diff options
author | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2005-12-20 14:16:54 +0800 |
---|---|---|
committer | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2005-12-20 14:16:54 +0800 |
commit | 3c92eec7766525e59ea1c74123ff42dd8c5424c8 (patch) | |
tree | e958f821f402dc446b12f7ac9e2c639ab7c92d79 /po | |
parent | b0ef364d0d9336c70b44628f8053ce109310400f (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-3c92eec7766525e59ea1c74123ff42dd8c5424c8.tar.gz gsoc2013-evolution-3c92eec7766525e59ea1c74123ff42dd8c5424c8.tar.zst gsoc2013-evolution-3c92eec7766525e59ea1c74123ff42dd8c5424c8.zip |
Updated Translation
svn path=/trunk/; revision=30890
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 2702 |
2 files changed, 1328 insertions, 1378 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d3c1472239..058c66ca74 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-20 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com> + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + 2005-12-10 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by> * be.po: Updated Belarusian translaion. @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-15 06:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-15 15:19+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-20 05:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-20 11:08+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,6 +19,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -144,7 +145,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "એક અથવા વધુ દિવસો માટે કેલેન્ડર દેખાવ" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:659 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:662 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" @@ -164,9 +165,9 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:669 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -174,10 +175,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:696 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:688 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 msgid "Gnome Calendar" msgstr "જીનોમ કેલેન્ડર" @@ -362,7 +363,10 @@ msgid "" "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " "Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " "Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "વર્તમાનમાં તમે ઈવોલ્યુશનમાંથી માત્ર જૂથપ્રમાણે સરનામા પુસ્તિકા જ વાપરી શકો છો. મહેરબાની કરીને અમુક અન્ય જૂથપ્રમાણે મેઈલ ક્લાઈન્ટ એકવાર વાપરો, તમારા જૂથપ્રમાણે આવૃત્તિ સંપર્કો મેળવવા માટે અને જૂથપ્રમાણે વ્યક્તિગત સંપર્કો ફોલ્ડરો મેળવવા માટે વાપરો." +msgstr "" +"વર્તમાનમાં તમે ઈવોલ્યુશનમાંથી માત્ર જૂથપ્રમાણે સરનામા પુસ્તિકા જ વાપરી શકો છો. મહેરબાની " +"કરીને અમુક અન્ય જૂથપ્રમાણે મેઈલ ક્લાઈન્ટ એકવાર વાપરો, તમારા જૂથપ્રમાણે આવૃત્તિ સંપર્કો મેળવવા " +"માટે અને જૂથપ્રમાણે વ્યક્તિગત સંપર્કો ફોલ્ડરો મેળવવા માટે વાપરો." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Delete address book '{0}'?" @@ -482,7 +486,7 @@ msgstr "તમે આ સંપર્ક સાથે સુધારાઓ ક msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "તમારા {0} માટેના સંપર્કો જ્યાં સુધી ઈવોલ્યુશન ફરીથી ચાલુ ન થાય ત્યાં સુધી ઉપલબ્ધ થશે નહિ." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:495 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -535,7 +539,7 @@ msgstr "આપોઆપ સંપૂર્ણ અંહિ રુપરેખા #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:245 ../calendar/gui/migration.c:393 msgid "Contacts" msgstr "સંપર્કો" @@ -574,12 +578,12 @@ msgstr "તમારા S/MIME પ્રમાણપત્રોની અંહ #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:192 ../calendar/gui/migration.c:462 -#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/migration.c:1057 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:188 ../mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:199 ../mail/mail-component.c:292 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:207 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:192 ../calendar/gui/migration.c:467 +#: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/migration.c:1061 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:188 ../mail/em-folder-tree-model.c:198 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200 ../mail/mail-component.c:293 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "આ કમ્પ્યુટરમાં" @@ -590,20 +594,20 @@ msgstr "આ કમ્પ્યુટરમાં" #. Create the default Person addressbook #. orange #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:470 -#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/migration.c:1065 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:215 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:475 +#: ../calendar/gui/migration.c:568 ../calendar/gui/migration.c:1069 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1043 ../mail/mail-config.c:78 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.c:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Personal" msgstr "ખાનગી" #. Create the LDAP source group #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:525 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP સર્વરો પર" @@ -656,17 +660,17 @@ msgstr "ઓફલાઈન ક્રિયાઓ માટે બુકના #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:84 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "સામાન્ય" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:393 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Addressbook" msgstr "સરનામાપોથી" @@ -697,26 +701,26 @@ msgstr "ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ" msgid "Address Book Properties" msgstr "સરનામાપોથીના ગુણધર્મો" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 +#: ../calendar/gui/migration.c:147 ../mail/em-migrate.c:1200 msgid "Migrating..." msgstr "રુપાંતરિત કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 +#: ../calendar/gui/migration.c:194 ../mail/em-migrate.c:1241 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "`%s' ને રુપાંતરિત કરી રહ્યા છીએ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:653 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP સર્વરો" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:768 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "આપોઆપ સંપૂર્ણ સુયોજનો" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -727,7 +731,7 @@ msgstr "" "\n" "જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોનું રુપાંતર કરે ત્યારે મહેરબાની કરીને શાંતિ દાખવો..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -737,7 +741,7 @@ msgstr "" "\n" "જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોનું રુપાંતર કરે ત્યારે મહેરબાની કરીને શાંતિ દાખવો..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1166 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -747,7 +751,7 @@ msgstr "" "\n" "જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોનું રુપાંતર કરે ત્યારે મહેરબાની કરીને શાંતિ દાખવો..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1176 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -765,18 +769,18 @@ msgstr "નવી સરનામા પુસ્તિકા (_N)" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:770 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1583 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1573 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-folder-tree.c:2054 -#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../mail/em-folder-view.c:1085 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:772 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "_Properties..." msgstr "ગુણધર્મો (_P)..." @@ -895,7 +899,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "સરનામા પોથી ઉમેરો" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759 +#: ../mail/em-account-editor.c:304 ../mail/em-account-editor.c:767 msgid "Always" msgstr "હંમેશા" @@ -928,7 +932,7 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "પ્રવેશ (_g):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758 +#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:766 msgid "Never" msgstr "ક્યારેય નહિ" @@ -957,7 +961,9 @@ msgid "" "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " "search. If this is not modified, by default search will be performed on " "objectclass of the type \"person\"." -msgstr "શોધ ગાળક એ શોધવા માટેનો ઓબ્જેક્ટનો પ્રકાર છે, જ્યારે શોધ કરી રહ્યા હોઈએ ત્યારે. જો આ સુધારાયેલ નહિં હોય, તો મૂળભૂત રીતે \"વ્યક્તિ\" પ્રકારના ઓબ્જેક્ટ ક્લાસ પર શોધ થશે." +msgstr "" +"શોધ ગાળક એ શોધવા માટેનો ઓબ્જેક્ટનો પ્રકાર છે, જ્યારે શોધ કરી રહ્યા હોઈએ ત્યારે. જો આ " +"સુધારાયેલ નહિં હોય, તો મૂળભૂત રીતે \"વ્યક્તિ\" પ્રકારના ઓબ્જેક્ટ ક્લાસ પર શોધ થશે." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" @@ -1065,7 +1071,7 @@ msgid "Using email address" msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામુ વાપરી રહ્યા છીએ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -#: ../mail/em-account-editor.c:301 +#: ../mail/em-account-editor.c:303 msgid "Whenever Possible" msgstr "જ્યારે પણ શક્ય હોય ત્યારે" @@ -1126,7 +1132,7 @@ msgstr "પત્રો" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:111 #: ../calendar/gui/misc.c:113 ../filter/filter.glade.h:16 -#: ../mail/em-account-editor.c:1951 +#: ../mail/em-account-editor.c:1987 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" @@ -1138,7 +1144,6 @@ msgstr "મિનિટો" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 @@ -1251,8 +1256,8 @@ msgstr "ટેલિફોન" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 -#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1052 +#: ../mail/mail-config.c:85 ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" msgstr "કાર્ય" @@ -1279,7 +1284,7 @@ msgid "_Calendar:" msgstr "કેલેન્ડર (_C):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 msgid "_Categories" msgstr "વર્ગો (_C)" @@ -2363,7 +2368,7 @@ msgstr "ઝિમ્બાબ્વે" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 msgid "Name" msgstr "નામ" @@ -2393,7 +2398,6 @@ msgid "Service" msgstr "સેવા" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:594 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" @@ -2732,8 +2736,8 @@ msgstr "" "ફોલ્ડરમાં હાજર છે. શું તમે એને કોઈપણ રીતે ઉમેરવા માંગો છો?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156 +#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:165 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:162 msgid "Advanced Search" msgstr "ઉન્નત શોધ" @@ -2805,7 +2809,7 @@ msgstr "સ્રોત" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:377 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" @@ -2822,9 +2826,9 @@ msgid "Save as VCard..." msgstr "VCard તરીકે સંગ્રહો..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1563 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1553 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "_Open" msgstr "ખોલો (_O)" @@ -2880,15 +2884,15 @@ msgid "Cu_t" msgstr "કાપો (_t)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:432 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1570 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../composer/e-msg-composer.c:3075 -#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1036 -#: ../mail/message-list.c:1718 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:433 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1560 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../composer/e-msg-composer.c:3074 +#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1071 +#: ../mail/message-list.c:1716 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "નકલ કરો (_C)" @@ -3045,7 +3049,7 @@ msgstr "રેડિયો" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:388 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:490 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 msgid "Role" @@ -3311,10 +3315,10 @@ msgstr "પ્રોટોકોલને આધાર નથી" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2375 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2375 msgid "Cancelled" msgstr "નકારાઈ ગયું" @@ -3616,9 +3620,9 @@ msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK ટ્રી જેવો દેખાવ" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing ..." msgstr "આયાત કરી રહ્યા છીએ ..." @@ -3630,11 +3634,11 @@ msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "ઈવોલ્યુશન LDIF આયાત કરનાર" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:536 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:537 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555 msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "ઈવોલ્યુશન VCard આયાત કરનાર" @@ -3643,12 +3647,12 @@ msgstr "ઈવોલ્યુશન VCard આયાત કરનાર" msgid "Print envelope" msgstr "કવર છાપો" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1027 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1033 msgid "Print contacts" msgstr "સંપર્કો છાપો" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1118 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1146 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1124 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1152 msgid "Print contact" msgstr "સંપર્ક છાપો" @@ -3751,7 +3755,7 @@ msgid "Options" msgstr "વિકલ્પો" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: ../e-util/eggtrayicon.c:118 +#: ../e-util/eggtrayicon.c:120 msgid "Orientation" msgstr "દિશા" @@ -3801,7 +3805,7 @@ msgstr "છાયા" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:941 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:197 msgid "Size:" @@ -3853,17 +3857,17 @@ msgstr "સંપર્ક છાપન ચકાસણી" msgid "This should test the contact print code" msgstr "આ સંપર્ક છાપન કોડને ચકાસશે" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "ફાઈલ ખોલી શકાસે નહિં" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 msgid "Couldn't get list of addressbooks" msgstr "સરનામાપોથીઓની યાદી મેળવી શકાઈ નહિં" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 msgid "failed to open book" msgstr "પુસ્તક ખોલવામાં નિષ્ફળ" @@ -4248,12 +4252,12 @@ msgstr "{0}." msgid "Enter password" msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "ઘણા બધા દિવસોની બાબતો છુટી પાડો:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1425 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1426 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032 @@ -4261,8 +4265,8 @@ msgstr "ઘણા બધા દિવસોની બાબતો છુટી msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "ઈવોલ્યુશન-માહિતી-સર્વર ચાલુ કરી શકાયુ નહિં" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1525 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "પાયલોટનો કેલેન્ડર કાર્યક્રમ બ્લોક વાંચી શક્યા નથી" @@ -4296,7 +4300,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "કેલેન્ડર અને બાબતો" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1289 msgid "Calendars" msgstr "કેલેન્ડરો" @@ -4346,8 +4350,8 @@ msgstr "મેમો" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 ../calendar/gui/print.c:1831 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:472 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 @@ -4396,9 +4400,9 @@ msgstr "મુલાકાતો" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1419 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1425 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1117 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1503 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 msgid "Location:" msgstr "સ્થળ:" @@ -4408,17 +4412,17 @@ msgid "Snooze _time:" msgstr "પુનરાવર્તન સમય (_t):" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Edit" msgstr "ફેરફાર કરો (_E)" @@ -4430,48 +4434,48 @@ msgstr "પુનરાવર્તન (_S)" msgid "location of appointment" msgstr "મુલાકાતનું સ્થાન" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1097 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1127 msgid "<b>Calendars</b>" msgstr "<b>કેલેન્ડરો</b>" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1163 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1193 msgid "Preferences" msgstr "પસંદગીઓ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1176 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1206 msgid "_Configure Alarms" msgstr "એલાર્મ રૂપરેખાંકિત કરો (_C)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1178 ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1208 ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Quit" msgstr "બહાર નીકળો (_Q)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1284 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1401 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1356 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 msgid "No summary available." msgstr "કોઈ સાર ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1293 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1295 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1365 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1367 msgid "No description available." msgstr "કોઈ વર્ણન ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1303 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1375 msgid "No location information available." msgstr "કોઈ જગ્યા જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1339 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1414 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "તમારી પાસે %d એલાર્મો છે" #. FIXME -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1502 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 msgid "Warning" msgstr "ચેતવણી" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1506 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1590 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4483,7 +4487,7 @@ msgstr "" "ઈ-મેઈલ મોકલવા સાથે રુપરેખાંકિત થયો નથી. ઈવોલ્યુશન\n" "સામાન્ય રીમાઈન્ડર સાથે સંવાદ બોક્સ પ્રદર્શિત થશે." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4500,7 +4504,7 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે ખરેખર આ કાર્યક્રમ ચલાવવા માંગો છો?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1546 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1630 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "મને આ કાર્યક્રમ વિશે ફરીથી પૂછશો નહિં." @@ -4963,15 +4967,15 @@ msgstr "સ્થાન સમાવે છે" msgid "Unmatched" msgstr "બંધબેસતા નથી" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2512 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2512 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "છાપો" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2117 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 @@ -4982,7 +4986,7 @@ msgstr "છાપો" msgid "Calendar" msgstr "કેલેન્ડર" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4991,11 +4995,11 @@ msgstr "" "આ પ્રક્રિયા પસંદ કરેલ સમય કરતાં જૂની બધી ઘટનાઓને કાયમ માટે કાઢી નાંખશે. જો તમે ચાલુ " "રાખો, તો તમે આ ઘટનાઓને ફરીથી મેળવી શકો નહિં." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 msgid "Purge events older than" msgstr "ના કરતાં જૂની ઘટનાઓ કાઢો" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 @@ -5008,90 +5012,90 @@ msgstr "દિવસો" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:219 ../calendar/gui/migration.c:489 -#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1084 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:233 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:219 ../calendar/gui/migration.c:494 +#: ../calendar/gui/migration.c:587 ../calendar/gui/migration.c:1088 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:215 msgid "On The Web" msgstr "વેબ પર" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:251 ../calendar/gui/migration.c:396 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "જન્મદિવસો અને સાલગીરીઓ" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:257 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "હવામાન" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:534 msgid "_New Calendar" msgstr "નવું કેલેન્ડર (_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:838 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "કેલેન્ડરો સુધારવામાં નિષ્ફળ." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1157 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1137 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા માટે કેલેન્ડર '%s' ખોલવા માટે અસમર્થ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1150 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "ત્યાં ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા ામટે કોઈ કેલેન્ડર ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "કેલેન્ડર સ્રોત પસંદ કરનાર" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 msgid "New appointment" msgstr "નવી મુલાકાત" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 msgid "_Appointment" msgstr "મુલાકાત (_A)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "Create a new appointment" msgstr "નવી મુલાકાત બનાવો" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 msgid "New meeting" msgstr "નવી મંત્રણા" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 msgid "M_eeting" msgstr "મંત્રણા (_e)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465 msgid "Create a new meeting request" msgstr "નવી મંત્રણા મંજૂરી બનાવો" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1471 msgid "New all day appointment" msgstr "નવી બધા દિવસની મુલાકાત" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "બધા દિવસની મુલાકાત (_p)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "નવી બધા દિવસની મુલાકાત બનાવો" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1479 msgid "New calendar" msgstr "નવું કેલેન્ડર" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:870 msgid "Cale_ndar" msgstr "કેલેન્ડર (_n)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "Create a new calendar" msgstr "નવું કેલેન્ડર બનાવો" @@ -5123,7 +5127,7 @@ msgstr "કેલેન્ડર ખોલતી વખતે પદ્ધતિ msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "કેલેન્ડર ખોલવા માટે પરવાનગી નથી" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1265 msgid "Unknown error" msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" @@ -5250,70 +5254,6 @@ msgstr "ઉમેરો (_d)" msgid "Alarms" msgstr "એલાર્મ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2612 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:138 -#: ../mail/em-utils.c:483 ../mail/em-utils.c:520 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 -msgid "attachment" -msgstr "જોડાણ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1056 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1861 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1183 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3571 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 -msgid "_Remove" -msgstr "દૂર કરો (_R)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3572 ../mail/em-folder-tree.c:2058 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -msgid "_Properties" -msgstr "ગુણધર્મો (_P)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3574 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_A)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:994 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "જોડાણ પટ્ટી" - #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 @@ -5328,29 +5268,6 @@ msgstr "જોડાણનું આપોઆપ પ્રદર્શન સૂ msgid "Attach file(s)" msgstr "ફાઈલો જોડો" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:211 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:227 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:320 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:336 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:188 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:204 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:298 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:314 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "ફાઈલ %s જોડી શકતા નથી: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:219 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:328 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:196 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:306 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "ફાઈલ %s જોડી શકતા નથી: નિયમિત ફાઈલ નથી" - #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 @@ -5358,8 +5275,8 @@ msgid "Attachment Properties" msgstr "જોડાણના ગુણધર્મો" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 @@ -5378,296 +5295,253 @@ msgstr "ફાઈલનું નામ:" msgid "MIME type:" msgstr "MIME પ્રકાર:" -#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:583 -#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:930 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 -msgid "Enabled" -msgstr "સક્રિય કરેલ છે" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:740 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "શું તમે ખરેખર આ URL દૂર કરવા માંગો છો?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:743 -msgid "Remove" -msgstr "દૂર કરો" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:748 -msgid "Don't Remove" -msgstr "કાઢશો નહિં" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:797 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:830 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:863 -#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 -#: ../mail/em-account-prefs.c:406 -msgid "Disable" -msgstr "નિષ્ક્રિય" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:797 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:830 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865 -#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 -#: ../mail/em-account-prefs.c:408 -msgid "Enable" -msgstr "સક્રિય" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "05 minutes" -msgstr "૦૫ મિનિટો" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "10 minutes" -msgstr "૧૦ મિનિટો" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "15 minutes" -msgstr "૧૫ મિનિટો" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "30 minutes" -msgstr "૩૦ મિનિટો" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "" +"60 minutes\n" +"30 minutes\n" +"15 minutes\n" +"10 minutes\n" +"05 minutes" +msgstr "" +"૬૦ મિનિટો\n" +"૩૦ મિનિટો\n" +"૧૦ મિનિટો\n" +"૦૫ મિનિટો" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "60 minutes" -msgstr "૬૦ મિનિટો" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "<b>Alerts</b>" -msgstr "<b>ચેતવે છે</b>" +msgid "<b>Publishing</b>" +msgstr "<b>પ્રકાશન</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" -msgstr "<b>મૂળભુત મુક્ત/વ્યસ્ત સર્વરો</b>" +#, no-c-format +msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "<i>%u અને %d ઈમેઈલ સરનામામાંથી વપરાશકર્તા અને ડોમેઈન સાથે બદલાઈ જશે.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>સામાન્ય</b>" +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">ચેતવણીઓ</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "<b>Publishing</b>" -msgstr "<b>પ્રકાશન</b>" +msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">મૂળભૂત મુક્ત/વ્યસ્ત સર્વર</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "<b>બાબતોની યાદી</b>" +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 +msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">સામાન્ય</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "<b>Time</b>" -msgstr "<b>સમય</b>" +msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">બાબત યાદી</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "<b>કામ કરવાનું અઠવાડિયુ</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#, no-c-format -msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" -msgstr "<i>%u અને %d ઈમેઈલ સરનામામાંથી વપરાશકર્તા અને ડોમેઈન સાથે બદલાઈ જશે.</i>" +msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">સમય</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "કેલેન્ડર અને બાબતોના સુયોજનો" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">કામનું અઠવાડિયું</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "પહેલાની બાબતોનો રંગ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "આજ સુધીની બાબતોનો રંગ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Day _ends:" msgstr "દિવસ અંત થાય છે (_e):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Days" -msgstr "દિવસો" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Display" msgstr "ડિસ્પ્લે" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "સક્રિય કરો (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:555 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Free/Busy" msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Friday" msgstr "શુક્રવાર" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Hours" -msgstr "કલાકો" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Minutes" -msgstr "મિનિટો" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days" +msgstr "" +"મિનિટો\n" +"કલાકો\n" +"દિવસો" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Monday" msgstr "સોમવાર" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday" +msgstr "" +"સોમવાર\n" +"મંગળવાર\n" +"બુધવાર\n" +"ગુરુવાર\n" +"શુક્રવાર\n" +"શનિવાર\n" +"રવિવાર" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Publishing Table" msgstr "પ્રકાશન કોષ્ટક" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "S_un" msgstr "સુર્ય (_u)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Saturday" msgstr "શનિવાર" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "રીમાઈન્ડર બતાવો (_o)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "તારીખ બતાવનારમાં અઠવાડિયાનો ક્રમાંક બતાવો (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Sunday" msgstr "રવિવાર" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "T_asks due today:" msgstr "આજ સુધીની બાબતો (_a):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "T_hu" msgstr "ગુરુ (_h)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Template:" msgstr "ટેમ્પલેટ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Thursday" msgstr "ગુરુવાર" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "Time _zone:" msgstr "ટાઈમ ઝોન (_z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Time format:" msgstr "સમયનું બંધારણ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Tuesday" msgstr "મંગળવાર" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "W_eek starts:" msgstr "અઠવાડિયુ શરુ થાય છે (_e):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Wednesday" msgstr "બુધવાર" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "Work days:" msgstr "કામ કરવાના દિવસો:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 કલાક (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_24 hour" msgstr "_24 કલાક" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Add URL" msgstr "URL ઉમેરો (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "વસ્તુઓ કાઢી નાખતી વખતે ખાતરી માટે પૂછો (_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "મહિનાના દેખાવમાં અઠવાડિયાના અંતે સંકોચો (_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Day begins:" msgstr "દિવસ શરુ થાય છે (_D):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Fri" msgstr "શુક્ર (_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "પછી પૂર્ણ થયેલ બાબતો છુપાવો (_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Mon" msgstr "સોમ (_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "પછીની બાબતો (_O):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Sat" msgstr "શનિ (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "અઠવાડિયા અને મહિનાના અંતે મુલાકાતના સમયો બતાવો (_S)" +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +msgid "_Show appointment end times in week and month view" +msgstr "અઠવાડિયા અને મહિના દેખાવમાં મુલાકાતના અંત સમયો બતાવો (_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Time divisions:" msgstr "સમયની વહેંચણી (_T):" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "_Tue" msgstr "મંગળ (_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_Wed" msgstr "બુધ (_W)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "before every appointment" msgstr "દરેક મુલાકાત પહેલા" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "option menu to choose reminder units" -msgstr "યાદ અપાવનાર એકમો પસંદ કરવા માટે વિકલ્પ મેનુ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "option menu to choose time units" -msgstr "સમય એકમો પસંદ કરવા માટે વિકલ્પ મેનુ" - #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "ઓફલાઈન ક્રિયા માટે કેલેન્ડરના સમાવિષ્ટોની નકલ કરો" @@ -5719,7 +5593,7 @@ msgid "Add Task List" msgstr "બાબત યાદી ઉમેરો" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Pick a color" msgstr "રંગ પસંદ કરો" @@ -5817,103 +5691,135 @@ msgstr " (કારણે " msgid "Due " msgstr "કારણે " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:194 ../composer/e-msg-composer.c:2826 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 ../composer/e-msg-composer.c:2825 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "જોડાણ સંદેશો - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:199 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:369 ../composer/e-msg-composer.c:2831 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3010 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:200 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:370 ../composer/e-msg-composer.c:2830 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3009 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "જોડાયેલ સંદેશો" msgstr[1] "%d જોડાયેલ સંદેશાઓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:433 ../composer/e-msg-composer.c:3076 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:434 ../composer/e-msg-composer.c:3075 #: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:932 ../mail/message-list.c:1719 +#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/message-list.c:1717 msgid "_Move" msgstr "ખસેડો (_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:435 ../composer/e-msg-composer.c:3078 -#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1721 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:436 ../composer/e-msg-composer.c:3077 +#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1719 msgid "Cancel _Drag" msgstr "ખેંચવાનું રદ કરો (_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782 msgid "Could not update object" msgstr "ઓબ્જેક્ટ સુધારી શક્યા નથી" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 ../composer/e-msg-composer.c:2469 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:918 ../composer/e-msg-composer.c:2468 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> જોડાણ" msgstr[1] "<b>%d</b> જોડાણો" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "જોડાણ પટ્ટી છુપાવો (_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1400 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "જોડાણ પટ્ટી બતાવો (_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1418 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1861 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1183 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3573 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +msgid "_Remove" +msgstr "દૂર કરો (_R)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3574 ../mail/em-folder-tree.c:2058 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +msgid "_Properties" +msgstr "ગુણધર્મો (_P)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3576 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_A)..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424 msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" msgstr "જોડાણ બટન: જોડાણ પટ્ટી બદલવા માટે સ્પેસ કી દબાવો" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2021 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2027 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2070 msgid "Edit Appointment" msgstr "મુલાકાતમાં ફેરફાર કરો" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2027 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2076 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "મંત્રણા - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2029 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2078 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "મુલાકાત - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2076 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2039 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "સોંપાયેલ બાબત - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2084 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "બાબત - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2038 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2081 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2044 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2087 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "જર્નલ પ્રવેશ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2049 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2055 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2097 msgid "No summary" msgstr "કોઈ સાર નથી" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2705 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2738 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2762 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2607 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:154 +#: ../mail/em-utils.c:500 ../mail/em-utils.c:537 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 +msgid "attachment" +msgstr "જોડાણ" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2700 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2733 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2757 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "આ વસ્તુમાં કરેલા ફેરફારો રદ કરાશે જો સુધારો થાય તો" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2786 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2781 msgid "Unable to use current version!" msgstr "વર્તમાન આવૃત્તિ વાપરવા માટે અસમર્થ!" @@ -5995,7 +5901,7 @@ msgid "Appoint_ment" msgstr "મુલાકાત (_m)" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:535 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 msgid "Recurrence" msgstr "વળતર" @@ -6012,44 +5918,44 @@ msgstr "પ્રતિનિધિઓ (_D)" msgid "Atte_ndees" msgstr "સભાજનો (_n)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1075 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1073 msgid "Event with no start date" msgstr "શરુઆતની તારીખ વગરની ઘટના" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1076 msgid "Event with no end date" msgstr "અંતિમ તારીખ વગરની ઘટના" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1244 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848 msgid "Start date is wrong" msgstr "શરુઆતની તારીખ ખોટી છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1252 msgid "End date is wrong" msgstr "અંતિમ તારીખ ખોટી છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1277 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1275 msgid "Start time is wrong" msgstr "શરુઆતનો સમય ખોટો છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1284 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282 msgid "End time is wrong" msgstr "અંતિમ સમય ખોટો છે" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "પસંદ થયેલ આયોજકને લાંબા સમય સુધી ખાતુ મળશે નહિં." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1445 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1443 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911 msgid "An organizer is required." msgstr "આયોજક જરુરી છે." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:485 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926 msgid "At least one attendee is required." @@ -6172,16 +6078,16 @@ msgstr "<b>તરફથી:</b>" #. is not permitted. #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 ../composer/e-msg-composer.c:2264 -#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464 -#: ../mail/em-folder-view.c:1065 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2260 +#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:691 +#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:465 +#: ../mail/em-folder-view.c:1100 ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:474 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1513 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727 msgid "None" @@ -6223,14 +6129,14 @@ msgid "Member" msgstr "સભ્ય" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:399 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:410 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:512 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" @@ -6275,20 +6181,20 @@ msgid "Classi_fication:" msgstr "વર્ગીકરણ (_f):" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 msgid "Confidential" msgstr "વિશ્વાસજનક" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 msgid "Private" msgstr "ખાનગી" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 msgid "Public" msgstr "જાહેર" @@ -6474,48 +6380,48 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">સ્થિતિ</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:895 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:897 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 #: ../calendar/gui/print.c:2372 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "સમાપ્ત" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1018 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1016 msgid "High" msgstr "ઊંચુ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid "In Progress" msgstr "પ્રગતિમાં છે" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1016 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1014 msgid "Low" msgstr "નીચું" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 -#: ../mail/message-list.c:1017 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 +#: ../mail/message-list.c:1015 msgid "Normal" msgstr "સામાન્ય" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2366 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2366 msgid "Not Started" msgstr "શરુ થયું નથી" @@ -6528,7 +6434,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "પરિસ્થિતિ (_u):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 msgid "Undefined" msgstr "વ્યાખ્યાયિત નથી" @@ -6717,17 +6623,17 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s અજ્ઞાત પ્રકારની ફેરબદલી માટે" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2728 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2795 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s ખોલવા માટે ક્લિક કરો" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:201 msgid "Memo:" msgstr "મેમો:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:232 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 msgid "Web Page:" msgstr "વેબ પાનું:" @@ -6735,31 +6641,31 @@ msgstr "વેબ પાનું:" msgid "Untitled" msgstr "શીર્ષક વગરનું" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "સાર:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 msgid "Start Date:" msgstr "શરુઆતની તારીખ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 msgid "Due Date:" msgstr "પહેલાની તારીખ:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:908 msgid "Status:" msgstr "સ્થિતિ:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 msgid "Priority:" msgstr "પ્રાધાન્ય:" @@ -6779,17 +6685,17 @@ msgid "Summary" msgstr "સાર" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 msgid "Free" msgstr "મુક્ત" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 msgid "Busy" msgstr "વ્યસ્ત" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:608 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6799,17 +6705,17 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:809 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "હા" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "ના" @@ -6817,12 +6723,12 @@ msgstr "ના" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:121 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:165 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1148 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1289 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:165 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1291 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1283 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../mail/em-utils.c:1305 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 @@ -6843,7 +6749,7 @@ msgstr "સોંપેલ" msgid "Save As..." msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:187 ../mail/em-format-html-display.c:1812 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:187 ../mail/em-format-html-display.c:1842 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "પસંદિત જોડાણો સંગ્રહવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો..." @@ -6852,9 +6758,9 @@ msgstr "પસંદિત જોડાણો સંગ્રહવા માટ msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:270 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1564 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 -#: ../mail/em-folder-view.c:1046 ../mail/em-popup.c:553 ../mail/em-popup.c:564 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:270 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1178 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1554 ../calendar/gui/e-memo-table.c:856 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../mail/em-popup.c:553 ../mail/em-popup.c:564 msgid "_Save As..." msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_S)..." @@ -6872,123 +6778,123 @@ msgstr "પસંદ કરેલ સંગ્રહો (_S)" msgid "Open in %s..." msgstr "%s માં ખોલો..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "0%" msgstr "૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "10%" msgstr "૧૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "20%" msgstr "૨૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "30%" msgstr "૩૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "40%" msgstr "૪૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "50%" msgstr "૫૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "60%" msgstr "૬૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "70%" msgstr "૭૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "80%" msgstr "૮૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "90%" msgstr "૯૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "100%" msgstr "૧૦૦%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 msgid "Task Table" msgstr "બાબત કોષ્ટક" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:435 msgid "Deleting selected objects" msgstr "પસંદ કરેલા ઓબ્જેક્ટો કાઢી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:805 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:884 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:612 msgid "Updating objects" msgstr "ઓબ્જેક્ટો સુધારી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1140 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1141 ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1339 msgid "Save as..." msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 msgid "Open _Web Page" msgstr "વેબ પાનું ખોલો (_W)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1565 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 -#: ../mail/em-folder-view.c:1047 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1555 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "છાપો (_P)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1559 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "કાપો (_u)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1547 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1571 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1185 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1561 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "ચોંટાડો (_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "બાબત સોંપો (_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 ../calendar/gui/e-memo-table.c:867 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "iCalendar તરીકે આગળ ધપાવો (_F)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1191 msgid "_Mark as Complete" msgstr "પૂર્ણ થયેલ હોય એમ ચિહ્નિત કરો (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1192 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "પસંદ કરેલ બાબતોને પૂર્ણ થયેલ હોય એમ ચિહ્નિત કરો (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1197 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "પસંદ કરેલ બાબતોને કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1430 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "બાબત ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો" @@ -7023,97 +6929,90 @@ msgstr "શરુઆતની તારીખ" msgid "Task sort" msgstr "બાબતો ક્રમમાં ગોઠવો" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 msgid "Moving items" msgstr "વસ્તુઓ ખસેડી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 msgid "Copying items" msgstr "વસ્તુઓની નકલ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533 msgid "New _Appointment..." msgstr "નવી મુલાકાત (_A)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 msgid "New All Day _Event" msgstr "નવી બધા દિવસની ઘટના (_E)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 msgid "New _Meeting" msgstr "નવી મંત્રણા (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 msgid "New _Task" msgstr "નવી બાબત (_T)" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1546 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" msgstr "વર્તમાન દેખાવ (_C)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1553 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 msgid "Select T_oday" msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો (_d)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1554 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 msgid "_Select Date..." msgstr "તારીખ પસંદ કરો (_S)..." -#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1559 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "પ્રકાશ મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી (_P)" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1565 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "કેલેન્ડરમાં નકલ કરો (_y)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1566 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "કેલેન્ડરમાં ખસેડો (_v)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1567 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "પ્રતિનિધી મંત્રણા (_D)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1568 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "સમયક્રમ મંત્રણા (_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1579 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iCalendar તરીકે આગળ ધપાવો (_F)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1574 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "આ વારાને ખસેડાય તેવો બનાવો (_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1585 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "આ વારો કાઢી નાંખો (_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1586 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "બધા વારાઓ કાઢી નાંખો (_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1931 -#, c-format -msgid "<b>%s</b>" -msgstr "<b>%s</b>" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1952 +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1951 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "આયોજક: %s <%s>" +#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1965 ../calendar/gui/print.c:2339 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "સ્થળ: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1995 +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "સમય: %s %s" @@ -7167,94 +7066,94 @@ msgstr "સવાર" msgid "pm" msgstr "સાંજ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:762 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "હા. (જટિલ વળતર)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:771 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:773 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "દર રોજ" msgstr[1] "દર %d દિવસો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:776 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:778 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "દર અઠવાડિયુ" msgstr[1] "દર %d અઠવાડિયાઓ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:778 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:780 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "દર અઠવાડિયા પર" msgstr[1] "દર %d અઠવાડિયાઓ પર" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:786 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 msgid " and " msgstr " અને " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:793 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s નો દિવસ " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s નો " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "દર મહિનો" msgstr[1] "દર %d મહિનાઓ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:819 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "દર વર્ષ" msgstr[1] "દર %d વર્ષે" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:828 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:830 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] "%d સમયનું કુલ" msgstr[1] " %d સમયોનું કુલ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:837 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839 msgid ", ending on " msgstr ", અંત થાય છે " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863 msgid "Starts" msgstr "શરુ થાય છે" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 msgid "Ends" msgstr "અંત થાય છે" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:908 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:910 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "પહેલા" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1005 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:950 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1007 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar જાણકારી" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:965 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:967 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar ભૂલ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1037 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1064 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1039 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1066 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1083 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 @@ -7263,296 +7162,296 @@ msgid "An unknown person" msgstr "અજ્ઞાત વ્યક્તિ" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1088 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1090 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "<br> મહેરબાની કરીને નીચેની જાણકારી જુઓ, અને નીચેના મેનુમાંથી ક્રિયા પસંદ કરો." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:546 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 msgid "Accepted" msgstr "સ્વીકારાયેલ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 ../calendar/gui/itip-utils.c:549 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1142 ../calendar/gui/itip-utils.c:549 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ભાર મૂકીને સ્વીકારાયેલ છે" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1146 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 ../calendar/gui/itip-utils.c:581 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646 msgid "Declined" msgstr "નકારાયેલ છે" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1228 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1230 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "મંત્રણા રદ થઈ ગયેલ છે, તેમછતાં પણ તે તમારા કેલેન્ડરોમાં મળી આવી નથી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1230 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1232 msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "બાબત રદ થઈ ગયેલ છે, તેમછતાં પણ તે તમારી બાબત યાદીમાં મેળવી શકાઈ નથી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1309 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> એ મંત્રણાની જાણકારી મોકલી છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 msgid "Meeting Information" msgstr "મંત્રણા જાણકારી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1316 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1318 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> %s ની મંત્રણા સમયે હાજરીની માંગ કરે છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1318 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> મંત્રણા સમયે તમારી હાજરીની માંગ કરે છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 msgid "Meeting Proposal" msgstr "મત્રણાનો પ્રસ્તાવ" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1325 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> ને વર્તમાન મંત્રણામાં ઉમેરવાની ઈચ્છા ધરાવે છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328 msgid "Meeting Update" msgstr "મંત્રણા સુધારો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1330 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> મંત્રણાની તાજી જાણકારી મેળવવાની ઈચ્છા ધરાવે છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 msgid "Meeting Update Request" msgstr "મંત્રણા સુધારાની મંજૂરી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> એ મંત્રણાની મંજૂરીને વળતો જવાબ આપ્યો." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341 msgid "Meeting Reply" msgstr "મંત્રણાનો વળતો જવાબ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> એ મંત્રણા રદ કરી નાંખી." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "મંત્રણા રદ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1474 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> એ હોશિયાર નહિં હોય એવો સંદેશો મોકલ્યો." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "મંત્રણાના ખરાબ સંદેશો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> એ બાબતની જાણકારી પ્રકાશિત કરી." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 msgid "Task Information" msgstr "બાબતની જાણકારી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> એ %s ને બાબત કરવા માટે મંજૂરી મોકલે છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> એ તમને બાબત કરવા માટે મંજૂરી મોકલે છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 msgid "Task Proposal" msgstr "બાબતનો પ્રસ્તાવ" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> એ હયાત બાબત ઉમેરવાની ઈચ્છા ધરાવે છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Task Update" msgstr "બાબતનો સુધારો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> એ બાબતની તાજી જાણકારી મેળવવાની ઈચ્છા ધરાવે છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 msgid "Task Update Request" msgstr "બાબત સુધારોની મંજૂરી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1415 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> એ બાબતની સોંપણી માટે વળતો જવાબ આપ્યો." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 msgid "Task Reply" msgstr "બાબતનો વળતો જવાબ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> એ બાબત નકારી કાઢી હતી." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426 msgid "Task Cancellation" msgstr "બાબત રદ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 msgid "Bad Task Message" msgstr "ખરાબ બાબત સંદેશો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> એ મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી પ્રકાશિત કરી હતી." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 msgid "Free/Busy Information" msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> તમારી મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી માટે મંજૂરી મોકલે છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 msgid "Free/Busy Request" msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત મંજૂરી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> એ મુક્ત/વ્યસ્ત મંજૂરી માટે વળતો જવાબ આપ્યો." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત વળતો જવાબ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "ખરાબ મુક્ત/વ્યસ્ત સંદેશો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1550 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1552 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "સંદેશો યોગ્ય રીતે ઘડાયેલ હોય એમ લાગતું નથી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "સંદેશો માત્ર બિનઆધારભૂત મંજૂરીઓ સમાવે છે." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1642 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1644 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "જોડાણ એ માન્ય કેલેન્ડર સંદેસો સમાવતું નથી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1674 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1676 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "જોડાણ પાસે કોઈ જોઈ શકાય તેવી કેલેન્ડર વસ્તુઓ નથી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1908 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1910 msgid "Update complete\n" msgstr "સુધારો પૂર્ણ થયો\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1938 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "ઓબ્જેક્ટ અયોગ્ય છે અને સુધારી શકાશે નહિં\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1946 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1948 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "આ જવાબ એ વર્તમાન સભાસદમાંથી નથી. સભાસદ તરીકે ઉમેરવો છો?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1958 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1960 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "સભાસદ સ્થિતિ સુધારી શકાઈ નથી અમાન્ય સ્થિતિને કારણે!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "સભાસદની સ્થિતિ સુધારાઈ ગઈ\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "સભાસદની સ્થિતિ સુધારી શકાશે નહિં કારણકે વસ્તુ લાંબો સમય સુધી અસ્તિત્વમાં રહેવાની નથી" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010 msgid "Removal Complete" msgstr "દૂર કરવાનું પૂર્ણ થયું" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2079 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 msgid "Item sent!\n" msgstr "વસ્તુ મોકલી દીધી!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2083 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "વસ્તુ મોકલી શકાઈ નથી!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2165 msgid "Choose an action:" msgstr "ક્રિયા પસંદ કરો:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2234 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2236 msgid "Update" msgstr "સુધારો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "સ્વીકારો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 msgid "Tentatively accept" msgstr "ભાર મૂકીને સ્વીકારો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "નકારો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2293 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2295 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી મોકલો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2323 msgid "Update respondent status" msgstr "જવાબ આપવાની સ્થિતિ સુધારો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2349 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 msgid "Send Latest Information" msgstr "તાજી જાણકારી મોકલો" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:569 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2379 ../calendar/gui/itip-utils.c:569 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7613,74 +7512,74 @@ msgid "Resources" msgstr "સ્રોતો" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:803 msgid "Individual" msgstr "અંગત" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "જૂથ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 msgid "Resource" msgstr "સ્રોત" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 msgid "Room" msgstr "ખંડ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 msgid "Chair" msgstr "ખુરશી" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:806 msgid "Required Participant" msgstr "જરુરી સ્પર્ધક" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 msgid "Optional Participant" msgstr "વૈકલ્પિક સ્પર્ધક" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 msgid "Non-Participant" msgstr "સ્પર્ધક નથી" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:816 msgid "Needs Action" msgstr "ક્રિયા જરુરી છે" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "Tentative" msgstr "જરુરી" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:555 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649 msgid "Delegated" msgstr "ડિલિગેટ થયેલ" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:361 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:463 msgid "Attendee " msgstr "સભાજન " -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 msgid "In Process" msgstr "પ્રગતિમાં" @@ -7773,15 +7672,15 @@ msgstr "શરુઆતનો સમય (_S):" msgid "_End time:" msgstr "અંતિમ સમય (_E):" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:276 msgid "Memo Table" msgstr "મેમો કોષ્ટક" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:872 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "પસંદ કરેલ મેમો કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:995 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "મેમો ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો" @@ -7991,14 +7890,13 @@ msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "તમે ઘટનાના સભાસદ હોવા જ જોઈએ." #: ../calendar/gui/memos-component.c:449 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "નકલ કરો" #: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "કાઢી નાખો" @@ -8015,7 +7913,7 @@ msgstr[0] "%d મેમો" msgstr[1] "%d મેમો" #: ../calendar/gui/memos-component.c:526 ../calendar/gui/tasks-component.c:517 -#: ../mail/mail-component.c:548 +#: ../mail/mail-component.c:549 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8067,7 +7965,7 @@ msgstr "નવી મેમો યાદી બનાવો" msgid "Print Memos" msgstr "મેમો છાપો" -#: ../calendar/gui/migration.c:151 +#: ../calendar/gui/migration.c:156 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -8078,7 +7976,7 @@ msgstr "" "\n" "મહેરબાની કરીને ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોને ખસેડે ત્યાં સુધી શાંતિ દાખવો..." -#: ../calendar/gui/migration.c:155 +#: ../calendar/gui/migration.c:160 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -8090,18 +7988,18 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોને ખસેડે ત્યાં સુધી શાંતિ દાખવો..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 +#: ../calendar/gui/migration.c:753 ../calendar/gui/migration.c:919 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "evolution/config.xmldb માંથી જૂના સુયોજનો ફેરવવામાં અસમર્થ" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:777 +#: ../calendar/gui/migration.c:782 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "કેલેન્ડર `%s' ને ફેરવવામાં અસમર્થ" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:944 +#: ../calendar/gui/migration.c:948 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "બાબતો `%s' ફેરવવામાં અસમર્થ" @@ -8427,40 +8325,40 @@ msgstr "બાબતો છાપો" msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTWTFS" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "મુલાકાતો અને મંત્રણાઓ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 msgid "Opening calendar" msgstr "કેલેન્ડર ખોલી રહ્યા છીએ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar ફાઈલો (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "ઈવોલ્યુશન iCalendar આયાત કરનાર" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521 msgid "Reminder!!" msgstr "યાદ અપાવનાર!!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar ફાઈલો (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "ઈવોલ્યુશન vCalendar આયાત કરનાર" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736 msgid "Calendar Events" msgstr "કેલેન્ડર ઘટનાઓ" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર હોશિયાત આયાત કરનાર" @@ -9994,6 +9892,46 @@ msgstr "પેસિફિક/વાલિસ" msgid "Pacific/Yap" msgstr "પેસિફિક/યેપ" +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0fK" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0fM" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0fG" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:994 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "જોડાણ પટ્ટી" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:442 ../widgets/misc/e-attachment.c:458 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "ફાઈલ %s જોડી શકતા નથી: %s" + +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:450 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "ફાઈલ %s જોડી શકતા નથી: નિયમિત ફાઈલ નથી" + #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558 msgid "Posting destination" msgstr "અંતિમ મુકામ મોકલી રહ્યા છીએ" @@ -10080,57 +10018,57 @@ msgstr "જોડો (_t)" msgid "Insert Attachment" msgstr "જોડાણ ઉમેરો" -#: ../composer/e-msg-composer.c:837 +#: ../composer/e-msg-composer.c:830 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "જતા સંદેશાઓની સહી કરી શકતા નથી: આ ખાતા માટે સહી કરવાનું કોઈ પ્રમાણપત્ર નથી" -#: ../composer/e-msg-composer.c:844 +#: ../composer/e-msg-composer.c:837 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "જતા સંદેશાઓને એનક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: આ ખાતા માટે કોઈ એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર નથી" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1327 ../composer/e-msg-composer.c:1361 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1320 ../composer/e-msg-composer.c:1354 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "અજ્ઞાત કારણ" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1399 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1392 msgid "Could not open file" msgstr "ફાઈલ ખોલી શક્યા નથી" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1407 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1400 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "સંપાદકમાંથી સંદેશો મેળવવા સમર્થ નથી" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1682 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1678 msgid "Untitled Message" msgstr "શીર્ષક વગરનો સંદેશો" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1717 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1713 msgid "Open File" msgstr "ફાઈલ ખોલો" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2144 ../mail/em-account-editor.c:588 -#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2140 ../mail/em-account-editor.c:596 +#: ../mail/em-account-editor.c:641 ../mail/em-account-editor.c:708 msgid "Autogenerated" msgstr "આપોઆપ બનતુ" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2247 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2243 msgid "Si_gnature:" msgstr "સહી (_g):" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2498 ../composer/e-msg-composer.c:3699 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3702 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2497 ../composer/e-msg-composer.c:3701 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3704 msgid "Compose a message" msgstr "સંદેશો બનાવો" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3817 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3819 msgid "_Attachment Bar" msgstr "જોડાણ પટ્ટી (_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4909 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4911 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10274,7 +10212,7 @@ msgstr "સંદેશો સંગ્રહો (_S)" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:509 +#: ../shell/main.c:514 msgid "Evolution" msgstr "ઈવોલ્યુશન" @@ -10419,7 +10357,7 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "ઈવોલ્યુશન પ્રશ્ન" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:438 +#: ../e-util/e-error.c:442 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">આંતરિક ભૂલ, અજ્ઞાત ભૂલ '%s' માંગ થયેલ છે</span>" @@ -10444,7 +10382,7 @@ msgstr "ફાઈલ હાજર છે "{0}"." msgid "_Overwrite" msgstr "ની ઉપર ફરીથી લખવું (_O)" -#: ../e-util/eggtrayicon.c:119 +#: ../e-util/eggtrayicon.c:121 msgid "The orientation of the tray." msgstr "ટ્રેની દિશા." @@ -10514,25 +10452,25 @@ msgstr "%d-%b-%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "ની સાથે સરખાવવા માટે સમય પસંદ કરો" -#: ../filter/filter-file.c:288 +#: ../filter/filter-file.c:289 msgid "Choose a file" msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-migrate.c:1051 ../mail/mail-config.c:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "મહત્વનું" #. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 -#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1054 +#: ../mail/mail-config.c:87 ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "કરવાનું" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 -#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1055 +#: ../mail/mail-config.c:88 ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Later" msgstr "પછી" @@ -10577,11 +10515,11 @@ msgid "Include threads" msgstr "થ્રેડો સમાવે છે" #: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:330 +#: ../mail/em-utils.c:347 msgid "Incoming" msgstr "આવતા" -#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:331 +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:348 msgid "Outgoing" msgstr "જતા" @@ -10741,11 +10679,11 @@ msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ કમ્પોઝર રુપ msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ પસંદગીઓ નિયંત્રણ" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:495 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:342 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561 -#: ../mail/mail-component.c:648 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:562 +#: ../mail/mail-component.c:649 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "મેઈલ" @@ -10755,7 +10693,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "મેઈલ ખાતાઓ" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mail Preferences" msgstr "મેઈલ પસંદગીઓ" @@ -10763,12 +10701,12 @@ msgstr "મેઈલ પસંદગીઓ" msgid "_Mail" msgstr "મેઈલ (_M)" -#: ../mail/em-account-editor.c:387 +#: ../mail/em-account-editor.c:395 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s લાઈસન્સ મંજૂરીપત્ર" -#: ../mail/em-account-editor.c:394 +#: ../mail/em-account-editor.c:402 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10781,77 +10719,93 @@ msgstr "" "%s માટે વાંચો કે જે નીચે પ્રદર્શિત છે\n" "અને તેને સ્વીકારવા માટે ચકાસણી બોક્સ ચિહ્નિત કરો\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:495 +#: ../mail/em-account-editor.c:472 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496 msgid "Select Folder" msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો" -#: ../mail/em-account-editor.c:760 +#: ../mail/em-account-editor.c:768 msgid "Ask for each message" msgstr "દરેક સંદેશા માટે પૂછો" -#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "ઓળખ" -#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Receiving Email" msgstr "ઈ-મેઈલ મેળવી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-account-editor.c:1943 +#: ../mail/em-account-editor.c:1979 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "દરેક નવા મેઈલ માટે આપોઆપ ચકાસો (_n)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "ઈ-મેઈલ મોકલી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2165 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2219 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "મૂળભુતો" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2226 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313 +#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 msgid "Security" msgstr "સુરક્ષા" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2263 ../mail/em-account-editor.c:2337 +#: ../mail/em-account-editor.c:2322 ../mail/em-account-editor.c:2412 msgid "Receiving Options" msgstr "વિકલ્પો મેળવી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2264 ../mail/em-account-editor.c:2338 +#: ../mail/em-account-editor.c:2323 ../mail/em-account-editor.c:2413 msgid "Checking for New Mail" msgstr "નવા મેઈલો માટે ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2737 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "ખાતા સંપાદક" -#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2737 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "ઈવોલ્યુશન ખાતા મદદનીશ" +#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 +#: ../mail/em-account-prefs.c:407 +msgid "Disable" +msgstr "નિષ્ક્રિય" + +#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 +#: ../mail/em-account-prefs.c:409 +msgid "Enable" +msgstr "સક્રિય" + #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:455 +#: ../mail/em-account-prefs.c:456 msgid "[Default]" msgstr "[મૂળભુત]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:510 +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: ../mail/em-account-prefs.c:505 ../mail/em-composer-prefs.c:930 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 +msgid "Enabled" +msgstr "સક્રિય કરેલ છે" + +#: ../mail/em-account-prefs.c:511 msgid "Account name" msgstr "ખાતા નામ" -#: ../mail/em-account-prefs.c:512 +#: ../mail/em-account-prefs.c:513 msgid "Protocol" msgstr "પ્રોટોકોલ" -#: ../mail/em-account-prefs.c:517 +#: ../mail/em-account-prefs.c:518 msgid "Mail Accounts Table" msgstr "મેઈલ ખાતાઓનું કોષ્ટક" #: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 -#: ../mail/mail-config.c:958 +#: ../mail/mail-config.c:966 msgid "Unnamed" msgstr "નામ વિનાનું" @@ -10886,7 +10840,7 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} પર ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} જગ્યાએ આ લખાયેલ હતું:" -#: ../mail/em-filter-editor.c:147 +#: ../mail/em-filter-editor.c:155 msgid "_Filter Rules" msgstr "ગાળક નિયમો (_F)" @@ -10903,7 +10857,7 @@ msgstr "રંગ નક્કી કરો" msgid "Assign Score" msgstr "સ્કોર નક્કી કરો" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 ../ui/evolution-editor.xml.h:1 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "જોડાણો" @@ -11015,8 +10969,8 @@ msgstr "એ નથી" msgid "is not Flagged" msgstr "એ નિશાનિત નથી" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "નકામુ" @@ -11024,7 +10978,7 @@ msgstr "નકામુ" msgid "Junk Test" msgstr "બગડેલ ચકાસણી" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1064 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1099 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "લેબલ" @@ -11065,7 +11019,7 @@ msgstr "કાર્યક્રમમાં પાઈપ કરો" msgid "Play Sound" msgstr "ધ્વનિ વગાડો" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 msgid "Read" msgstr "વાંચો" @@ -11133,10 +11087,10 @@ msgstr "ની સાથે શરુ થાય છે" msgid "Stop Processing" msgstr "પ્રક્રિયા કરવાનું બંધ કરો" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1582 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 -#: ../mail/message-tag-followup.c:330 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" @@ -11151,7 +11105,7 @@ msgstr "સ્થિતિ અસુયોજિત કરો" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>ત્યારે</b>" -#: ../mail/em-folder-browser.c:134 +#: ../mail/em-folder-browser.c:143 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "શોધમાંથી શોધ ફોલ્ડર બનાવો (_r)..." @@ -11185,30 +11139,30 @@ msgstr "બનાવો" msgid "Folder _name:" msgstr "ફોલ્ડર નામ (_n):" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204 +#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011 msgid "Search Folders" msgstr "શોધ ફોલ્ડરો" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:208 ../mail/em-folder-tree-model.c:210 msgid "UNMATCHED" msgstr "નહિં બંધબેસેલા" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:145 msgid "Drafts" msgstr "ડ્રાફ્ટો" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:144 msgid "Inbox" msgstr "ઈનબોક્સ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:146 msgid "Outbox" msgstr "આઉટબોક્સ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:147 msgid "Sent" msgstr "મોકલાયેલ" @@ -11230,12 +11184,12 @@ msgstr "ફોલ્ડર %s ખસેડી રહ્યા છીએ" msgid "Copying folder %s" msgstr "ફોલ્ડર %s નકલ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1623 +#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1621 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "સંદેશાઓ ફોલ્ડર %s માં ખસેડી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1625 +#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1623 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "સંદેશાઓ ફોલ્ડર %s માં નકલ કરી રહ્યા છીએ" @@ -11252,7 +11206,7 @@ msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નકલ કરો (_C)" msgid "_Move to Folder" msgstr "આ ફોલ્ડરમાં ખસેડો (_M)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1057 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1058 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" માં ફોલ્ડરો ચકાસી રહ્યા છીએ" @@ -11295,13 +11249,13 @@ msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_E)" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "`%s' ને `%s' માં નકલ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:932 -#: ../mail/em-folder-view.c:947 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:967 +#: ../mail/em-folder-view.c:982 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:947 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:982 msgid "C_opy" msgstr "નકલ કરો (_o)" @@ -11336,205 +11290,205 @@ msgstr "ફોલ્ડર બનાવો" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે ક્યાં ફોલ્ડર બનાવવું છે:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 +#: ../mail/em-folder-view.c:1075 msgid "_Reply to Sender" msgstr "મોકલનારને વળતો જવાબ આપો (_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 +#: ../mail/em-folder-view.c:1076 ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 msgid "Reply to _All" msgstr "બધાને વળતો જવાબ આપો (_A)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../mail/em-popup.c:560 ../mail/em-popup.c:571 +#: ../mail/em-folder-view.c:1077 ../mail/em-popup.c:560 ../mail/em-popup.c:571 msgid "_Forward" msgstr "આગળ ધપાવો (_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../mail/em-folder-view.c:1080 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "નવા સંદેશાઓમાં ફેરફાર કરો (_E)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 +#: ../mail/em-folder-view.c:1086 msgid "U_ndelete" msgstr "કાઢી નંહિ (_n)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Move to Folder..." msgstr "ફોલ્ડરમાં ખસેડો (_M)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1053 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નકલ કરો (_C)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1056 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 msgid "Mar_k as Read" msgstr "વાંચ્યુ હોય એમ નિશાનિત કરો (_k)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1057 +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 msgid "Mark as _Unread" msgstr "નહિં વાંચેલ છે એમ ચિહ્નિત કરો (_U)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1058 +#: ../mail/em-folder-view.c:1093 msgid "Mark as _Important" msgstr "મહત્વનું એમ નિશાનિત કરો (_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1059 +#: ../mail/em-folder-view.c:1094 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "મહત્વનું નથી એમ નિશાનિત કરો (_M)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1060 +#: ../mail/em-folder-view.c:1095 msgid "Mark as _Junk" msgstr "બગડેલ છે એમ નિશાનિત કરો (_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1061 +#: ../mail/em-folder-view.c:1096 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "બગડેલ નથી એમ નિશાનિત કરો (_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1062 +#: ../mail/em-folder-view.c:1097 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "અનુસરણ માટેનું ચિહ્ન (_w)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1070 +#: ../mail/em-folder-view.c:1105 msgid "Fla_g Completed" msgstr "નિશાની પૂર્ણ થયેલ છે (_g)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1071 +#: ../mail/em-folder-view.c:1106 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "નિશાની સાફ કરો (_e)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1074 +#: ../mail/em-folder-view.c:1109 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "સંદેશામાંથી નિયમ બનાવો (_t)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1075 +#: ../mail/em-folder-view.c:1110 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "વિષયમાંથી ફોલ્ડર શોધો (_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1076 +#: ../mail/em-folder-view.c:1111 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "મોકલનારમાંથી ફોલ્ડર શોધો (_n)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1077 +#: ../mail/em-folder-view.c:1112 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "મેળવનારમાંથી ફોલ્ડર શોધો (_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1078 +#: ../mail/em-folder-view.c:1113 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "મેઈલિંગ યાદીમાંથી ફોલ્ડર શોધો (_L)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../mail/em-folder-view.c:1117 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "વિષય પર ગાળો (_j)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1083 +#: ../mail/em-folder-view.c:1118 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "મોકલનાર પર ગાળો (_d)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1084 +#: ../mail/em-folder-view.c:1119 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "મેળવનારા પર ગાળો (_c)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1085 +#: ../mail/em-folder-view.c:1120 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "મેઈલીંગ યાદી પર ગાળો (_M)" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1923 ../mail/em-folder-view.c:1967 +#: ../mail/em-folder-view.c:1958 ../mail/em-folder-view.c:2002 msgid "Default" msgstr "મૂળભુત" -#: ../mail/em-folder-view.c:2066 +#: ../mail/em-folder-view.c:2101 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "સંદેશો છાપો" -#: ../mail/em-folder-view.c:2222 +#: ../mail/em-folder-view.c:2257 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "સંદેશો પાછો મેળવવા સમર્થ નથી" -#: ../mail/em-folder-view.c:2415 +#: ../mail/em-folder-view.c:2450 msgid "_Copy Link Location" msgstr "કડીની જગ્યાની નકલ કરો (_C)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2417 +#: ../mail/em-folder-view.c:2452 msgid "Create _Search Folder" msgstr "શોધ ફોલ્ડર બનાવો (_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2418 +#: ../mail/em-folder-view.c:2453 msgid "_From this Address" msgstr "આ સરનામા તરફથી (_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2419 +#: ../mail/em-folder-view.c:2454 msgid "_To this Address" msgstr "આ સરનામા પ્રતિ (_T)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2723 +#: ../mail/em-folder-view.c:2790 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "મેઈલ %s કરવા માટે ક્લિક કરો" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:461 +#: ../mail/em-format-html-display.c:472 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "બંધબેસતા: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:712 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:729 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Unsigned" msgstr "સહી કરેલ નથી" -#: ../mail/em-format-html-display.c:712 +#: ../mail/em-format-html-display.c:729 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "સંદેશો સહી કરેલ નથી. સંદેશો યોગ્ય હોય એની કોઈ ગેરંટી નથી." -#: ../mail/em-format-html-display.c:713 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:730 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Valid signature" msgstr "માન્ય સહી" -#: ../mail/em-format-html-display.c:713 +#: ../mail/em-format-html-display.c:730 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "આ સંદેશો સહી થયેલ છે અને એ માન્ય છે એટલે કે એ ખૂબ જરુરી છે કે આ સંદેશો વ્યવસ્થિત છે." -#: ../mail/em-format-html-display.c:714 ../mail/em-format-html.c:599 +#: ../mail/em-format-html-display.c:731 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Invalid signature" msgstr "અયોગ્ય સહી" -#: ../mail/em-format-html-display.c:714 +#: ../mail/em-format-html-display.c:731 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "આ સંદેશાની આ સહી ચકાસાયેલ નથી, તે પરિવહન દરમ્યાન બદલી દેવાયેલ છે." -#: ../mail/em-format-html-display.c:715 +#: ../mail/em-format-html-display.c:732 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "માન્ય સહી, મોકલનારને ચકાસી શકતા નથી" -#: ../mail/em-format-html-display.c:715 +#: ../mail/em-format-html-display.c:732 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "આ સંદેશો માન્ય સહી સાથે સહી કરાયેલ છે, પરંતુ સંદેશાનો મોકલનાર ચકાસી શકાતો નથી." -#: ../mail/em-format-html-display.c:721 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 ../mail/em-format-html.c:616 msgid "Unencrypted" msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી" -#: ../mail/em-format-html-display.c:721 +#: ../mail/em-format-html-display.c:738 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી. તેના સમાવિષ્ટો ઈન્ટરનેટ પર પરિવહન થઈ શકે છે." -#: ../mail/em-format-html-display.c:722 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:739 ../mail/em-format-html.c:617 msgid "Encrypted, weak" msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ, નબળુ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:722 +#: ../mail/em-format-html-display.c:739 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11543,21 +11497,21 @@ msgstr "" "આ સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે, પરંતુ નબળા એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ સાથે. તે મુશ્કેલ છે, પરંતુ એ બહારના " "વ્યક્તિ માટે પ્રાયોગિક સમય દરમ્યાન સંદેશાના સમાવિષ્ટો જોવાનું અશક્ય નથી." -#: ../mail/em-format-html-display.c:723 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:740 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Encrypted" msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ છે" -#: ../mail/em-format-html-display.c:723 +#: ../mail/em-format-html-display.c:740 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે. બહારની વ્યક્તિ માટે આ સંદેશાના સમાવિષ્ટોને જોવાનું મુશ્કેલ થઈ જશે." -#: ../mail/em-format-html-display.c:724 ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:741 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Encrypted, strong" msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ, મજબૂત" -#: ../mail/em-format-html-display.c:724 +#: ../mail/em-format-html-display.c:741 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11566,67 +11520,67 @@ msgstr "" "આ સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે, મજબૂત એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ સાથે. બહારની વ્યક્તિ માટે પ્રાયોગિક " "સમય દરમ્યાન આ સંદેશાના સમાવિષ્ટોને જોવાનું મુશ્કેલ થઈ જશે." -#: ../mail/em-format-html-display.c:825 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:842 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "પ્રમાણપત્ર જુઓ (_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:840 +#: ../mail/em-format-html-display.c:857 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "આ પ્રમાણપત્ર જોઈ શકાય એમ નથી" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1122 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1145 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p પૂર્ણ થઈ જશે" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1130 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1153 msgid "Overdue:" msgstr "ઈચ્છિત સમયે નહિં થયેલ કાર્ય:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1133 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1156 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p દ્વારા" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1193 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1216 msgid "_View Inline" msgstr "લીટીમાં જુઓ (_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1194 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1217 msgid "_Hide" msgstr "છુપાવો (_H)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1195 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1218 msgid "_Fit to Width" msgstr "પહોળાઈમાં બંધબેસાડો (_F)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1196 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1219 msgid "Show _Original Size" msgstr "મૂળ માપ બતાવો (_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1566 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1596 msgid "Attachment Button" msgstr "જોડાણ બટન" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1773 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1803 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "બધા જોડાણ સંગ્રહવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1820 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1850 msgid "Save Selected..." msgstr "પસંદિત સંગ્રહો..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1887 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1917 #, c-format msgid "%d attachment" msgid_plural "%d attachments" msgstr[0] "%d જોડાણ" msgstr[1] "%d જોડાણો" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1981 msgid "No Attachment" msgstr "કોઈ જોડાણ નથી" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1954 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1984 msgid "Save All" msgstr "બધું સંગ્રહો" @@ -11635,99 +11589,99 @@ msgstr "બધું સંગ્રહો" msgid "Page %d of %d" msgstr "પાનુ %d %d નું" -#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475 +#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "`%s' મેળવી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-format-html.c:600 +#: ../mail/em-format-html.c:610 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "માન્ય સહી પરંતુ મોકલનારને ચકાસી શકતા નથી" -#: ../mail/em-format-html.c:870 +#: ../mail/em-format-html.c:880 msgid "Malformed external-body part." msgstr "બાહ્ય ભાગનો કદરુપો ભાગ." -#: ../mail/em-format-html.c:900 +#: ../mail/em-format-html.c:910 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP સાઈટ (%s) નો નિર્દેશક" -#: ../mail/em-format-html.c:911 +#: ../mail/em-format-html.c:921 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ (%s) નો નિર્દેશક સાઈટ \"%s\" માન્ય છે" -#: ../mail/em-format-html.c:913 +#: ../mail/em-format-html.c:923 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ (%s) નો નિર્દેશક" -#: ../mail/em-format-html.c:934 +#: ../mail/em-format-html.c:944 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "દૂરસ્થા માહિતી (%s) નો નિર્દેશક" -#: ../mail/em-format-html.c:945 +#: ../mail/em-format-html.c:955 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "અજ્ઞાત બાહ્ય માહિતી (\"%s\" પ્રકારની) નો નિર્દેશક" -#: ../mail/em-format-html.c:1171 +#: ../mail/em-format-html.c:1181 msgid "Formatting message" msgstr "સંદેસાનું બંધારણ ઘડી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 +#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "તરફથી" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Reply-To" msgstr "ને જવાબ આપો" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "પ્રતિ" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Cc" msgstr "ને પણ" -#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Bcc" msgstr "આને પણ ખબર વિના" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:992 +#: ../mail/em-format-html.c:1586 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1000 msgid "Mailer" msgstr "મેઈલ મોકલનાર" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1603 +#: ../mail/em-format-html.c:1613 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1606 +#: ../mail/em-format-html.c:1616 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1626 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "તારીખ" -#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Newsgroups" msgstr "સમાચાર જૂથો" @@ -11760,23 +11714,23 @@ msgstr "સહી ચકાસણીમાં ભૂલ" msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "સહી ચકાસણી કરતી વખતે અજ્ઞાત ભૂલ" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Every time" msgstr "દર વખતે" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per day" msgstr "દિવસમાં એક વાર" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 msgid "Once per week" msgstr "અઠવાડિયામાં એક વાર" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 msgid "Once per month" msgstr "મહિનામાં એક વાર" -#: ../mail/em-migrate.c:1198 +#: ../mail/em-migrate.c:1208 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -11787,47 +11741,47 @@ msgstr "" "\n" "મહેરબાની કરીને ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોને ફેરવે ત્યાં સુધી શાંતિ દાખવો..." -#: ../mail/em-migrate.c:1632 +#: ../mail/em-migrate.c:1647 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "નવું ફોલ્ડર `%s' બનાવવામાં સમર્થ નથી: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1658 +#: ../mail/em-migrate.c:1673 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને `%s' માં નકલ કરવા સમર્થ નથી: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1843 +#: ../mail/em-migrate.c:1858 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "વર્તમાન મેઈલબોક્સને `%s' આગળ ચકાસવા માટે સમર્થ નથી: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2047 +#: ../mail/em-migrate.c:2062 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "જૂની POP keep-on-server માહિતી `%s' ખોલવા સમર્થ નથી: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2061 +#: ../mail/em-migrate.c:2076 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "POP3 keep-on-server માહિતી ડિરેક્ટરી `%s' બનાવવા સમર્થ નથી: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 +#: ../mail/em-migrate.c:2105 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 keep-on-server માહિતી `%s' નકલ કરવા સમર્થ નથી: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573 +#: ../mail/em-migrate.c:2576 ../mail/em-migrate.c:2588 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "સ્થાનિક મેઈલ સંગ્રહસ્થાન `%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2693 +#: ../mail/em-migrate.c:2711 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "`%s' જગ્યાએ સ્થાનિક મેઈલ ફોલ્ડરો બનાવવા સમર્થ નથી: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2711 +#: ../mail/em-migrate.c:2730 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -11855,58 +11809,58 @@ msgstr "ના પ્રતિ નવો સંદેશો મોકલો (_S) msgid "_Add to Addressbook" msgstr "સરનામાપોથીમાં ઉમેરો (_A)" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "આ સ્ટોર ઉમેદવારીને આધાર આપતી નથી, અથવા તેઓ સક્રિય નથી." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 msgid "Subscribed" msgstr "ઉમેદવારી" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648 msgid "Folder" msgstr "ફોલ્ડર" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869 msgid "Please select a server." msgstr "મહેરબાની કરીને સર્વર પસંદ કરો." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890 msgid "No server has been selected" msgstr "કોઈ સર્વર પસંદ થયેલ નથી" -#: ../mail/em-utils.c:106 +#: ../mail/em-utils.c:122 msgid "Don't show this message again." msgstr "આ સંદેશો ફરીથી બતાવો નહિં." -#: ../mail/em-utils.c:338 +#: ../mail/em-utils.c:355 msgid "Filters" msgstr "ગાળકો" -#: ../mail/em-utils.c:481 ../mail/em-utils.c:518 +#: ../mail/em-utils.c:498 ../mail/em-utils.c:535 msgid "message" msgstr "સંદેશો" -#: ../mail/em-utils.c:653 +#: ../mail/em-utils.c:670 msgid "Save Message..." msgstr "સંદેશો સંગ્રહો..." -#: ../mail/em-utils.c:702 +#: ../mail/em-utils.c:719 msgid "Add address" msgstr "સરનામુ ઉમેરો" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1181 +#: ../mail/em-utils.c:1198 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s માંથી સંદેશાઓ" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112 msgid "Search _Folders" msgstr "શોધ ફોલ્ડરો (_F)" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:575 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576 msgid "Search Folder source" msgstr "ફોલ્ડર સ્રોત શોધો" @@ -12373,70 +12327,70 @@ msgstr "" "શું થ્રેડિંગને વિષયો દ્વારા પાછા જોવું કે નહિં જ્યારે સંદેશાઓ ના વળતા જવાબમાં અથવા સંદર્ભો " "નામની હેડરો સમાવે નહિં ત્યારે." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:193 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:192 msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm માહિતી આયાત કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "ઈવોલ્યુશન Elm આયાત કરનાર" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:383 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Elm માંથી મેઈલ આયાત કરો." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136 msgid "Destination folder:" msgstr "અંતિમ મુકામનું ફોલ્ડર:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder to import into" msgstr "માં આયાત કરવા માટેનું ફોલ્ડર પસંદ કરો" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "બર્કલી મેઈલબોક્સ (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "બર્કલી મેઈલબોક્સ બંધારણના ફોલ્ડરો આયાત કરનાર" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:234 ../shell/e-shell-importer.c:518 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "`%s' આયાત કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 msgid "Importing..." msgstr "આયાત કરી રહ્યા છીએ..." -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236 -#: ../shell/e-shell-importer.c:523 +#: ../shell/e-shell-importer.c:525 msgid "Please wait" msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:144 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:148 msgid "Importing mailbox" msgstr "મેઈલબોક્સ આયાત કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:373 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:377 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s સ્કેન કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "પ્રાધાન્ય ગાળક \"%s\"" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -12462,7 +12416,7 @@ msgstr "" "ગાળકો વાપરે છે. બધું યોગ્ય રીતે કામ કરે છે તેની ખાતરી કરવા\n" "માટે આયાત કરેલ ગાળકો ચકાસો." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -12474,7 +12428,7 @@ msgstr "" "વાપરે છે, કે જેને ઈવોલ્યુશનમાં આધાર નથી.\n" "આ ગાળકો છોડી દેવાશે." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -12488,23 +12442,23 @@ msgstr "" "શું આ શબ્દમાળા સંદેશાના ભાગમાં છે કે નહિં\n" "તે ચકાસવા માટે સુધારાયેલ છે." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "ઈવોલ્યુશન તમારી જૂની નેટસ્કેપ માહિતી આયાત કરી રહ્યું છે" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708 msgid "Importing Netscape data" msgstr "નેટસ્કેપ માહિતી આયાત કરી રહ્યું છે" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908 msgid "Settings" msgstr "સુયોજનો" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913 msgid "Mail Filters" msgstr "મેઈલ ગાળકો" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -12512,116 +12466,116 @@ msgstr "" "ઈવોલ્યુશને નેટસ્કેપ ફાઈલો શોધી કાઢી.\n" "શું તમે તેમને ઈમને ઈવોલ્યુશનમાં આયાત થયેલી જોવા માંગો છો?" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:230 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:229 msgid "Importing Pine data" msgstr "ખોવાયેલ માહિતી આયાત કરી રહ્યું છે" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:433 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "ઈવોલ્યુશન પાઈન આયાત કરનાર" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:435 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 msgid "Import mail from Pine." msgstr "Pine માંથી મેઈલ આયાત કરો." -#: ../mail/mail-autofilter.c:78 +#: ../mail/mail-autofilter.c:79 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "%s ને મેઈલ મોકલો" -#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281 +#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "%s માંથી મેઈલ મોકલો" -#: ../mail/mail-autofilter.c:265 +#: ../mail/mail-autofilter.c:266 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "વિષય %s છે" -#: ../mail/mail-autofilter.c:300 +#: ../mail/mail-autofilter.c:301 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s મેઈલીંગ યાદી" -#: ../mail/mail-autofilter.c:369 +#: ../mail/mail-autofilter.c:372 msgid "Add Filter Rule" msgstr "ગાળક નિયમ ઉમેરો" -#: ../mail/mail-component.c:509 +#: ../mail/mail-component.c:510 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d કાઢી નંખાયેલ છે" msgstr[1] "%d કાઢી નંખાયેલ છે" -#: ../mail/mail-component.c:511 +#: ../mail/mail-component.c:512 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d બગડેલ છે" msgstr[1] "%d બગડેલા છે" -#: ../mail/mail-component.c:534 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d ડ્રાફ્ટ" msgstr[1] "%d ડ્રાફ્ટો" -#: ../mail/mail-component.c:536 +#: ../mail/mail-component.c:537 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d મોકલાયેલ છે" msgstr[1] "%d મોકલાયેલા છે" -#: ../mail/mail-component.c:538 +#: ../mail/mail-component.c:539 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d અસુયોજિત છે" msgstr[1] "%d અસુયોજિત છે" -#: ../mail/mail-component.c:542 +#: ../mail/mail-component.c:543 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d કુલ" msgstr[1] "%d કુલ" -#: ../mail/mail-component.c:544 +#: ../mail/mail-component.c:545 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d વાંચેલ નથી" msgstr[1] ", %d વાંચેલ નથી" -#: ../mail/mail-component.c:765 +#: ../mail/mail-component.c:766 msgid "New Mail Message" msgstr "નવો મેઈલ સંદેશો" -#: ../mail/mail-component.c:766 +#: ../mail/mail-component.c:767 msgid "_Mail Message" msgstr "મેઈલ સંદેશો (_M)" -#: ../mail/mail-component.c:767 +#: ../mail/mail-component.c:768 msgid "Compose a new mail message" msgstr "નવો મેઈલ સંદેશો કમ્પોઝ કરો" -#: ../mail/mail-component.c:773 +#: ../mail/mail-component.c:774 msgid "New Mail Folder" msgstr "નવું મેઈલ ફોલ્ડર" -#: ../mail/mail-component.c:774 +#: ../mail/mail-component.c:775 msgid "Mail _Folder" msgstr "મેઈલ ફોલ્ડર (_F)" -#: ../mail/mail-component.c:775 +#: ../mail/mail-component.c:776 msgid "Create a new mail folder" msgstr "નવું મેઈલ ફોલ્ડર બનાવો" -#: ../mail/mail-component.c:919 +#: ../mail/mail-component.c:920 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "મેઈલ સુયોજનો અથવા ફોલ્ડરો સુધારવામાં નિષ્ફળ." @@ -12640,8 +12594,8 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>SSL એ ઈવોલ્યુશનની આ આવૃત્તિમાં આધારભૂત નથી</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>S_ignatures</b>" -msgstr "<b>સહીઓ (_i)</b>" +msgid "<b>Sig_natures</b>" +msgstr "<b>સહીઓ (_n)</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>_Languages</b>" @@ -12655,10 +12609,6 @@ msgstr "<small>આ ગાળકને વધુ રાહતદાયક બન msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ખાતાની જાણકારી</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">ચેતવણીઓ</span>" - #: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">સત્તાધિકરણ પ્રકાર</span>" @@ -12691,11 +12641,6 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">પ્રદર્શિત મેઈલ હેડ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">ગાળક વિકલ્પો</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 -msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">સામાન્ય</span>" - #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">લેબલો અને રંગો</span>" @@ -12801,8 +12746,8 @@ msgid "Attachment" msgstr "જોડાણ" #: ../mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "આપોઆપ હસતા મોંના ચિત્રો દાખલ કરો (_i)" +msgid "Automatically insert _smiley images" +msgstr "આપોઆપ હસતા મોંના ચિત્રો દાખલ કરો (_s)" #: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" @@ -12825,8 +12770,8 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "આધારભૂત પ્રકારો માટે ચકાસો (_e)" #: ../mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "બગાડ માટે આવતા મેઈલો ચકાસો (_i)" +msgid "Check in_coming mail for junk" +msgstr "બગાડ માટે આવતા મેઈલો ચકાસો (_c)" #: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" @@ -12917,80 +12862,76 @@ msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "જતા સંદેશાઓ એનક્રિપ્ટ કરો (મૂળભુત રીતે) (_g)" #: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Execute Command..." -msgstr "આદેશ ચલાવો..." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "ચોક્કસ-પહોળાઈ (_x):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Font Properties" msgstr "ફોન્ટના ગુણધર્મો" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "સંદેશાઓને _HTML બંધારણમાં ઘડો" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML મેઈલ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Headers" msgstr "હેડરો" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "અવતરણોને આની સાથે પ્રકાશિત કરો (_q)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "દૂરસ્થ ચકાસણીઓ સમાવો (_n)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Inline" msgstr "લીટીની અંદર" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Languages Table" msgstr "ભાષાઓનું કોષ્ટક" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Mail Configuration" msgstr "મેઈલ રુપરેખાંકન" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Headers Table" msgstr "મેઈલ હેડરોનું કોષ્ટક" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mailbox location" msgstr "મેઈલબોક્સ જગ્યા" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Message Composer" msgstr "સંદેશા કમ્પોઝર" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "નોંધ: જ્યાં સુધી તમે પહેલી વખત જોડાવો નહિં ત્યાં સુધી તે તમને પાસવર્ડ માટે પૂછશે નહિં" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Or_ganization:" msgstr "સંસ્થા (_g):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _Key ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "જ્યારે નવા મેઈલ આવે ત્યારે ધ્વનિ ફાઈલ વગાડો (_v)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -12998,7 +12939,7 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને આ ખાતા માટે નીચેની જગ્યામાં વર્ણનાત્મક નામ દાખલ કરો.\n" "આ નામ માત્ર પ્રદર્શનના હેતુ માટે જ વપરાશે." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -13006,7 +12947,7 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને તમે કઈ રીતે મેઈલ મોકલો તે વિશે જાણકારી દાખલ કરો. જો તમે ચોક્કસ નહિં " "હોય, તો તમારા સિસ્ટમ સંચાલક અથવા ઈન્ટરનેટ સેવા પૂરી પાડનારને પૂછો." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -13015,62 +12956,66 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને નીચે તમારું નામ અને ઈ-મેઈલ સરનામું દાખલ કરો. નીચેના \"વૈકલ્પિક\" ક્ષેત્રો " "ભરવાની જરુર નથી, જ્યાં સુધી તમે આ જાણકારી તમે મોકલેલા ઈ-મેઈલમાં સમાવવા માંગો નહિં." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Please select among the following options" msgstr "મહેરબાની કરીને નીચેના વિકલ્પોમાંથી પસંદ કરો" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "જ્યારે સંદેશાઓ આને પણ ખબર વિના દ્વારા મોકલો ત્યારે પૂછો" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Quote original message" msgstr "મૂળ સંદેશાને અવતરિત કરો" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Quoted" msgstr "અવતરિત" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Re_member password" msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_m)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Re_ply-To:" msgstr "ને જવાબ આપો (_p):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Remember _password" msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_p)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "S_elect..." msgstr "પસંદ કરો (_e)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "S_tandard Font:" msgstr "પ્રમાણભૂત ફોન્ટ (_t):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Se_lect..." msgstr "પસંદ કરો (_l)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML ચોક્કસ પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "છાપવા માટે HTML ચોક્કસ પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML ચલિત પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "છાપન માટે HTML ચલિત પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો" +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Select sound file" +msgstr "ધ્વનિ ફાઈલ પસંદ કરો" + #: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Send message receipts:" msgstr "સંદેશા રસીદો મોકલો:" @@ -13275,7 +13220,7 @@ msgstr "શોધો (_n):" msgid "Find in Message" msgstr "સંદેશામાં શોધો" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297 #: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "અનુસરવા માટેની નિશાની" @@ -13349,26 +13294,26 @@ msgstr "બીજા બધા સ્થાનિક અને ક્રિય msgid "with all local folders" msgstr "બધા સ્થાનિક ફોલ્ડરો સાથે" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:855 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s ને ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:102 +#: ../mail/mail-ops.c:103 msgid "Filtering Folder" msgstr "ફોલ્ડરો ગાળી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:263 +#: ../mail/mail-ops.c:264 msgid "Fetching Mail" msgstr "મેઈલ મેળવી રહ્યા છીએ" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:563 +#: ../mail/mail-ops.c:564 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "જતા ગાળકો અમલમાં મૂકવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604 +#: ../mail/mail-ops.c:576 ../mail/mail-ops.c:605 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13377,114 +13322,114 @@ msgstr "" "%s માં ઉમેરવામાં નિષ્ફળ: %s\n" "એની જગ્યાએ `મોકલો' ફોલ્ડરમાં ઉમેરી રહ્યા છીએ." -#: ../mail/mail-ops.c:621 +#: ../mail/mail-ops.c:622 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "સ્થાનિક `મોકલો' ફોલ્ડરમાં ઉમેરવામાં નિષ્ફળ: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:733 +#: ../mail/mail-ops.c:734 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d માંના %d સંદેશાને મોકલી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:758 +#: ../mail/mail-ops.c:759 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d માંના %d સંદેશાઓને મોકલવામાં નિષ્ફળ" -#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613 +#: ../mail/mail-ops.c:761 ../mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "રદ થઈ ગયેલ." -#: ../mail/mail-ops.c:762 +#: ../mail/mail-ops.c:763 msgid "Complete." msgstr "પૂર્ણ." -#: ../mail/mail-ops.c:859 +#: ../mail/mail-ops.c:860 msgid "Saving message to folder" msgstr "સંદેશાને ફોલ્ડરમાં સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:944 +#: ../mail/mail-ops.c:945 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "સંદેશાઓને %s માં ખસેડી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:944 +#: ../mail/mail-ops.c:945 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "સંદેશાઓને %s માં નકલ કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1167 +#: ../mail/mail-ops.c:1168 msgid "Forwarded messages" msgstr "આગળ ધપાવાયેલ સંદેશાઓ" -#: ../mail/mail-ops.c:1210 +#: ../mail/mail-ops.c:1211 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "ફોલ્ડર %s ખોલી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1282 +#: ../mail/mail-ops.c:1283 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "સ્ટોર %s ખોલી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1360 +#: ../mail/mail-ops.c:1361 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "ફોલ્ડર %s દૂર કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1454 +#: ../mail/mail-ops.c:1455 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "ફોલ્ડર '%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1519 +#: ../mail/mail-ops.c:1520 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "ખાતું '%s' સંપૂર્ણપણે દૂર કરી રહ્યા છીએ અને સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1520 +#: ../mail/mail-ops.c:1521 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "ખાતુ '%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1575 +#: ../mail/mail-ops.c:1576 msgid "Refreshing folder" msgstr "ફોલ્ડર ફરીથી તાજું કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662 +#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 msgid "Expunging folder" msgstr "ફોલ્ડર સંપૂર્ણપણે દૂર કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1659 +#: ../mail/mail-ops.c:1660 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "કચરાપેટીને '%s' માં ખાલી કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1660 +#: ../mail/mail-ops.c:1661 msgid "Local Folders" msgstr "સ્થાનિક ફોલ્ડરો" -#: ../mail/mail-ops.c:1743 +#: ../mail/mail-ops.c:1744 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "સંદેશો %s મેળવી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1853 +#: ../mail/mail-ops.c:1854 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d સંદેશો મેળવી રહ્યા છીએ" msgstr[1] "%d સંદેશાઓ મેળવી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1939 +#: ../mail/mail-ops.c:1940 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "%d સંદેશાનો સંગ્રહ કરી રહ્યા છીએ" msgstr[1] "%d સંદેશાઓ સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:1989 +#: ../mail/mail-ops.c:1990 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13493,7 +13438,7 @@ msgstr "" "આઉટપુટ ફાઈલ બનાવવા સમર્થ નથી: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2017 +#: ../mail/mail-ops.c:2018 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13502,11 +13447,11 @@ msgstr "" "માં સંદેશાઓ સંગ્રહતી વખતે ભૂલ: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2088 +#: ../mail/mail-ops.c:2089 msgid "Saving attachment" msgstr "જોડાણ સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:2100 +#: ../mail/mail-ops.c:2101 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13515,22 +13460,22 @@ msgstr "" "આઉટપુટ ફાઈલ બનાવી શકતા નથી: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2110 +#: ../mail/mail-ops.c:2111 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "માહિતી લખી શક્યા નહિં: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2260 +#: ../mail/mail-ops.c:2261 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%sમાંથી સંપર્ક તોડી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:2260 +#: ../mail/mail-ops.c:2261 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s સાથે ફરીથી જોડાઈ રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-ops.c:2376 +#: ../mail/mail-ops.c:2377 msgid "Checking Service" msgstr "સેવા ચકાસી રહ્યા છીએ" @@ -13573,53 +13518,53 @@ msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ..." msgid "Checking for new mail" msgstr "નવા મેઈલ માટે ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-session.c:207 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:601 +#: ../mail/mail-session.c:204 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:604 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:206 msgid "Enter Password" msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો" -#: ../mail/mail-session.c:244 +#: ../mail/mail-session.c:241 msgid "User canceled operation." msgstr "વપરાશકર્તાએ પ્રક્રિયા નકારી કાઢી." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:381 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:384 msgid "Edit signature" msgstr "સહીમાં ફેરફાર કરો" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:423 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:431 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "આ સહી માટે નામ દાખલ કરો." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:426 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:434 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "નામ:" -#: ../mail/mail-tools.c:115 +#: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "સ્પુલ ડિરેક્ટરી `%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:143 +#: ../mail/mail-tools.c:150 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "મેઈલબોક્સ સ્રોત ના હોય તેવા `%s' માં મેઈલને ખસેડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-tools.c:249 +#: ../mail/mail-tools.c:256 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "આગળ ધપાવાયેલ સંદેશો - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:251 +#: ../mail/mail-tools.c:258 msgid "Forwarded message" msgstr "આગળ ધપાવાયેલ સંદેશો" -#: ../mail/mail-tools.c:291 +#: ../mail/mail-tools.c:298 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "અયોગ્ય ફોલ્ડર: `%s'" @@ -13639,11 +13584,11 @@ msgstr "'%s:%s' માટે શોધ ફોલ્ડરો સુધારી msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "'%s' માટે શોધ ફોલ્ડરો સુધારી રહ્યા છીએ" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1046 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1050 msgid "Edit Search Folder" msgstr "શોધ ફોલ્ડરમાં ફેરફાર" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1134 msgid "New Search Folder" msgstr "નવું શોધ ફોલ્ડર" @@ -14188,74 +14133,74 @@ msgstr "સંપૂર્ણપણે કાઢી નાંખો (_E)" msgid "_Open Messages" msgstr "સંદેશાઓ ખોલો (_O)" -#: ../mail/message-list.c:1006 +#: ../mail/message-list.c:1004 msgid "Unseen" msgstr "જોયેલ નથી" -#: ../mail/message-list.c:1007 +#: ../mail/message-list.c:1005 msgid "Seen" msgstr "જોયેલ છે" -#: ../mail/message-list.c:1008 +#: ../mail/message-list.c:1006 msgid "Answered" msgstr "જવાબ અપાયેલ છે" -#: ../mail/message-list.c:1009 +#: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "ઘણા બધા નહિં જોયેલા સંદેશાઓ" -#: ../mail/message-list.c:1010 +#: ../mail/message-list.c:1008 msgid "Multiple Messages" msgstr "ઘણા બધા સંદેશાઓ" -#: ../mail/message-list.c:1014 +#: ../mail/message-list.c:1012 msgid "Lowest" msgstr "નીચામાં નીચું" -#: ../mail/message-list.c:1015 +#: ../mail/message-list.c:1013 msgid "Lower" msgstr "થી નીચું" -#: ../mail/message-list.c:1019 +#: ../mail/message-list.c:1017 msgid "Higher" msgstr "થી ઊંચું" -#: ../mail/message-list.c:1020 +#: ../mail/message-list.c:1018 msgid "Highest" msgstr "ઊંચામાં ઊંચુ" -#: ../mail/message-list.c:1348 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1346 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1355 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#: ../mail/message-list.c:1353 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "આજે %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1364 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1362 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "ગઈકાલે %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1382 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1386 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2052 +#: ../mail/message-list.c:2055 msgid "Message List" msgstr "સંદેશા યાદી" -#: ../mail/message-list.c:3397 +#: ../mail/message-list.c:3400 msgid "Generating message list" msgstr "સંદેશા યાદી બનાવી રહ્યા છીએ" @@ -14287,39 +14232,39 @@ msgstr "મેળવેલ છે" msgid "Size" msgstr "માપ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:74 +#: ../mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Call" msgstr "બોલાવો" -#: ../mail/message-tag-followup.c:75 +#: ../mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Do Not Forward" msgstr "આગળ ધપાવો નહિં" -#: ../mail/message-tag-followup.c:76 +#: ../mail/message-tag-followup.c:77 msgid "Follow-Up" msgstr "ને અનુસરો" -#: ../mail/message-tag-followup.c:77 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 msgid "For Your Information" msgstr "તમારી જાણકારી માટે" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "આગળ ધપાવો" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 +#: ../mail/message-tag-followup.c:80 msgid "No Response Necessary" msgstr "કોઈ જવાબ જરુરી નથી" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply" msgstr "વળતો જવાબ" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to All" msgstr "બધાને વળતો જવાબ આપો" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 +#: ../mail/message-tag-followup.c:84 msgid "Review" msgstr "ઉપરછલ્લી સમજ" @@ -14605,11 +14550,11 @@ msgid "" "password authentication." msgstr "આ વિકલ્પ પ્રમાણભૂત સાદા લખાણના પાસવર્ડ સત્તાધિકરણની મદદથી એક્સચેન્જ સર્વર સાથે જોડાશે." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:253 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255 msgid "Out Of Office" msgstr "ઓફિસની બહાર" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:260 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14617,66 +14562,66 @@ msgstr "" "નીચે સ્પષ્ટ થયેલ સંદેશો આપોઆપ દરેક વ્યક્તિને મોકલાઈ જશે જેણે \n" "તમને તમે જ્યારે ઓફિસની બહાર હતા ત્યારે મેઈલ મોકલ્યા હતા." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "I am out of the office" msgstr "હું ઓફિસની બહાર છું" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:273 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 msgid "I am in the office" msgstr "હું ઓફિસમાં છું" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "એક્સચેન્જ ખાતા માટે પાસવર્ડ બદલો" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Change Password" msgstr "પાસવર્ડ બદલો" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:331 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "એક્સચેન્જ ખાતા માટે પ્રતિનિધી સુયોજનોની વ્યવસ્થા કરો" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 msgid "Delegation Assitant" msgstr "પ્રતિનિધી સહાય" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 msgid "Miscelleneous" msgstr "મિશ્રિત" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "બધા એક્સચેન્જ ફોલ્ડરોનું માપ જુઓ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 msgid "Folders Size" msgstr "ફોલ્ડરોનું માપ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366 msgid "Exchange Settings" msgstr "એક્સચેન્જ સુયોજનો" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:613 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:619 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA Url:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:638 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:645 msgid "A_uthenticate" msgstr "સત્તાધિકરણ કરો (_u)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:825 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:833 msgid "Authentication Type" msgstr "સત્તાધિકરણ પ્રકાર" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:839 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:847 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "આધારભૂત પ્રકારો માટે ચકાસો (_e)" @@ -14685,7 +14630,9 @@ msgstr "આધારભૂત પ્રકારો માટે ચકાસો msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." -msgstr "ઈવોલ્યુશન ઓફલાઈન સ્થિતિમાં છે. તમે ફોલ્ડરો હમણાં બનાવી અથવા સુધારી શકતા નથી.\n આવી પ્રક્રિયાઓ માટે મહેરબાની કરીને ઓનલાઈન સ્થિતિમાં બદલો." +msgstr "" +"ઈવોલ્યુશન ઓફલાઈન સ્થિતિમાં છે. તમે ફોલ્ડરો હમણાં બનાવી અથવા સુધારી શકતા નથી.\n" +" આવી પ્રક્રિયાઓ માટે મહેરબાની કરીને ઓનલાઈન સ્થિતિમાં બદલો." #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. @@ -14726,6 +14673,11 @@ msgid "Custom" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "પ્રતિનિધી પરવાનગીઓ" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" @@ -14775,35 +14727,33 @@ msgstr "પ્રતિનિધી યાદી વાંચવામાં ભ msgid "Author (read, create)" msgstr "લેખક (વાંચો, બનાવો)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" msgstr "કેલેન્ડર (_a):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Co_ntacts:" msgstr "સંપર્કો (_n):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -msgid "Delegate Permissions" -msgstr "પ્રતિનિધી પરવાનગીઓ" - -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 msgid "Delegates" msgstr "પ્રતિનિધીઓ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "સંપાદક (વાંચો, બનાવો, ફેરફાર કરો)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "Permissions for" msgstr "માટેની પરવાનગીઓ" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "રીવ્યુ કરનાર (માત્ર-વાંચી શકાય તેવું)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" "and access your folders with the permissions you give them." @@ -14811,15 +14761,17 @@ msgstr "" "આ વપરાશકર્તા તમારા સંદર્ભે મેઈલ મોકલવા માટે અને તમારા ફોલ્ડરો તમે તેમને\n" "આપેલ પરવાનગીઓ અનુસાર વાપરવા સમર્થ હશે." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 msgid "_Delegate can see private items" msgstr "પ્રતિનિધી ખાનગી વસ્તુઓ જોઈ શકે છે (_D)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17 msgid "_Inbox:" msgstr "ઈનબોક્સ (_I):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19 msgid "_Tasks:" msgstr "બાબતો (_T):" @@ -15073,7 +15025,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "ફોલ્ડર ઓફલાઈન" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -#: ../shell/e-shell.c:1265 +#: ../shell/e-shell.c:1263 msgid "Generic error" msgstr "સામાન્ય ભૂલ" @@ -15322,7 +15274,7 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "જૂથપ્રમાણે સંદેશાઓને મોકલવા માટેના વિકલ્પો ઉમેરો" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "Send Options" msgstr "મોકલોના વિકલ્પો" @@ -15413,7 +15365,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "મારા સૂચનોમાં ઉમેદવારી નોંધાવો (_n)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Read" msgstr "વાંચો (_R)" @@ -15440,23 +15392,23 @@ msgstr "<b>ખાતા નામ</b>" msgid "Proxy Login" msgstr "પ્રોક્સી પ્રવેશ" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:501 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:502 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો (વપરાશકર્તા %s)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:497 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505 msgid "_Proxy Login..." msgstr "પ્રોક્સી પ્રવેશ (_P)..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "પ્રોક્સી ટેબ માત્ર ત્યારે જ ઉપલબ્ધ હશે જ્યારે ખાતું ઓનલાઈન હોય." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "પ્રોક્સી ટેબ માત્ર ત્યારે ઉપલબ્ધ હશે જ્યારે ખાતું સક્રિય કરેલ હોય." @@ -15513,7 +15465,9 @@ msgstr "કોઈ આઉટપુટ ડિરેક્ટરી નથી!" msgid "" "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been " "correctly set up and try again." -msgstr "iPod પર આઉટપુટ ડિરેક્ટરી મળી નહિં! મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે iPod એ યોગ્ય રીતે સુયોજિત થઈ ગયેલ છે અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." +msgstr "" +"iPod પર આઉટપુટ ડિરેક્ટરી મળી નહિં! મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે iPod એ યોગ્ય રીતે " +"સુયોજિત થઈ ગયેલ છે અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." #: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202 msgid "Could not export data!" @@ -15650,7 +15604,7 @@ msgid "Conflict Search Table" msgstr "તકરાતું શોધ કોષ્ટક" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:183 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:183 ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:466 msgid "Today" msgstr "આજે" @@ -16323,7 +16277,7 @@ msgstr "કમ્પોઝરમાંથી મેઈલ છાપવા મા #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "છાપનનું પૂર્વદર્શન (_v)" @@ -16361,15 +16315,15 @@ msgstr "જોડાણો સંગ્રહો ..." msgid "Save all attachments" msgstr "બધા જોડાણ સંગ્રહો" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338 msgid "Select save base name" msgstr "આધાર નામ સંગ્રહો પસંદ કરો" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358 msgid "MIME Type" msgstr "MIME પ્રકાર" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save" msgstr "સંગ્રહો" @@ -16525,18 +16479,18 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને ચાલુ રાખવા માટે \"આગળ ધપાવો\" બટન ક્લિક કરો. " #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 -#: ../shell/e-shell-importer.c:145 +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "મહેરબાની કરીને તમે જેની આયાત કરવા માંગો તે જાણકારી પસંદ કરો:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154 -#: ../shell/e-shell-importer.c:398 +#: ../shell/e-shell-importer.c:400 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s માંથી:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 -#: ../shell/e-shell-importer.c:509 +#: ../shell/e-shell-importer.c:511 msgid "Importing data." msgstr "માહિતી આયાત કરી રહ્યા છીએ." @@ -16613,7 +16567,7 @@ msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "વિકાસ ચેતવણી સંવાદ અવગણો" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:473 msgid "Start in offline mode" msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં શરુ કરો" @@ -16694,11 +16648,11 @@ msgstr "આ જોડાણો બંધ કરવા માટે બરાબ msgid "(Untitled)" msgstr "(શીર્ષક વગરનું)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:133 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "ચલાવવા માટે આયાત કરનારનો પ્રકાર પસંદ કરો:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:136 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -16712,11 +16666,11 @@ msgstr "" "જો તમે જાણતા ના હોય તો તમે \"આપોઆપ\" પસંદ કરી શકો છો, અને ઈવોલ્યુશન તેને કામ કરવા " "માટે લઈ લેશે." -#: ../shell/e-shell-importer.c:142 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "આ આયાત માટે અંતિમ મુકામ પસંદ કરો" -#: ../shell/e-shell-importer.c:148 +#: ../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -16728,27 +16682,27 @@ msgstr "" "સુયોજનો મળ્યા નથી. જો તમે ફરીથી પ્રયત્ન કરવા\n" "માંગતા હોય, તો મહેરબાની કરીને \"પાછળ\" બટન ક્લિક કરો.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:283 +#: ../shell/e-shell-importer.c:285 msgid "F_ilename:" msgstr "ફાઈલનું નામ (_i):" -#: ../shell/e-shell-importer.c:288 +#: ../shell/e-shell-importer.c:290 msgid "Select a file" msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો" -#: ../shell/e-shell-importer.c:300 +#: ../shell/e-shell-importer.c:302 msgid "File _type:" msgstr "ફાઈલનો પ્રકાર (_t):" -#: ../shell/e-shell-importer.c:336 +#: ../shell/e-shell-importer.c:338 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "જૂના કાર્યક્રમોમાંથી માહિતી અને સુયોજનો આયાત કરો (_o)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:339 +#: ../shell/e-shell-importer.c:341 msgid "Import a _single file" msgstr "એક ફાઈલ જ આયાત કરો (_s)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:698 +#: ../shell/e-shell-importer.c:703 msgid "_Import" msgstr "આયાત (_I)" @@ -16804,15 +16758,15 @@ msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>" msgid "Groupware Suite" msgstr "ગ્રુપવેર સ્યુટ" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:778 msgid "_Work Online" msgstr "ઓનલાઈન કામ કરો (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:791 ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Work Offline" msgstr "ઓફલાઈન કામ કરો (_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:804 msgid "Work Offline" msgstr "ઓફલાઈન કામ કરો" @@ -16833,28 +16787,28 @@ msgstr "ઈવોલ્યુશન વર્તમાનમાં ઓફલા msgid "Switch to %s" msgstr "%s માં બદલો" -#: ../shell/e-shell.c:623 +#: ../shell/e-shell.c:625 msgid "Uknown system error." msgstr "અજ્ઞાત સિસ્ટમ ભૂલ." -#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826 +#: ../shell/e-shell.c:823 ../shell/e-shell.c:824 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 +#: ../shell/e-shell.c:1255 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 msgid "OK" msgstr "બરાબર" -#: ../shell/e-shell.c:1259 +#: ../shell/e-shell.c:1257 msgid "Invalid arguments" msgstr "અયોગ્ય દલીલો" -#: ../shell/e-shell.c:1261 +#: ../shell/e-shell.c:1259 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF પર નોંધ કરાવી શકતા નથી" -#: ../shell/e-shell.c:1263 +#: ../shell/e-shell.c:1261 msgid "Configuration Database not found" msgstr "રુપરેખાંકન ડેટાબેઝ મળ્યો નથી" @@ -16960,31 +16914,31 @@ msgstr "" msgid "Don't tell me again" msgstr "મને ફરી વાર કહો નહિં" -#: ../shell/main.c:466 +#: ../shell/main.c:471 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ કમ્પોનન્ટ ક્રિયાશીલ કરવા માટે ઈવોલ્યુશન શરુ કરો" -#: ../shell/main.c:470 +#: ../shell/main.c:475 msgid "Start in online mode" msgstr "ઓનલાઈન સ્થિતિમાં શરુ કરો" -#: ../shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:478 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "ઈવોલ્યુશનના બધા કમ્પોનન્ટો દબાણપૂર્વક બંધ કરી દો" -#: ../shell/main.c:477 +#: ../shell/main.c:482 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "ઈવોલ્યુશન ૧.૪ માંથી દબાણપૂર્વક ફેરવો" -#: ../shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "ફાઈલના બધા કમ્પોનન્ટો માટે ભૂલ શોધવા માટેનું આઉટપુટ મોકલો." -#: ../shell/main.c:482 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "કોઈપણ પ્લગઈનો લાવવાનું નિષ્ક્રિય કરો." -#: ../shell/main.c:513 +#: ../shell/main.c:518 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -17125,7 +17079,7 @@ msgstr "" "જો તમે ચાલુ રાખવાનું પસંદ કરો, તો તમને તમારી જૂની માહિતીના અમુક ભાગોને ચલાવવાની " "પરવાનગી નથી.\n" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -17136,7 +17090,7 @@ msgstr "" "\n" "વિશ્વાસુ સુયોજનોમાં ફેરફાર કરો:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -17145,7 +17099,7 @@ msgstr "" "તમે પ્રમાણપત્રના સ્તાધિકાર કે જે તમને પ્રમાણપત્ર અદા કરે તેનો વિશ્વાસ કરો એટેલે, ત્યાર પછી " "તમે આ પ્રમાણપત્રની સત્તાધિકર પર વિશ્વાસ કરો જ્યાં સુધી તે સૂચવાયેલ નહિં હોય" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -17154,40 +17108,40 @@ msgstr "" "તમે પ્રમાણપત્રના સ્તાધિકાર કે જે તમને પ્રમાણપત્ર અદા કરે તેનો વિશ્વાસ નહિં કરો એટેલે, ત્યાર " "પછી તમે આ પ્રમાણપત્રની સત્તાધિકર પર વિશ્વાસ કરો નહિં જ્યાં સુધી તે સૂચવાયેલ નહિં હોય" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:379 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:387 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:599 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:607 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "આયાત કરવા માટે પ્રમાણપત્ર પસંદ કરો..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:476 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:694 msgid "Certificate Name" msgstr "પ્રમાણપત્ર નામ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:494 msgid "Purposes" msgstr "હેતુઓ" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "શ્રેણી સંખ્યા" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 msgid "Expires" msgstr "મુદત પુરી થાય છે" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:485 msgid "E-Mail Address" msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામુ" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:342 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "પ્રમાણપત્ર દર્શક: %s" @@ -17207,7 +17161,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -17216,7 +17170,7 @@ msgstr "" "ને અદા થયેલ છે:\n" " વિષય: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -17225,7 +17179,7 @@ msgstr "" "દ્વારા અદા થયેલ:\n" " વિષય: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174 msgid "Select certificate" msgstr "પ્રમાણપત્ર પસંદ કરો" @@ -17410,7 +17364,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "CA વિશ્વાસમાં ફેરફાર કરો (_E)" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:654 msgid "Certificate already exists" msgstr "પ્રમાણપત્ર પહેલાથી જ હાજર છે" @@ -17617,15 +17571,15 @@ msgstr "વિષય અનન્ય ID" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "પ્રમાણપત્ર સહી કિંમત" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 ફાઈલ પાસવર્ડ" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "PKCS12 ફાઈલ માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 msgid "Imported Certificate" msgstr "મહત્વના પ્રમાણપત્ર" @@ -17764,7 +17718,7 @@ msgstr "લાવવાનું અટકાવો" msgid "View the current contact" msgstr "વર્તમાન સંપર્ક જુઓ" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "ક્રિયાઓ (_A)" @@ -17821,7 +17775,7 @@ msgstr "યાદી" msgid "Month" msgstr "મહિનો" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next" msgstr "આગળ વધો" @@ -17829,7 +17783,7 @@ msgstr "આગળ વધો" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "કેલેન્ડરનું છાપન માટે પૂર્વદર્શન આપે છે" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Previous" msgstr "પહેલાનું" @@ -17837,67 +17791,63 @@ msgstr "પહેલાનું" msgid "Print this calendar" msgstr "આ કેલેન્ડરને છાપો" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "આ કેલેન્ડર માટે મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી પ્રકાશિત કરો" - -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "કામ વગરનું બનાવો (_e)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "જૂની મુલાકાતો અને મંત્રણાઓને કામ વગરની બનાવો" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Select _Date" msgstr "તારીખ પસંદ કરો (_D)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Today" msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો (_T)" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select a specific date" msgstr "સ્પષ્ટ તારીખ પસંદ કરો" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Select today" msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Show as list" msgstr "યાદી તરીકે બતાવો" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show one day" msgstr "એક દિવસ બતાવો" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one month" msgstr "એક મહિનો બતાવો" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one week" msgstr "એક અઠવાડિયું બતાવો" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show the working week" msgstr "કામ કરવાનું અઠવાડિયું બતાવો" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 msgid "View the current appointment" msgstr "વર્તમાન મુલાકાત જુઓ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "Week" msgstr "અઠવાડિયુ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Work Week" msgstr "કામ કરવાનું અઠવાડિયુ" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 msgid "_Open Appointment" msgstr "મુલાકાત ખોલો (_O)" @@ -17922,6 +17872,10 @@ msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)" msgid "Select all text" msgstr "બધું લખાણ પસંદ કરો" +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +msgid "Attach" +msgstr "જોડો" + #: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 msgid "Click here to attach a file" msgstr "ફાઈલો જોડવા માટે અંહિ ક્લિક કરો" @@ -17949,9 +17903,9 @@ msgstr "ઉપલબ્ધ મદદ જોવા માટે અંહિ ક msgid "Close" msgstr "બંધ કરો" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 -msgid "_Attachments" -msgstr "જોડાણો (_A)" +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +msgid "_Attachment..." +msgstr "જોડાણ (_A)..." #: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 @@ -17961,11 +17915,11 @@ msgstr "બંધ કરો (_C)" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_File" msgstr "ફાઈલ (_F)" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" @@ -17994,95 +17948,99 @@ msgstr "ખાનગી તરીકે વર્ગીકૃત કરો" msgid "Classify as public" msgstr "જાહેર તરીકે વર્ગીકૃત કરો" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "આ ઘટના માટે એલાર્મો સુયોજિત અથવા અસુયોજિત કરવા માટે અંહિ ક્લિક કરો" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Insert advanced send options" msgstr "અદ્યતન મોકલો વિકલ્પો દાખલ કરો" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 msgid "Make this a recurring event" msgstr "આને રીકરીંગ ઘટના બનાવો" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Pu_blic" msgstr "જાહેર (_b)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "સભાજનો માટે મુક્ત / વ્યસ્ત જાણકારીનો પ્રશ્ન પૂછો" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "R_ole Field" msgstr "ભૂમિકા ક્ષેત્ર (_o)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 msgid "Show Time _Zone" msgstr "ટાઈમ ઝોન બતવો (_Z)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 msgid "Show time as b_usy" msgstr "સમયને વ્યસ્ત બતાવો (_u)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" msgstr "શું સભાજન પ્રકાર ક્ષેત્ર દર્શાવાયેલ છે તે બદલે છે" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "શું RSVP ક્ષેત્ર દર્શાવાયેલ છે તે બદલે છે" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "શું ભૂમિકા ક્ષેત્ર દર્શાવાયેલ છે તે બદલે છે" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "શું પરિસ્થિતિ ક્ષેત્ર દર્શાવાયેલ છે તે બદલે છે" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "શું ટાઈમ ઝોન દર્શાવાયેલ છે તે બદલે છે" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "શું વર્ગો દર્શાવવા તે બદલે છે" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 msgid "Toggles whether to have All day Event" msgstr "શું બધા દિવસની ઘટના હોવી જોઈએ તે બદલે છે" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "શું સમયને વ્યસ્ત તરીકે બતાવો તે બદલે છે" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 msgid "_Alarms" msgstr "એલાર્મો (_A)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 msgid "_All day Event" msgstr "બધા દિવસની ઘટના (_A)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 msgid "_Classification" msgstr "વર્ગીકરણ (_C)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 msgid "_Confidential" msgstr "વિશ્વાસજનક (_C)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 msgid "_Private" msgstr "ખાનગી (_P)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 msgid "_Status Field" msgstr "પરિસ્થિતિ ક્ષેત્ર (_S)" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 msgid "_Type Field" msgstr "પ્રકાર ક્ષેત્ર (_T)" @@ -18175,12 +18133,12 @@ msgstr "આ ફોલ્ડરનું નામ બદલો" msgid "Change the properties of this folder" msgstr "આ ફોલ્ડરના ગુણધર્મો બદલો" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો" @@ -18212,7 +18170,7 @@ msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓને પ્ર msgid "Mar_k Messages as Read" msgstr "સંદેશાઓને વંચાઈ ગયો એમ ચિહ્નિત કરો (_k)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંથી સંદેશાઓ ચોંટાડો" @@ -18264,7 +18222,7 @@ msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને કામચલા msgid "Threaded Message list" msgstr "થ્રેડેડ સંદેશા યાદી" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "સંદેશો (_M)" @@ -18310,403 +18268,399 @@ msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશા માટે મેઈલ msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાના મોકલનારને વળતો જવાબ કમ્પોઝ કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને બીજા ફોલ્ડરમાં નકલ કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create R_ule" msgstr "નિયમ બનાવો (_u)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a Search Folder for these recipients" msgstr "આ મેળવનારાઓ માટે શોધ ફોલ્ડર બનાવો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a Search Folder for this mailing list" msgstr "આ મેઈલિંગ યાદી માટે શોધ ફોલ્ડર બનાવો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a Search Folder for this sender" msgstr "આ મોકલનાર માટે શોધ ફોલ્ડર બનાવો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a Search Folder for this subject" msgstr "આ વિષય માટે શોધ ફોલ્ડર બનાવો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "આ મોકલનારમાંથી સંગેશા ગાળક માટે નિયમ બનાવો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "આ મેળવનારાઓ માટે સંદેશાઓના ગાળક માટે નિયમ બનાવો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "આ મેઈલીંગ યાદીમાંથી સંદેશાઓ ગાળવા માટે નિયમ બનાવો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "આ વિષય સાતે સંદેશાઓ ગાળવા માટે નિયમ બનાવો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "લખાણ માપ ઘટાડો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" msgstr "પછીનો મહત્વનો સંદેસો પ્રદર્શિત કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" msgstr "પછીનો સંદેશો પ્રદર્શિત કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread message" msgstr "પછીનો નહિં વાંચેલો સંદેશો પ્રદર્શિત કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread thread" msgstr "પછીનો નહિં વાંચેલો થ્રેડ પ્રદર્શિત કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" msgstr "પહેલાનો મહત્વનો સંદેશો પ્રદર્શિત કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous message" msgstr "પહેલાનો સંદેશો પ્રદર્શિત કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous unread message" msgstr "પહેલાનો નહિં વાંચેલો સંદેશો પ્રદર્શિત કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "F_orward As..." msgstr "આ રીતે આગળ ધપાવો (_o)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "મેઈલીંગ યાદી પર ગાળો (_L)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "મોકલનાર પર ગાળો (_n)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "મેળવનારાઓ પર ગાળો (_R)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "વિષય પર ગાળો (_S)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "ખરાબ સ્થિતિ માટે પસંદ કરેલ સંદેશાઓ ગાળો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "નિશાનિત પસંદ કરેલ સંદેશાઓને અનુસરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "ને અનુસરો (_U)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "ચિત્રોને HTML મેઈલ તરીકે લાવવા માટે દબાણ કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને નવા સંદેશાના ભાગ તરીકે આગળ ધપાવો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને વળતા જવાબ તરીકે અવતરિત કરીને આગળ ધપાવો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને કોઈકને આગળ ધપાવો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને કોઈકને જોડાણ તરીકે આગળ ધપાવો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "લખાણનું માપ વધારો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" msgstr "આ રીતે ચિહ્નિત કરો (_k)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને વંચાઈ ગયેલ છે એમ ચિહ્નિત કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને મહત્વના તરીકે ચિહ્નિત કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને બગડેલા તરીકે ચિહ્નિત કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને બગડી ગયેલા છે એમ ચિહ્નિત કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને વંચાઈ ગયેલ છે એમ ચિહ્નિત કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "પસંદ કરેલા સંદેશાઓને મહત્વના નથી એમ ચિહ્નિત કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "પસદં કરેલા સંદેશાઓને કાઢી નાંખવા માટે ચિહ્નિત કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Message Source" msgstr "સંદેશા સ્રોત" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Move" -msgstr "ખસેડો" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને બીજા ફોલ્ડરમાં ખસેડો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Important Message" msgstr "પછીનો મહત્વનો સંદેશો (_I)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Thread" msgstr "પછીનો થ્રેડ (_T)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Unread Message" msgstr "પછીનો નહિં વાંચેલો સંદેશો (_U)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Not Junk" msgstr "બગડેલ નથી" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "મેઈલ સંદેશો કમ્પોઝ કરવા માટે વિન્ડો ખોલો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને નવી વિન્ડોમાં ખોલો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને કમ્પોઝર વિન્ડોમાં ફેરફાર કરવા માટે ખોલો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "પહેલાનો નહિં વાંચેલ સંદેશો (_r)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Pos_t New Message to Folder..." msgstr "ફોલ્ડરમાં નવો સંદેશો મોકલો (_t)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a Repl_y..." msgstr "પ્રત્યુત્તર પોસ્ટ કરો (_y)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "સંદેશાને જાહેર ફોલ્ડરમાં પોસ્ટ કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "સંદેશાનો વળતો જવાબ જાહેર ફોલ્ડરમાં પોસ્ટ કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "પહેલાનો મહત્વનો સંદેશો (_e)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "છાપવા માટે સંદેશાનું પૂર્વદર્શન કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Print this message" msgstr "આ સંદેશાને છાપો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Re_direct..." msgstr "પુનઃદિશામાન કરો (_d)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓની કોઈ બીજા તરફ દિશા બદલો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _All..." msgstr "બધાને પ્રત્યુત્તર આપો (_A)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reply to _List..." msgstr "યાદીને પ્રત્યુત્તર આપો (_L)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "લખાણને તેના મૂળ માપમાં ફરીથી સુયોજિત કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Save the message as a text file" msgstr "સંદેશાને લખાણ ફાઈલ તરીકે સંગ્રહો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "મેઈલિંગ યાદીમાંથી શોધ ફોલ્ડર (_L)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from Recipients..." msgstr "મેળવનારાઓમાંથી શોધ ફોલ્ડર..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "વિષયમાંથી શોધ ફોલ્ડર (_u)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "મોકલનારમાંથી શોધ ફોલ્ડર (_d)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "પ્રદર્શિત સંદેશાના ભાગમાં લખાણ માટે શોધ કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select _All Text" msgstr "બધું લખાણ પસંદ કરો (_A)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Select all the text in a message" msgstr "સંદેશામાંનુ બધું લખાણ પસંદ કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "તમારા વર્તમાન પ્રિન્ટર માટે પાનાના સુયોજનો સુયોજિત કરો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "પ્રદર્શિત સંદેશાઓના ભાગમાં ઝબૂકતું કર્સર બતાવો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message in the normal style" msgstr "સામાન્ય શૈલીમાં સંદેશાને બતાવો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show message with all email headers" msgstr "સંદેશાને બધા ઈ-મેઈલ હેડરો સાથે બતાવો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "સંદેશાના ખરાબ ઈ-મેઈલ સ્રોતને બતાવો" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને કાઢો નહિં" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Uni_mportant" msgstr "મહત્વનું નથી (_m)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Zoom _Out" msgstr "નાનું કરો (_O)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Attached" msgstr "જોડાયેલ (_A)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Caret Mode" msgstr "કેરેટ સ્થિતિ (_C)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Delete Message" msgstr "સંદેશો કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Find in Message..." msgstr "સંદેશામાં શોધો (_F)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward..." msgstr "આગળ ધપાવો (_F)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Go To" msgstr "પર જાઓ (_G)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Important" msgstr "મહત્વનું (_I)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "લીટીની અંદર (_I)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Junk" msgstr "જંક (_J)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Load Images" msgstr "ચિત્રો લાવો (_L)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Next Message" msgstr "પછીનો સંદેશો (_N)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Normal Size" msgstr "સામાન્ય માપ (_N)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Not Junk" msgstr "બગડેલ નથી (_J)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Open in New Window" msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_O)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Previous Message" msgstr "પહેલાનો સંદેશો (_P)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Quoted" msgstr "અવતરિત (_Q)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Reply to Sender..." msgstr "મોકલનારને વળતો જવાબ આપો (_R)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Save Message..." msgstr "સંદેશો સંગ્રહો (_S)..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Undelete Message" msgstr "સંદેશો કાઢશો નહિં (_U)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Unread" msgstr "નહિં વંચાયેલ (_U)" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "_Zoom In" msgstr "મોટું કરો (_Z)" @@ -18750,10 +18704,6 @@ msgstr "પસંદ કરેલ મેમો જુઓ" msgid "_Open Memo" msgstr "મેમો ખોલો (_O)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "જોડો" - #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "ફાઈલ જોડો" @@ -18898,10 +18848,6 @@ msgstr "શું ને વળતો જવાબ આપો ક્ષેત્ msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "શું પ્રતિ ક્ષેત્ર પ્રદર્શિત છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Attachment..." -msgstr "જોડાણ (_A)..." - #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Bcc Field" msgstr "આને પણ ખબર વિના ક્ષેત્ર (_B)" @@ -19130,18 +19076,22 @@ msgid "Send / Receive" msgstr "મોકલો / મેળવો" #: ../ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Send / _Receive" +msgstr "મોકલો / મેળવો (_R)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "કતારમાં રહેલી વસ્તુઓ મોકલો અને નવી વસ્તુઓ મેળવો" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "પાયલોટ રુપરેખાંકન સુયોજિત કરો" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "ઈવોલ્યુશન વિશે જાણકારી બતાવો" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "ભૂલનો અહેવાલ રજૂ કરો" @@ -19149,62 +19099,58 @@ msgstr "ભૂલનો અહેવાલ રજૂ કરો" #. _label="Evolution _FAQ"/> #. #. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "ભૂલનો અહેવાલ રજૂ કરો (_B)" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "બગ બડીની મદદથી ભૂલનો અહેવાલ રજૂ કરો" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "શું આપણે ઓફલાઈન કામ કરી રહ્યા છીએ એ ફેરબદલી કરો." -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Tool_bar" msgstr "સાધનપટ્ટી (_b)" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Tool_bar style" msgstr "સાધનપટ્ટી શૈલી (_b)" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટી જુઓ/છુપાવો" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_About Evolution..." msgstr "ઈવોલ્યુશન વિશે (_A)..." -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Close Window" msgstr "વિન્ડો બંધ કરો (_C)" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Hide buttons" msgstr "બટનો છુપાવો (_H)" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Icons only" msgstr "માત્ર ચિહ્નો (_I)" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Import..." msgstr "આયાત કરો (_I)..." -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_New" msgstr "નવું (_N)" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Quick Reference" msgstr "ઝડપી સંદર્ભ (_Q)" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "મોકલો / મેળવો (_S)" - #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "સ્વીચરનો દેખાવ (_S)" @@ -19293,8 +19239,8 @@ msgstr "પહેલાની તારીખ સહિત (_D)" msgid "With _Status" msgstr "સ્થિતિ સહિત (_S)" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:645 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -19373,16 +19319,16 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "વર્તમાન દેખાવ બદલો (_R)" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "કસ્ટમ દેખાવ" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 msgid "Save Custom View" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ દેખાવ સંગ્રહો" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:591 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "દેખાવો વ્યાખ્યાયિત કરો..." @@ -19685,16 +19631,16 @@ msgstr "સૂચકની વચ્ચેની જગ્યા" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "વિસ્તારનાર તીરની ફરતે જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:201 msgid "_Searches" msgstr "શોધો (_S)" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:203 msgid "Search Editor" msgstr "શોધ સંપાદક" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:226 msgid "Save Search" msgstr "શોધ સંગ્રહો" @@ -19714,11 +19660,11 @@ msgstr "અદ્યતન શોધ (_A)..." msgid "Choose Image" msgstr "ઈમેજ પસંદ કરો" -#: ../widgets/misc/e-map.c:647 +#: ../widgets/misc/e-map.c:651 msgid "World Map" msgstr "દુનિયા નક્શો" -#: ../widgets/misc/e-map.c:649 +#: ../widgets/misc/e-map.c:653 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." @@ -19752,41 +19698,41 @@ msgstr "સ્તંભ પહોળાઈ" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:346 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:357 msgid "Search Text Entry" msgstr "લખાણ પ્રવેશ શોધો" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:550 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:576 msgid "_Search" msgstr "શોધ (_S)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:582 msgid "_Find Now" msgstr "હમણાં શોધો (_F)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 ../widgets/misc/e-search-bar.c:944 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583 ../widgets/misc/e-search-bar.c:970 msgid "_Clear" msgstr "સાફ કરો (_C)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:674 msgid "Search Type" msgstr "શોધ પ્રકાર" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:852 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:878 msgid "Item ID" msgstr "વસ્તુ ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:859 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:885 msgid "Subitem ID" msgstr "ઉપવસ્તુ ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:866 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:892 ../widgets/text/e-entry.c:1249 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 #: ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Text" msgstr "લખાણ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:946 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:972 msgid "Find _Now" msgstr "હમણા શોધો (_N)" @@ -19812,7 +19758,7 @@ msgstr "પસંદગી પદ્ધતિ" msgid "Cursor Mode" msgstr "કર્સરની સ્થિતિ" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:524 msgid "When de_leted:" msgstr "જ્યારે કાઢી નંખાય (_l):" |