,15 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Notas" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1092 ../calendar/gui/memos-component.c:528 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:998 ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1092 ../calendar/gui/memos-component.c:529 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:999 ../calendar/gui/memos-control.c:340 msgid "Memos" msgstr "Notas" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 ../calendar/gui/print.c:1831 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:472 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:520 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1014 ../calendar/gui/tasks-control.c:472 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 @@ -4501,8 +4513,9 @@ msgstr "_Posponer el aviso:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 @@ -4799,7 +4812,7 @@ msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Posición del panel vertical en la vista mensual" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Number of units for determining for a default reminder." +msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Número de unidades para determinar un recordatorio predeterminado." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 @@ -5114,7 +5127,7 @@ msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2117 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 @@ -5122,6 +5135,7 @@ msgstr "Imprimir" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:374 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:403 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" @@ -5152,91 +5166,91 @@ msgstr "días" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:233 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:219 ../calendar/gui/migration.c:494 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:220 ../calendar/gui/migration.c:494 #: ../calendar/gui/migration.c:587 ../calendar/gui/migration.c:1088 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:215 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:216 msgid "On The Web" msgstr "En la web" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:251 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:396 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Cumpleaños y aniversarios" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:257 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Meteorología" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:534 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 msgid "_New Calendar" msgstr "Calendario _nuevo" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:838 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:839 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Fallo al actualizar calendarios." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1137 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1138 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "no se pudo abrir el calendario «%s» para crear acontecimientos y reuniones" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1150 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1151 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "No hay un calendario disponible para crear acontecimientos y reuniones" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Selector de origen del calendario" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 msgid "New appointment" msgstr "Cita nueva" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "_Appointment" msgstr "_Cita" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crea una cita nueva" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 msgid "New meeting" msgstr "Reunión nueva" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465 msgid "M_eeting" msgstr "_Reunión" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crea una solicitud de reunión nueva" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1471 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472 msgid "New all day appointment" msgstr "Cita para todo el día nueva" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Cita para todo el día" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crea una cita nueva para todo el día" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1479 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480 msgid "New calendar" msgstr "Calendario nuevo" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:870 msgid "Cale_ndar" msgstr "Cale_ndario" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea un calendario nuevo" @@ -5268,7 +5282,7 @@ msgstr "Método no soportado al abrir el calendario" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Permiso denegado para abrir el calendario" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1265 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1279 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -5474,6 +5488,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Servidor de disponibilidad predeterminado</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 #: ../mail/mail-config.glade.h:18 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>" @@ -5499,6 +5514,7 @@ msgstr "Mostrar" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 msgid "E_nable" msgstr "_Activar" @@ -5669,7 +5685,8 @@ msgstr "_Sáb" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "_Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales" +msgstr "" +"_Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Time divisions:" @@ -5728,7 +5745,7 @@ msgid "Task List Properties" msgstr "Propiedades de lista de tareas" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:448 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:449 msgid "New Memo List" msgstr "Lista de notas nueva" @@ -5741,7 +5758,7 @@ msgid "Add Task List" msgstr "Añadir lista de tareas" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Pick a color" msgstr "Elija un color" @@ -5856,7 +5873,7 @@ msgstr[1] "%d mensajes adjuntos" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:434 ../composer/e-msg-composer.c:3075 #: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/message-list.c:1717 +#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1717 msgid "_Move" msgstr "_Mover" @@ -5957,8 +5974,8 @@ msgid "No summary" msgstr "Sin resumen" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2608 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:154 -#: ../mail/em-utils.c:500 ../mail/em-utils.c:537 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:155 +#: ../mail/em-utils.c:501 ../mail/em-utils.c:538 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 msgid "attachment" msgstr "adjunto" @@ -6236,7 +6253,7 @@ msgstr "<b>De:</b>" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2260 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:691 #: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:465 -#: ../mail/em-folder-view.c:1100 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 @@ -6282,15 +6299,16 @@ msgstr "Idioma" msgid "Member" msgstr "Miembro" +#. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:502 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Confirmar" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" @@ -6399,7 +6417,8 @@ msgstr "Nombre de la lista de tareas" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "Está modificando un acontecimiento que se repite. ¿Qué quiere modificar?" +msgstr "" +"Está modificando un acontecimiento que se repite. ¿Qué quiere modificar?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" @@ -6412,7 +6431,8 @@ msgstr "Está modificando una tarea que se repite. ¿Qué quiere modificar?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" -msgstr "Está modificando una entrada del diario que se repite. ¿Qué quiere modificar?" +msgstr "" +"Está modificando una entrada del diario que se repite. ¿Qué quiere modificar?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 msgid "This Instance Only" @@ -6607,7 +6627,7 @@ msgid "_Web Page:" msgstr "Página _web:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 msgid "_Task" msgstr "_Tarea" @@ -6677,14 +6697,17 @@ msgid "_Manual" msgstr "_Manual" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 msgid "_Remember password" msgstr "_Recordar contraseña" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Username:" msgstr "_Usuario:" @@ -6778,7 +6801,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2795 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2826 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Pulse para abrir %s" @@ -6883,7 +6906,7 @@ msgstr "No" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../mail/em-utils.c:1305 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../mail/em-utils.c:1311 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 @@ -6915,7 +6938,7 @@ msgstr "imagen-_sin-título.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:270 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1178 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1554 ../calendar/gui/e-memo-table.c:856 -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../mail/em-popup.c:553 ../mail/em-popup.c:564 +#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:553 ../mail/em-popup.c:564 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como…" @@ -7004,10 +7027,10 @@ msgstr "Abrir página _web" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1555 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857 -#: ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../mail/em-folder-view.c:1088 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir…" @@ -7588,37 +7611,37 @@ msgstr "El elemento no pudo enviarse.\n" msgid "Choose an action:" msgstr "Elija una acción:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2236 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266 msgid "Tentatively accept" msgstr "Aceptar provisionalmente" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Declinar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2295 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Enviar información de disponibilidad" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2323 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 msgid "Update respondent status" msgstr "Actualizar el estado del remitente" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 msgid "Send Latest Information" msgstr "Enviar la última información" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2379 ../calendar/gui/itip-utils.c:569 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:569 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -8056,77 +8079,77 @@ msgstr "Información de iCalendar" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Debe ser un participante en el acontecimiento." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:449 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:2 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 msgid "Properties..." msgstr "Propiedades…" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:524 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:525 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d nota" msgstr[1] "%d notas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:526 ../calendar/gui/tasks-component.c:517 -#: ../mail/mail-component.c:549 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:527 ../calendar/gui/tasks-component.c:518 +#: ../mail/mail-component.c:559 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ",%d seleccionado" msgstr[1] ",%d seleccionados" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:573 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:574 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Fallo al actualizar las notas." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:869 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:870 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "No es posible abrir la lista de notas «%s» para crear acontecimientos y " "reuniones" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:883 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "No hay un calendario disponible para crear notas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:973 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:974 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Selector de origen de notas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157 msgid "New memo" msgstr "Nota nueva" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1158 msgid "_Memo" msgstr "_Nota" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1159 msgid "Create a new memo" msgstr "Crea una nota nueva" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 msgid "New memo list" msgstr "Lista de notas nueva" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 msgid "Memo l_ist" msgstr "_Lista de notas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167 msgid "Create a new memo list" msgstr "Crea una lista de notas nueva" @@ -8412,65 +8435,65 @@ msgstr "Vista previa" msgid "Print Item" msgstr "Imprimir elemento" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 msgid "_New Task List" msgstr "_Lista de tareas nueva" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:516 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d tarea" msgstr[1] "%d tareas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:565 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Fallo al actualizar las tareas." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:876 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "No es posible abrir la lista de tareas «%s» para crear acontecimientos y " "reuniones" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:889 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "No hay un calendario disponible para crear tareas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:988 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:989 msgid "Task Source Selector" msgstr "Selector de origen de tareas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 msgid "New task" msgstr "Tarea nueva" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174 msgid "Create a new task" msgstr "Crea una tarea nueva" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 msgid "New assigned task" msgstr "Nueva tarea asignada" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tarea _asignada" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Crea una tarea nueva asignada" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 msgid "New task list" msgstr "Lista de tareas nueva" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1189 msgid "Task l_ist" msgstr "_Lista de tareas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1189 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1190 msgid "Create a new task list" msgstr "Crea una lista de tareas nueva" @@ -10641,9 +10664,10 @@ msgstr "ahora" msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" +# Aquí time se refiere a fecha #: ../filter/filter-datespec.c:415 msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Seleccione una hora con la que comparar" +msgstr "Seleccione una fecha con la que comparar" #: ../filter/filter-file.c:289 msgid "Choose a file" @@ -10651,19 +10675,19 @@ msgstr "Elija un archivo" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 #: ../mail/em-migrate.c:1051 ../mail/mail-config.c:84 -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "Importante" #. forest green #: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1054 -#: ../mail/mail-config.c:87 ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.c:87 ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "To Do" msgstr "Tareas pendientes" #. blue #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1055 -#: ../mail/mail-config.c:88 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.c:88 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Later" msgstr "Más tarde" @@ -10708,11 +10732,11 @@ msgid "Include threads" msgstr "Incluir conversaciones" #: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:347 +#: ../mail/em-utils.c:348 msgid "Incoming" msgstr "Entrante" -#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:348 +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:349 msgid "Outgoing" msgstr "Saliente" @@ -10802,7 +10826,7 @@ msgstr "una fecha relativa al momento actual" #: ../filter/filter.glade.h:13 msgid "ago" -msgstr "Hace" +msgstr "atrás" #: ../filter/filter.glade.h:17 msgid "months" @@ -10878,8 +10902,8 @@ msgstr "Control de preferencias de Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:562 -#: ../mail/mail-component.c:649 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:577 +#: ../mail/mail-component.c:578 ../mail/mail-component.c:663 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Correo" @@ -10889,7 +10913,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "Cuentas de correo" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Preferences" msgstr "Opciones de correo" @@ -10924,11 +10948,11 @@ msgstr "Seleccionar carpeta" msgid "Ask for each message" msgstr "Preguntar por cada mensaje" -#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Identidad" -#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "Recepción de correo" @@ -10936,7 +10960,7 @@ msgstr "Recepción de correo" msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_Comprobar si hay correo nuevo automáticamente cada" -#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Email" msgstr "Envío de correo" @@ -10945,7 +10969,7 @@ msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:122 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 msgid "Security" msgstr "Seguridad" @@ -10985,6 +11009,7 @@ msgstr "[Predeterminada]" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../mail/em-account-prefs.c:505 ../mail/em-composer-prefs.c:930 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:451 msgid "Enabled" msgstr "Activado" @@ -11165,7 +11190,7 @@ msgstr "no es" msgid "is not Flagged" msgstr "no está marcado" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -11174,7 +11199,7 @@ msgstr "Spam" msgid "Junk Test" msgstr "Test de spam" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1099 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1105 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -11345,20 +11370,20 @@ msgstr "Carpetas de búsqueda" msgid "UNMATCHED" msgstr "NO COINCIDENTE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:483 ../mail/mail-component.c:145 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:483 ../mail/mail-component.c:150 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:486 ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:486 ../mail/mail-component.c:149 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:489 ../mail/mail-component.c:146 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:489 ../mail/mail-component.c:151 msgid "Outbox" msgstr "Bandeja de salida" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:491 ../mail/mail-component.c:147 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:491 ../mail/mail-component.c:152 msgid "Sent" msgstr "Correo enviado" @@ -11394,11 +11419,11 @@ msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "No se pudo dejar el(los) mensaje(s) en el almacén de nivel superior" -#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copiar a la carpeta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mover a la carpeta" @@ -11445,13 +11470,13 @@ msgstr "_Vaciar papelera" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Copiando «%s» a «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:967 -#: ../mail/em-folder-view.c:982 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:973 +#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:982 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:988 msgid "C_opy" msgstr "C_opiar" @@ -11486,140 +11511,140 @@ msgstr "Crear carpeta" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifique donde crear la carpeta:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1075 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Responder al _remitente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1076 ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" -#: ../mail/em-folder-view.c:1077 ../mail/em-popup.c:560 ../mail/em-popup.c:571 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:560 ../mail/em-popup.c:571 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "Reen_viar" -#: ../mail/em-folder-view.c:1080 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar como un mensaje nuevo…" -#: ../mail/em-folder-view.c:1086 +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 msgid "U_ndelete" msgstr "_Recuperar" -#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../mail/em-folder-view.c:1093 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mover a la carpeta…" -#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../mail/em-folder-view.c:1094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar a la carpeta…" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 +#: ../mail/em-folder-view.c:1097 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_car como leído" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 +#: ../mail/em-folder-view.c:1098 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: ../mail/em-folder-view.c:1093 +#: ../mail/em-folder-view.c:1099 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como _importante" -#: ../mail/em-folder-view.c:1094 +#: ../mail/em-folder-view.c:1100 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Marcar como no im_portante" -#: ../mail/em-folder-view.c:1095 +#: ../mail/em-folder-view.c:1101 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marcar como _spam" -#: ../mail/em-folder-view.c:1096 +#: ../mail/em-folder-view.c:1102 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marcar como _no spam" -#: ../mail/em-folder-view.c:1097 +#: ../mail/em-folder-view.c:1103 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Marcar para se_guimiento…" -#: ../mail/em-folder-view.c:1105 +#: ../mail/em-folder-view.c:1111 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Ma_rcar como terminado" -#: ../mail/em-folder-view.c:1106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1112 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Quitar marca" -#: ../mail/em-folder-view.c:1109 +#: ../mail/em-folder-view.c:1115 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Crear re_gla desde el mensaje" -#: ../mail/em-folder-view.c:1110 +#: ../mail/em-folder-view.c:1116 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Carpeta de búsqueda según el a_sunto" -#: ../mail/em-folder-view.c:1111 +#: ../mail/em-folder-view.c:1117 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Carpeta de búsqueda según el re_mitente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1112 +#: ../mail/em-folder-view.c:1118 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Carpeta de búsqueda según los des_tinatarios" -#: ../mail/em-folder-view.c:1113 +#: ../mail/em-folder-view.c:1119 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Carpeta de búsqueda según la _lista de correo" -#: ../mail/em-folder-view.c:1117 +#: ../mail/em-folder-view.c:1123 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtro según el _asunto" -#: ../mail/em-folder-view.c:1118 +#: ../mail/em-folder-view.c:1124 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtro según el _remitente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1125 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtro según los _destinatarios" -#: ../mail/em-folder-view.c:1120 +#: ../mail/em-folder-view.c:1126 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtro según la lista de _correo" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1958 ../mail/em-folder-view.c:2002 +#: ../mail/em-folder-view.c:1974 ../mail/em-folder-view.c:2018 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../mail/em-folder-view.c:2101 +#: ../mail/em-folder-view.c:2117 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 +#: ../mail/em-folder-view.c:2273 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "No se pudo obtener el mensaje" -#: ../mail/em-folder-view.c:2450 +#: ../mail/em-folder-view.c:2466 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar dirección del enlace" -#: ../mail/em-folder-view.c:2452 +#: ../mail/em-folder-view.c:2468 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Crear carpeta de _búsqueda" -#: ../mail/em-folder-view.c:2453 +#: ../mail/em-folder-view.c:2469 msgid "_From this Address" msgstr "_Desde esta dirección" -#: ../mail/em-folder-view.c:2454 +#: ../mail/em-folder-view.c:2470 msgid "_To this Address" msgstr "_A esta dirección" -#: ../mail/em-folder-view.c:2790 +#: ../mail/em-folder-view.c:2821 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Pulse para enviar correo a %s" @@ -12046,28 +12071,28 @@ msgstr "Seleccione un servidor." msgid "No server has been selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor" -#: ../mail/em-utils.c:122 +#: ../mail/em-utils.c:123 msgid "Don't show this message again." msgstr "No mostrar otra vez este mensaje." -#: ../mail/em-utils.c:355 +#: ../mail/em-utils.c:356 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: ../mail/em-utils.c:498 ../mail/em-utils.c:535 +#: ../mail/em-utils.c:499 ../mail/em-utils.c:536 msgid "message" msgstr "mensaje" -#: ../mail/em-utils.c:670 +#: ../mail/em-utils.c:671 msgid "Save Message..." msgstr "Guardar mensaje…" -#: ../mail/em-utils.c:719 +#: ../mail/em-utils.c:720 msgid "Add address" msgstr "Añadir dirección" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1198 +#: ../mail/em-utils.c:1204 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Correos de %s" @@ -12728,80 +12753,80 @@ msgstr "Lista de correo %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Añadir regla de filtrado" -#: ../mail/mail-component.c:510 +#: ../mail/mail-component.c:520 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d borrado" msgstr[1] "%d borrados" -#: ../mail/mail-component.c:512 +#: ../mail/mail-component.c:522 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d spam" msgstr[1] "%d spams" -#: ../mail/mail-component.c:535 +#: ../mail/mail-component.c:545 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d borrador" msgstr[1] "%d borradores" -#: ../mail/mail-component.c:537 +#: ../mail/mail-component.c:547 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d enviado" msgstr[1] "%d enviados" -#: ../mail/mail-component.c:539 +#: ../mail/mail-component.c:549 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d sin enviar" msgstr[1] "%d sin enviar" -#: ../mail/mail-component.c:543 +#: ../mail/mail-component.c:553 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d en total" msgstr[1] "%d en total" -#: ../mail/mail-component.c:545 +#: ../mail/mail-component.c:555 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d no leído" msgstr[1] ", %d no leídos" -#: ../mail/mail-component.c:766 +#: ../mail/mail-component.c:778 msgid "New Mail Message" msgstr "Mensaje de correo nuevo" -#: ../mail/mail-component.c:767 +#: ../mail/mail-component.c:779 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensaje de correo" -#: ../mail/mail-component.c:768 +#: ../mail/mail-component.c:780 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo" -#: ../mail/mail-component.c:774 +#: ../mail/mail-component.c:786 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nueva carpeta de correo" -#: ../mail/mail-component.c:775 +#: ../mail/mail-component.c:787 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Carpeta de correo" -#: ../mail/mail-component.c:776 +#: ../mail/mail-component.c:788 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una carpeta de correo nueva" -#: ../mail/mail-component.c:920 +#: ../mail/mail-component.c:932 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Fallo al actualizar la configuración de correo o carpetas." @@ -12893,6 +12918,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Notificación de correo nuevo</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Información opcional</span>" @@ -13100,66 +13126,70 @@ msgstr "Propiedades de tipografías" msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Dar formato _HTML a los mensajes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "Nombre _completo:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "HTML Mail" msgstr "Correo en HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Headers" msgstr "Cabeceras" # Esta cadena debe permanecer así -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Resaltar texto citado con este color:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "I_ncluir tests remotos" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "Incluido en línea" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Languages Table" msgstr "Tabla de idiomas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuración del correo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabla de cabeceras de correo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mailbox location" msgstr "Dirección del buzón" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Message Composer" msgstr "Editor de mensajes" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "Nota: No se le pedirá una contraseña hasta que conecte por primera vez" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Or_ganization:" msgstr "Organi_zación:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Reproducir un archivo de _sonido cuando llegue correo nuevo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -13167,7 +13197,7 @@ msgstr "" "Introduzca un nombre descriptivo para esta cuenta en el espacio de abajo.\n" "Este nombre se usará sólo para mostrarlo." -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -13176,7 +13206,7 @@ msgstr "" "no está seguro, pregúntele a su administrador de sistemas o a su Proveedor " "de Servicios de Internet." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -13186,119 +13216,119 @@ msgstr "" "«opcionales» no hace falta que los rellene, a menos que quiera incluir esta " "información en el correo-e que envíe." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Please select among the following options" msgstr "Por favor seleccione entre las siguientes opciones" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Preguntar al enviar mensajes que tan sólo tengan definido el _Cco" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Quote original message" msgstr "Citar el mensaje original" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quoted" msgstr "Citado" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Re_member password" msgstr "_Recordar contraseña" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Res_ponder a:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Remember _password" msgstr "Recordar _contraseña" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "S_elect..." msgstr "_Seleccione…" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Tipografía _estándar:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Se_lect..." msgstr "_Seleccione…" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Selecciona letra de anchura fija para HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Selecciona letra de anchura fija en HTML para imprimir" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML para imprimir" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select sound file" msgstr "Seleccione un arhivo de sonido" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Send message receipts:" msgstr "Enviar confirmaciones de mensajes:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Mail" msgstr "Envío de correo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Carpeta de _mensajes enviados:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "El ser_vidor requiere autenticación" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Server _Type: " msgstr "_Tipo de servidor: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Certificado de _firma:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Firma:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Signatures" msgstr "Firmas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signatures Table" msgstr "Tabla de firmas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Specify _filename:" msgstr "Especificar nombre de a_rchivo:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Spell Checking" msgstr "Ortografía" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "T_erminal Font:" msgstr "Tipografía del _terminal:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "T_ype: " msgstr "_Tipo: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -13306,7 +13336,7 @@ msgstr "" "La lista de idiomas de aquí refleja únicamente los idiomas para los cuáles " "hay instalado un diccionario." -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13316,7 +13346,7 @@ msgstr "" "firma. El nombre que especifique se usará\n" "únicamente para mostrarlo por pantalla. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13324,15 +13354,15 @@ msgstr "" " Teclee el nombre por el que quiere identificar a esta cuenta.\n" " Por ejemplo: «Trabajo» o «Personal»" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "User_name:" msgstr "_Usuario:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "V_ariable-width:" msgstr "An_chura variable:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13342,31 +13372,27 @@ msgstr "" "\n" "Pulse «Adelante» para comenzar. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Add Signature" msgstr "_Añadir firma" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Siempre cargar las imágenes desde Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_No notificarme cuando llegue correo nuevo" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" "No _firmar las solicitudes de reunión (para compatibilidad con Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Forward style:" msgstr "_Estilo de reenvío:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Full Name:" -msgstr "Nombre _completo:" - #: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "_Cargar imágenes en el correo de los contactos" @@ -15296,7 +15322,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Carpeta desconectada" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -#: ../shell/e-shell.c:1263 +#: ../shell/e-shell.c:1277 msgid "Generic error" msgstr "Error genérico" @@ -15637,7 +15663,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "Suscribirse a mis notificaciones" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Read" msgstr "_Leído" @@ -15650,6 +15676,7 @@ msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 @@ -16594,6 +16621,78 @@ msgstr "_Vista preliminar de impresión" msgid "Prints the message" msgstr "Imprime el mensaje" +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Publicar información del calendario" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:371 +msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta URL?" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Lugar</span>" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Fuentes</span>" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +msgid "" +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" +msgstr "" +"Diariamente\n" +"Semanalmente\n" +"Manual (por medio del menú Acciones)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Lugar de publicación" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "_Frecuencia de publicación:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +msgid "" +"SSH\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" +msgstr "" +"SSH\n" +"FTP público\n" +"FTP (con autorización)\n" +"Compartición Windows\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"WebDAV seguro (HTTPS)\n" +"Lugar personalizado" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:19 +msgid "Service _type:" +msgstr "_Tipo de servicio:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +msgid "_File:" +msgstr "_Archivo:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Publicar como:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +msgid "" +"iCal\n" +"Free/Busy" +msgstr "" +"Disponibilidad\n" +"iCal" + #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:99 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (integrado)" @@ -17096,47 +17195,47 @@ msgstr "_Trabajar desconectado" msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" -#: ../shell/e-shell-window.c:343 +#: ../shell/e-shell-window.c:370 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar desconectado." -#: ../shell/e-shell-window.c:351 +#: ../shell/e-shell-window.c:378 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution está en proceso de desconectarse." -#: ../shell/e-shell-window.c:358 +#: ../shell/e-shell-window.c:385 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar conectado." -#: ../shell/e-shell-window.c:735 +#: ../shell/e-shell-window.c:775 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Cambiar a %s" -#: ../shell/e-shell.c:625 +#: ../shell/e-shell.c:633 msgid "Uknown system error." msgstr "Error de sistema desconocido." -#: ../shell/e-shell.c:823 ../shell/e-shell.c:824 +#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KiB" -#: ../shell/e-shell.c:1255 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 +#: ../shell/e-shell.c:1269 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../shell/e-shell.c:1257 +#: ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentos inválidos" -#: ../shell/e-shell.c:1259 +#: ../shell/e-shell.c:1273 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "No se pudo registrar en OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1261 +#: ../shell/e-shell.c:1275 msgid "Configuration Database not found" msgstr "No se encontró la base de datos de configuración" @@ -17295,10 +17394,8 @@ msgstr "Evolution no se pudo iniciar." #: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed. " -msgstr "" -"Olvidar sus contraseñas almacenadas reiniciará todas las contraseñas. Se le " -"volverá a preguntar la próxima vez que se necesiten." +"reprompted next time they are needed." +msgstr "Olvidar sus contraseñas borrará todas las contraseñas recordadas. Se le volverá a preguntar la próxima vez que se necesiten." #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." @@ -18562,7 +18659,7 @@ msgstr "Oculta temporalmente los mensajes seleccionados" msgid "Threaded Message list" msgstr "Lista de mensajes por conversaciones" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Mensaje" @@ -18919,71 +19016,79 @@ msgstr "_Adjunto" msgid "_Caret Mode" msgstr "Activar _cursor" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "_Quitar marca" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Delete Message" msgstr "_Borrar el mensaje" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Find in Message..." msgstr "B_uscar en el mensaje…" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Ma_rcar como terminado" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Go To" msgstr "_Ir a" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Important" msgstr "_Importante" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Inline" msgstr "_Incluido en línea" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Junk" msgstr "_Spam" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Load Images" msgstr "Cargar _imágenes" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Next Message" msgstr "Mensaje _siguiente" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamaño _normal" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Not Junk" msgstr "_No es spam" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Abrir en una ventana nueva" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Previous Message" msgstr "Mensaje a_nterior" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Quoted" msgstr "_Citado" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Save Message..." msgstr "_Guardar mensaje…" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Recuperar mensaje" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "_Unread" msgstr "_No leído" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Zoom In" msgstr "_Ampliar" @@ -20017,41 +20122,41 @@ msgstr "Anchura de columna" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:357 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:372 msgid "Search Text Entry" msgstr "Entrada de búsqueda de texto" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:576 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:591 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:582 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 msgid "_Find Now" msgstr "_Buscar ahora" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583 ../widgets/misc/e-search-bar.c:970 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598 ../widgets/misc/e-search-bar.c:985 msgid "_Clear" msgstr "_Vaciar" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:674 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689 msgid "Search Type" msgstr "Tipo de búsqueda" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:878 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:893 msgid "Item ID" msgstr "ID de elemento" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:885 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:900 msgid "Subitem ID" msgstr "ID de subelemento" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:892 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:907 ../widgets/text/e-entry.c:1249 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 #: ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:972 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:987 msgid "Find _Now" msgstr "Buscar _ahora" @@ -20253,23 +20358,23 @@ msgstr "Columna enfocada" msgid "Unselected Column" msgstr "Columna deseleccionada" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1742 msgid "Strikeout Column" msgstr "Tachar columna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1749 msgid "Underline Column" msgstr "Subrayar columna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1756 msgid "Bold Column" msgstr "Columna en negrita" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1763 msgid "Color Column" msgstr "Color de la columna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777 msgid "BG Color Column" msgstr "Color de fondo de la columna" @@ -20592,8 +20697,9 @@ msgstr "Modelo de la tabla" msgid "Cursor row" msgstr "Fila del cursor" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 -msgid "Always Search" +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3304 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3305 +msgid "Always search" msgstr "Buscar siempre" #: ../widgets/table/e-table.c:3337 @@ -20604,10 +20710,6 @@ msgstr "Pulsar para añadir" msgid "ETree table adapter" msgstr "Adaptador de tabla Etree" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 -msgid "Always search" -msgstr "Buscar siempre" - #: ../widgets/table/e-tree.c:3311 msgid "Retro Look" msgstr "Apariencia retro" @@ -20756,8 +20858,8 @@ msgstr "Contexto IM" msgid "Handle Popup" msgstr "Tirador emergente" -#~ msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -#~ msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta URL?" +#~ msgid "Always Search" +#~ msgstr "Buscar siempre" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Eliminar" |