diff options
author | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2000-05-08 20:49:12 +0800 |
---|---|---|
committer | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2000-05-08 20:49:12 +0800 |
commit | 3f218d9d63740d23f75edc4e818655268dc52e06 (patch) | |
tree | e2a277a6a49e617d7e36117d7fd7e6e5924d990e /po | |
parent | d901164cccae589c1f5ca30bd8ce7f8003b878fa (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-3f218d9d63740d23f75edc4e818655268dc52e06.tar.gz gsoc2013-evolution-3f218d9d63740d23f75edc4e818655268dc52e06.tar.zst gsoc2013-evolution-3f218d9d63740d23f75edc4e818655268dc52e06.zip |
Adding es.po
svn path=/trunk/; revision=2915
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 586 |
1 files changed, 586 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000000..523d02bbaa --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,586 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evolution VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-03 14:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-03 14:26+0200\n" +"Last-Translator: Héctor García Alvarez <hector@scouts-es.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:452 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184 +msgid "Cut selected item into clipboard" +msgstr "Corta la selección y la coloca en el portapapeles" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:453 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188 +msgid "Copy selected item into clipboard" +msgstr "Copia la selección y la coloca en el portapapeles" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:454 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200 +msgid "Paste item from clipboard" +msgstr "Pega desde el portapapeles" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528 +msgid "Select recipients' addresses" +msgstr "Seleccione la dirección del destinatario" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 +msgid "1 byte" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78 +#, c-format +msgid "%u bytes" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 +#, c-format +msgid "%.1fK" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 +#, c-format +msgid "%.1fM" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93 +#, c-format +msgid "%.1fG" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 +msgid "Add attachment" +msgstr "Adjuntar" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 +msgid "Remove selected items from the attachment list" +msgstr "Quitar los elementos seleccionados de la lista de adjuntos" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 +msgid "Add attachment..." +msgstr "Adjuntar ..." + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397 +msgid "Attach a file to the message" +msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259 +msgid "Select attachment" +msgstr "Seleccionar un adjunto" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128 +msgid "Cc:" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Escriba las direcciones que recivirán una copia del mensaje" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134 +msgid "Bcc:" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "Escriba las direcciones que recivirán una copia del mensaje sin " +"aparecer en la lista de destinatarios del mensaje." + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141 +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 +msgid "Enter the subject of the mail" +msgstr "Escriba el asunto del mensaje" + +#: composer/e-msg-composer.c:410 +msgid "Save in _folder..." +msgstr "Guardar en carpeta..." + +#: composer/e-msg-composer.c:410 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Guardar el mensaje en una carpeta especificada" + +#: composer/e-msg-composer.c:413 composer/e-msg-composer.c:450 +#: mail/folder-browser-factory.c:115 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: composer/e-msg-composer.c:413 +msgid "Send the message" +msgstr "Enviar el mensaje" + +#: composer/e-msg-composer.c:421 +msgid "View _attachments" +msgstr "Ver adjuntos" + +#: composer/e-msg-composer.c:421 +msgid "View/hide attachments" +msgstr "Ver/ocultar adjuntos" + +#: composer/e-msg-composer.c:450 +msgid "Send this message" +msgstr "Enviar este mensaje" + +#: composer/e-msg-composer.c:452 +msgid "Cut selected region into the clipboard" +msgstr "Corta la región seleccionada y la coloca en el portapapeles" + +#: composer/e-msg-composer.c:453 +msgid "Copy selected region into the clipboard" +msgstr "Copia la región seleccionada y la coloca en el portapapeles" + +#: composer/e-msg-composer.c:454 +msgid "Paste selected region into the clipboard" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:455 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#: composer/e-msg-composer.c:455 +msgid "Undo last operation" +msgstr "Deshacer la ultima operación" + +#: composer/e-msg-composer.c:457 +msgid "Attach" +msgstr "Adjuntar" + +#: composer/e-msg-composer.c:457 +msgid "Attach a file" +msgstr "Adjuntar un fichero" + +#: mail/folder-browser-factory.c:88 +msgid "" +"This is a development version of Evolution.\n" +"Using the mail component on your mail files\n" +"is extremely hazardous.\n" +"\n" +"Do not run this program on your real mail\n" +" and do not give it access to your real mail server.\n" +"\n" +"You have been warned\n" +msgstr "" +"Esta es una versión de desarrollo de Evolution.\n" +"Usar este componente de correo en sus archivos\n" +"de correo es extremadamente peligroso.\n" +"\n" +"No ejecute este programa sobre su correo real\n" +"y no le de acceso a su servidor real de correo.\n" +"\n" +"Esta advertido\n" + +#: mail/folder-browser-factory.c:114 +msgid "New mail" +msgstr "Correo nuevo" + +#: mail/folder-browser-factory.c:114 +msgid "Check for new mail" +msgstr "Comprobar correo" + +#: mail/folder-browser-factory.c:115 +msgid "Send a new message" +msgstr "Enviar un nuevo mensaje" + +#: mail/folder-browser-factory.c:116 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: mail/folder-browser-factory.c:116 +msgid "Find messages" +msgstr "Buscar mensajes" + +#: mail/folder-browser-factory.c:120 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#: mail/folder-browser-factory.c:120 +msgid "Reply to the sender of this message" +msgstr "Responder al remitente de este mensaje" + +#: mail/folder-browser-factory.c:121 +msgid "Reply to All" +msgstr "Responder a todos" + +#: mail/folder-browser-factory.c:121 +msgid "Reply to all recipients of this message" +msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje" + +#: mail/folder-browser-factory.c:123 +msgid "Forward" +msgstr "Reenviar" + +#: mail/folder-browser-factory.c:123 +msgid "Forward this message" +msgstr "Reenviar este mensaje" + +#: mail/folder-browser-factory.c:127 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: mail/folder-browser-factory.c:127 +msgid "Print the selected message" +msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado" + +#: mail/folder-browser-factory.c:129 +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: mail/folder-browser-factory.c:129 +msgid "Delete this message" +msgstr "Borrar este mensaje" + +#: mail/folder-browser-factory.c:146 +msgid "_Mail" +msgstr "Correo" + +#: mail/folder-browser-factory.c:151 +msgid "_Expunge" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser-factory.c:275 +msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." +msgstr "Lo sentimos, el visor de carpetas de Evolution no ha podido ser inicializado" + +#: mail/folder-browser.c:189 +msgid "The URI that the Folder Browser will display" +msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas" + +#: mail/folder-browser.c:192 +msgid "Whether a message preview should be shown" +msgstr "Si debe ser mostrada una vista previa del mensaje" + +#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:55 +msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" +msgstr "Componenete de correo: No pude inicializar Bonobo" + +#: mail/message-list.c:431 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + +#: mail/message-list.c:445 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: mail/message-list.c:452 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" + +#: mail/message-list.c:459 +msgid "Sent" +msgstr "Enviado" + +#: mail/message-list.c:466 +msgid "Receive" +msgstr "Recivido" + +#: mail/message-list.c:473 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: mail/message-list.c:480 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: shell/e-folder.c:150 +msgid "A folder containing mail items" +msgstr "Una carpeta que contiene mensajes de correo" + +#: shell/e-folder.c:153 +msgid "A folder containing contacts" +msgstr "Una carpeta que contiene contactos" + +#: shell/e-folder.c:156 +msgid "A folder containing calendar entries" +msgstr "Una carpeta que contiene entradas de calendario" + +#: shell/e-folder.c:159 +msgid "A folder containing tasks" +msgstr "Una carpeta que contiene tareas" + +#: shell/e-init.c:25 +msgid "Evolution can not create its local folders" +msgstr "Evolution no puede crear sus carpetas locales" + +#: shell/e-service.c:166 +msgid "A service containing mail items" +msgstr "Un servicio que contiene mensajes de correo" + +#: shell/e-service.c:169 +msgid "A service containing contacts" +msgstr "Un servicio que contiene contactos" + +#: shell/e-service.c:172 +msgid "A service containing calendar entries" +msgstr "Un servicio que contiene entradas de calendario" + +#: shell/e-service.c:175 +msgid "A service containing tasks" +msgstr "Un servicio que contiene tareas" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:99 +msgid "Large Icons" +msgstr "Iconos grandes" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:100 +msgid "Small Icons" +msgstr "Iconos pequeños" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:102 +msgid "Add New Group" +msgstr "Añadir grupo nuevo" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:103 +msgid "Remove Group" +msgstr "Eliminar grupo" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:104 +msgid "Rename Group" +msgstr "Renombrar grupo" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:106 +msgid "Add Shortcut" +msgstr "Añadir atajo" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:208 +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir carpeta" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:209 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Abrir en una nueva ventana" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:210 +msgid "Advanced Find" +msgstr "Busqueda avanzada" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:212 +msgid "Remove From Shortcut Bar" +msgstr "Quitar de la barra de atajos" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:213 +msgid "Rename Shortcut" +msgstr "Renombrar atajo" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:215 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:118 shell/e-shell-view-menu.c:184 +msgid "_Folder" +msgstr "Carpeta" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:122 +msgid "Evolution _Bar Shortcut" +msgstr "Barra de atajos de Evolution" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:128 +msgid "_Mail message" +msgstr "Mensaje de correo" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:129 shell/e-shell-view-menu.c:132 +msgid "Composes a new mail message" +msgstr "Compone un nuevo mensaje de correo" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:131 +msgid "_Appointment" +msgstr "Cita" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:134 +msgid "Meeting Re_quest" +msgstr "Petición de reunión" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:137 +msgid "_Contact" +msgstr "Contacto" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:140 +msgid "_Task" +msgstr "Tarea" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:143 +msgid "Task _Request" +msgstr "Petición de tarea" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:146 +msgid "_Journal Entry" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:149 +msgid "_Note" +msgstr "Nota" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:159 +msgid "_Selected Items" +msgstr "Seleccionar elemento" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:167 +msgid "_New Folder" +msgstr "Nueva carpeta" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:175 +msgid "_New" +msgstr "Nuevo" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:176 +msgid "_Open" +msgstr "Abrir" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:177 +msgid "Clos_e All Items" +msgstr "Cerrar todos los elementos" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:177 +msgid "Closes all the open items" +msgstr "Cerrar todos los elementos abiertos" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:198 +msgid "_Toggle Shortcut Bar" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:199 +msgid "Toggles the shortcut bar" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:201 +msgid "_Toggle Treeview" +msgstr "" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:202 +msgid "Toggles the tree view" +msgstr "" + +#. FIXME: add Favorites here +#: shell/e-shell-view-menu.c:222 +msgid "_Tools" +msgstr "Herramientas" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:223 +msgid "_Actions" +msgstr "Acciones" + +#: shell/e-shell.c:257 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#: shell/e-shell.c:257 +msgid "Executive Summary" +msgstr "" + +#: shell/e-shell.c:260 +msgid "Inbox" +msgstr "Carpeta de entrada" + +#: shell/e-shell.c:260 +msgid "New mail messages" +msgstr "Nuevos mensajes de correo" + +#: shell/e-shell.c:263 +msgid "Sent messages" +msgstr "Enviar mensajes" + +#: shell/e-shell.c:263 +msgid "Sent mail messages" +msgstr "Enviar mensajes de correo" + +#: shell/e-shell.c:266 +msgid "Drafts" +msgstr "" + +#: shell/e-shell.c:266 +msgid "Draft mail messages" +msgstr "" + +#: shell/e-shell.c:269 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendario" + +#: shell/e-shell.c:269 +msgid "Your calendar" +msgstr "Su calendario" + +#: shell/e-shell.c:272 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: shell/e-shell.c:272 +msgid "Your contacts list" +msgstr "Su lista de contactos" + +#: shell/e-shell.c:275 +msgid "Tasks" +msgstr "Tareas" + +#: shell/e-shell.c:275 +msgid "Tasks list" +msgstr "Lista de tareas" + +#: shell/e-shell.c:284 +msgid "Main Shortcuts" +msgstr "Atajos principales" + +#: shell/e-shell.c:299 +msgid "Other Shortcuts" +msgstr "Otros atajos" + +#: shell/e-shortcut.c:467 +msgid "New group" +msgstr "Grupo nuevo" + +#: shell/main.c:36 +msgid "Enables some debugging functions" +msgstr "Activa alguna funcciones de depuración" + +#: shell/main.c:36 +msgid "LEVEL" +msgstr "NIVEL" + +#: shell/main.c:74 +msgid "Failed to initialize the Bonobo component system" +msgstr "Fallo al inicializar el sistema de componentes Bonobo" + +#: shell/main.c:104 +msgid "" +"It was not possible to setup the Evolution startup files. Please\n" +"fix the problem, and restart Evolution" +msgstr "" +"No fue posible configurar los archivos de inicio de Evolution.\n" +"Por favor solucione el problema y reinicie Evolution" |