diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-04-21 00:00:38 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-04-21 00:00:38 +0800 |
commit | 4ab6e5aa1e9041c624b135303d66cb6b88dfba23 (patch) | |
tree | 68ab80a854340f93d459342d021d31a4e88f4d31 /po | |
parent | dae227365983880e24daede574bdc144c083e2ec (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-4ab6e5aa1e9041c624b135303d66cb6b88dfba23.tar.gz gsoc2013-evolution-4ab6e5aa1e9041c624b135303d66cb6b88dfba23.tar.zst gsoc2013-evolution-4ab6e5aa1e9041c624b135303d66cb6b88dfba23.zip |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=35390
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 85 |
2 files changed, 42 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5c2f274f4f..8618343d7f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-20 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation + 2008-04-19 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-19 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-19 13:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-19 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-20 17:58+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13301,7 +13301,9 @@ msgstr "Cadena UID para la cuenta predeterminada." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "Color de subrayado para las palabras mal escritas cuando se use corrección en línea." +msgstr "" +"Color de subrayado para las palabras mal escritas cuando se use corrección " +"en línea." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" @@ -14303,7 +14305,7 @@ msgstr "_Usar conexión segura:" #: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Use system defaults" -msgstr "" +msgstr "_Usar los valores predeterminados del sistema" #: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Use the same fonts as other applications" @@ -15175,7 +15177,6 @@ msgstr "" "destinatario a Para: o Cc: " #: ../mail/mail.error.xml.h:101 -#, fuzzy msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -15185,12 +15186,11 @@ msgid "" msgstr "" "La(s) siguiente(s) carpeta(s) de búsqueda:\n" "{0}\n" -" Usaban la carpeta eliminada:\n" -" «{1}» \n" -"y se han actualizado." +"Usaban la carpeta ahora eliminada:\n" +" «{1}» \n" +"Y se han actualizado." #: ../mail/mail.error.xml.h:106 -#, fuzzy msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -15200,8 +15200,8 @@ msgid "" msgstr "" "La(s) siguiente(s) reglas de filtrado:\n" "«{0}»\n" -"usaban la carpeta eliminada:\n" -" «{1}»\n" +"usaban la ahora carpeta eliminada:\n" +" «{1}»\n" "Y se han actualizado." #: ../mail/mail.error.xml.h:111 @@ -15314,7 +15314,6 @@ msgstr "" "las carpetas locales, todas las carpetas remotas, o ambas." #: ../mail/mail.error.xml.h:134 -#, fuzzy msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "Su inicio de sesión en su servidor «{0}» como «{0}» falló." @@ -16964,16 +16963,16 @@ msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." msgstr "" -"Evolution no puede crear un archivo temporal para guardar su correo. Inténtelo " -"más tarde." +"Evolution no puede crear un archivo temporal para guardar su correo. " +"Inténtelo más tarde." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." msgstr "" -"No se puede lanzar el editor externo ajustado en las preferencias del complemento. Inténtelo " -"estableciendo un editor diferente." +"No se puede lanzar el editor externo ajustado en las preferencias del " +"complemento. Inténtelo estableciendo un editor diferente." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 msgid "Compose in External Editor" @@ -16985,13 +16984,15 @@ msgstr "Redactar mensajes usando un editor externo" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:91 msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "" +msgstr "Comando que ejecutar para lanzar el editor: " #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:92 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim\"" msgstr "" +"Para Emacs use \"xemacs\"\n" +"Para VI use \"gvim\"" #: ../plugins/face/face.c:58 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" @@ -17185,9 +17186,8 @@ msgid "Specify User" msgstr "Especificar usuario" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "Se le han otorgado los siguientes permisos sobre mis carpetas:" +msgstr "Ya ha otorgado permisos proxy a este usuario." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." @@ -17196,9 +17196,8 @@ msgstr "" "en el proxy." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." -msgstr "Ya existe una carpeta llamada «{0}». Use un nombre diferente." +msgstr "La cuenta "{0}" ya existe. Compruebe su árbol de carpetas." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 msgid "Account Already Exists" @@ -17209,35 +17208,32 @@ msgid "" "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check Email Id and " "try again." msgstr "" +"El inicio de sesion como "{0}" en el proxy ha fallado. Compruebe el ID del correo-e y " +"compruebe de nuevo." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "All instances" msgstr "Todas las instancias" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "This instance" -msgstr "Esta instancia únicamente" +msgstr "Este instancia" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "Convertir en acontecimiento repetitivo" +msgstr "Esta es una cita repetitiva" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "What would you like to {0}?" -msgstr "¿Desea guardar los cambios?" +msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" -msgstr "No es posible autoguardar el archivo «{0}»." +msgstr "No puede compartir la carpeta con el usuario especificado "{0}"" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" -msgstr "" +msgstr "Tiene que especificar el nombre de usuario que quiere añadir a la lista" #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 msgid "Accept Tentatively" @@ -17378,9 +17374,8 @@ msgid "Sharing" msgstr "Compartir" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:544 -#, fuzzy msgid "Custom Notification" -msgstr "Justificación" +msgstr "Notificación personalizada" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766 msgid "Add " @@ -19180,12 +19175,11 @@ msgstr "Una descripción de la configuración de la impresora actual." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "" +msgstr "Autenticar las conexiones del servidor proxy" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "Reconocimiento automático de enlaces" +msgstr "URL para la configuración automática del proxy" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Configuration version" @@ -19213,24 +19207,23 @@ msgstr "Anchura predeterminada de la ventana" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" +msgstr "Activa los ajustes del proxy al acceder a HTTP/Secure HTTP en Internet." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del equipo proxy HTtP" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -#, fuzzy msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Introduzca contraseña" +msgstr "Contraseña del proxy HTTP" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy port" -msgstr "" +msgstr "Puerto del proxy HTTP" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy username" -msgstr "" +msgstr "Usuario del proxy HTTP" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." @@ -19259,12 +19252,11 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" +msgstr "Contraseña para pasar como autenticación al hacer HTTP proxy." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Configuración" +msgstr "Modo de configuración del proxy" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "SOCKS proxy host name" @@ -19391,9 +19383,8 @@ msgid "Toolbar is visible" msgstr "La barra de herramientas es visible" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -#, fuzzy msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "Última versión de la configuración actualizada" +msgstr "URL que proporciona las variables de configuración del proxy." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "Use HTTP proxy" |