aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2005-01-22 15:42:51 +0800
committerFunda Wang <fwang@src.gnome.org>2005-01-22 15:42:51 +0800
commit28c64b7dcc7f76e737b91c7d57b5ace62b16e585 (patch)
treecb395690dcc299b22e521149af059fb83f7d2fc8 /po
parentb7173247109a340d1c0d40da57848c460f5a2e0a (diff)
downloadgsoc2013-evolution-28c64b7dcc7f76e737b91c7d57b5ace62b16e585.tar.gz
gsoc2013-evolution-28c64b7dcc7f76e737b91c7d57b5ace62b16e585.tar.zst
gsoc2013-evolution-28c64b7dcc7f76e737b91c7d57b5ace62b16e585.zip
Updated Simplified Chinese translation
svn path=/trunk/; revision=28505
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1163
1 files changed, 625 insertions, 538 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ce9389d85e..ce4b05b783 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,12 +5,12 @@
# Partly comes from Sun_l10n group, 2003
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004.
#
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:96
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:118
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 23:29+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-22 15:42+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 23:37+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid "%d %b"
msgstr "%B%-d日"
#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome 日历"
@@ -461,12 +461,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "匿名访问 LDAP 服务器"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:185
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:476
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "认证失败。\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:192
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:483
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:460
#: plugins/send-options/send-options.c:84
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "创建一个新的联系人列表"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1115
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
msgstr "新地址簿"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "将地址簿内容复制到本地以进行脱机操作"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: mail/em-folder-properties.c:213 mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/em-folder-properties.c:214 mail/mail-config.glade.h:85
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "常规"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "搜索"
msgid "Downloading"
msgstr "下载"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1114
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1113
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Address Book Properties"
msgstr "地址簿属性"
@@ -587,9 +587,9 @@ msgstr "在此计算机中"
#. Create the default Person task list
#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77
#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Personal"
msgstr "个人"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
"请稍候,Evolution 正在升迁您的 Pilot 同步数据..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:330
#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
@@ -663,12 +663,17 @@ msgid "Properties..."
msgstr "属性..."
#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: calendar/gui/migration.c:378
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Contact Source Selector"
+msgstr "日历源选择器"
+
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr "补全 URIs 列表的 EFolderList xml"
@@ -686,12 +691,12 @@ msgid "Position of the vertical pane in main view."
msgstr "主视图中垂直面板的位置。"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "显示“预览”面板"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "显示“预览”面板。"
@@ -770,8 +775,8 @@ msgstr "在此管理您的 S/MIME 证书"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
@@ -1036,7 +1041,7 @@ msgstr "名片"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16
-#: mail/em-account-editor.c:1820 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: mail/em-account-editor.c:1821 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
@@ -1084,158 +1089,191 @@ msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "Address:"
-msgstr "地址:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
+msgid "Contact"
+msgstr "联系人"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "周年:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "联系人编辑器"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Assistant:"
-msgstr "助手:"
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "全名(_N)..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Birthday:"
-msgstr "生日:"
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "信件"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Calendar:"
-msgstr "日历:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "City:"
-msgstr "城市:"
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "邮政地址"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Company:"
-msgstr "公司:"
+msgid "Ni_ckname:"
+msgstr "昵称(_C):"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
-msgid "Contact"
-msgstr "联系人"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "联系人编辑器"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+msgid "Novell Groupwise"
+msgstr "Novell Groupwise"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "Country:"
-msgstr "国家:"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "个人信息"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Department:"
-msgstr "部门:"
+#, fuzzy
+msgid "Telephone"
+msgstr "<b>电话</b>"
+#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "Free/Busy:"
-msgstr "忙/闲:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:76
+#: mail/mail-config.glade.h:147
+msgid "Work"
+msgstr "工作"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "全名(_N)..."
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "_Address:"
+msgstr "地址(_A):"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "Home Page:"
-msgstr "主页:"
+#, fuzzy
+msgid "_Anniversary:"
+msgstr "周年:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+#, fuzzy
+msgid "_Assistant:"
+msgstr "助手:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "邮政地址"
+#, fuzzy
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "生日:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "Manager:"
-msgstr "经理:"
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1573
+msgid "_Calendar:"
+msgstr "日历(_C):"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "昵称(_C):"
+msgid "_Categories"
+msgstr "类别(_C)"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "Notes:"
-msgstr "注释:"
+#, fuzzy
+msgid "_City:"
+msgstr "城市:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+#, fuzzy
+msgid "_Company:"
+msgstr "公司:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "Office:"
-msgstr "办公室:"
+#, fuzzy
+msgid "_Country:"
+msgstr "国家:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "PO Box:"
-msgstr "邮政邮箱:"
+#, fuzzy
+msgid "_Department:"
+msgstr "部门:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+msgid "_File under:"
+msgstr "存档于(_F):"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "Personal Information"
-msgstr "个人信息"
+#, fuzzy
+msgid "_Free/Busy:"
+msgstr "忙/闲:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "Profession:"
-msgstr "职业:"
+#, fuzzy
+msgid "_Home Page:"
+msgstr "主页:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "Spouse:"
-msgstr "配偶:"
+#, fuzzy
+msgid "_Manager:"
+msgstr "经理:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "State/Province:"
-msgstr "州/省:"
+#, fuzzy
+msgid "_Notes:"
+msgstr "注释:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "Title:"
-msgstr "头衔:"
+#, fuzzy
+msgid "_Office:"
+msgstr "办公室:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-msgid "Video Chat:"
-msgstr "视频聊天:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "邮政邮箱(_P):"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "Wants to receive HTML mail"
-msgstr "愿意接收 HTML 邮件"
+#, fuzzy
+msgid "_Profession:"
+msgstr "职业:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Web 日志:"
+#, fuzzy
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "配偶:"
-#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:147
-msgid "Work"
-msgstr "工作"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "州/省(_S):"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-msgid "Zip/Postal Code:"
-msgstr "邮政编码:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+msgid "_Title:"
+msgstr "头衔(_T):"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-msgid "_Categories"
-msgstr "类别(_C)"
+#, fuzzy
+msgid "_Video Chat:"
+msgstr "视频聊天:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-msgid "_File under:"
-msgstr "存档于(_F):"
+#, fuzzy
+msgid "_Wants to receive HTML mail"
+msgstr "愿意接收 HTML 邮件"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "_Web Log:"
+msgstr "Web 日志:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
msgid "_Where:"
msgstr "何处(_W):"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "_Zip/Postal Code:"
+msgstr "邮政编码:"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -1259,8 +1297,8 @@ msgstr "地址"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:182
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
@@ -2349,20 +2387,20 @@ msgstr "位置"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "快速添加联系人"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "_Edit Full"
msgstr "编辑全名(_E)"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
-#: mail/mail-config.glade.h:156
-msgid "_Full Name:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
+#, fuzzy
+msgid "_Full name:"
msgstr "全名(_F):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
msgid "E-_mail:"
msgstr "电子邮件(_M):"
@@ -2382,18 +2420,6 @@ msgstr "国家(_Y):"
msgid "Full Address"
msgstr "完整地址"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "地址(_A):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "邮政邮箱(_P):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "州/省(_S):"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "邮政编码(_Z):"
@@ -2463,10 +2489,6 @@ msgstr "中间名(_M):"
msgid "_Suffix:"
msgstr "后缀(_S):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
-msgid "_Title:"
-msgstr "头衔(_T):"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "Add IM Account"
msgstr "添加即时通讯账户"
@@ -2511,25 +2533,26 @@ msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "从列表中删除电子邮件地址"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "在往该列表发送邮件时隐藏地址(_H)"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_List name:"
msgstr "列出姓名(_L):"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "选择"
+
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "输入电子邮件地址或者把联系人拖放到下面的列表(_T):"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
msgid "Book"
@@ -2960,15 +2983,7 @@ msgstr "为现有的联系人“%s”添加地址"
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "正在查询地址簿..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "编辑联系人信息"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "添加到联系人"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "合并电子邮件地址"
@@ -3001,19 +3016,19 @@ msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d 个联系人"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
msgid "Query"
msgstr "查询"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
msgid "Error getting book view"
msgstr "获取名簿视图出错"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
msgid "Model"
msgstr "模型"
@@ -3021,35 +3036,35 @@ msgstr "模型"
msgid "Error modifying card"
msgstr "修改名片错误"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
msgid "Name begins with"
msgstr "姓名以此开头"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
msgid "Email begins with"
msgstr "邮件以此开头"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "类别为"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "任何域含有"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
msgid "Advanced..."
msgstr "高级..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
msgid "Source"
msgstr "来源"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244
@@ -3057,72 +3072,78 @@ msgstr "来源"
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541
#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6
msgid "Address Book"
msgstr "地址簿"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "另存为 VCard..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
msgid "New Contact..."
msgstr "新建联系人..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
msgid "New Contact List..."
msgstr "新建联系人列表..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "转发联系人"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "给联系人发信件"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "打印"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "复制到地址簿..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "移动到地址簿..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "复制"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "任何类别"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "Print cards"
+msgstr "打印任务"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "Assistant"
msgstr "助手"
@@ -3382,7 +3403,7 @@ msgstr "Evolution VCard 导入器"
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vfg, .gcrd)"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
msgid "Print contacts"
msgstr "打印联系人"
@@ -3391,8 +3412,8 @@ msgstr "打印联系人"
msgid "Print contact"
msgstr "打印联系人"
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
msgid "Print envelope"
msgstr "打印信封"
@@ -4292,8 +4313,8 @@ msgstr "是否在日期浏览器中显示周数"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1925
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:405
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
@@ -4580,6 +4601,64 @@ msgstr "添加(_D)"
msgid "Alarms"
msgstr "提醒"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "将日历内容复制到本地以进行脱机操作"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid "C_olor:"
+msgstr "颜色(_O):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373
+msgid "Tasks List"
+msgstr "任务列表"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "日历属性"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "任务列表属性"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "添加日历"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+msgid "Add Task List"
+msgstr "添加任务列表"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:103
+msgid "Pick a color"
+msgstr "选取一种颜色"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+msgid "_Add Calendar"
+msgstr "添加日历(_A)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+msgid "_Add Task List"
+msgstr "添加任务列表(_A)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
+msgid "_Refresh:"
+msgstr "刷新(_R):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
+msgid "weeks"
+msgstr "周"
+
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
#, c-format
@@ -4599,7 +4678,7 @@ msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:909
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:910
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436
msgid "attachment"
msgstr "附件"
@@ -4612,7 +4691,7 @@ msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2758
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2770
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties"
msgstr "属性(_P)"
@@ -4622,6 +4701,20 @@ msgstr "属性(_P)"
msgid "_Add attachment..."
msgstr "添加附件(_A)..."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "建议自动显示附件"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "添加附件"
+
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197
#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174
@@ -4658,78 +4751,6 @@ msgstr "文件名:"
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME 类型:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "建议自动显示附件"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "添加附件"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284
-msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "将日历内容复制到本地以进行脱机操作"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "颜色(_O):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373
-msgid "Tasks List"
-msgstr "任务列表"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "日历属性"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "任务列表属性"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "添加日历"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "Add Task List"
-msgstr "添加任务列表"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "Pick a color"
-msgstr "选取一种颜色"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "添加日历(_A)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid "_Add Task List"
-msgstr "添加任务列表(_A)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "刷新(_R):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21
-#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
-msgid "weeks"
-msgstr "周"
-
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
@@ -5408,8 +5429,8 @@ msgstr "开始时间(_S):"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104
#: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878
-#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1268
-#: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:961
+#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1269
+#: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:973
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
@@ -5821,8 +5842,9 @@ msgid "<b>Publishing _Location</b>"
msgstr "<b>公布位置(_L)</b>"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Free/Busy Editor"
-msgstr "忙闲编辑器"
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy Publishing Settings"
+msgstr "忙闲信息"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
msgid "_Daily"
@@ -5922,7 +5944,7 @@ msgstr "在 %2$s 时 %1$s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s 为未知触发类型"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2467
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2478
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "单击以打开 %s"
@@ -6027,7 +6049,7 @@ msgid "Save as..."
msgstr "另存为..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389
-#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: mail/em-folder-view.c:939 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
@@ -6036,7 +6058,7 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "打开网页(_W)"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390
-#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498
+#: mail/em-folder-view.c:941 mail/em-popup.c:498
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "另存为(_S)..."
@@ -6087,7 +6109,7 @@ msgstr "把任务标记为完成(_M)"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
-#: mail/em-folder-tree.c:2754 mail/em-folder-view.c:952
+#: mail/em-folder-tree.c:2766 mail/em-folder-view.c:964
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
@@ -6300,13 +6322,13 @@ msgstr ""
"%s"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:513
+#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512
#: calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "上午"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:516
+#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515
#: calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "下午"
@@ -6940,10 +6962,10 @@ msgstr "销毁"
#: calendar/gui/e-tasks.c:1189
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
#: calendar/gui/print.c:1822 calendar/gui/tasks-component.c:408
-#: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:410
+#: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:408
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:406
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
@@ -7407,19 +7429,15 @@ msgstr "类别:%s"
msgid "Contacts: "
msgstr "联系人:"
-#: calendar/gui/print.c:2562 calendar/gui/print.c:2648
-#: calendar/gui/print.c:2740 mail/em-format-html-print.c:178
+#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2653
+#: calendar/gui/print.c:2779 mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "打印预览"
-#: calendar/gui/print.c:2596
+#: calendar/gui/print.c:2600
msgid "Print Item"
msgstr "打印项"
-#: calendar/gui/print.c:2762
-msgid "Print Setup"
-msgstr "打印设置"
-
#: calendar/gui/tasks-component.c:328
msgid "New Task List"
msgstr "新建任务列表"
@@ -7489,7 +7507,7 @@ msgstr "任务列表(_I)"
msgid "Create a new task list"
msgstr "创建新任务列表"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:372
+#: calendar/gui/tasks-control.c:370
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -7500,11 +7518,11 @@ msgstr ""
"\n"
"确实删除这些任务吗?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:375
+#: calendar/gui/tasks-control.c:373
msgid "Do not ask me again."
msgstr "不要再次询问。"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:433
+#: calendar/gui/tasks-control.c:408
msgid "Print Tasks"
msgstr "打印任务"
@@ -7537,15 +7555,15 @@ msgstr "vCalendar 文件(.vcf)"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "约会和会议"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:486
msgid "Reminder!!"
msgstr "提醒!!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:694
msgid "Calendar Events"
msgstr "日历事件"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:719
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -9140,7 +9158,7 @@ msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d 封附加的信件"
#: composer/e-msg-composer.c:2902 mail/em-folder-tree.c:1037
-#: mail/em-folder-tree.c:2255 mail/em-folder-view.c:823
+#: mail/em-folder-tree.c:2263 mail/em-folder-view.c:835
#: mail/message-list.c:1713
msgid "_Move"
msgstr "移动(_M)"
@@ -9417,7 +9435,7 @@ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
msgstr "<b>办公室以外信件:</b>"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:83
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:105
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>状态:</b>"
@@ -9807,18 +9825,18 @@ msgid "years"
msgstr "年"
#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Important"
msgstr "重要"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78
#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "To Do"
msgstr "待办"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Later"
msgstr "稍候"
@@ -9901,24 +9919,24 @@ msgstr ""
msgid "Select Folder"
msgstr "选择文件夹"
-#: mail/em-account-editor.c:1812
+#: mail/em-account-editor.c:1813
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "自动检查新邮件的间隔(_N)"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: mail/em-account-editor.c:2081 mail/em-account-editor.c:2159
+#: mail/em-account-editor.c:2082 mail/em-account-editor.c:2160
msgid "Receiving Options"
msgstr "接收选项"
-#: mail/em-account-editor.c:2082 mail/em-account-editor.c:2160
+#: mail/em-account-editor.c:2083 mail/em-account-editor.c:2161
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "检查新邮件"
-#: mail/em-account-editor.c:2504 mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "账户编辑器"
-#: mail/em-account-editor.c:2504 mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution 账户助手"
@@ -9936,7 +9954,7 @@ msgid "Protocol"
msgstr "协议"
#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425
-#: mail/mail-config.c:935
+#: mail/mail-config.c:934
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名"
@@ -9952,18 +9970,18 @@ msgstr "添加签名脚本"
msgid "Signature(s)"
msgstr "签名"
-#: mail/em-composer-utils.c:897
+#: mail/em-composer-utils.c:910
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- 转发的信件 --------"
-#: mail/em-composer-utils.c:1513
+#: mail/em-composer-utils.c:1526
msgid "an unknown sender"
msgstr "未知发件人"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1560
+#: mail/em-composer-utils.c:1573
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10109,7 +10127,7 @@ msgstr "垃圾"
msgid "Junk Test"
msgstr "垃圾测试"
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:960
+#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:972
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "标签"
@@ -10218,7 +10236,7 @@ msgstr "开始于"
msgid "Stop Processing"
msgstr "停止处理"
-#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1534
+#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1533
#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330
#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1131
@@ -10249,7 +10267,7 @@ msgid "Unread message:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "未读信件数:"
-#: mail/em-folder-properties.c:269 plugins/shared-folder/properties.glade.h:9
+#: mail/em-folder-properties.c:270 plugins/shared-folder/properties.glade.h:9
msgid "Folder Properties"
msgstr "文件夹属性"
@@ -10261,9 +10279,9 @@ msgstr "<单击此处以便选择文件夹>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "创建新文件夹"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2471
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2479
#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/install-shared.c:144
-#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:347
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:346
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "指定在哪里创建文件夹:"
@@ -10316,67 +10334,76 @@ msgstr "移动到文件夹(_M)"
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "在“%s”中扫描文件夹"
-#: mail/em-folder-tree.c:2241 mail/em-folder-tree.c:2255
-#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838
+#: mail/em-folder-tree.c:2007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying `%s' to `%s'"
+msgstr "把信件复制到 %s"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2249 mail/em-folder-tree.c:2263
+#: mail/em-folder-view.c:835 mail/em-folder-view.c:850
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "选择文件夹"
-#: mail/em-folder-tree.c:2241 mail/em-folder-view.c:838
+#: mail/em-folder-tree.c:2249 mail/em-folder-view.c:850
msgid "C_opy"
msgstr "复制(_O)"
-#: mail/em-folder-tree.c:2282 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138
+#: mail/em-folder-tree.c:2290 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "创建文件夹“%s”"
-#: mail/em-folder-tree.c:2471 mail/mail-component.c:732
+#: mail/em-folder-tree.c:2479 mail/mail-component.c:732
#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144
-#: plugins/shared-folder/install-shared.c:215
-#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:347
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:346
msgid "Create folder"
msgstr "创建文件夹"
-#: mail/em-folder-tree.c:2664
+#: mail/em-folder-tree.c:2672
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "把文件夹“%s”重命名为:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2666
+#: mail/em-folder-tree.c:2674
msgid "Rename Folder"
msgstr "重命名文件夹"
-#: mail/em-folder-tree.c:2742 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2677
+#, fuzzy
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "文件夹名不能含有字符“/”。"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2754 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: mail/em-folder-tree.c:2743
+#: mail/em-folder-tree.c:2755
msgid "Open in _New Window"
msgstr "在新窗口中打开(_N)"
-#: mail/em-folder-tree.c:2747
+#: mail/em-folder-tree.c:2759
msgid "_Copy..."
msgstr "复制(_C)..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2748
+#: mail/em-folder-tree.c:2760
msgid "_Move..."
msgstr "移动(_M)..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2752
+#: mail/em-folder-tree.c:2764
msgid "_New Folder..."
msgstr "新建文件夹(_N)..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2755
+#: mail/em-folder-tree.c:2767
msgid "_Rename..."
msgstr "重命名(_R)..."
#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: mail/mail-vfolder.c:880
+#: mail/mail-vfolder.c:891
msgid "VFolders"
msgstr "虚拟文件夹"
@@ -10396,186 +10423,186 @@ msgstr "收件箱"
msgid "Loading..."
msgstr "正在装入..."
-#: mail/em-folder-view.c:426 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: mail/em-folder-view.c:438 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531
#: mail/mail-component.c:582
msgid "Mail"
msgstr "邮件"
-#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: mail/em-folder-view.c:940 ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "作为新信件进行编辑(_E)..."
-#: mail/em-folder-view.c:930
+#: mail/em-folder-view.c:942
msgid "_Print"
msgstr "打印(_P)"
-#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: mail/em-folder-view.c:945 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "回复发件人(_R)"
-#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502
+#: mail/em-folder-view.c:946 mail/em-popup.c:502
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "回复邮件列表(_L)"
-#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503
+#: mail/em-folder-view.c:947 mail/em-popup.c:503
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "回复所有人(_A)"
-#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505
+#: mail/em-folder-view.c:948 mail/em-popup.c:505
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Forward"
msgstr "转发(_F)"
-#: mail/em-folder-view.c:939
+#: mail/em-folder-view.c:951
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "跟随(_W)..."
-#: mail/em-folder-view.c:940
+#: mail/em-folder-view.c:952
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "已完成标志(_G)"
-#: mail/em-folder-view.c:941
+#: mail/em-folder-view.c:953
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "清除标志(_E)"
-#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: mail/em-folder-view.c:956 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "标记为已读(_K)"
-#: mail/em-folder-view.c:945
+#: mail/em-folder-view.c:957
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "标记为未读(_U)"
-#: mail/em-folder-view.c:946
+#: mail/em-folder-view.c:958
msgid "Mark as _Important"
msgstr "标记为重要(_I)"
-#: mail/em-folder-view.c:947
+#: mail/em-folder-view.c:959
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "标记为不重要(_M)"
-#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:960 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "标记为垃圾(_J)"
-#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:961 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "标记为非垃圾(_N)"
-#: mail/em-folder-view.c:953
+#: mail/em-folder-view.c:965
msgid "U_ndelete"
msgstr "取消删除(_N)"
-#: mail/em-folder-view.c:956
+#: mail/em-folder-view.c:968
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "移动到文件夹(_V)..."
-#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:969 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "复制到文件夹(_C)..."
-#: mail/em-folder-view.c:965
+#: mail/em-folder-view.c:977
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "将发件人添加到地址簿(_B)"
-#: mail/em-folder-view.c:968
+#: mail/em-folder-view.c:980
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "应用过滤规则(_Y)"
-#: mail/em-folder-view.c:969
+#: mail/em-folder-view.c:981
msgid "F_ilter Junk"
msgstr "过滤垃圾(_I)"
-#: mail/em-folder-view.c:972
+#: mail/em-folder-view.c:984
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "根据信件创建规则(_T)"
-#: mail/em-folder-view.c:973
+#: mail/em-folder-view.c:985
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "基于主题的虚拟文件夹(_S)"
-#: mail/em-folder-view.c:974
+#: mail/em-folder-view.c:986
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "基于发件人的虚拟文件夹(_N)"
-#: mail/em-folder-view.c:975
+#: mail/em-folder-view.c:987
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "基于收件人的虚拟文件夹(_R)"
-#: mail/em-folder-view.c:976
+#: mail/em-folder-view.c:988
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "基于邮件列表的虚拟文件夹(_L)"
-#: mail/em-folder-view.c:980
+#: mail/em-folder-view.c:992
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "基于主题过滤(_J)"
-#: mail/em-folder-view.c:981
+#: mail/em-folder-view.c:993
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "基于发件人过滤(_D)"
-#: mail/em-folder-view.c:982
+#: mail/em-folder-view.c:994
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "基于收件人过滤(_C)"
-#: mail/em-folder-view.c:983
+#: mail/em-folder-view.c:995
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "基于邮件列表过滤(_M)"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803
+#: mail/em-folder-view.c:1772 mail/em-folder-view.c:1815
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: mail/em-folder-view.c:1900
+#: mail/em-folder-view.c:1911
msgid "Print Message"
msgstr "打印信件"
-#: mail/em-folder-view.c:2179
+#: mail/em-folder-view.c:2190
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "复制链接位置(_C)"
-#: mail/em-folder-view.c:2462
+#: mail/em-folder-view.c:2473
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "单击以给 %s 发送邮件"
-#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:326
msgid "From"
msgstr "发件人"
-#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
#: mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Reply-To"
msgstr "回复至"
-#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "收件人"
-#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
#: mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Cc"
msgstr "抄送"
-#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
#: mail/em-mailer-prefs.c:87
msgid "Bcc"
msgstr "密件抄送"
-#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322
+#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322
#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1601 mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1600 mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Newsgroups"
msgstr "新闻组"
@@ -10608,133 +10635,133 @@ msgstr "校验签名错误"
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "校验签名发生了未知错误"
-#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475
+#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "收取“%s”"
-#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:638
+#: mail/em-format-html.c:579 mail/em-format-html-display.c:645
msgid "Unsigned"
msgstr "未签名"
-#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:639
+#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:646
msgid "Valid signature"
msgstr "有效签名"
-#: mail/em-format-html.c:582 mail/em-format-html-display.c:640
+#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:647
msgid "Invalid signature"
msgstr "无效签名"
-#: mail/em-format-html.c:583
+#: mail/em-format-html.c:582
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "签名有效但是无法校验发送者"
-#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html.c:588 mail/em-format-html-display.c:654
msgid "Unencrypted"
msgstr "未加密"
-#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:655
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "弱加密"
-#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:649
+#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:656
msgid "Encrypted"
msgstr "加密"
-#: mail/em-format-html.c:592 mail/em-format-html-display.c:650
+#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:657
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "强加密"
-#: mail/em-format-html.c:841
+#: mail/em-format-html.c:840
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "格式不正确的 external-body 部分。"
-#: mail/em-format-html.c:871
+#: mail/em-format-html.c:870
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "指向 FTP 站点 (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:882
+#: mail/em-format-html.c:881
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "在站点“%2$s”指向本地文件 (%1$s) 合法"
-#: mail/em-format-html.c:884
+#: mail/em-format-html.c:883
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "指向本地文件 (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:905
+#: mail/em-format-html.c:904
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "指向远程数据 (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:916
+#: mail/em-format-html.c:915
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)"
-#: mail/em-format-html.c:1138
+#: mail/em-format-html.c:1137
msgid "Formatting message"
msgstr "格式化信件"
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315
+#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315
#: mail/em-mailer-prefs.c:984
msgid "Mailer"
msgstr "邮件程序"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1565
+#: mail/em-format-html.c:1564
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%A,%R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1568
+#: mail/em-format-html.c:1567
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:405
+#: mail/em-format-html-display.c:412
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "匹配:%d"
-#: mail/em-format-html-display.c:638
+#: mail/em-format-html-display.c:645
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "此信件未签名。无法保证这封信是可信的。"
-#: mail/em-format-html-display.c:639
+#: mail/em-format-html-display.c:646
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "此信件已签名,而且签名是有效的。这意味着这封信应该是可信的。"
-#: mail/em-format-html-display.c:640
+#: mail/em-format-html-display.c:647
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "无法校验这封信的签名,可能在传送的过程中邮件被篡改了。"
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "签名有效,无法校验发送者"
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "这封信的签名有效,但是无法校验邮件的发送者。"
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html-display.c:654
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "这封信未加密。在 Internet 上传送时所有人都可以看到其内容。"
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html-display.c:655
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -10743,13 +10770,13 @@ msgstr ""
"这封信已加密,但使用的是弱加密算法。如果外人想要查看这封信的内容,可能要花大"
"量时间进行暴力破解,这很困难但并不是不可能。"
-#: mail/em-format-html-display.c:649
+#: mail/em-format-html-display.c:656
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "这封信已加密。外人要想查看这封信的内容十分困难。"
-#: mail/em-format-html-display.c:650
+#: mail/em-format-html-display.c:657
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -10758,35 +10785,35 @@ msgstr ""
"这封信已加密,且使用的是强加密算法。如果外人想要查看这封信的内容,可能要花大"
"量时间进行暴力破解,这十分困难。"
-#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: mail/em-format-html-display.c:758 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "查看证书(_V)"
-#: mail/em-format-html-display.c:766
+#: mail/em-format-html-display.c:773
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "此证书不可查看"
-#: mail/em-format-html-display.c:995
+#: mail/em-format-html-display.c:1002
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%Y年%m月%d日%A,%H:%M完成"
-#: mail/em-format-html-display.c:1003
+#: mail/em-format-html-display.c:1010
msgid "Overdue:"
msgstr "延误:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1006
+#: mail/em-format-html-display.c:1013
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "到 %m月%d日%A,%H:%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:1053
+#: mail/em-format-html-display.c:1060
msgid "_View Inline"
msgstr "嵌入视图(_V)"
-#: mail/em-format-html-display.c:1054
+#: mail/em-format-html-display.c:1061
msgid "_Hide"
msgstr "隐藏(_H)"
-#: mail/em-format-html-display.c:1298
+#: mail/em-format-html-display.c:1305
msgid "Attachment Button"
msgstr "附件按钮"
@@ -11069,6 +11096,12 @@ msgstr "信件列表面板的高度。"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
@@ -11077,23 +11110,23 @@ msgstr ""
"MIME 类型在 GNOME 的 MIME 类型数据库中映射的 bonobo 组件查看器将被用来显示其"
"内容。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "上次清空回收站的时间"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "标签及其对应颜色的列表"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "列出接受的许可"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "List of accounts"
msgstr "账户列表"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -11101,11 +11134,11 @@ msgstr ""
"列出了 Evolution 邮件组件已知的账户。此列表包含了相对于 /apps/evolution/mail/"
"accounts 的子目录命名字符串。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "自定义头及该头是否启用。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -11113,19 +11146,19 @@ msgstr ""
"列出了 Evolution 邮件组件已知的标签。列表中的字符串格式形如“名称:颜色”,其中"
"颜色使用了 HTML 十六进制编码方式。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "列出要使用 bonobo 组件查看器查看的 MIME 类型"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "列出接受协议的协议名称。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "在 HTML 信件中装入 HTTP 图像"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
@@ -11134,174 +11167,179 @@ msgstr ""
"在 HTML 信件中装入 http(s) 图像。可供选择的值有:0 - 决不从网上装入图像,1 - "
"如果发送者在地址簿中则装入图像,2 - 总是从网上装入图像"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Log filter actions"
msgstr "记录过滤动作"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "将过滤动作记录到指定日志文件。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "记录过滤动作的日志文件"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "记录过滤动作的日志文件。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "在指定超时过后标为已看"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "在指定超时过后标为已看。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "在信件“预览”中标出引用"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "在信件“预览”中标出引用。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Message Window default height"
msgstr "信件窗口默认高度"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Message Window default width"
msgstr "信件窗口默认宽度"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr "信件显示风格(普通、全部邮件头、源代码)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "退出时清空回收站的最少天数"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "退出时清空回收站的最少天数。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "新建邮件通知声音文件"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "新建邮件通知类型"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "空主题时提示"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "用户视图销毁文件夹时提示。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "用户视图发送没有主题的邮件时提示。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "用户销毁时提示"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "用户只填入 Bcc 时提示"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr "当用户视图发送没有 To 或 Cc 收件人的邮件时提示。"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr "当用户试图给不想接收 HTML 的联系人发送 HTML 邮件时提示。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "当用户视图发送没有 To 或 Cc 收件人的邮件时提示。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "当用户是否发送意外的 HTML 时提示"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "识别文本中的链接并进行替换。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "识别文本中的笑脸,并将其替换为图像。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "对收到的邮件运行垃圾邮件测试"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "默认以 HTML 发送邮件"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "默认以 HTML 发送邮件。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Show Animations"
msgstr "显示动画"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "将动画图像显示为动画。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "在信件列表中显示删除了的信件(带有删除线)。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "在信件列表中显示删除了的信件"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "新邮件到达时要播放的声音文件。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "指定用户想要使用的新邮件通知类型。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Spell check inline"
msgstr "内嵌拼写检查"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "订阅对话框默认高度"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "订阅对话框默认宽度"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Terminal font"
msgstr "终端字体"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "上次清空回收站的时间,以 epoch 天数显示。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "邮件显示用的终端字体"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "用于显示邮件的变宽字体"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -11311,109 +11349,109 @@ msgstr ""
"此键应包含指定自定义邮件头的 XML 结构列表,以及是否显示这些邮件头。XML 结构的"
"格式为:&lt;启用的邮件头&gt; - 设为 enabled 则在邮件视图中显示该邮件头。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Thread the message list."
msgstr "按线索编排信件列表。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Thread the message-list"
msgstr "按线索编排信件列表"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "基于主题按线索编排信件列表"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "将信件标为已看的超时"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "将信件标为已看的超时。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "UID string of the default account."
msgstr "默认账户的 UID 字符串。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
msgstr "使用垃圾克星守护程序和客户"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "使用垃圾克星守护程序和客户(spamc/spamd)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Use custom fonts"
msgstr "使用自定义字体"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "使用自定义字体显示邮件"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "只使用本地垃圾邮件测试。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "之使用本地垃圾邮件测试(无 DNS)。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Variable width font"
msgstr "变宽字体"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "选中了查看/Bcc 菜单项"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "选中了查看/Bcc 菜单项。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "选中了查看/Cc 菜单项"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "选中了查看/Cc 菜单项。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "选中了查看/From 菜单项"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "选中了查看/From 菜单项。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "选中了查看/PostTo 菜单项"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "选中了查看/PostTo 菜单项。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "选中了查看/ReplyTo 菜单项"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "选中了查看/ReplyTo 菜单项。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr "是否在信件不包含 In-Reply-To 或 References 头时强制按主题编排线索。"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid "port for starting user runned spamd"
msgstr "启动用户运行的 spamd 的端口"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid "spamd port"
msgstr "spamd 端口"
@@ -12324,6 +12362,10 @@ msgstr "启用(_E)"
msgid "_Forward style:"
msgstr "转发方式(_F):"
+#: mail/mail-config.glade.h:156
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "全名(_F):"
+
#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Host:"
msgstr "主机(_H):"
@@ -12776,15 +12818,15 @@ msgstr "更新“%s:%s”的虚拟文件夹"
msgid "Updating vFolders for '%s'"
msgstr "更新“%s”的虚拟文件夹"
-#: mail/mail-vfolder.c:950
+#: mail/mail-vfolder.c:961
msgid "vFolders"
msgstr "虚拟文件夹"
-#: mail/mail-vfolder.c:989
+#: mail/mail-vfolder.c:1000
msgid "Edit VFolder"
msgstr "编辑虚拟文件夹"
-#: mail/mail-vfolder.c:1073
+#: mail/mail-vfolder.c:1084
msgid "New VFolder"
msgstr "新建虚拟文件夹"
@@ -12854,7 +12896,7 @@ msgstr "%Y年%m月%d日"
msgid "Message List"
msgstr "信件列表"
-#: mail/message-list.c:3409
+#: mail/message-list.c:3381
msgid "Generating message list"
msgstr "生成信件列表"
@@ -13077,8 +13119,18 @@ msgstr ""
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr ""
+#: plugins/default-source/default-source.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Mark as default folder"
+msgstr "使用默认草稿文件夹吗?"
+
+#: plugins/default-source/default-source.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Mark as default folder"
+msgstr "使用默认草稿文件夹吗?"
+
#. Description section
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:90
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -13086,24 +13138,24 @@ msgstr ""
"在您位于办公室外时,如果有人给您发送邮件,则会自动将下面指定的信件\n"
"送回。"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:92
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:114
msgid "I am in the office"
msgstr "我正在办公室内"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:106
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:128
msgid "I am out of the office"
msgstr "我正在办公室外"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:120
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:142
msgid "Out of office Message:"
msgstr "办公室以外信件:"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:173
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange 设置"
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:120
-#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:151
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:291
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:158
msgid "_Url:"
msgstr "_URL:"
@@ -13112,7 +13164,7 @@ msgstr "_URL:"
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "无法退订文件夹“%s”"
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:436
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
msgid "Checklist"
msgstr "待办清单"
@@ -13491,10 +13543,6 @@ msgstr "<b>%s</b> 取消了一个会议。"
msgid "Comment:"
msgstr "注释:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1573
-msgid "_Calendar:"
-msgstr "日历(_C):"
-
#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary
#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2
msgid "Action not available"
@@ -13759,10 +13807,6 @@ msgid ""
"chosen filename. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: plugins/shared-folder/install-shared.c:215
-msgid "Specify where to postion the folder:"
-msgstr "指定在哪里创建文件夹:"
-
#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1
msgid ""
"\n"
@@ -13815,15 +13859,15 @@ msgstr "共享对象(_S)..."
msgid "_Sharing"
msgstr "共享(_S)"
-#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315
msgid "Users"
msgstr "用户"
-#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:317
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "输入用户及设定权限"
-#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:397
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:402
msgid "Sharing"
msgstr "共享"
@@ -13833,78 +13877,87 @@ msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
msgstr "默认按照主体对线索中的信件排序(_J)"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "Button style"
+msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-msgid "Buttons are visible"
+msgid "Button style"
msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+msgid "Buttons are visible"
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
msgid "Default width of the folder bar pane"
msgstr "文件夹栏面板的默认宽度"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
msgid "Default window height"
msgstr "默认窗口高度"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "Default window width"
msgstr "默认窗口宽度"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid "Evolution configuration version"
msgstr "Evolution 配置版本"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "启动时默认显示的组件 ID 或别名。"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
"mode."
msgstr "若设为 true,Evolution 将以脱机模式启动,而不是联机模式启动。"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid ""
"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
"not displayed."
msgstr "若设为 true,将不会显示 Evoltuion 开发版本的警告。"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
msgstr "上次升级的 Evolution 配置版本"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr "列出脱机使用时要同步到磁盘的文件夹路径"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Pilot 设置(_L)..."
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
msgid ""
"The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If "
"toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the "
"GNOME setting."
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "工具栏可见"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
msgstr "Evolution 是否要以脱机模式启动"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid "Whether the buttons should be visible."
msgstr "按钮是否可见。"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "工具栏是否可见。"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid "Whether to skip the development warning dialog"
msgstr "是否跳过开发警告对话框"
@@ -13953,11 +14006,11 @@ msgstr "通用错误"
msgid "(Untitled)"
msgstr "(无标题)"
-#: shell/e-shell-importer.c:146
+#: shell/e-shell-importer.c:147
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "选择要运行的导入器类型:"
-#: shell/e-shell-importer.c:149
+#: shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -13969,15 +14022,15 @@ msgstr ""
"\n"
"如果您不清楚,可以选择“自动”,Evolution 将试图为您确定类型。"
-#: shell/e-shell-importer.c:155
+#: shell/e-shell-importer.c:156
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "选择此导入的目的位置"
-#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750
+#: shell/e-shell-importer.c:159 shell/e-shell-startup-wizard.c:750
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "请选择您希望导入的信息:"
-#: shell/e-shell-importer.c:161
+#: shell/e-shell-importer.c:162
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
@@ -13988,7 +14041,7 @@ msgstr ""
"iCalendar。并未发现可导入的设置。如果您想要再试一次,请单击\n"
"“后退”按钮。\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266
+#: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -13997,30 +14050,30 @@ msgstr ""
"导入 %s\n"
"导入第%d项。"
-#: shell/e-shell-importer.c:340
+#: shell/e-shell-importer.c:341
msgid "Select importer"
msgstr "选择导入器"
-#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073
+#: shell/e-shell-importer.c:462 shell/e-shell-importer.c:1086
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "文件 %s 不存在"
-#: shell/e-shell-importer.c:469
+#: shell/e-shell-importer.c:470
msgid "Importing"
msgstr "导入"
-#: shell/e-shell-importer.c:477
+#: shell/e-shell-importer.c:478
#, c-format
msgid "Importing %s.\n"
msgstr "导入 %s。\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488
+#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:489
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "装入 %s 错误"
-#: shell/e-shell-importer.c:506
+#: shell/e-shell-importer.c:507
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -14029,31 +14082,31 @@ msgstr ""
"导入 %s\n"
"导入第1项。"
-#: shell/e-shell-importer.c:582
+#: shell/e-shell-importer.c:583
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
-#: shell/e-shell-importer.c:638
+#: shell/e-shell-importer.c:639
msgid "F_ilename:"
msgstr "文件名(_I):"
-#: shell/e-shell-importer.c:643
+#: shell/e-shell-importer.c:644
msgid "Select a file"
msgstr "选择一个文件"
-#: shell/e-shell-importer.c:655
+#: shell/e-shell-importer.c:656
msgid "File _type:"
msgstr "文件类型(_T):"
-#: shell/e-shell-importer.c:694
+#: shell/e-shell-importer.c:695
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "从旧版程序中导入数据和设置(_O)"
-#: shell/e-shell-importer.c:697
+#: shell/e-shell-importer.c:698
msgid "Import a _single file"
msgstr "导入单个文件(_S)"
-#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
+#: shell/e-shell-importer.c:766 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -14061,25 +14114,25 @@ msgstr ""
"请稍候...\n"
"正在扫描现有设置"
-#: shell/e-shell-importer.c:772
+#: shell/e-shell-importer.c:773
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "启动智能导入器"
-#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700
+#: shell/e-shell-importer.c:899 shell/e-shell-startup-wizard.c:700
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "从 %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1092
+#: shell/e-shell-importer.c:1105
#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr "没有可供文件 %s 使用的导入器"
-#: shell/e-shell-importer.c:1106
+#: shell/e-shell-importer.c:1119
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "无法执行导入器"
-#: shell/e-shell-importer.c:1220
+#: shell/e-shell-importer.c:1235
msgid "_Import"
msgstr "导入(_I)"
@@ -16711,31 +16764,38 @@ msgstr "同步私有记录:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "同步类别:"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:540
+#. To translators: This is the accessibility name of
+#. the search bar's text entry widget
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Search Text Entry"
+msgstr "搜索编辑器"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:547
msgid "_Search"
msgstr "搜索(_S)"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:546
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:553
msgid "_Find Now"
msgstr "立即查找(_F)"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:554 widgets/misc/e-search-bar.c:936
msgid "_Clear"
msgstr "清除(_C)"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
msgid "Item ID"
msgstr "项目 ID"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:851
msgid "Subitem ID"
msgstr "子项目 ID"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:851
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:858
msgid "Text"
msgstr "文字"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:938
msgid "Find _Now"
msgstr "立即查找(_N)"
@@ -16901,6 +16961,36 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% 完成)"
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "地址:"
+
+#~ msgid "Calendar:"
+#~ msgstr "日历:"
+
+#~ msgid "PO Box:"
+#~ msgstr "邮政邮箱:"
+
+#~ msgid "State/Province:"
+#~ msgstr "州/省:"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "头衔:"
+
+#~ msgid "Edit Contact Info"
+#~ msgstr "编辑联系人信息"
+
+#~ msgid "Add to Contacts"
+#~ msgstr "添加到联系人"
+
+#~ msgid "Free/Busy Editor"
+#~ msgstr "忙闲编辑器"
+
+#~ msgid "Print Setup"
+#~ msgstr "打印设置"
+
+#~ msgid "Specify where to postion the folder:"
+#~ msgstr "指定在哪里创建文件夹:"
+
#~ msgid "Invalid authentication"
#~ msgstr "无效的身份验证"
@@ -16980,9 +17070,6 @@ msgstr "%s (%d%% 完成)"
#~ "请在收件人域中输入有效的电子邮件地址。您可以单击输入框旁边的“收件人:”按钮"
#~ "来搜索电子邮件地址。"
-#~ msgid "Use default drafts folder?"
-#~ msgstr "使用默认草稿文件夹吗?"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
#~ "folder instead?"