aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>2008-02-22 15:49:42 +0800
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2008-02-22 15:49:42 +0800
commit4d830775a9ab6bea2de59a61bd08de8841f14495 (patch)
treea60672a82f74b5109fdc4531ab210428cde70a04 /po
parent158b9caa26a3a046e17eae087bcb440312396c30 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-4d830775a9ab6bea2de59a61bd08de8841f14495.tar.gz
gsoc2013-evolution-4d830775a9ab6bea2de59a61bd08de8841f14495.tar.zst
gsoc2013-evolution-4d830775a9ab6bea2de59a61bd08de8841f14495.zip
Translation updated by Reinout van Schouwen.
2008-02-22 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen. svn path=/trunk/; revision=35069
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nl.po7184
2 files changed, 3975 insertions, 3213 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4edffd25b4..53d585ab8e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-02-22 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
+
2008-02-21 Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>
* mk.po: Updated Macedonian translation.
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 91b4670bee..aa2cfaf950 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-16 14:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-16 23:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-17 20:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-20 03:53+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid "calendar view event"
msgstr "agendanotitie weergeven"
# aandacht grijpen/betere vertaling?
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528
msgid "Grab Focus"
msgstr "Focus grijpen"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "agendaweergave voor één of meer dagen"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:734
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:747
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -214,9 +214,9 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:737
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1318
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2109
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2158
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
@@ -225,9 +225,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:739
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:759
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -235,10 +235,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:758
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:765
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:773
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:778
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -248,25 +248,25 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1322
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2125
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2174
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome agenda"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
msgid "search bar"
msgstr "Zoekbalk"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "evolution agenda zoekbalk"
@@ -325,19 +325,19 @@ msgid "toggle the cell"
msgstr "de cel schakelen"
# expand/collapse
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
msgid "expand"
msgstr "uitvouwen"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "de rij in de ETree die deze cel bevat uitvouwen"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
msgid "collapse"
msgstr "opvouwen"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "de rij in de ETree die deze cel bevat opvouwen"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Tabelcel"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:571
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581
msgid "click to add"
msgstr "Klik om toe te voegen"
@@ -393,7 +393,14 @@ msgstr "Bijlagenbalk aan/uit"
msgid "activate"
msgstr "activeren"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
+#. For Translators: {0} is the name of the address book source
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and "
+"highlight an address book that can accept contacts."
+msgstr "‘{0}’ is een alleen-lezen adresboekbron. Ga naar adresboekweergave en selecteer een adresboek dat contacten kan accepteren."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
@@ -401,19 +408,23 @@ msgstr ""
"Er bestaat al een contact met dit e-mailadres. Wilt u toch een nieuwe kaart "
"met ditzelfde adres toevoegen?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "Adres '{0}' bestaat al."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+msgid "Cannot add new contact"
+msgstr "Kan geen nieuw contact toevoegen"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Kan contact niet verplaatsen."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Category editor not available."
msgstr "Categoriebewerker niet beschikbaar."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
@@ -424,15 +435,15 @@ msgstr ""
"uw \n"
"caps-lock kan aan staan."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "Kan geen schema informatie verkrijgen voor de LDAP server."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Kan het adresboek niet verwijderen."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid ""
"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
@@ -442,64 +453,64 @@ msgstr ""
"benaderen. Gebruik eerst eenmalig een andere GroupWise mail-client, om uw "
"GroupWise Frequent Contacts en GroupWise Personal Contacts mappen te krijgen."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Adresboek '{0}' verwijderen?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
msgid "Error loading addressbook."
msgstr "Fout bij laden adresboek."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Fout bij het opslaan van {0} in {1}: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Kon aanmeldingscontrole bij de LDAP server niet uitvoeren."
#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Verwijderen van contact is mislukt"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "GroupWise adresboek aanmaken:"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr ""
"Het antwoord van de LDAP server bevatte geen geldige schema-informatie."
# Operatie niet toegestaan/Toegang geweigerd
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "Permission Denied."
msgstr "Toegang geweigerd."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Server Version"
msgstr "Server-versie"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
"Bepaalde functies werken mogelijk niet correct met uw huidige server-versie"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Het Evolution adresboek is plotseling gesloten."
# verkleinen ipv herschalen
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
"De afbeelding die u heeft uitgekozen is groot. Wilt u het verkleinen en "
"opslaan?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -510,19 +521,19 @@ msgstr ""
"heeft voor deze functionaliteit of verkeerd is geconfigureerd. Vraag uw\n"
"systeembeheerder voor een ondersteunde zoek basis."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Dit adresboek zal definitief worden verwijderd."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This addressbook could not be opened."
msgstr "Dit adresboek kon niet worden geopend."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr "Deze adresboek server heeft geen suggestie voor een zoek basis."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -530,27 +541,27 @@ msgstr ""
"Deze adresboek-server kan onbereikbaar zijn of de servernaam kan verkeerd "
"gespeld zijn of de netwerkverbinding kan verbroken zijn."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Deze server ondersteunt geen LDAPv3 schema informatie."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Openen van adresboek is onmogelijk"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Fout bij het zoeken"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Kon {0} niet opslaan."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -560,7 +571,7 @@ msgstr ""
"verplaatsen\n"
"een kopie bewaren?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -571,7 +582,7 @@ msgstr ""
"Voor het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een "
"ondersteunde versie."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
@@ -579,44 +590,44 @@ msgstr ""
"U heeft wijzigingen aangebracht in dit contact. Wilt u deze veranderingen\n"
"opslaan?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Uw contacten voor {0} zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution herstart "
"is."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:512
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerpen"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Do not save"
msgstr "_Niet opslaan"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "_Resize"
msgstr "He_rschalen"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Zo gebruiken"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
@@ -624,13 +635,13 @@ msgstr "{1}"
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Standaard sync-adres:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Kon adresboek niet laden"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Kon de adresgegevens niet uit de pilot lezen"
@@ -641,9 +652,11 @@ msgstr "Kon de adresgegevens niet uit de pilot lezen"
msgid "Autocompletion"
msgstr "Automatisch aanvullen"
+# Adresboeken/adresboek
+# (Menu: Beeld->Onderdeel->)
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
-msgstr "C_ontacten"
+msgstr "A_dresboek"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Certificates"
@@ -656,8 +669,8 @@ msgstr "Automatisch aanvullen hier configureren"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284 ../calendar/gui/migration.c:402
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
msgid "Contacts"
msgstr "Adresboek"
@@ -700,15 +713,16 @@ msgstr "U kunt uw S/Mime certificaten hier beheren"
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481
#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
-#: ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:305
+#: ../mail/mail-vfolder.c:216
msgid "On This Computer"
msgstr "Op deze computer"
+# Privé/Persoonlijk
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
@@ -716,13 +730,12 @@ msgstr "Op deze computer"
#. orange
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491
#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:122
-#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Personal"
msgstr "Persoonlijk"
@@ -750,7 +763,7 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "Maak een nieuwe contactenlijst"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1209
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
msgid "New Address Book"
msgstr "Nieuw adresboek"
@@ -769,63 +782,63 @@ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Het opwaarderen van adresboek-instellingen of mappen is mislukt."
# ?
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
msgid "Base"
msgstr "Basis"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
-msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr "De inhoud van het adresboek lokaal kopiëren voor offline gebruik"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "De i_nhoud van het adresboek lokaal kopiëren voor offline gebruik"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2237
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
msgid "Address Book"
msgstr "Adresboek"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
msgid "Server Information"
msgstr "Server-informatie"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
msgid "Authentication"
msgstr "Aanmeldingscontrole"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Details"
# zoekende/bezig met zoeken/zoeken...
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
-#: ../mail/em-folder-browser.c:850
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../mail/em-folder-browser.c:935
msgid "Searching"
msgstr "Zoeken"
# bezig met downloaden/downloaden...
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
msgid "Downloading"
msgstr "Downloaden"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Adresboek eigenschappen"
@@ -892,50 +905,43 @@ msgstr ""
"Een ogeblik geduld. Evolution zal nu uw Pilot Sync gegevensoverzetten..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
-#: ../mail/em-folder-utils.c:504
+#: ../mail/em-folder-utils.c:503
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "De \"%s\" map hernoemen naar:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
-#: ../mail/em-folder-utils.c:506
+#: ../mail/em-folder-utils.c:505
msgid "Rename Folder"
msgstr "Map hernoemen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
-#: ../mail/em-folder-utils.c:512
+#: ../mail/em-folder-utils.c:511
msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Mapnaam mag geen '/' bevatten"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445
-msgid "A Folder with this name already exists"
-msgstr "Een map met deze naam bestaat al"
+msgstr "Mapnaam mag het teken: '/' niet bevatten"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Nieuw adresboek"
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../mail/em-folder-view.c:1157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
+msgid "Save As vCard..."
+msgstr "Opslaan als vCard..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/em-folder-view.c:1345
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
-msgid "Save As Vcard..."
-msgstr "Opslaan als VCard.."
-
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:599
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschappen..."
@@ -947,17 +953,25 @@ msgstr "Contactenbron-selectie"
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Anonieme verbinding met LDAP server wordt opgezet"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:507
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Fout bij het aanmelden.\n"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:487
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Voer het wachtwoord in voor %s (gebruiker %s)"
+# voer wachtwoord in/geef (het) wachtwoord/wachtwoord invoeren
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215
+#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93
+#: ../smime/gui/component.c:50
+msgid "Enter password"
+msgstr "Wachtwoord invoeren"
+
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
msgstr "Lengte automatisch aanvullen"
@@ -1278,8 +1292,9 @@ msgid "_Login method:"
msgstr "_Aanmeldmethode:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
@@ -1293,7 +1308,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Zoek gebied:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -1314,9 +1329,9 @@ msgstr "kaarten"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
@@ -1358,101 +1373,102 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Werk</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Categorieë_n..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430
msgid "Contact Editor"
msgstr "Contacten bewerken"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
-msgstr "Volledige _naam..."
+msgstr "_Volledige naam..."
# plaatje/foto/afbeelding
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Image"
msgstr "Foto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
# e-mail adres
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Postadres"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "_Bijnaam:"
-
+# roepnaam/bijnaam
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+msgid "Nic_kname:"
+msgstr "_Roepnaam:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Personal Information"
msgstr "Persoonlijke informatie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "Telephone"
msgstr "Telefoon"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../mail/em-migrate.c:1055
msgid "Work"
msgstr "Werk"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Adres:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Anniversary:"
msgstr "Ver_jaardag:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Assistant:"
msgstr "A_ssistent:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Geboortedatum:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Agenda:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "_Categories..."
-msgstr "Categorieë_n..."
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "_Plaats:"
@@ -1469,9 +1485,10 @@ msgstr "_Land:"
msgid "_Department:"
msgstr "A_fdeling:"
+# De _O wordt gebruikt voor OK
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
-msgstr "_Opslaan onder:"
+msgstr "Op_slaan als:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
@@ -1531,7 +1548,7 @@ msgid "_Web Log:"
msgstr "_Weblog:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Waar:"
@@ -1540,16 +1557,16 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Post_code:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
@@ -1557,9 +1574,8 @@ msgstr "Adres"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1826 ../widgets/text/e-entry.c:1258
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3606
-#: ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3686
+#: ../widgets/text/e-text.c:3687
msgid "Editable"
msgstr "Bewerkbaar"
@@ -2532,11 +2548,13 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:481
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -2546,8 +2564,8 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2560,8 +2578,8 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -2571,9 +2589,9 @@ msgid "Service"
msgstr "Service"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
@@ -2582,78 +2600,78 @@ msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Thuis"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
msgid "Other"
msgstr "Overige"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Source Book"
msgstr "Bron boek"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
msgid "Target Book"
msgstr "Doel boek"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Is New Contact"
msgstr "Is nieuw contact"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Writable Fields"
msgstr "Beschrijfbare velden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
msgid "Required Fields"
msgstr "Vereiste velden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Contacten-editor - %s"
# foto is beter
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Selecteer een afbeelding voor dit contact"
# foto is beter
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
msgid "_No image"
msgstr "_Geen afbeelding"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2661,43 +2679,43 @@ msgstr ""
"De contact-data is ongeldig:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3117
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' heeft een ongeldige opmaak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' heeft een ongeldige opmaak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' is leeg"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ongeldig contact."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:322
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Contact snel toevoegen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
msgid "_Edit Full"
msgstr "Volledig be_werken"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:394
msgid "_Full name"
msgstr "_Volledige naam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405
msgid "E_mail"
msgstr "E-_mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Adresboek selecteren"
@@ -2841,68 +2859,51 @@ msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-msgid "Add an email to the List"
-msgstr "Voeg een email toe aan de lijst"
+msgid "<b>Members</b>"
+msgstr "<b>Leden</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Contactenlijst bewerken"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "Insert email addresses from Address Book"
-msgstr "E-mailadressen vanuit het adresboek invoegen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "Members"
-msgstr "Leden"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "Verwijder een emailadres uit de lijst"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+msgid "Select..."
+msgstr "S_electeren..."
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Verberg de adressen bij het sturen van post naar deze lijst"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_List name:"
msgstr "_Lijstnaam:"
-# selecteer
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selecteren"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Tik een e-mailadres in of sleep een contact in de onderstaande lijst:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
+msgid "Contact List Members"
+msgstr "Leden contactenlijst"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
msgstr "Boek"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166
msgid "Is New List"
msgstr "Is nieuwe lijst"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
msgid "_Members"
msgstr "_Leden"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
-msgid "Contact List Members"
-msgstr "Leden contactenlijst"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Gewijzigd contact:"
@@ -2918,11 +2919,9 @@ msgstr "Duplicaatcontact gevonden"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"De veranderde naam of e-mailadres van dit contact bestaat reeds\n"
-"in deze map. Wilt u het toch toevoegen?"
+"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
+"like to add it anyway?"
+msgstr "De naam of het e-mailadres van dit contact bestaat al in deze map. Wilt u het toch toevoegen?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -2945,32 +2944,33 @@ msgid "Merge Contact"
msgstr "Contact samenvoegen"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205
-msgid "Merge"
-msgstr "Samenvoegen"
+msgid "_Merge"
+msgstr "Sa_menvoegen"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:860
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
msgid "Any field contains"
msgstr "Een veld bevat"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
msgid "Email begins with"
msgstr "E-mail begint met"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
msgid "Name begins with"
msgstr "Naam begint met"
@@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr[1] "%d contacten"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
msgid "Query"
@@ -2998,103 +2998,99 @@ msgid "Error getting book view"
msgstr "Fout bij weergave boekvorm"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:307
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
#: ../widgets/table/e-table.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203
-#: ../widgets/text/e-text.c:3470 ../widgets/text/e-text.c:3471
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3550
+#: ../widgets/text/e-text.c:3551
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:131
msgid "Error modifying card"
msgstr "Fout bij aanpassen van kaart"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
msgid "Source"
msgstr "Bron"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Opslaan als VCard.."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1935
+msgid "Save as vCard..."
+msgstr "Opslaan als vCard.."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1353
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:921
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Nieuw contact..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Nieuwe _contactenlijst..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
-msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "Op_slaan als VCard..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "Op_slaan als vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "_Forward Contact"
msgstr "Contact _doorsturen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "Contacten _doorsturen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Stuur _bericht aan contact"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Stuur _bericht naar lijst"
# naar/aan
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Stuur _bericht aan contacten"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
msgid "_Print"
msgstr "Af_drukken"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "_Kopiëren naar adresboek..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "_Verplaatsen naar adresboek..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:1006
-#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/message-list.c:1962
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3103 ../mail/em-folder-tree.c:1013
+#: ../mail/em-folder-view.c:1330 ../mail/message-list.c:2062
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3102,25 +3098,25 @@ msgstr "K_nippen"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
msgid "P_aste"
msgstr "_Plakken"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681
msgid "Any Category"
msgstr "Elke categorie"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
msgid "Other error"
msgstr "Onbekende fout"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
@@ -3158,7 +3154,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
@@ -3208,23 +3204,23 @@ msgstr "Journaal"
# beheerder
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
# mobieltje? mobiele? pocket?
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiele telefoon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
msgid "Note"
msgstr "Opmerkingen"
@@ -3253,14 +3249,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
msgid "Spouse"
msgstr "Echtgeno(o)t(e)"
@@ -3295,15 +3291,15 @@ msgstr "Website"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:657
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
-#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/text/e-text.c:3728 ../widgets/text/e-text.c:3729
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
@@ -3311,14 +3307,14 @@ msgstr "Breedte"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
-#: ../widgets/text/e-text.c:3656 ../widgets/text/e-text.c:3657
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076
+#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
@@ -3419,17 +3415,17 @@ msgstr "Geselecteerd"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Heeft cursor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:637
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Verwijzing in browser _openen"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2604
+#: ../mail/em-folder-view.c:2807
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Verwijzing _kopiëren"
# verzenden naar...
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:638
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Nieuw bericht sturen aan..."
@@ -3439,200 +3435,203 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "E-mail_adres kopiëren"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
msgid "(map)"
msgstr "(kaart)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402
msgid "map"
msgstr "kaart"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:827
msgid "List Members"
msgstr "Lijstleden"
# departement/afdeling
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
msgid "Profession"
msgstr "Beroep"
# Functie/positie/rang
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
msgid "Video Chat"
msgstr "Video-chat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:540
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "Vrij/Bezet"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
msgid "Fax"
msgstr "fax"
# Webstek/Home page/Website
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
msgid "Web Log"
msgstr "Weblog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2327
msgid "Birthday"
msgstr "Geboortedatum"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2328
msgid "Anniversary"
msgstr "Verjaardag"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:845
msgid "Job Title"
msgstr "Functie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:881
msgid "Home page"
msgstr "Homepage"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "Success"
msgstr "Succes"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Backend busy"
msgstr "Backend is bezig"
# berichtenbron/opslagplaats
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Repository offline"
msgstr "Opslagplaats offline"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Adresboek bestaat niet"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Geen Zelf-contact gedefinieerd"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Permission denied"
msgstr "Operatie niet toegestaan"
# contact niet gevonden?
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
msgid "Contact not found"
msgstr "Kaart niet gevonden"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Kaart-ID bestaat reeds"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocol niet ondersteund"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:475 ../calendar/gui/print.c:2351
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 ../calendar/gui/print.c:2521
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Could not cancel"
msgstr "Kon niet afbreken"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:422
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Aanmeldingscontrole mislukt"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Authentication Required"
msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS is niet beschikbaar"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
msgid "No such source"
msgstr "Bron bestaat niet"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Niet beschikbaar indien offline"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "Invalid server version"
msgstr "Ongeldige server-versie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -3643,7 +3642,7 @@ msgstr ""
"gebruik. Om de inhoud te downloaden moet u het adresboek voor één keer in "
"online-modus laden."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:108
#, c-format
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
@@ -3652,7 +3651,7 @@ msgstr ""
"Wij konden dit adresboek niet openen. Controleer of het pad %s bestaat en "
"of u het mag benaderen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3661,7 +3660,7 @@ msgstr ""
"u een ongeldige URI heeft opgegeven of doordat de LDAP server\n"
"onbereikbaar is."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3671,7 +3670,7 @@ msgstr ""
"meegecompileerd. Indien u LDAP in Evolution wilt gebruiken moet u een "
"Evolution-pakket met LDAP-ondersteuning installeren."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3679,7 +3678,7 @@ msgstr ""
"Kan het adresboek niet openen. Dit kan komen doordatu een ongeldige URI "
"heeft opgegeven of dat de serveronbereikbaar is."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3690,7 +3689,7 @@ msgstr ""
"worden. Probeer uw opdracht specifieker te maken of verhoog\n"
"de limiet voor resultaten in de voorkeuren van het adresboek."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3701,45 +3700,45 @@ msgstr ""
"Wees specifieker bij uw zoekopdracht of verhoog de limiet\n"
"bij de instellingen van de adresboekserver."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "Het backend van dit adresboek kon uw opdracht niet verwerken."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Het backend van dit adresboek weigerde uw zoekopdracht te verwerken."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "De zoekopdracht is niet succesvol beeïndigd"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
msgid "Error adding list"
msgstr "Fout bij toevoegen lijst"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670
msgid "Error adding contact"
msgstr "Fout bij toevoegen kaart"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
msgid "Error modifying list"
msgstr "Fout bij aanpassen ljist"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Fout bij aanpassen van kaart"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
msgid "Error removing list"
msgstr "Fout bij verwijderen lijst"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620
msgid "Error removing contact"
msgstr "Fout bij verwijderen kaart"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:297
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3754,8 +3753,16 @@ msgstr[1] ""
"%d contacten weergeven zal %d nieuwe vensters openen.\n"
"Wilt u deze contacten echt weergeven?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "_Niet weergeven"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "_Alle contacten weergeven"
+
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3764,65 +3771,65 @@ msgstr ""
"%s bestaat reeds.\n"
"Wilt u het overschrijven?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:336
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "contact"
msgstr[1] "contacten"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465
msgid "Select Address Book"
msgstr "Adresboek selecteren"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579
msgid "list"
msgstr "lijst"
# kaart verplaatsen naar
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731
msgid "Move contact to"
msgstr "Verplaats kaart naar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopieer kaart naar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
msgid "Move contacts to"
msgstr "Verplaats kaarten naar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopieer kaarten naar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Meerdere Vkaarten"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:983
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "Meerdere vCards"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:986
#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "Vkaart voor %s"
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "vCard voor %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1027
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052
msgid "Contact information"
msgstr "Contactinformatie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1054
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Contactinformatie voor %s"
@@ -3841,16 +3848,16 @@ msgstr[1] "Er zijn %d andere contacten."
# contact/kaart
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Volledige VCard tonen"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "Volledige vCard tonen"
# VCard compact tonen
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Compacte VCard tonen"
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "Compacte vCard tonen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Opslaan in het adresboek"
@@ -3859,7 +3866,7 @@ msgid "Card View"
msgstr "Kaartweergave"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
@@ -3890,29 +3897,29 @@ msgstr "Evolution CSV of tab (.csv, .tab)"
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV en tab importeerprogramma"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF import assistent"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
-msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
-msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Evolution VCard import assistent"
+msgid "Evolution vCard Importer"
+msgstr "Evolution vCard importassistent"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 punts Tahoma"
+msgstr "10-punts Tahoma"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 punts Tahoma"
+msgstr "8-punts Tahoma"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
@@ -3947,12 +3954,12 @@ msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:493
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:447 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1896
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:314
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310
msgid "Header"
msgstr "Kop"
@@ -4054,7 +4061,7 @@ msgstr "Schaduw"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:964
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:981
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
msgid "Size:"
@@ -4090,7 +4097,7 @@ msgid "Contact Print Style Editor Test"
msgstr "Contactenlijst printstijl editor test"
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
@@ -4098,11 +4105,11 @@ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgid "This should test the contact print style editor widget"
msgstr "Dit zou de print stijl bewerker moeten testen"
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:46
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:43
msgid "Contact Print Test"
msgstr "Kaart print test"
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:49
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:46
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Dit zou de kaart print code moeten testen"
@@ -4181,8 +4188,15 @@ msgstr "In normale stand is er geen optie nodig voor grootte."
msgid "Unhandled error"
msgstr "Onbekende fout"
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and highlight "
+"a calendar that can accept appointments."
+msgstr "‘{0}’ is een alleen-lezen agendabron geselecteerd. Ga naar agendaweergave en selecteer een agenda die afspraken kan accepteren."
+
# samenvatting/onderwerp
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
@@ -4191,7 +4205,7 @@ msgstr ""
"geadresseerden een hint geven waar de afspraak over gaat."
# samenvatting/onderwerp
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
@@ -4199,22 +4213,15 @@ msgstr ""
"Het toevoegen van een samenvatting aan uw taakbericht zal de geadresseerden "
"een hint geven waar uw taak over gaat."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Alle informatie over deze jounaal items zal worden verwijderd en kan niet "
-"worden hersteld."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Alle informatie in deze memo's zal worden verwijderd en kan niet hersteld worden."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Alle informatie in dit journaal zal verwijderd worden en kan niet hersteld "
-"worden."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Alle informatie in deze memo zal verwijderd worden en kan niet hersteld worden."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
@@ -4222,130 +4229,126 @@ msgstr ""
"Alle informatie over deze afspraken zal worden verwijderd en kan niet "
"hersteld worden."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Alle informatie over deze taken zal worden verwijderd en kan niet hersteld "
"worden."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Alle informatie over deze afspraak zullen worden verwijderd en kunnen niet "
"hersteld worden."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid ""
-"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Alle informatie over deze dagboekaantekening zal worden verwijderd en niet "
-"kunnen worden hersteld."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Alle informatie over deze bijeenkomst zal verwijderd worden en kan niet "
"hersteld worden."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Alle informatie over deze memo zal verwijderd worden en kan niet hersteld worden."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Alle informatie over deze taak zal worden verwijderd en kan niet hersteld "
"worden."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "Weet u zeker dat u de taak '{0}' wilt verwijderen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Weet u zeker dat u afspraak genaamd '{0}' wilt verwijderen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "Weet u zeker dat u dagboekaantekening '{0}' wilt verwijderen?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de memo '{0}' wilt verwijderen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze {0} afspraken wilt verwijderen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze {0} dagboekaantekeningen wilt verwijderen?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze {0} memo's wilt verwijderen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze {0} taken wilt verwijderen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze afspraak wilt verwijderen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze dagboekaantekening wilt verwijderen?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze bijeenkomst wilt verwijderen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze memo wilt verwijderen?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt verwijderen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze memo zonder onderwerp wilt opslaan?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "Weet u zeker dat u de afspraak wilt versturen zonder samenvatting?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Weet u zeker dat u de taak zonder onderwerp wilt versturen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Kan geen nieuwe agendanotitie aanmaken"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Agenda '{0}' verwijderen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Memo's-lijst '{0}' verwijderen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Takenlijst '{0}' verwijderen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Niet verzenden"
# bewaren
# Download in voortgang/bezit met downloaden
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Bezig met downloaden. Wilt u deze afspraak opslaan?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Bezig met downloaden. Wilt u deze taak opslaan? "
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "De editor kon niet worden geladen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -4353,43 +4356,44 @@ msgstr ""
"Email uitnodigingen zullen verstuurd worden naar alle deelnemers en zij "
"kunnen deze ook accepteren."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"E-mailuitnodigingen worden naar alle deelnemers verzonden zodat ze antwoord "
"kunnen geven."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Fout bij laden van de agenda"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Fout bij laden van memo's-lijst"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Error loading task list"
msgstr "Fout bij laden van takenlijst"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+# Als/indien u geen annuleringsbericht (ver)stuurt....dat de bijeenkomst geannuleerd is
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
+"the meeting is canceled."
msgstr ""
"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere "
-"deelnemers niet weten dat dit journaal verwijderd is."
+"deelnermers niet weten dat de bijeenkomst afgelast is."
-# Als/indien u geen annuleringsbericht (ver)stuurt....dat de bijeenkomst geannuleerd is
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#, fuzzy
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
+"the memo has been deleted."
msgstr ""
"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere "
-"deelnermers niet weten dat de bijeenkomst afgelast is."
+"deelnemers niet weten dat de taak verwijderd is."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4397,7 +4401,7 @@ msgstr ""
"Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere "
"deelnemers niet weten dat de taak verwijderd is."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4405,7 +4409,7 @@ msgstr ""
"Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de andere "
"deelnemers hun agenda up-to-date kunnen houden."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4413,7 +4417,7 @@ msgstr ""
"Het versturen van vernieuwde informatie zorgt ervoor dat de deelnemers hun "
"takenlijkst up-to-date kunnen houden."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4421,7 +4425,7 @@ msgstr ""
"Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de afspraak zou "
"resulteren in het verlies van deze bijlagen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4429,84 +4433,85 @@ msgstr ""
"Er worden nog enkele bijlagen gedownload. Het opslaan van de taak zou "
"resulteren in het verlies van deze bijlagen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Bepaalde functies werken mogelijk niet correct met uw huidige server."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "De Evolution-agenda is onverwacht afgesloten."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "De Evolution-memo is onverwacht afgesloten."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "De Evolution taken zijn ploseling afgebroken."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "De agenda is niet aangemerkt voor offline gebruik."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The memo list is not marked for offline usage"
msgstr "De memo's-lijst is niet aangemerkt voor offline gebruik"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "De takenlijst is niet aangemerkt voor offline gebruik."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Deze agenda zal definitief worden verwijderd."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Deze memo's-lijst zal definitief worden verwijderd."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Deze takenlijst zal definitief worden verwijderd."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze afspraak opslaan?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze memo opslaan?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Wilt u de wijzigingen voor deze taak opslaan?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Wilt u een annuleringsbericht voor deze dagboekaantekening versturen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Wilt u alle deelnemers een annuleringsbericht sturen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Wilt u uitnodigingen sturen voor de bijeenkomst naar alle deelnemers?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Wilt u deze taak versturen naar de deelnemers.?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
"Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de bijeenkomst sturen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Wilt u alle deelnemers de vernieuwde informatie over de taak sturen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4517,125 +4522,113 @@ msgstr ""
"het beste resultaat zou de server een upgrade moeten krijgen naar een "
"ondersteunde versie."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid ""
-"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and "
-"highlight a calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
-"U hebt een alleen-lezen agendabron geselecteerd. Ga naar agenda weergave en "
-"selecteer een agenda die afspraken kan accepteren."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "U heeft deze afspraak gewijzigd maar nog niet opgeslagen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "U heeft deze taak gewijzigd maar nog niet opgeslagen."
# Engels bug. (zie bug 325831)
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "U heeft deze memo gewijzigd maar nog niet opgeslagen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Uw agenda's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Uw memo's zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Uw taken zullen niet beschikbaar zijn totdat Evolution opnieuw gestart is."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Wijzigingen verwerpen"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "_Save Changes"
msgstr "Wijzigingen op_slaan"
# in outlook wordt de 'e' als sneltoets gebruikt
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "V_erzenden"
# bericht versturen/zenden
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Melding versturen"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-# voer wachtwoord in/geef (het) wachtwoord/wachtwoord invoeren
-#: ../calendar/common/authentication.c:50 ../smime/gui/component.c:50
-msgid "Enter password"
-msgstr "Wachtwoord invoeren"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:253
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Meerdaagse agendanotities splitsen:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1504
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1505
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:930
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:931
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1518
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:818
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:819
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1016
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1017
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Kon evolution-data-server niet starten"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1612
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1615
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kon agenda-gegevens niet uit de pilot lezen"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1024
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1027
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:912
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Kon memo-gegevens niet uit de pilot lezen"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:959
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Kon memo-gegevens niet naar de pilot schrijven"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238
msgid "Default Priority:"
msgstr "Standaardprioriteit:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1100
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kon actielijstgegevens niet uit de pilot lezen"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1145
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Kon actielijstgegevens niet naar de pilot schrijven"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Agenda en taken"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1388
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392
msgid "Calendars"
msgstr "Agenda's"
@@ -4677,25 +4670,25 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Memo's"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:544
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1021 ../calendar/gui/memos-control.c:336
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:352
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1151
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
msgid "Memos"
msgstr "Memo's"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:478
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1441
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1966
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:541
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"
@@ -4713,18 +4706,19 @@ msgstr "_Taken"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution agenda alarmeringsdienst"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:112
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuut"
msgstr[1] "minuten"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "uur"
@@ -4742,10 +4736,10 @@ msgstr "Afspraken"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1621
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
@@ -4755,7 +4749,7 @@ msgstr "Sluimer_tijd:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
@@ -4764,7 +4758,7 @@ msgstr "Sluimer_tijd:"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
@@ -4776,32 +4770,33 @@ msgstr "_Sluimeren"
msgid "location of appointment"
msgstr "locatie van de afspraak"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
msgid "No summary available."
msgstr "Geen omschrijving beschikbaar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
msgid "No description available."
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489
msgid "No location information available."
msgstr "Geen locatieinformatie beschikbaar."
# wekkers/alarmen/alarmeringen
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1537
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "U heeft %d alarmeringen"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
+#: ../mail/mail-component.c:1517
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4813,7 +4808,7 @@ msgstr ""
"u dit ingesteld. Evolution zal in plaats daarvan een\n"
"normaal dialoogvenster weergeven als herinnering."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4830,7 +4825,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Weet u zeker dat dit programma gestart moet worden?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven voor dit programma."
@@ -5131,13 +5126,13 @@ msgstr "Het statusveld tonen in de agendanotitie/taak/bijeenkomst-editor"
# FIXME: dit moet duidelijker
# weergavepaneel/voorbeeldpaneel
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Het voorbeeldpaneel tonen"
# BUG, betere vertaling
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Het voorbeeldpaneel tonen."
@@ -5360,36 +5355,36 @@ msgstr "Commentaar bevat"
msgid "Location contains"
msgstr "Locatie bevat"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685
msgid "Unmatched"
msgstr "Niet passend"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Taken voor de komende 7 dagen"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635
msgid "Active Tasks"
msgstr "Actieve taken"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Verlopen taken"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Afgeronde taken"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Taken met bijlagen"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693
msgid "Active Appointments"
msgstr "Actieve afspraken"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Afspraken van de komende 7 dagen"
@@ -5416,6 +5411,7 @@ msgstr "Verwijderen van items ouder dan"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "days"
msgstr "dagen"
@@ -5424,93 +5420,107 @@ msgstr "dagen"
#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511
#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
msgid "On The Web"
msgstr "Op het web"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 ../calendar/gui/migration.c:405
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Verjaardagen & gedenkdagen"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Weer"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nieuwe agenda"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:926
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopiëren..."
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3634 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Eigenschappen"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:939
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Bijwerken van agenda's mislukt."
# maken ipv aanmaken hier beter
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1225
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Kan de agenda '%s' niet openen voor het maken van notities en bijeenkomsten"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1241
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
"Er is geen agenda beschikbaar voor het maken van notities en bijeenkomsten"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1363
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Agendabron-selectie"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585
msgid "New appointment"
msgstr "Nieuwe afspraak"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1582
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586
msgid "_Appointment"
msgstr "_Afspraak"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1583
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Maak een nieuwe afspraak"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593
msgid "New meeting"
msgstr "Nieuwe bijeenkomst"
# Combinatietoets is Shift+Ctrl+E
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1590
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594
msgid "M_eeting"
msgstr "Bij_eenkomst"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1591
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Maak een nieuw bijeenkomstverzoek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nieuwe dag-omvattende afspraak"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Dag-omvattende afspraak"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1599
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Maak een nieuwe dagomvattende afspraak"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609
msgid "New calendar"
msgstr "Nieuwe agenda"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610
msgid "Cale_ndar"
msgstr "A_genda"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1607
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Maak een nieuwe agenda aan"
@@ -5541,19 +5551,19 @@ msgstr "Omschrijving bevat"
msgid "Summary Contains"
msgstr "Samenvatting bevat"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:404
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Fout bij openen van de agenda"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Methode niet ondersteund tijdens het openen van de agenda"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:416
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Toegang geweigerd bij openen van de agenda"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1282
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 ../shell/e-shell.c:1290
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
@@ -5686,18 +5696,16 @@ msgstr "_Toevoegen"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmeringen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Probeer bijlage automatisch weer te geven"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Bestand(en) bijvoegen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Geselecteerde agenda's voor alarmeringen"
@@ -5724,7 +5732,7 @@ msgstr ""
"adres.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Waarschuwingen</span>"
@@ -5763,8 +5771,8 @@ msgid "Display"
msgstr "Weergave"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
@@ -5779,8 +5787,8 @@ msgstr ""
"Dagen"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
@@ -5803,7 +5811,7 @@ msgstr ""
"Zondag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Pick a color"
msgstr "Kies een kleur"
@@ -5813,8 +5821,8 @@ msgid "S_un"
msgstr "_Zon"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1099
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
@@ -5833,8 +5841,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Week_nummers tonen in datumkiezer"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
@@ -5852,8 +5860,8 @@ msgid "Template:"
msgstr "Sjabloon:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
@@ -5867,14 +5875,14 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Tijdsformaat:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
@@ -5953,43 +5961,43 @@ msgid "before every appointment"
msgstr "voor het begin van elke afspraak"
# steeds dezelfde sneltoets gebruiken?
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "De inhoud van de agenda lokaal _kopiëren voor offline gebruik"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "De inhoud van de _takenlijst lokaal kopiëren voor offline gebruik"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "De inhoud van het _memo's-lijst lokaal kopiëren voor offline gebruik"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
msgid "C_olor:"
msgstr "_Kleur:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Task List"
msgstr "Takenlijst"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
msgid "Memo List"
msgstr "Memo's-lijst"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Agenda-eigenschappen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480
msgid "New Calendar"
msgstr "Nieuwe agenda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536
msgid "Task List Properties"
msgstr "Takenlijst-eigenschappen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592
msgid "New Memo List"
msgstr "Nieuwe memo's-lijst"
@@ -6002,8 +6010,8 @@ msgid "This task has been deleted."
msgstr "Deze taak is verwijderd."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "Deze dagboekaantekening is verwijderd."
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr "Deze memo is verwijderd."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
@@ -6026,8 +6034,8 @@ msgid "This task has been changed."
msgstr "Deze taak is gewijzigd."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "Deze dagboekaantekening is gewijzigd."
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr "Deze memo is gewijzigd."
# weggooien beter dan vergeten
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
@@ -6046,58 +6054,65 @@ msgstr "%s U heeft niet veranderd, de editor verversen?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Verificatiefout: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2338
msgid " to "
msgstr " tot "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2342
msgid " (Completed "
msgstr " (Voltooid"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2344
msgid "Completed "
msgstr "Voltooid"
# verloopdatum?
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2349
msgid " (Due "
msgstr " (Verloopt "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2351
msgid "Due "
msgstr "Verloopdatum "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2850
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Bijgevoegd bericht - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2973
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3158
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2855
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3040
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Bijgevoegd bericht"
msgstr[1] "%d bijgevoegde berichten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:369
-#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/message-list.c:1963
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1014 ../mail/em-folder-utils.c:366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1191 ../mail/message-list.c:2063
msgid "_Move"
msgstr "_Verplaatsen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3224
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3106
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1016 ../mail/message-list.c:2065
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "_Slepen annuleren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:669
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2827 ../mail/em-utils.c:372
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:359
+msgid "attachment"
+msgstr "bijlage"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:831
msgid "Could not update object"
msgstr "Kon object niet vernieuwen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2585
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:981 ../composer/e-msg-composer.c:2487
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -6105,101 +6120,90 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> bijlage"
msgstr[1] "<b>%d</b> bijlagen"
# sneltoets moet k zijn
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Bijlagenbal_k verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1564
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Bijlagenbal_k tonen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1970
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1252 ../composer/e-msg-composer.c:3739
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:3633
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3740 ../mail/em-folder-tree.c:2134
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Eigenschappen"
-
# bijlage toevoegen/bestand bijvoegen
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3742
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3636
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Bijlage toevoegen..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2374
msgid "Show Attachments"
msgstr "Bijlagen tonen"
# te tonen/verbergen | aan/uit te zetten
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1589
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Druk op de spatiebalk om de bijlagenbalk te tonen|verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2195
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2238
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Afspraak bewerken"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Bijeenkomst - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2203
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Afspraak - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2207
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2250
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Toegewezen taak - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2209
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2252
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Taak - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2212
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2255
#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Dagboekaantekening - %s"
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Memo - %s"
# samenvatting/onderwerp
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2265
msgid "No summary"
msgstr "Geen samenvatting"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 ../mail/em-utils.c:370
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:361
-msgid "attachment"
-msgstr "bijlage"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2878
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2932
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2916
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2970
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2994
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"De gemaakte veranderingen aan dit item worden verworpen indien een "
"bijwerking via e-mail arriveerd"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3023
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan huidige niet gebruiken!"
@@ -6222,39 +6226,35 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "De agendanotitie kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout."
+msgstr "De agendanotitie kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "De taak kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "De dagboekaantekening kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout"
+msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "De memo kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Dit item kon niet verwijderd worden door een CORBA-probleem"
+msgstr "Het item kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"De agendanotitie kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe heeft"
+msgstr "De agendanotitie kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd"
-# u geen recht hiertoe heeft
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "De taak kon niet verwijderd worden omdat u de toegang is geweigerd"
+msgstr "De taak kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"De dagboekaantekening kon niet verwijderd worden omdat u geen recht hiertoe "
-"heeft"
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "De memo kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Het item kon niet verwijderd worden omdat u hier geen recht toe heeft"
+msgstr "Het item kon niet verwijderd worden omdat dit recht u is ontzegd"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
msgid "The event could not be deleted due to an error"
@@ -6265,13 +6265,14 @@ msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "De taak kon niet verwijderd worden door een fout"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr "Deze dagboekaantekening kon niet verwijderd worden door een fout"
+msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgstr "De memo kon niet verwijderd worden door een fout"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "Dit item kon niet verwijderd worden door een fout"
+msgstr "Het item kon niet verwijderd worden door een fout"
+# adresboek/contacten
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "Contacten..."
@@ -6285,139 +6286,139 @@ msgstr "Overdragen aan:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Gemachtigde invoeren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Afspraak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Herhaling"
# wekkers/alarmen
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:831
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2846
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2835
msgid "This event has alarms"
msgstr "Deze agendanotitie heeft alarmeringen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:911
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:456
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "_Organisator:"
# delegatee: One to whom something is delegated.
# Meervoud: gedelegeerden (zelfde als delegates)
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:949
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Gedelegeerden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Aan_wezigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1134
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128
msgid "Event with no start date"
msgstr "Agendanotitie zonder begindatum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1137
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1131
msgid "Event with no end date"
msgstr "Agendanotitie zonder einddatum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1306
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:693
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Begindatum is ongeldig"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1316
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313
msgid "End date is wrong"
msgstr "Einddatum is fout"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1336
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Begintijd is ongeldig"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1346
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343
msgid "End time is wrong"
msgstr "Eindtijd is fout"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1508
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:940
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:774
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:952
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "De geselecteerde organisator heeft geen account meer."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:739
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:946
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:780
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:958
msgid "An organizer is required."
msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:982
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Er is minstens één aanwezige nodig."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1971
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1253
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1968
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1267
msgid "_Add "
msgstr "_Toevoegen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kan de agenda '%s' niet openen."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2766
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1138
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1948
-#, fuzzy, c-format
+# u treedt op/u representeert
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2755
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1928
+#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr "Ontvangen namens <b>%s</b>"
+msgstr "U treedt op namens %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3062
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3053
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dag voor de afspraak"
msgstr[1] "%d dagen voor de afspraak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3068
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3059
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d uur voor de afspraak"
msgstr[1] "%d uur voor de afspraak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3074
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3065
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minuut voor de afspraak"
msgstr[1] "%d minuten voor de afspraak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3087
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078
msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3092
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3083
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369
-#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478
-#: ../mail/em-junk-hook.c:78
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1421
+#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:83
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1919
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2006
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -6437,11 +6438,6 @@ msgstr "15 minuten voor de afspraak"
msgid "Attendee_s..."
msgstr "Aan_wezigen..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Categorieë_n..."
-
# aangepast alarmeringsgeluid?
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "Custom Alarm:"
@@ -6506,20 +6502,19 @@ msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
# meervoud beter?
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2446
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:911
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Kan memo's in '%s' niet openen."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1516
-#: ../mail/em-format-html.c:1530 ../mail/em-format-html.c:1588
-#: ../mail/em-format-html.c:1614 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html.c:1603 ../mail/em-format-html.c:1629
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:888
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "To"
msgstr "Aan"
@@ -6537,7 +6532,7 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Omschrijving:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:449
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:451
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Groep:"
@@ -6569,13 +6564,19 @@ msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""
"U bent een zich herhalende taak aan het aanpassen. Welke wilt u aanpassen?"
-# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat
+# Er wordt hier 'welke' bedoeld en niet wat.
+# (Verderop staan de mogelijkheden:
+# 'Only this instance, all instances etc.
+# gebeurtenis/agendanotitie
+# een .. die herhaaldelijk voorkomt
+# die zich herhaalt
+# terugkerende ...)
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
+#, fuzzy
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr ""
-"U bent een zich herhalende dagboekaantekening aan het aanpassen. Welke wilt "
-"u aanpassen?"
+"U bent een zich herhalende agendanotitie aan het aanpassen. Welke wilt u "
+"aanpassen?"
# alleen deze keer/instantie/(weglaten)
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
@@ -6600,17 +6601,17 @@ msgstr "Deze, en alle komende"
msgid "All Instances"
msgstr "Alle keren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:505
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Deze afspraak bevat herhalingen die Evolution niet kan bewerken."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:826
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Herhalingsdatum is ongeldig"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:939
msgid "on"
msgstr "op"
@@ -6618,7 +6619,7 @@ msgstr "op"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
msgid "first"
msgstr "eerste"
@@ -6627,7 +6628,7 @@ msgstr "eerste"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009
msgid "second"
msgstr "tweede"
@@ -6635,7 +6636,7 @@ msgstr "tweede"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014
msgid "third"
msgstr "derde"
@@ -6643,7 +6644,7 @@ msgstr "derde"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
msgid "fourth"
msgstr "vierde"
@@ -6651,13 +6652,13 @@ msgstr "vierde"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "last"
msgstr "laatste"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
msgid "Other Date"
msgstr "Andere datum"
@@ -6665,7 +6666,7 @@ msgstr "Andere datum"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058
msgid "1st to 10th"
msgstr "1e tot de 10e"
@@ -6673,7 +6674,7 @@ msgstr "1e tot de 10e"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
msgid "11th to 20th"
msgstr "11e tot de 20e"
@@ -6681,48 +6682,48 @@ msgstr "11e tot de 20e"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070
msgid "21st to 31st"
msgstr "21e tot de 31e"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
msgid "day"
msgstr "dag"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1233
msgid "on the"
msgstr "op de"
# agendanotities/gebeurtenissen/instanties
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1426
msgid "occurrences"
msgstr "instanties"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
msgid "Add exception"
msgstr "Uitzondering toevoegen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Kon geen selectie verkijgen om aan te passen."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2216
msgid "Modify exception"
msgstr "Uitzondering aanpassen"
# vernieuwen/updaten/bijwerken
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Kon geen selectie verkrijgen om te verwijderen."
# hoofdletter bij Tijd mag hier wel.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2393
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tijd"
@@ -6731,7 +6732,7 @@ msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>Uitzonderingen</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Voorbeeld</b>"
@@ -6798,47 +6799,50 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:474 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/print.c:2518 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../mail/message-list.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Hoog"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:473 ../calendar/gui/print.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 ../calendar/gui/print.c:2515
msgid "In Progress"
msgstr "In behandeling"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../mail/message-list.c:1032
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400
-#: ../mail/message-list.c:1033
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
+#: ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:472 ../calendar/gui/print.c:2342
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/print.c:2512
msgid "Not Started"
msgstr "Niet gestart"
@@ -6851,7 +6855,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Stat_us:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363
msgid "Undefined"
msgstr "Ongedefinieerd"
@@ -6869,21 +6873,26 @@ msgid "_Web Page:"
msgstr "_Webstek:"
# taken/taak
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322
msgid "_Task"
msgstr "_Taak"
# takendetails/taakdetails
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
msgid "Task Details"
msgstr "Taakdetails"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "_Organisator:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Voltooiingsdatum is onjuist"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1719
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Kan taken in '%s' niet openen."
@@ -6900,10 +6909,6 @@ msgstr "Categorieë_n..."
msgid "De_scription:"
msgstr "_Omschrijving:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Or_ganiser:"
-msgstr "_Organisator:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "Tijdzone:"
@@ -6989,7 +6994,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s voor een onbekend triggertype"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3002
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3327
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klik hier om %s te openen"
@@ -7008,20 +7013,20 @@ msgstr "Begindatum:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:258
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
msgid "Web Page:"
msgstr "Webstek:"
# samenvatting/onderwerp
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Samenvatting:"
@@ -7033,9 +7038,9 @@ msgstr "Verloopdatum:"
#. write status
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -7043,18 +7048,18 @@ msgstr "Status:"
msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteit:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339
msgid "Private"
msgstr "Privé"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340
msgid "Confidential"
msgstr "Vertrouwelijk"
@@ -7063,30 +7068,30 @@ msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
msgid "Start Date"
msgstr "Begindatum"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:451
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "Free"
msgstr "Vrij"
# bezig/bezet (bezet is mooier) (tino)
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:452
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
msgid "Busy"
msgstr "Bezet"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7096,68 +7101,69 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1206
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1944
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:724
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/print.c:969
+#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:405
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:967
msgid "Recurring"
msgstr "Herhalend"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:969
msgid "Assigned"
msgstr "Toegewezen"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:426
msgid "Save As..."
msgstr "Opslaan als..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2219
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr ""
"Selecteer een map waarin de geselecteerde bijlagen in moeten worden "
"opgeslagen..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:450
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:454
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977
-#: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
msgid "_Save As..."
msgstr "_Opslaan als..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:568
-#: ../mail/em-popup.c:579
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-popup.c:583
msgid "Set as _Background"
msgstr "Als _achtergrond instellen"
@@ -7165,137 +7171,131 @@ msgstr "Als _achtergrond instellen"
msgid "_Save Selected"
msgstr "Geselecteerden op_slaan"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:789
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:790
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Openen in %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:429
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:430
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:431
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:392
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Geselecteerde objecten verwijderen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:995
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:952
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:805 ../calendar/gui/e-memo-table.c:643
msgid "Updating objects"
msgstr "Objecten worden ververst"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1136
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1227 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1472
msgid "Save as..."
msgstr "Opslaan als..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
msgid "New _Task"
msgstr "Nieuwe _taak"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1363 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Open _website"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978
-#: ../mail/em-folder-view.c:1154
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+msgid "P_rint..."
msgstr "Af_drukken..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:928
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "K_nippen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "Taak _toewijzen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Doorsturen als i_Kalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1377
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Markeren als voltooid"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Geselecteerde taken als voltooid markeren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "Markeren als _onvoltooid"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "Geselecteerde taken als _onvoltooid markeren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1385
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Verwijder de geselecteerde taken"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1622
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen"
@@ -7318,7 +7318,7 @@ msgid "Due date"
msgstr "Verloopdatum"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
@@ -7327,113 +7327,113 @@ msgid "Start date"
msgstr "Begindatum"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Task sort"
-msgstr "Taken sorteren"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1346
msgid "Moving items"
msgstr "Verplaatsen van items"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348
msgid "Copying items"
msgstr "Kopiëren van items"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nieuwe _afspraak..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1658
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nieuwe a_gendanotitie voor de hele dag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nieuwe _bijeenkomst"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670
msgid "_Current View"
msgstr "_Huidige weergave"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
msgid "Select T_oday"
msgstr "_Selecteer vandaag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Selecteer dag..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
+msgid "Pri_nt..."
+msgstr "Af_drukken..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Naar agenda _kopiëren..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Naar agenda _verplaatsen..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Bijeenkomst delegeren..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Bijeenkomst plannen..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Doorsturen als iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "_Reply"
msgstr "_Beantwoorden"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1147
-#: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../mail/em-folder-view.c:1335
+#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "_Allen beantwoorden"
# instantie/gebeurtenis
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "_Maak deze instantie verplaatsbaar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_Verwijder deze instantie"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Verwijder alle instanties"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2165
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2202
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2169
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2206
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2185 ../calendar/gui/print.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2222 ../calendar/gui/print.c:2475
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Locatie: %s"
# hoe laat/tijd/wanneer
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tijd: %s %s"
@@ -7473,26 +7473,26 @@ msgstr "%02i minuten delingen"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1314
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2092
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2141
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1656
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:766 ../calendar/gui/e-day-view.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:507 ../calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1095
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:769 ../calendar/gui/e-day-view.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:510 ../calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ja. (complexe herhaling)"
@@ -7501,7 +7501,7 @@ msgstr "Ja. (complexe herhaling)"
#. Every %d day/days"
#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day
#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -7513,7 +7513,7 @@ msgstr[1] "Elke %d dagen"
#. Every %d week/weeks"
#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week
#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -7522,7 +7522,7 @@ msgstr[1] "Iedere %d weken"
#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname)
#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7530,19 +7530,19 @@ msgstr[0] "Iedere week op"
msgstr[1] "Iedere %d weken op"
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " en "
#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "De %s dag van "
#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.'
#. eg,third monday of every month
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "De %s %s van "
@@ -7553,7 +7553,7 @@ msgstr "De %s %s van "
#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.'
#. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgstr[1] "Iedere %d maanden"
#. Every %d year/years"
#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year
#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgstr[1] "Iedere %d jaar"
#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit
#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
@@ -7582,48 +7582,48 @@ msgstr[0] "in totaal %d keer"
msgstr[1] "in totaal %d keer"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
msgid ", ending on "
msgstr ", eindigend op "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
msgid "Starts"
msgstr "Begint"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912
msgid "Ends"
msgstr "Eindigt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
msgid "Due"
msgstr "Verloopt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar informatie"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar fout"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524
msgid "An unknown person"
msgstr "Een onbekend persoon"
# Lees/beschouw/bekijk
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7631,30 +7631,30 @@ msgstr ""
"<br> Lees de volgende informatie en kies daarna een actie uit het menu "
"hieronder."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019
msgid "Accepted"
msgstr "Geaccepteerd"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:733
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:731
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2022
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Voorlopig geaccepteerd"
# afgezegd/geweigerd/afgewezen
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1938
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 ../calendar/gui/itip-utils.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2025
msgid "Declined"
msgstr "Afgewezen"
# met punt op het einde
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
@@ -7663,270 +7663,271 @@ msgstr ""
"vinden."
# met punt op het einde
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"De taak is geannuleerd, echter zij is niet in uw takenlijsten terug te "
"vinden."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> heeft bijeenkomstgegevens beschikbaar gemaakt."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+# bijeenkomstgegevens/bijeenkomstinformatie
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
msgid "Meeting Information"
-msgstr "Bijeenkomst Informatie"
+msgstr "Bijeenkomstinformatie"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> verzoekt %s om bij de bijeenkomst aanwezig te zijn."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> verzoekt u bij de bijeenkomst aanwezig te zijn."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Bijeenkomstvoorstel"
# vrij vertaald
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> wil naar een bestaande bijeenkomst komen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
msgid "Meeting Update"
msgstr "Bijeenkomst update"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste bijeenkomstgegevens ontvangen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Bijeenkomst-updateverzoek"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s<b> heeft geantwoord op een bijeenkomstverzoek."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Bijeenkomst antwoord"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> heeft een bijeenkomst geannuleerd."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Bijeenkomst annulering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> heeft een onleesbaar bericht gestuurd."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Fout bijeenkomstbericht"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
msgid "Task Information"
msgstr "Taakinformatie"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> verzoekt %s om een taak uit te voeren."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> verzoekt u een taak uit te voeren."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
msgid "Task Proposal"
msgstr "Taakvoorstel"
# vrij vertaald
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> wil aan een bestaande taak bijdragen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
msgid "Task Update"
msgstr "Taak-update"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> wil graag de laatste taakgegevens ontvangen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Update Request"
msgstr "Taak-updateverzoek"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> heeft een taakopdracht beantwoord."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
msgid "Task Reply"
msgstr "Taak-antwoord"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> heeft een taak geannuleerd."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Taak annulering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Fout taakbericht"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s<b> heeft vrij/bezet informatie gepubliceerd."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Vrij/Bezet informatie"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> vraagt om uw beschikbaarheidsinformatie."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1493
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Vrij/Bezet verzoek"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> heeft een verzoek om beschikbaarheidsinformatie beantwoord."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Vrij/Bezet antwoord"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Foutief vrij/bezet-bericht"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Het bericht lijkt niet goed opgemaakt te zijn"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Het bericht bevat slechts niet ondersteunde aanvragen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "De bijlage bevat geen geldig agendabericht"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1712
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "De bijlage heeft geen toonbaar agenda-object"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
msgid "Update complete\n"
msgstr "Update voltooid\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1988
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Object is ongeldig en kan niet worden bijgewerkt\n"
# toevoegen als komt/aanwezige/aanwezig
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Dit antwoord is niet van een geregistreerd staand persoon. Toevoegen als "
"aanwezige?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2023
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Bezoekerstatus kon niet ververst worden vanwege een ongeldige status!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2047
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Bezoekerstatus ververst\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2054
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1242
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Bezoekerstatus kan niet ververst worden omdat het object niet meer bestaat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2142
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Item verzonden!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2091 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2150
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Dit item kon niet verzonden worden!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2223
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
msgid "Choose an action:"
msgstr "Kies een actie:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2301
msgid "Update"
msgstr "Verversen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2325
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2330
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Voorlopig accepteren"
# afzeggen/weigeren/afwijzen
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2326
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2331
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "Afwijzen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2360
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Vrij/bezet-informatie versturen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2388
msgid "Update respondent status"
msgstr "Antwoordstatus verversen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2416
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Laatste informatie versturen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:753
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444 ../calendar/gui/itip-utils.c:751
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@@ -7977,65 +7978,69 @@ msgid "Attendees"
msgstr "Aanwezigen"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:965
msgid "Individual"
msgstr "Persoon"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: ../calendar/gui/print.c:967
msgid "Resource"
msgstr "Hulpbron"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Room"
msgstr "Kamer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Chair"
msgstr "Voorzitter"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Required Participant"
msgstr "Vereiste deelnemer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/print.c:984
msgid "Optional Participant"
msgstr "Optionele deelnemer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Non-Participant"
msgstr "Niet-deelnemer"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756
msgid "Needs Action"
msgstr "Heeft actie nodig"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Tentative"
msgstr "Voorlopig"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1941
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:737
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2028
msgid "Delegated"
msgstr "Overgedragen"
@@ -8045,20 +8050,20 @@ msgid "Attendee "
msgstr "Aanwezige "
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:526
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
# bezig/in uitvoer
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
msgid "In Process"
msgstr "In uitvoer"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
@@ -8067,7 +8072,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2168
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d-%m-%Y"
@@ -8077,67 +8082,67 @@ msgstr "%a %d-%m-%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d-%m-%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "Out of Office"
msgstr "Afwezig"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
msgid "No Information"
msgstr "Geen informatie"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:430
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Aan_wezigen..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pties"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Alleen kantooruren t_onen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Uitge_zoomd tonen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Vrij/Bezet _actualiseren"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automatisch uitzoeken"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Alle mensen en hulpbronnen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Alle _mensen en één hulpbron"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576
msgid "_Required people"
msgstr "_Vereiste mensen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Vereiste mensen en één hulpbr_on"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
msgid "_Start time:"
msgstr "_Begintijd:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
msgid "_End time:"
msgstr "_Eindtijd:"
@@ -8171,20 +8176,16 @@ msgid "Member"
msgstr "Lid"
# geselecteerde memo's verwijderen/verwijder de ..
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Verwijder de geselecteerde memo's"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1144 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1090 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klik hier om een memo toe te voegen"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-msgid "Memo sort"
-msgstr "Memo's sorteren"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:790 ../calendar/gui/e-tasks.c:922
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2871
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8193,33 +8194,33 @@ msgstr ""
"Fout bij %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:781
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:839
msgid "Loading memos"
msgstr "Memo's laden"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:862
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:920
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Openen van memo's op %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1093 ../calendar/gui/e-tasks.c:1333
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Geselecteerde objecten worden verwijderd..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:975
msgid "Loading tasks"
msgstr "Taken laden"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1065
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Openen van taken op %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1310
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Afronden van taken..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1360
msgid "Expunging"
msgstr "Schrappen"
@@ -8232,49 +8233,49 @@ msgstr "Selecteer een tijdzone"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1637
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:824
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:828
msgid "Updating query"
msgstr "Aanvraag actualiseren"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508
msgid "_Custom View"
msgstr "_Aangepaste weergave"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509
msgid "_Save Custom View"
msgstr "Aangepaste weergave op_slaan"
# enkelvoud is mooier (voor het label)
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Weergave definiëren..."
# uit/van
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2695
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Afspraken laden uit %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2714
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Taken laden uit %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2723
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Memo's laden uit %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2830
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Openen van %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3787
msgid "Purging"
msgstr "Legen"
@@ -8334,57 +8335,57 @@ msgstr "September"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Selecteer vandaag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 ../calendar/gui/itip-utils.c:500
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:606
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 ../calendar/gui/itip-utils.c:498
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:604
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Er moet een organisator ingesteld worden."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:487
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:485
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Er is minstens één bezoeker nodig"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:813
msgid "Event information"
msgstr "Agendanotitie-informatie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815
msgid "Task information"
msgstr "Taakinformatie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819
-msgid "Journal information"
-msgstr "Journaalinformatie"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+msgid "Memo information"
+msgstr "Memoinformatie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:835
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Vrij/Bezet-informatie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
msgid "Calendar information"
msgstr "Agenda-informatie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:749
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
msgid "Updated"
msgstr "Vernieuwd"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:759
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Tegenvoorstel"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Vrij/Bezet-informatie (%s tot %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:843
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-informatie"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1008
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "U moet een bezoeker zijn van het evenement."
@@ -8392,78 +8393,78 @@ msgstr "U moet een bezoeker zijn van het evenement."
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Nieuwe memo's-lijst"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:540
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d memo"
msgstr[1] "%d memo's"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:542 ../calendar/gui/tasks-component.c:533
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d geselecteerd"
msgstr[1] ", %d geselecteerd"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:589
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Bijwerken van memo's mislukt."
# afspraken/bijeenkomten
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:887
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Kan de memo's-lijst '%s' niet openen voor het aanmaken van agendanotities en "
"bijeenkomsten"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:900
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Er is geen agenda beschikbaar voor het aanmaken van memo's"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:996
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Memo's-bron selectie"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1179
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259
msgid "New memo"
msgstr "Nieuwe memo"
# meervoud beter?
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
msgid "Mem_o"
msgstr "Mem_o's"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
msgid "Create a new memo"
msgstr "Maak een nieuwe memo aan"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1187
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267
msgid "New shared memo"
msgstr "Nieuwe gedeelde memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1188
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Gedeelde memo"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Maak een gedeelde memo aan"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1195
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275
msgid "New memo list"
msgstr "Nieuwe memo's-lijst"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1196
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
msgid "Memo li_st"
msgstr "Memo's-li_jst"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1197
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Een nieuwe memo's-lijst toevoegen"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372
msgid "Print Memos"
msgstr "Memo's afdrukken"
@@ -8511,211 +8512,215 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Kan de taken ‘%s’ niet migreren"
#: ../calendar/gui/migration.c:1226
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:542
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
msgid "Notes"
msgstr "Opmerkingen"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "1st"
msgstr "1e"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "2nd"
msgstr "2e"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "3rd"
msgstr "3e"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "4th"
msgstr "4e"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "5th"
msgstr "5e"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "6th"
msgstr "6e"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "7th"
msgstr "7e"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "8th"
msgstr "8e"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "9th"
msgstr "9e"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "10th"
msgstr "10e"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "11th"
msgstr "11e"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "12th"
msgstr "12e"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "13th"
msgstr "13e"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "14th"
msgstr "14e"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "15th"
msgstr "15e"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "16th"
msgstr "16e"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "17th"
msgstr "17e"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "18th"
msgstr "18e"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "19th"
msgstr "19e"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "20th"
msgstr "20e"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "21st"
msgstr "21e"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "22nd"
msgstr "22e"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "23rd"
msgstr "23e"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "24th"
msgstr "24ste"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "25th"
msgstr "25e"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "26th"
msgstr "26e"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "27th"
msgstr "27e"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "28th"
msgstr "28e"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "29th"
msgstr "29e"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "30th"
msgstr "30e"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:521
msgid "31st"
msgstr "31e"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Su"
msgstr "Zo"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Mo"
msgstr "Ma"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Tu"
msgstr "Di"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "We"
msgstr "Wo"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Th"
msgstr "Do"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Fr"
msgstr "Vr"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Sa"
msgstr "Za"
-#: ../calendar/gui/print.c:2283
+#: ../calendar/gui/print.c:2442
msgid "Appointment"
msgstr "Afspraak"
-#: ../calendar/gui/print.c:2285
+#: ../calendar/gui/print.c:2444
msgid "Task"
msgstr "Taak"
# samenvatting/onderwerp
-#: ../calendar/gui/print.c:2307
+#: ../calendar/gui/print.c:2466
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Samenvatting: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/print.c:2488
+msgid "Attendees: "
+msgstr "Aanwezigen: "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2528
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
# urgentie/prioriteit
-#: ../calendar/gui/print.c:2375
+#: ../calendar/gui/print.c:2545
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioriteit: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2387
+#: ../calendar/gui/print.c:2557
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procent voltooid: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2399
+#: ../calendar/gui/print.c:2569
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2412
+#: ../calendar/gui/print.c:2582
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorieën: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2423
+#: ../calendar/gui/print.c:2593
msgid "Contacts: "
msgstr "Contacten: "
#. TODO Allow the user to customize the title.
-#: ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/print.c:2695
msgid "Upcoming Appointments"
msgstr "Opkomende afspraken"
@@ -8723,65 +8728,65 @@ msgstr "Opkomende afspraken"
msgid "_New Task List"
msgstr "_Nieuwe takenlijst"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:531
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d taak"
msgstr[1] "%d taken"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:580
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Bijwerken van taken mislukt"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Kan de takenlijst '%s' niet openen voor het aanmaken van agendanotities en "
"afspraken"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:904
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Er is geen agenda beschikbaar voor het aanmaken van taken"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1001
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Takenbron-selectie"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321
msgid "New task"
msgstr "Nieuwe taak"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323
msgid "Create a new task"
msgstr "Nieuwe taak aanmaken"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329
msgid "New assigned task"
msgstr "Nieuwe toegewezen taak"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Toegewe_zen taak"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1331
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Nieuwe toegewezen taak aanmaken"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1273
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337
msgid "New task list"
msgstr "Nieuwe takenlijst"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1274
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338
msgid "Tas_k list"
msgstr "Ta_kenlijst"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1275
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339
msgid "Create a new task list"
msgstr "Nieuwe takenlijst toevoegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8793,25 +8798,21 @@ msgstr ""
"\n"
"De taken echt verwijderen?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1131
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 ../calendar/gui/tasks-control.c:494
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511
msgid "Print Tasks"
msgstr "Taken afdrukken"
-#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
-#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "ZMDWDVZ"
-
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Afspraken en bijeenkomsten"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1570
msgid "Opening calendar"
msgstr "Agenda openen"
@@ -10374,104 +10375,88 @@ msgstr "Pacific/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacific/Yap"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:95
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Klik hier voor het adresboek"
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:117
msgid "Posting destination"
msgstr "Doel van bericht"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:118
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Kies een map waar het bericht geplaatst moet worden."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Klik hier voor het adresboek"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:152
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Klik hier om een map te selecteren waarnaar gepost moet worden"
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "A_ntwoordadres:"
+#. Now add the signature stuff.
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "_Handtekening:"
-#.
-#. * From
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Van:"
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "_Onderwerp:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "A_ntwoordadres:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335
msgid "_To:"
msgstr "_Aan:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Geef de geadresseerden"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:340
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:342
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:346
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
+# adressenlijst/geadresseerdenlijst
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze "
-"op de geadresseerden-lijst van het bericht verschijnen."
+"appearing in the recipient list of the message"
+msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze op de geadresseerdenlijst van het bericht verschijnen"
# verzenden/versturen
# aan/naar
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353
msgid "_Post To:"
msgstr "_Versturen naar:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Klik hier om een map te selecteren waarnaar gepost moet worden"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683
-msgid "Post To:"
-msgstr "Versturen naar:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_Onderwerp:"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77
msgid "A_ttach"
msgstr "_Bijlage toevoegen"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Bijlage invoegen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:835
+#: ../composer/e-msg-composer.c:819
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Kan uitgaand bericht niet ondertekenen: geen ondertekeningscertificaat voor "
"dit account"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:842
+#: ../composer/e-msg-composer.c:826
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10480,55 +10465,45 @@ msgstr ""
"ingesteld voor dit account"
# sneltoets moet k zijn
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 ../composer/e-msg-composer.c:2614
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2516
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Bijlagenbal_k verbergen"
# sneltoets moet k zijn
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1354 ../composer/e-msg-composer.c:2617
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3985
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3881
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Bijlagenbal_k tonen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1386 ../composer/e-msg-composer.c:1420
-#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487
msgid "Unknown reason"
msgstr "Onbekende reden"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1458
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1525
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1466
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1533
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kon bericht niet van editor halen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1751
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1820
msgid "Untitled Message"
msgstr "Naamloos Bericht"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1787
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1856
msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2249 ../mail/em-account-editor.c:606
-#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Automatisch gegenereerd"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2352
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "_Handtekening:"
-
# een nieuw bericht opstellen/stel een nieuw bericht op
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2628 ../composer/e-msg-composer.c:3867
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3870
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3761
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3764
msgid "Compose Message"
msgstr "Stel een nieuw bericht op"
# # Het origineel heeft <b> in plaats van </b>
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5125
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5034
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10694,7 +10669,7 @@ msgstr "U dient een account in te stellen voordat u post kunt versturen."
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Niet herstellen"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:312
msgid "_Recover"
msgstr "_Herstellen"
@@ -10703,18 +10678,16 @@ msgid "_Save Message"
msgstr "Bericht op_slaan"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:512
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Evolution e-mail en agenda"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:593
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware suite"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-msgid "The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "Het Evolution PIM en e-mailprogramma"
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "Uw e-mail, adresboek en agenda beheren"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -10727,7 +10700,7 @@ msgstr "agenda-informatie"
#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution Fout"
+msgstr "Evolution fout"
#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
msgid "Evolution Warning"
@@ -10747,15 +10720,15 @@ msgstr "Evolution zoekopdracht"
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Interne fout, onbekende fout '%s' gevraagd"
-#: ../e-util/e-print.c:136
+#: ../e-util/e-print.c:138
msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Er is een fotu opgetreden bij het afdrukken"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken"
-#: ../e-util/e-print.c:143
+#: ../e-util/e-print.c:145
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Het afdruksysteem gaf de volgende informatie over de fout:"
-#: ../e-util/e-print.c:149
+#: ../e-util/e-print.c:151
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Het afdruksysteem gaf geen informatie terug over de fout."
@@ -10780,10 +10753,57 @@ msgstr "Bestand bestaat &quot;{0}&quot;."
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Bestand overschrijven?"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
+#: ../e-util/e-util-labels.c:45
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_Belangrijk"
+
+#. red
+#: ../e-util/e-util-labels.c:46
+msgid "_Work"
+msgstr "_Werk"
+
+# Privé hier beter dan Persoonlijk
+#. orange
+#: ../e-util/e-util-labels.c:47
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Privé"
+
+# te verrichten/taak/te doen/uitvoeren/opdracht
+#. green
+#: ../e-util/e-util-labels.c:48
+msgid "_To Do"
+msgstr "_Te doen"
+
+# Uitstellen/Later
+#. blue
+#: ../e-util/e-util-labels.c:49
+msgid "_Later"
+msgstr "_Later"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:317
+msgid "Label _Name:"
+msgstr "Label_naam:"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:339
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Label bewerken"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:339
+msgid "Add Label"
+msgstr "Label toevoegen"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+msgid "Label name cannot be empty."
+msgstr "Labelnaam mag niet leeg zijn."
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please."
+msgstr "Er is al een label met die naam. Geef het label een andere naam."
+
# enkelvoud van seconden (dus niet 'tweede')
#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
@@ -10897,83 +10917,72 @@ msgstr "nu"
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d/%b/%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:449
+#: ../filter/filter-datespec.c:451
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Selecteer een tijd om mee te vergelijken"
-#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302
+#: ../filter/filter-file.c:288
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies een bestand"
-#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Important"
-msgstr "Belangrijk"
-
-#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
-msgid "To Do"
-msgstr "Te doen"
-
-#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1058
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Later"
-msgstr "Later"
-
-#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: ../filter/filter-part.c:533
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ../filter/filter-rule.c:800
-msgid "_Search name:"
-msgstr "_Zoeknaam:"
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "_Regelnaam:"
#: ../filter/filter-rule.c:828
msgid "Find items that meet the following criteria"
msgstr "Zoek items die voldoen aan de volgende voorwaarden"
-#: ../filter/filter-rule.c:867
+#: ../filter/filter-rule.c:862
+#, fuzzy
+msgid "A_dd Filter Criteria"
+msgstr "Filterregel Toevoegen"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:868
msgid "If all criteria are met"
msgstr "Als aan alle voorwaarden is voldaan"
-#: ../filter/filter-rule.c:867
+#: ../filter/filter-rule.c:868
msgid "If any criteria are met"
msgstr "Als aan een van de voorwaarden is voldaan"
# items zoeken/zoek items
-#: ../filter/filter-rule.c:869
+#: ../filter/filter-rule.c:870
msgid "_Find items:"
msgstr "_Zoek items:"
-#: ../filter/filter-rule.c:891
+#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "All related"
msgstr "Alles gerelateerd"
-#: ../filter/filter-rule.c:891
+#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "Replies"
msgstr "Antwoorden"
# ouders/referenties
-#: ../filter/filter-rule.c:891
+#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "Replies and parents"
msgstr "Antwoorden en referenties"
-#: ../filter/filter-rule.c:891
+#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "No reply or parent"
msgstr "Geen antwoord of referentie"
-#: ../filter/filter-rule.c:893
+#: ../filter/filter-rule.c:894
msgid "I_nclude threads"
msgstr "_Discussies bijsluiten"
-#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:307
+#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:309
msgid "Incoming"
msgstr "Inkomend"
-#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:310
msgid "Outgoing"
msgstr "Uitgaand"
@@ -10997,7 +11006,7 @@ msgstr "Datum ontbreekt."
msgid "Missing file name."
msgstr "Bestandsnaam ontbreekt."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Missing name."
msgstr "Naam ontbreekt."
@@ -11073,7 +11082,7 @@ msgstr "in de toekomst"
msgid "months"
msgstr "maanden"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
@@ -11087,6 +11096,7 @@ msgstr "de tijd die u specificeert"
#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398
msgid "weeks"
msgstr "weken"
@@ -11150,22 +11160,22 @@ msgstr "Evolution configuratie voor opstellen van nieuw bericht"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution e-mail voorkeuren"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387
-#: ../mail/mail-component.c:569 ../mail/mail-component.c:570
-#: ../mail/mail-component.c:728
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:611
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382
+#: ../mail/mail-component.c:572 ../mail/mail-component.c:573
+#: ../mail/mail-component.c:737
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Post"
# E-mailaccounts / E-mail-accounts / E-mail accounts
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: ../mail/em-account-prefs.c:535
+#: ../mail/em-account-prefs.c:502
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-mail accounts"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-mailvoorkeuren"
@@ -11193,114 +11203,111 @@ msgstr ""
"aan om deze te accepteren\n"
#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
msgid "Select Folder"
msgstr "Map selecteren"
+#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651
+#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Automatisch gegenereerd"
+
#: ../mail/em-account-editor.c:778
msgid "Ask for each message"
msgstr "Voor elk bericht vragen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Identity"
msgstr "Identiteit"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Receiving Email"
msgstr "E-mail ontvangen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2056
-msgid "Automatically check for _new mail every"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2053
+msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+msgid "minu_tes"
+msgstr "min_uten"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sending Email"
msgstr "E-mail versturen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2296 ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Standaardinstellingen"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2362 ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:126
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2399 ../mail/em-account-editor.c:2490
+#: ../mail/em-account-editor.c:2397 ../mail/em-account-editor.c:2488
msgid "Receiving Options"
msgstr "Ontvangstinstellingen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2400 ../mail/em-account-editor.c:2491
-msgid "Checking for New Mail"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/em-account-editor.c:2489
+msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Controleren op nieuwe e-mail"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
msgstr "Accountbeheer"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution Account Assistent"
-# deactiveren/uitzetten
-#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379
-#: ../mail/em-account-prefs.c:412
-msgid "Di_sable"
-msgstr "_Uitschakelen"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379
-#: ../mail/em-account-prefs.c:414 ../mail/mail-config.glade.h:74
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Aanzetten"
-
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:469
+#: ../mail/em-account-prefs.c:436
msgid "[Default]"
msgstr "[Standaard]"
# gebruikt/ingeschakeld
# is tabelkop en geeft vinkjes of een lokatie wel of niet gebruikt wordt
-#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:949
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
+#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:947
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:323
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:528
+#: ../mail/em-account-prefs.c:495
msgid "Account name"
msgstr "Accountnaam"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:530
+#: ../mail/em-account-prefs.c:497
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436
-#: ../mail/mail-config.c:1029
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430
+#: ../mail/mail-config.c:1062
msgid "Unnamed"
msgstr "Naamloos"
# was eerst Taal / Talen
# maar dat is niet mooi, gewoon Taal van gemaakt, is duidelijk genoeg
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:955
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:953
msgid "Language(s)"
msgstr "Taal"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:998
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:996
msgid "Add signature script"
msgstr "Handtekening script toevoegen"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1018
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1016
msgid "Signature(s)"
msgstr "Handtekening(en)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:399
+#: ../mail/em-composer-utils.c:898 ../mail/em-format-quote.c:399
msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------Doorgestuurd bericht-------"
+msgstr "------- Doorgestuurd bericht -------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1692
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1703
msgid "an unknown sender"
msgstr "een onbekende afzender"
@@ -11310,7 +11317,7 @@ msgstr "een onbekende afzender"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1739
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1750
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11318,9 +11325,9 @@ msgstr ""
"Op ${WeekdayName} ${Day}-${Month}-${Year} om ${24Hour}:${Minute} uur "
"[tijdzone ${TimeZone}], schreef ${Sender}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1880
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1891
msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-------Oorspronkelijke bericht-------"
+msgstr "-----Oorspronkelijke bericht-----"
#: ../mail/em-filter-editor.c:155
msgid "_Filter Rules"
@@ -11344,306 +11351,340 @@ msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Piep"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr "Voltooid op"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "bevat"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Naar map kopiëren"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Ontvangstdatum"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "Verzendingsdatum"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "bevat niet"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "eindigt niet op"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
msgstr "bestaat niet"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
msgstr "komt niet terug"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
msgstr "klinkt niet als"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
msgstr "begint niet met"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "bestaat niet"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Klad"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
msgstr "eindigt op"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Bestaat"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "bestaat"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
msgstr "Expressie"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
msgstr "Antwoord"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1054
+msgid "Important"
+msgstr "Belangrijk"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "is"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is after"
msgstr "is na"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is before"
msgstr "is voor"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is Flagged"
msgstr "is gemarkeerd"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "is groter dan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "is kleiner dan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "is niet"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not Flagged"
-msgstr "Is niet gemarkeerd"
+msgstr "is niet gemarkeerd"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is not set"
+msgstr "is niet ingesteld"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is set"
+msgstr "is ingesteld"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:96
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Junk Test"
msgstr "Spamtest"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Mailing list"
msgstr "Mailinglijst"
# betere vertaling?
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Match All"
msgstr "Alles meenemen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Message Body"
msgstr "Berichtinhoud"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Header"
msgstr "Berichtkop"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message is Junk"
msgstr "Bericht is spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Bericht is geen spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Move to Folder"
msgstr "Naar map verplaatsen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Naar programma doorsluizen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Play Sound"
msgstr "Geluid afspelen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:82
msgid "Read"
msgstr "Gelezen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Geadresseerden"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Regex Match"
msgstr "Overeenkomende regex"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Replied to"
msgstr "Beantwoord aan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns"
msgstr "komt terug"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns greater than"
msgstr "geeft groter dan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "returns less than"
msgstr "geeft kleiner dan"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "Run Program"
msgstr "Start een programma"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "Set Label"
+msgstr "Label instellen"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Set Status"
-msgstr "Stel Status in"
+msgstr "Status instellen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Size (kB)"
msgstr "Grootte (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "sounds like"
msgstr "klinkt als"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Source Account"
-msgstr "Source-Account"
+msgstr "Bron-account"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "Specific header"
msgstr "Specifieke kop"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "starts with"
msgstr "begint met"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "Stop Processing"
msgstr "Verwerking stoppen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1687
-#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:855
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17
-#: ../mail/message-tag-followup.c:336
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-html.c:1702
+#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:891
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../mail/message-tag-followup.c:337
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Unset Status"
msgstr "Status herstellen"
# dan op/daarna op
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:488
+#: ../mail/em-filter-rule.c:489
msgid "Then"
msgstr "Daarna"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:171
+#: ../mail/em-filter-rule.c:517
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "A_ctie toevoegen"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:189
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "_Zoekmap maken van zoekopdracht…"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+#: ../mail/em-folder-browser.c:214
msgid "All Messages"
msgstr "Alle berichten"
# _o wordt gebruikt voor V_olgende
-#: ../mail/em-folder-browser.c:194
+#: ../mail/em-folder-browser.c:215
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ongelezen berichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:196
+#: ../mail/em-folder-browser.c:217
msgid "No Label"
msgstr "Geen label"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:203
+#: ../mail/em-folder-browser.c:224
msgid "Read Messages"
msgstr "Gelezen berichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:204
+#: ../mail/em-folder-browser.c:225
msgid "Recent Messages"
msgstr "Recente berichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:205
+#: ../mail/em-folder-browser.c:226
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Berichten van de laatste 5 dagen"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:206
+#: ../mail/em-folder-browser.c:227
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Berichten met bijlagen"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:207
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Important Messages"
msgstr "Belangrijke berichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:208
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Berichten zijn geen spam"
# Dit is de titel van het scherm bij een zoekopdracht (Wouter Bolsterlee)
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1026
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1123
msgid "Account Search"
msgstr "Zoekopdracht in account"
# Dit is de titel van het scherm bij een zoekopdracht (Wouter Bolsterlee)
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1070
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1176
msgid "All Account Search"
msgstr "Zoekopdracht in alle accounts"
@@ -11664,56 +11705,56 @@ msgstr[0] "Totaal aantal berichten:"
msgstr[1] "Totaal aantal berichten:"
#: ../mail/em-folder-properties.c:323
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Map-eigenschappen"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klik hier om een map te selecteren>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:261
-msgid "Create"
-msgstr "Aanmaken"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:262
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Aanmaken"
# dit is is het dialoog: Map aanmaken.
# dit mag een wat langere vertaling zijn.
-#: ../mail/em-folder-selector.c:265
+#: ../mail/em-folder-selector.c:266
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Naam van de map:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
+#: ../mail/mail-vfolder.c:935 ../mail/mail-vfolder.c:1020
msgid "Search Folders"
msgstr "Zoekmappen"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494 ../mail/mail-component.c:157
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2576
-#: ../mail/mail-component.c:151
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2552
+#: ../mail/mail-component.c:156
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
# postvak uit
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158
msgid "Outbox"
msgstr "Outbox"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502 ../mail/mail-component.c:159
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:524 ../mail/em-folder-tree-model.c:831
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
@@ -11732,319 +11773,333 @@ msgstr "Laden..."
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:369
+#: ../mail/em-folder-tree.c:372
#, c-format
msgid "folder-display|%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:721
+#: ../mail/em-folder-tree.c:732
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Mailmappen-boom"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:881
+#: ../mail/em-folder-tree.c:891
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Verplaatsen van map %s"
# map wordt gekopieerd
-#: ../mail/em-folder-tree.c:883
+#: ../mail/em-folder-tree.c:893
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopiëren van map %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1867
+#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1971
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:892 ../mail/message-list.c:1869
+#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1973
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:908
+#: ../mail/em-folder-tree.c:917
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan bericht(en) niet neerzetten in hoogste niveau-opslag"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1011 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopiëren naar map"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1012 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Verplaatsen naar map"
# mappen in %s worden gescannd/doorzocht/gelezen
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1715 ../mail/mail-ops.c:1060
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1721 ../mail/mail-ops.c:1055
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Mappen in \"%s\" worden doorzocht"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
msgid "Open in _New Window"
msgstr "In _nieuw venster openen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2120
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopiëren..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2121
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Verplaatsen..."
-
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2100
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nieuwe map..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2103
+msgid "_Move..."
+msgstr "_Verplaatsen..."
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "He_rnoemen..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Verversen"
# postvak uit
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2130
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "_Wachtrij verwerken"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Prullenbak legen"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:105
+#: ../mail/em-folder-utils.c:103
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopiëren van ‘%s’ naar ‘%s’"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1038
-#: ../mail/em-folder-view.c:1053
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1191
+#: ../mail/em-folder-view.c:1206
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
msgid "Select folder"
msgstr "Map selecteren"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1053
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1206
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:590
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#: ../mail/em-folder-utils.c:587
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Aanmaken van map ‘%s’"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:750
+#: ../mail/em-folder-utils.c:745
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
msgid "Create folder"
msgstr "Map aanmaken"
# vrij vertaald
-#: ../mail/em-folder-utils.c:750
+#: ../mail/em-folder-utils.c:745
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Geef aan waar de map moet komen:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:974 ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/em-folder-view.c:1095 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Verwijderen van mail is mislukt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "U heeft onvoldoende rechten om deze e-mail te verwijderen."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1334 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Afzender beantwoorden"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Doorsturen"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1152 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1340 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Be_werken als nieuw bericht..."
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
+msgid "_Print..."
+msgstr "Af_drukken..."
+
# terugzetten/herstellen
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1346
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Herstellen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Naar map _verplaatsen..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1160
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Naar map _kopiëren..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1163
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Als gelezen mar_keren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1164
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Als o_ngelezen markeren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1165
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Aanmerken als belan_grijk"
+msgstr "Markeren als belan_grijk"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1166
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "Aanmerken als _onbelangrijk"
+msgstr "Markeren als _onbelangrijk"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1167
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355
msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Aanmerken als _spam"
+msgstr "Markeren als _spam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1168
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Aanmerken als _geen-spam"
+msgstr "Markeren als _geen-spam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1169
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357
msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Aanmerken voor vervolg_actie..."
+msgstr "Markeren voor vervolg_actie..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1171
+#: ../mail/em-folder-view.c:1359
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1172 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498
msgid "_None"
msgstr "_Geen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1177
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+msgid "_New Label"
+msgstr "_Nieuw label"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1367
msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Aanmerken als voltooid"
+msgstr "Markeren als voltooid"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1178
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Markering wissen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1181
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Regel aanmaken van bericht"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1182
-msgid "Search Folder from _Subject"
-msgstr "Zoekmap op _onderwerp"
+#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+msgid "Search Folder based on _Subject"
+msgstr "Zoekmap gebaseerd op onder_werp"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1183
-msgid "Search Folder from Se_nder"
-msgstr "Zoekmap op afze_nder"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1374
+msgid "Search Folder based on Se_nder"
+msgstr "Zoekmap gebaseerd op af_zender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1184
-msgid "Search Folder from _Recipients"
-msgstr "Zoekmap op _geadresseerden"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1375
+msgid "Search Folder based on _Recipients"
+msgstr "Zoekmap gebaseerd op _geadresseerden"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1185
-msgid "Search Folder from Mailing _List"
-msgstr "Zoekmap op mailing_lijst"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+msgid "Search Folder based on Mailing _List"
+msgstr "Zoekmap gebaseerd op _mailinglijst"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1189
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filter op onder_werp"
+#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1381
+msgid "Filter based on Sub_ject"
+msgstr "Filter gebaseerd op onder_werp"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1190
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filter op af_zender"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1382
+msgid "Filter based on Sen_der"
+msgstr "Filter gebaseerd op af_zender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1191
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filter op _geadresseerden"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1383
+msgid "Filter based on Re_cipients"
+msgstr "Filter gebaseerd op _geadresseerden"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1192
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filter op _mailinglijst"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1384
+msgid "Filter based on _Mailing List"
+msgstr "Filter gebaseerd op _mailinglijst"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2099 ../mail/em-folder-view.c:2143
+#: ../mail/em-folder-view.c:2266 ../mail/em-folder-view.c:2310
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2356
+#: ../mail/em-folder-view.c:2528
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Ophalen van bericht mislukt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2375
+#: ../mail/em-folder-view.c:2547
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Ophalen van bericht…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2603
+#: ../mail/em-folder-view.c:2806
msgid "C_all To..."
msgstr "_Bellen naar…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2606
+#: ../mail/em-folder-view.c:2809
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "_Zoekmap aanmaken"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2607
+#: ../mail/em-folder-view.c:2810
msgid "_From this Address"
msgstr "Van dit _adres"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2608
+#: ../mail/em-folder-view.c:2811
msgid "_To this Address"
msgstr "_Naar dit adres"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2983
+#: ../mail/em-folder-view.c:3308
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2995
+#: ../mail/em-folder-view.c:3320
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klik om %s te bellen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3000
+#: ../mail/em-folder-view.c:3325
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klik om adressen te tonen/verbergen"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:514
+#: ../mail/em-format-html-display.c:515
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Zoekresultaten: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:657
-msgid "Fi_nd:"
+# Zoeken
+# [ ]
+# []achteruit []hooflettergevoelig []reguliere expressie
+# [Sluiten][Zoeken]
+#: ../mail/em-format-html-display.c:659
+msgid "Fin_d:"
msgstr "_Zoeken:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:681
+#: ../mail/em-format-html-display.c:683
msgid "_Previous"
msgstr "Vo_rige"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:686
+#: ../mail/em-format-html-display.c:688
msgid "_Next"
msgstr "V_olgende"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:691
+#: ../mail/em-format-html-display.c:693
msgid "M_atch case"
msgstr "_Hoofdlettergevoelig"
# Niet ondertekend of positief getal?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:632
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992 ../mail/em-format-html.c:641
msgid "Unsigned"
msgstr "Niet getekend"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12052,11 +12107,11 @@ msgstr ""
"Dit bericht is niet ondertekend, Er kan niet worden aangetoond dat het "
"authentiek is."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:633
+#: ../mail/em-format-html-display.c:993 ../mail/em-format-html.c:642
msgid "Valid signature"
msgstr "Geldige handtekening"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939
+#: ../mail/em-format-html-display.c:993
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12064,11 +12119,11 @@ msgstr ""
"Dit bericht is geldig en is ondertekend, de afzender van dit bericht is zeer "
"waarschijnlijk degene die hij claimt te zijn."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:634
+#: ../mail/em-format-html-display.c:994 ../mail/em-format-html.c:643
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ongeldige handtekening"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940
+#: ../mail/em-format-html-display.c:994
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12076,11 +12131,11 @@ msgstr ""
"De handtekening van dit bericht kan niet worden geverifieerd, het is "
"onderweg mogelijk gewijzigd."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:995 ../mail/em-format-html.c:644
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941
+#: ../mail/em-format-html-display.c:995
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12088,11 +12143,22 @@ msgstr ""
"Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening maar de afzender van "
"het bericht kan niet worden geverifieerd."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:641
+# maar publieke sleutel ontbreekt
+#: ../mail/em-format-html-display.c:996 ../mail/em-format-html.c:645
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Handtekening bestaat, maar publieke sleutel is benodigd"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:996
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr "Dit bericht is ondertekend met een handtekening maar er is geen bijbehorende publieke sleutel."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 ../mail/em-format-html.c:651
msgid "Unencrypted"
msgstr "Niet versleuteld"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12100,11 +12166,11 @@ msgstr ""
"Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud van het bericht kan tijdens de "
"weg die het over het internet aflegt, mogelijk door anderen gelezen worden."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:642
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 ../mail/em-format-html.c:652
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Versleuteld, zwak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1004
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12114,11 +12180,11 @@ msgstr ""
"Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn, maar niet onmogelijk, om "
"binnen een redelijke tijd de inhoud van dit bericht te ontcijferen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:643
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:653
msgid "Encrypted"
msgstr "Versleuteld"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1005
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12126,11 +12192,11 @@ msgstr ""
"Dit bericht is versleuteld. Het zal voor een buitenstaander moeilijk zijn om "
"de inhoud van het bericht te ontcijferen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 ../mail/em-format-html.c:654
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Versleuteld, sterk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1006
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12140,96 +12206,96 @@ msgstr ""
"voor een buitenstaander zeer moeilijk zijn om binnen een redelijke tijd de "
"inhoud van het bericht te ontcijferen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "Certificaat _weergeven"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1122
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dit certificaat is niet weer te geven"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1441
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Afgerond op %B %d, %Y, %l:%M %p"
# overtijd
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1393
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1449
msgid "Overdue:"
msgstr "Te laat:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1396
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1452
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "op %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1456
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1512
msgid "_View Inline"
msgstr "In bericht weerge_ven"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1457
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1513
msgid "_Hide"
msgstr "_Verbergen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1514
msgid "_Fit to Width"
msgstr "Op _breedte passend"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1459
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1515
msgid "Show _Original Size"
msgstr "_Oorspronkelijke grootte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1903 ../mail/em-format-html-display.c:2514
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1959 ../mail/em-format-html-display.c:2572
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2173
msgid "Save attachment as"
msgstr "Bijlage opslaan als"
# in moeten worden opgeslagen / worden opgeslagen
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2121
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2177
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Selecteer de map waar de bijlagen moeten worden opgeslagen"
# "selectie opslaan" is in principe fout, maar we kijken aan of het problemen oplevert.
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2228
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Selectie opslaan..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2239
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2295
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d _bijlage"
msgstr[1] "%d _bijlagen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2246 ../mail/em-format-html-display.c:2324
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 ../mail/em-format-html-display.c:2380
msgid "S_ave"
msgstr "Op_slaan"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2257
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2313
msgid "S_ave All"
msgstr "_Alles opslaan"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2320
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2376
msgid "No Attachment"
msgstr "Geen bijlage"
# view/hide = tonen/verbergen
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2451 ../mail/em-format-html-display.c:2487
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2507 ../mail/em-format-html-display.c:2545
msgid "View _Unformatted"
msgstr "_Ongeformatteerde tonen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2453
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2509
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "_Ongeformatteerde verbergen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2506
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2564
msgid "O_pen With"
msgstr "O_penen met"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2577
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2635
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12242,195 +12308,230 @@ msgstr ""
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d van %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:486 ../mail/em-format-html.c:495
+#: ../mail/em-format-html.c:495 ../mail/em-format-html.c:504
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Ophalen van ‘%s’"
-#: ../mail/em-format-html.c:635
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:906
+#: ../mail/em-format-html.c:916
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Onbekend extern-berichtgedeelte."
-#: ../mail/em-format-html.c:914
+#: ../mail/em-format-html.c:924
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte."
-#: ../mail/em-format-html.c:944
+#: ../mail/em-format-html.c:954
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:955
+#: ../mail/em-format-html.c:965
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig bij site \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:957
+#: ../mail/em-format-html.c:967
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:978
+#: ../mail/em-format-html.c:988
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Verwijzing naar externe gegevens (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:989
+#: ../mail/em-format-html.c:999
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (‘%s’-type)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1216
+#: ../mail/em-format-html.c:1227
msgid "Formatting message"
msgstr "Opmaken van bericht"
-#: ../mail/em-format-html.c:1384
+#: ../mail/em-format-html.c:1394
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Opmaken van bericht…"
-#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
-msgid "From"
-msgstr "Van"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Antwoordadres"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-html.c:1531
-#: ../mail/em-format-html.c:1595 ../mail/em-format-html.c:1617
-#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:853
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../mail/em-format-html.c:1546 ../mail/em-format-html.c:1610
+#: ../mail/em-format-html.c:1632 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-html.c:1532
-#: ../mail/em-format-html.c:1601 ../mail/em-format-html.c:1620
-#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:854
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/em-format-html.c:1547 ../mail/em-format-html.c:1616
+#: ../mail/em-format-html.c:1635 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1691 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1196
+#: ../mail/em-format-html.c:1706 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1458
msgid "Mailer"
msgstr "E-mailprogramma"
# a = afgekorte weeknaam, R = 24h tijd, Z is tijdzone
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1718
+#: ../mail/em-format-html.c:1733
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1723
+#: ../mail/em-format-html.c:1738
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-quote.c:336
-#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
+#: ../mail/em-format-html.c:1750 ../mail/em-format-quote.c:336
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format-html.c:1758 ../mail/em-format.c:857
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-format-html.c:1773 ../mail/em-format.c:893
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nieuwsgroepen"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1848
+#: ../mail/em-format-html.c:1866
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Dit bericht is verstuurd door <b>%s</b> namens <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format.c:1121
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:333
+msgid "From"
+msgstr "Van"
+
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Antwoordadres"
+
+#: ../mail/em-format.c:1157
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s bijlage"
-#: ../mail/em-format.c:1160
+#: ../mail/em-format.c:1196
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kon S/MIME bericht niet inlezen: onbekende fout"
-#: ../mail/em-format.c:1297 ../mail/em-format.c:1453
+#: ../mail/em-format.c:1333 ../mail/em-format.c:1489
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Onbewerkte weergave."
-#: ../mail/em-format.c:1305
+#: ../mail/em-format.c:1341
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Dit type versleuteling voor multipart/encrypted is niet mogelijk"
-#: ../mail/em-format.c:1315
+#: ../mail/em-format.c:1351
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Kan PGP/MIME-bericht niet inlezen"
-#: ../mail/em-format.c:1315
+#: ../mail/em-format.c:1351
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kan PGP/MIME-bericht niet inlezen: onbekende fout"
-#: ../mail/em-format.c:1472
+#: ../mail/em-format.c:1508
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Handtekening in niet ondersteund formaat"
-#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1551
+#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Fout bij het verifiëren van ondertekening"
-#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1542 ../mail/em-format.c:1551
+#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1578 ../mail/em-format.c:1587
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Onbekende fout bij het verifiëren van ondertekening"
-#: ../mail/em-format.c:1622
+#: ../mail/em-format.c:1659
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Kan PGP-bericht niet inlezen"
-#: ../mail/em-format.c:1622
+#: ../mail/em-format.c:1659
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Kan PGP-bericht niet inlezen: onbekende fout"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
msgid "Every time"
msgstr "Elke keer"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109
msgid "Once per day"
msgstr "Een keer per dag"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110
msgid "Once per week"
msgstr "Een keer per week"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:111
msgid "Once per month"
msgstr "Een keer per maand"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:787
+# aangepaste/zelfgemaakte
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Add Custom Junk Header"
+msgstr "Aangepaste berichtkop"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Header Name:"
+msgstr "_Mapnaam:"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Header Value Contains:"
+msgstr "Afzender bevat"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:451
+msgid "Contains Value"
+msgstr "Bevat waarde"
+
+# Berichtkleur/kleuren
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Tag"
+msgstr "geleden"
+
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1140
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s plugin is beschikbaar en programma is geïnstalleerd."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:795
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1094 ../mail/em-mailer-prefs.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr ""
-"%s plugin is niet beschikbaar. Controleer of het pakket wel geïnstalleerd is."
+msgstr "De %s-plugin is niet beschikbaar. Controleer of het pakket wel geïnstalleerd is."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:816
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1115
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Geen spamplugin beschikbaar"
+#. green
+#: ../mail/em-migrate.c:1057
+msgid "To Do"
+msgstr "Te doen"
+
+#. blue
+#: ../mail/em-migrate.c:1058
+msgid "Later"
+msgstr "Later"
+
#: ../mail/em-migrate.c:1211
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
@@ -12478,13 +12579,13 @@ msgstr "Kon POP3 op-server-houden data ‘%s’ niet kopiëren: %s"
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Aanmaken van locate mail-opslag ‘%s’ mislukt: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2743
+#: ../mail/em-migrate.c:2827
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Kon locale mail-mappen niet maken op ‘%s’: %s"
# 'vorige versie' gebruikt ipv 'vorige installatie'
-#: ../mail/em-migrate.c:2762
+#: ../mail/em-migrate.c:2846
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12492,64 +12593,64 @@ msgstr ""
"Niet in staat de instellingen van een vorige versie Evolution te lezen. "
"‘evolution/config.xmldb’ bestaat niet of is beschadigd."
-#: ../mail/em-popup.c:570 ../mail/em-popup.c:581
+#: ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Afzender beantwoorden"
-#: ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
+#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "_Lijst beantwoorden"
-#: ../mail/em-popup.c:635
+#: ../mail/em-popup.c:639
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Aan adresboek _toevoegen"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:595
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Deze opslag ondersteunt geen abonnementen, of deze mogelijkheid is "
"uitgeschakeld."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:628
msgid "Subscribed"
msgstr "Geabonneerd"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:632
msgid "Folder"
msgstr "Map"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:834
msgid "Please select a server."
msgstr "Selecteer een server"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:855
msgid "No server has been selected"
msgstr "Geen server geselecteerd"
-#: ../mail/em-utils.c:120
-msgid "Do not show this message again."
-msgstr "Dit bericht niet meer tonen."
+#: ../mail/em-utils.c:121
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "_Dit bericht niet meer tonen."
-#: ../mail/em-utils.c:315
+#: ../mail/em-utils.c:317
msgid "Message Filters"
msgstr "Berichtenfilters"
-#: ../mail/em-utils.c:368
+#: ../mail/em-utils.c:370
msgid "message"
msgstr "bericht"
-#: ../mail/em-utils.c:559
+#: ../mail/em-utils.c:645
msgid "Save Message..."
msgstr "Bericht opslaan..."
-#: ../mail/em-utils.c:608
+#: ../mail/em-utils.c:694
msgid "Add address"
msgstr "Adres toevoegen"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1092
+#: ../mail/em-utils.c:1178
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Berichten van %s"
@@ -12558,7 +12659,7 @@ msgstr "Berichten van %s"
msgid "Search _Folders"
msgstr "Zoek_mappen"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:590
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
msgid "Search Folder source"
msgstr "Zoekmapbron"
@@ -12567,38 +12668,53 @@ msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
msgstr "Hiermee kan evolution een tekstgedeelte van beperkte omvang weergeven"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Automatisch herkennen van links"
+#, fuzzy
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "_Leesbevestiging vragen"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "Automatisch herkennen van smiley"
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Hoeveel seconden de fout zichtbaar is in de statusbalk."
+# emotiepictogrammen/emoticons/smileys
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "Automatisch herkennen van smileys"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Automatisch herkennen van links"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Binnengekomen e-mail op spam controleren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+# markeringskleur/citaatkleur/
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Citaat accent kleur"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Citaat accent kleur."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Standaardhoogte berichtvenster bij het maken van berichten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Standaardbreedte van venster bij het opmaken van nieuwe berichten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Compact weergeven van adressen in Aan/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -12606,94 +12722,142 @@ msgstr ""
"De adressen in het veld ‘Aan/CC/BCC’ weergeven tot het aantal dat in "
"address_count wordt aangegeven."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Standaard tekenset voor het opstellen van berichten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Standaard tekenset voor het opstellen van berichten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Standaard tekenset voor het weergeven van berichten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Standaard tekenset voor het weergeven van berichten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Default forward style"
msgstr "Standaard manier van doorsturen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "Standaard hoogte van het venster voor het opstellen van berichten"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr "Standaard hoogte van het venster voor het opstellen van berichten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "Standaard hoogte van het berichtenvenster"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+msgid "Default height of the message window."
+msgstr "Standaard hoogte van het berichtenvenster."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "Standaard hoogte van het aanmeldvenster"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid "Default height of the subscribe dialog."
+msgstr "Standaard hoogte van het aanmeldvenster."
# standaard manier van antwoorden/antwoordstijl
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default reply style"
msgstr "Standaard manier van antwoorden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Geeft aan of discussies standaard uitgeklapt moeten worden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "Standaard breedte van venster voor het opstellen van berichten"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr "Standaard breedte van venster voor het opstellen van berichten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "Standaard breedte van het berichtenvenster"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+msgid "Default width of the message window."
+msgstr "Standaard breedte van het berichtenvenster."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "Standaard breedte van het aanmeldvenster"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+msgid "Default width of the subscribe dialog."
+msgstr "Standaard breedte van het aanmeldvenster."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-msgid "Directory for saving mail component files"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Map waar e-mailcomponenten worden opgeslagen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "Map waar e-mailcomponenten worden opgeslagen"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Foutgespelde woorden markeren terwijl u typt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Mappen met spam legen bij afsluiten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Prullenbakken legen bij afsluiten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Alle mappen met spam legen bij afsluiten van Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Alle prullenbakken legen bij het afsluiten van Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Cursormodus gebruiken zodat u een cursor ziet bij het lezen van e-mail."
# Aanzetten of uitzetten van de typen-terwijl-zoeken functie
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "De functie ‘zoeken-terwijl-u-typt’ aan/uitzetten"
+
+# Aanzetten of uitzetten van de typen-terwijl-zoeken functie
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "De functie ‘zoeken-terwijl-u-typt’ aan/uitzetten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "Zoekmappen inschakelen"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr "Zoekmappen inschakelen bij opstarten."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
@@ -12704,30 +12868,36 @@ msgstr ""
"typen. Dit is handig om snel naar een map te gaan, door de naam van de map "
"te typen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "Aanvinken om een berichttekstdeel van geringe omvang op te maken."
# cursor modus aan/uit
# activeren/deactiveren
# (de)activeren
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Aanzetten/uitzetten cursor mode"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Hoogte van het berichtenlijst paneel."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12735,7 +12905,7 @@ msgstr ""
"Als een gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd probeert te openen, "
"vraag de gebruiker dan of hij dat werkelijk wilt doen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -12743,7 +12913,7 @@ msgstr ""
"Als het \"Voorbeeld\" venster open is, toon het dan naast elkaar in plaats "
"van onder elkaar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -12754,40 +12924,52 @@ msgstr ""
"weergave in de Gnome mime-type database gebruikt worden voor weergave van de "
"inhoud."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
+msgstr ""
+"Het schakelt de prompt in/uit als er meerdere berichten worden gemarkeerd."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#, fuzzy
msgid ""
-"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is "
-"required."
+"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
+"before going into offline mode."
msgstr ""
"Het schakelt de mogelijkheden uit waar meerdere vragen voor off-line "
"syncronisatie nodig zijn."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
msgstr ""
-"Het schakelt de prompt in/uit als er meerdere berichten worden gemarkeerd."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "De laatste keer dat de spammap geleegd was"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "De laatste keer dat de prullenbak geleegd was"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Lijst met labels en de bijpassende kleuren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Lijst met geaccepteerde licenties"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "List of accounts"
msgstr "Lijst met accounts"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12796,11 +12978,11 @@ msgstr ""
"bestaat uit tekenreeksen die overeenkomen met subdirectories relatief aan /"
"apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Lijst van aangepaste koppen en of ze ingeschakeld zijn."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12809,283 +12991,281 @@ msgstr ""
"lijst bestaat uit tekenreeksen met naam:kleur waarbij kleur in HTML hex-"
"codering is."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
"Lijst met mime-types die voor bonobo component weergave gecheckt moeten "
"worden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Lijst met protocolnamen waarvan de licentie geaccepteerd is."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Laad afbeeldingen voor HTML berichten over http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
-"load images off the net"
-msgstr ""
-"Afbeeldingen voor berichten met HTML opmaak via http(s) ophalen. De "
-"mogelijkheden zijn: 0 - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. 1 - "
-"Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat 2 - Altijd "
-"afbeeldingen van het internet ophalen"
+"load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - "
+"Always load images off the net."
+msgstr "Afbeeldingen voor berichten met HTML-opmaak via http(s) ophalen. De mogelijkheden zijn: 0 - Nooit afbeeldingen van het internet ophalen. 1 - Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat 2 - Altijd afbeeldingen van het internet ophalen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Log filter actions"
msgstr "Filter acties bijhouden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Filter acties bijhouden in het gespecificeerde log bestand."
# Logbestand waarin filteracties worden gelogt
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Logbestand voor filteracties"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Logbestand voor filteracties"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Markeer als gelezen na een bepaalde timeout"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Markeer als gelezen ne een bepaalde tijd."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Markeer citaten in het bericht \"Voorbeeld\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "Message Window default height"
msgstr "Standaardhoogte berichtvenster"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Message Window default width"
msgstr "Standaardbreedte berichtvenster"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Berichtweergave (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Minimum aantal dagen tussen het legen van de spammap bij het afsluiten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr ""
"Minimum aantal dagen tussen het legen van de prullenbak bij het afsluiten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Minimumtijd tussen het legen van de spammap bij afsluiten, in dagen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Minimumtijd tussen het legen van de prullenbak bij afsluiten, in dagen."
-# Nieuwe mail melding geluidsbestand
-# geluid voor/bij nieuw bericht
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Geluidsbestand bij melding van nieuw bericht"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Nieuwe mail meldingstype"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Het aantal adressen dat getoond wordt in TO/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Waarschuwen wanneer geen onderwerp is ingevuld"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker een map probeert op te ruimen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Waarschuw wanneer de gebruiker probeert om een bericht zonder onderwerp te "
"versturen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "Vraag of de gebruiker direct off-line wil gaan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "Waarschuwen wanneer berichten worden verwijderd uit de zoekmap"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker opruimt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker enkel het Bcc-veld invuld"
+msgstr "Waarschuwen wanneer de gebruiker enkel het Bcc-veld invult"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Waarschuwen wanneer de gebruiker 10 of meer berichten tegelijkertijd "
"probeert te openen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Waarschuwen wanneer HTML berichten verstuurd worden naar contacten die dat "
-"niet willen."
+msgstr "Waarschuwen wanneer HTML-berichten verstuurd worden naar contacten die dat niet willen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd zonder Aan of Cc-ontvangers"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Waarschuw als de gebruiker ongewenste HTML probeert te versturen"
+msgstr "Waarschuwen als de gebruiker ongewenste HTML probeert te versturen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Waarschuwen wanneer er meerder berichten worden gemarkeerd"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr "Herkennen van smileys in de tekst en deze vervangen door afbeeldingen."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Herkennen en vervangen van links in de text."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr "Herken smileys in de tekst en vervang deze met afbeeldingen."
-
-# arriverende/binnenkomende
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr "Binnengekomen berichten op spam controleren"
+# arriverende/binnenkomende/binnengekomen
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "Binnengekomen e-mail op spam controleren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Save directory"
msgstr "Map opslaan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
-msgstr "Zoek in het lokale adresboek naar de foto van de afzender"
+msgstr "De foto van de afzender opzoeken in lokale adresboeken"
# standaard email als HTML versturen
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Standaard HTML e-mail verzenden."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr ""
+"De e-mail van de afzender in de berichtenkolom tonen in de berichtenlijst"
+
# filmpjes weergeven
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Show Animations"
msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Bewegende afbeeldingen tonen als animaties"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Verwijderde berichten (doorgestreept) tonen in de berichtenlijst."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Verwijderde berichten tonen in de berichtenlijst"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Foto van afzender weergeven"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#, fuzzy
msgid ""
-"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
-"list"
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
msgstr ""
"De e-mail van de afzender in de berichtensamenvattingskolom tonen in de "
"berichtenlijst"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "De foto van de afzender tonen in de berichtweergave."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
-msgstr ""
-"De e-mail van de afzender in de berichtenkolom tonen in de berichtenlijst"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid "Specifies the header to check for junk."
msgstr ""
-"Het geluidsbestand dat afgespeeld wordt bij het arriveren van nieuwe e-mail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid ""
+"Specifies the header to check for junk. The format is headername=value in "
+"gconf."
msgstr ""
-"Geeft het type melding dat de gebruiker wenst te krijgen bij nieuwe mail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Spell check inline"
msgstr "Spellingscontrole in bericht"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Standaardhoogte abonneren-dialoog"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Standaardbreedte abonneren-dialoog"
# console ipv terminal?
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminal-lettertype"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Text message part limit"
msgstr "Limiet tekstberichtdeel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "De standaardplugin voor Spamafhandeling"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "De vorige keer dat de spammap werd geleegd, in dagen sinds de epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"De vorige keer dat de prullenbak werd geleegd, in dagen sinds de epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-msgid "The terminal font for mail display"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#, fuzzy
+msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Het terminal-lettertype voor de weergave van mail"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-msgid "The variable width font for mail display"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#, fuzzy
+msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Het lettertype met variabele breedte voor weergave van berichten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
@@ -13094,7 +13274,7 @@ msgstr ""
"bewerkt kan worden. De standaardhoeveelheid is 4MB / 4096KB en wordt "
"opgegegeven in KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13103,7 +13283,13 @@ msgstr ""
"Dit is de standaard spamplugin, al zijn er meerdere ingeschakeld. Als de "
"standaard plugin uitgeschakeld is, wordt er niet overgestapt op een andere."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
+"mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13115,11 +13301,11 @@ msgstr ""
"XMLstructuur is &lt;header enabled&gt;- stel enabled in als de kop weergeven "
"moet worden in de mailweergave."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Deze optie helpt bij versnellen van ophalen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13127,118 +13313,131 @@ msgstr ""
"Dit bepaalt hoeveel adressen weergegeven worden in de standaard "
"berichtenlijst, waarna een '...' zal worden getoond."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#, fuzzy
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart"
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
"Deze instelling bepaald of discussies standaard in- of uitgeklapt dienen te "
"worden getoond. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#, fuzzy
msgid ""
-"This should be a once-readable option and resetted to false after read. This "
-"unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
msgstr ""
+"Deze instelling bepaald of discussies standaard in- of uitgeklapt dienen te "
+"worden getoond. Evolution moet hiervoor opnieuw gestart worden."
# boomstructuur voor berichtenlijst
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Thread the message list."
msgstr "Discussiestructuur tonen in de berichtenlijst."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Discussiestructuur tonen in de berichtenlijst"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Discussiestructuur gebaseerd op onderwerp tonen in de berichtenlijst"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Tijdslimiet voor het markeren van berichten als ‘gelezen’"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Tijdslimiet voor het markeren van berichten als ‘gelezen’."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID tekenreeks van de standaard account."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Spamassassin daemon en cliënt gebruiken (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Eigen lettertypes gebruiken"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Eigen lettertypes gebruiken voor berichtweergave"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Gebruik alleen lokale testen op spam."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Gebruik enkel de lokale testen op spam (geen DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Gebruik de ‘naast-elkaar’ ofwel de ‘breedbeeld’ weergave"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Variable width font"
msgstr "Lettertype met variabele breedte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Beeld/Bcc menu is aangevinkt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "View/Bcc menu is aangevinkt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Beeld/Cc menu is aangevinkt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Beeld/Cc menu is aangevinkt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Beeld/From menu is aangevinkt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Beeld/From menu is aangevinkt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Beeld/PostNaar menu is aangevinkt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Beeld/PostNaar menu is aangevinkt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Beeld/AntwoordAan menu is aangevinkt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Beeld/AntwoordAan menu is aangevinkt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13246,23 +13445,27 @@ msgstr ""
"Het wel of niet terugvallen op maken van draden op onderwerp wanneer de \n"
"berichten geen In-Reply-To or References koppen bevatten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Breedte van het berichtenlijstpaneel"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Breedte van het berichtenlijstpaneel."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:184
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importeren van Elm informatie"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:369
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm-import"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:370
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "E-mail importeren uit Elm."
@@ -13286,12 +13489,12 @@ msgstr "Importprogramma voor Berkeley Mailbox-formaat"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importeren van mailbox"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importeren ‘%s’"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s wordt doorzocht"
@@ -13300,11 +13503,11 @@ msgstr "%s wordt doorzocht"
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importeren van pine-gegevens"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:428
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution pine-import"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:429
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "E-mail importeren uit Pine."
@@ -13332,152 +13535,178 @@ msgstr "%s mailinglijst"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filterregel Toevoegen"
-#: ../mail/mail-component.c:531
+#: ../mail/mail-component.c:533
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] " %d geselecteerd, "
+msgstr[1] " %d geselecteerd, "
+
+#: ../mail/mail-component.c:537
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d verwijderd"
msgstr[1] "%d verwijderd"
-#: ../mail/mail-component.c:533
+#: ../mail/mail-component.c:539
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d spam"
msgstr[1] "%d spam"
-#: ../mail/mail-component.c:536
+#: ../mail/mail-component.c:542
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d klad"
msgstr[1] "%d klad"
-#: ../mail/mail-component.c:538
+#: ../mail/mail-component.c:544
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d verzonden"
msgstr[1] "%d verzonden"
-#: ../mail/mail-component.c:540
+#: ../mail/mail-component.c:546
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d niet verzonden"
msgstr[1] "%d niet verzonden"
-#: ../mail/mail-component.c:546
+#: ../mail/mail-component.c:552
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d ongelezen, "
msgstr[1] "%d ongelezen, "
-#: ../mail/mail-component.c:547
+#: ../mail/mail-component.c:553
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d in totaal"
msgstr[1] "%d in totaal"
-#: ../mail/mail-component.c:551
-#, c-format
-msgid " %d selected, "
-msgid_plural " %d selected, "
-msgstr[0] " %d geselecteerd, "
-msgstr[1] " %d geselecteerd, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:879
+#: ../mail/mail-component.c:890
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nieuw bericht"
# In menu Nieuw
# _b wordt gebruikt voor adres_boek
# _e voor bij_eenkomst
-#: ../mail/mail-component.c:880
+#: ../mail/mail-component.c:891
msgid "_Mail Message"
msgstr "Be_richt"
-#: ../mail/mail-component.c:881
+#: ../mail/mail-component.c:892
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Een nieuwe e-mail opstellen"
-#: ../mail/mail-component.c:887
+#: ../mail/mail-component.c:898
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nieuwe berichtenmap"
-#: ../mail/mail-component.c:888
+#: ../mail/mail-component.c:899
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Berichten_map"
-#: ../mail/mail-component.c:889
+#: ../mail/mail-component.c:900
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Nieuwe berichtenmap aanmaken"
# upgraden/vernieuwen/bijwerken
-#: ../mail/mail-component.c:1036
+#: ../mail/mail-component.c:1047
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Upgraden van mail-instellingen of mappen is mislukt."
-#: ../mail/mail-config.c:81
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_Belangrijk"
+#: ../mail/mail-component.c:1516
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
-#. red
-#: ../mail/mail-config.c:82
-msgid "_Work"
-msgstr "_Werk"
+#: ../mail/mail-component.c:1516
+msgid "Errors"
+msgstr "Fouten"
-#. orange
-#: ../mail/mail-config.c:83
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Persoonlijk"
+#: ../mail/mail-component.c:1517
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Waarschuwingen en fouten"
-#. forest green
-#: ../mail/mail-config.c:84
-msgid "_To Do"
-msgstr "_Te doen"
+#: ../mail/mail-component.c:1518
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
-#. blue
-#: ../mail/mail-config.c:85
-msgid "_Later"
-msgstr "_Later"
+#: ../mail/mail-component.c:1518
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Fout-, waarschuwings,- en debug-berichten"
+
+#: ../mail/mail-component.c:1628
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Debug logboeken"
+
+#: ../mail/mail-component.c:1632
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "_Fouten tonen in de statusbalk gedurende"
+
+#: ../mail/mail-component.c:1639
+msgid "seconds."
+msgstr "seconden."
+
+#: ../mail/mail-component.c:1649
+#, fuzzy
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Berichten"
+
+#: ../mail/mail-component.c:1701
+msgid "Log Level"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:1708 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
+
+#: ../mail/mail-component.c:1715 ../mail/message-list.c:2403
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Control_eren op ondersteunde types "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>SSL wordt niet ondersteund in deze versie van Evolution</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>Sender Photograph</b>"
msgstr "<b>Foto afzender</b>"
# enkelvoud is beter hier.
# het gaat om een stukje tekst of een plaatje onderaan je e-mail
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>_Ondertekening</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr "<b>Bovenaan citeren</b> (Niet geadviseerd)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_Talen</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Account informatie</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Type aanmeldingscontrole</span>"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Aanmeldingscontrole</span>"
@@ -13499,12 +13728,13 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Berichten verwijderen</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">_Weergegeven items in de berichtkop</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Labels en kleuren</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
@@ -13523,46 +13753,46 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Berichtontvangst</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Melding bij binnenkomend bericht</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Facultatieve informatie</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Opties</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Afdruklettertypen</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Vereiste informatie</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Beveiliging</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Verzonden en kladberichten</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Serverconfiguratie</span>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">_Type aanmeldingscontrole</span>"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Management"
msgstr "Accountbeheer"
@@ -13580,7 +13810,8 @@ msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Bij dit account, de uitgaande berichten altijd ondertekenen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
+#, fuzzy
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr ""
"Bij het _versturen van versleutelde berichten, ook naar mijzelf versleuteld "
"versturen"
@@ -13591,76 +13822,83 @@ msgstr "Altij_d een carbonkopie (cc) naar:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Altijd een _blindecarbon kopie (bcc) naar:"
+msgstr "Altijd een _blinde carbonkopie (bcc) naar:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Sleutels in mijn sleutelbos altijd _vertrouwen bij versleutelen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
+#, fuzzy
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
"Bij het versturen van versleutelde berichten, altijd naar _mijzelf "
"versleuteld versturen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "_Leesbevestiging vragen"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
msgstr "Oorspronkelijke bericht bijvoegen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "Automatically insert _smiley images"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Automatisch _smileys invoegen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "C_haracter set:"
msgstr "_tekenset:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "C_heck custom headers for junk"
+msgstr "_Binnengekomen e-mail controleren op spam"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "Testen op ondersteunde types "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Check in_coming mail for junk"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "_Binnengekomen e-mail controleren op spam"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Spelling controleren terwijl ik _tik"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Controleert binnengekomen berichten op spam"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Cle_ar"
msgstr "_Wissen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Clea_r"
msgstr "Wi_ssen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Kleur voor _spelfouten:"
-# Berichtkleur/kleuren
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Bevestigen vragen bij het opruimen van een _map"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -13675,125 +13913,151 @@ msgstr ""
"\n"
"Klik op \"Toepassen\" om uw instellingen op te slaan."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:64
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
-msgstr "Standaard"
+msgstr "_Standaard"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Standaard teken_set:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Delete junk mails on e_xit"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Spam verwijderen bij a_fsluiten"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Uitgaande berichten per standaard digitaal _ondertekenen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+msgid "Do _not mark messages as junk if sender is in my addressbook"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
msgstr ""
"Tekst in mailberichten niet opmaken indien de hoeveelheid tekst groter is dan"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Oorspronkelijke bericht niet citeren"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Klad-map:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-mail accounts"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Email _Address:"
msgstr "E-mail_adres:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "_Prullenbak legen bij het afsluiten van het programma"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+msgid "Enable Magic S_pacebar "
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "Enable Sea_rch Folders"
+msgstr "_Zoekmappen gebruiken"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Encry_ptie certificaat:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "_Uitgaande berichten (standaard) versleutelen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "_Vaste breedte:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Vaste _breedte-lettertype:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Font Properties"
msgstr "Lettertype-eigenschappen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Berichten opmaken met _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Volledige naam:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "HTML Mail"
-msgstr "HTML e-mail"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#, fuzzy
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "Berichten"
# Koppen/Berichtkop (berichtkop is beter in dit geval)
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Headers"
msgstr "Berichtkop"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Citaten _accentueren met"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Inline"
msgstr "Ingebonden"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Inline original message (Outlook style)"
msgstr "Oorspronkelijke bericht citeren in Outlook-stijl"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Labels"
+msgstr "Label"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Languages Table"
msgstr "Taaltabel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Mailconfiguratie"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Berichtkoppentabel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mailbox location"
msgstr "Mailbox-locatie"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Message Composer"
msgstr "Bericht opstellen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+msgstr "Opmerking: Het liggende streepje in het label wordt gebruikt als sneltoets in het menu."
+
+# contact maakt/aanmeldt/inlogt
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -13801,19 +14065,15 @@ msgstr ""
"Opmerking: er wordt pas om uw wachtwoord gevraagd wanneer u voor het eerst "
"contact maakt"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisatie:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _sleutel-ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr "_Geluid afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13821,7 +14081,7 @@ msgstr ""
"Geef een naam aan dit account in de ruimte hieronder.\n"
"Deze naam zal alleen voor weergave worden gebruikt."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13830,7 +14090,7 @@ msgstr ""
"servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder of met uw "
"internet-provider."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13840,56 +14100,52 @@ msgstr ""
"\" staan hoeven niet te worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie "
"wordt meegezonden bij de berichten die u verstuurt."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Maak uw keuze uit de volgende mogelijkheden"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Waarschuwen wanneer berichten worden verstuurd met alleen _Bcc-ontvangers"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Quote original message"
msgstr "Oorspronkelijke bericht citeren"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Quoted"
msgstr "Geciteerd"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Re_member password"
msgstr "_Onthoud dit wachtwoord"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Ant_woordadres:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Remember _password"
msgstr "Onthoud _wachtwoord"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
msgstr "_Zoek in het lokale adresboek naar de foto van de afzender"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "S_elect..."
msgstr "S_electeren..."
# leesbevestiging/ontvangstbevestiging
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Ontvang_stbevestiging versturen:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "S_tandaardlettertype:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
-msgid "Se_lect..."
-msgstr "Se_lecteren..."
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Kies HTML lettertype met gelijke breedte"
@@ -13906,57 +14162,49 @@ msgstr "Kies HTML lettertype met variabele breedte"
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Kies HTML lettertype met variabele breedte voor afdrukken"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
-msgid "Select sound file"
-msgstr "Selecteer een geluidsbestand"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Sending Mail"
msgstr "E-mail versturen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Verzonden _berichtenmap:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server _eist aanmeldingscontrole"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Server _Type: "
msgstr "Server-_type: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Handtekenings_certificaat:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Handtekening:"
# enkelvoud is beter.
# Dit is het tab-label bij voorkeuren->bericht opstellen
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Signatures"
msgstr "Ondertekening"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Signatures Table"
msgstr "Handtekeningentabel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Geef _bestandsnaam:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Spell Checking"
msgstr "Spellingscontrole"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ype: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -13964,7 +14212,7 @@ msgstr ""
"De lijst met talen hierboven, geeft enkel aan voor welke talen een "
"woordenboek beschikbaar is."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13974,7 +14222,12 @@ msgstr ""
"uw ondertekening. De naam die u hier geeft zal\n"
"uitsluitend voor weergavedoeleinden gebruikt worden."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+msgid ""
+"This option will be overridden if a match for custom junk headers is found."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13982,15 +14235,16 @@ msgstr ""
"Geef de naam die u aan dit account wilt geven.\n"
"Bijvoorbeeld: \"zakelijk\" of \"persoonlijk\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358
msgid "User_name:"
msgstr "Gebruikers_naam:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "V_ariabele breedte:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14000,90 +14254,86 @@ msgstr ""
"\n"
"Klik op \"Volgende\" om te beginnen."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Add Signature"
msgstr "Handtekening _toevoegen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Altijd afbeeldingen van het internet ophalen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
-msgid "_Beep when new mail arrives"
-msgstr "Piepen bij _binnenkomst van nieuwe e-mail"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Standaard spamplugin:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "_Geen melding bij binnenkomst van nieuwe e-mail"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
"_Aanvragen voor bijeenkomsten niet ondertekenen (voor Outlook "
"compatibiliteit)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Doorstuurstijl:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Handtekening boven oorspronkelijke bericht bij antwoorden"
# Afbeeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat
# Afbeeldingen laden in e-mail van bekenden
# (let op dat er ook een gconf-sleutel is waar dezelfde termen in voorkomen)
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Load images in mail from contacts"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "Af_beeldingen ophalen als de afzender in het adresboek staat"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Dit instellen als standaardaccount"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Berichten als gelezen markeren na "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nooit afbeeldingen van het internet ophalen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Path:"
msgstr "_Pad:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Waarschuwen wanneer HTML-berichten worden verzonden naar contacten die dat "
"niet willen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Waarschuwen wanneer een bericht wordt verzonden zonder onderwerp"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Antwoordstijl:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+msgid "_Select..."
+msgstr "S_electeren..."
+
# filmpjes weergeven
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Bewegende afbeeldingen tonen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
-msgid "_Show the photograph of sender in the email preview"
-msgstr "Foto van afzender in het e-mailvoorbeeldvenster weergeven"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "_Foto van de afzender in het e-mailvoorbeeldvenster weergeven"
# [vinkje] Shrink To/CC/BCC headers to [tellerknop] addresses
# BUG Source: deze zin mag eigenlijk niet zo opgesplitst worden
@@ -14093,27 +14343,29 @@ msgstr "Foto van afzender in het e-mailvoorbeeldvenster weergeven"
#
# _Maximum aantal in Aan/Cc/Bcc-velden getoond:
# Verkort de Aan/CC/BCC velden tot
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Verkort de Aan/CC/BCC-koppen tot "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Beveiligde verbinding gebr_uiken:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als bij andere programma's"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+# [vinkje] Shrink To/CC/BCC headers to [tellerknop] addresses
+# dit is het tweede gedeelte van de opgesplitste zin.
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "addresses"
msgstr "adressen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "color"
msgstr "kleur"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "description"
msgstr "omschrijving"
@@ -14164,9 +14416,9 @@ msgid "Find in Message"
msgstr "Zoeken in bericht"
# aanmerken/vlaggen/markeren
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:298
msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Vlaggen voor vervolgactie"
+msgstr "Markeren voor vervolgactie"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Folder Subscriptions"
@@ -14219,7 +14471,7 @@ msgstr "Aan_vinken om de licentieovereenkomst te accepteren"
# bezig met %s pingen
# %s wordt nu gepingd
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:877
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:823
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pingen van %s"
@@ -14228,17 +14480,17 @@ msgstr "Pingen van %s"
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Geselecteerde berichten filteren"
-#: ../mail/mail-ops.c:266
+#: ../mail/mail-ops.c:264
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Berichten aan het ontvangen"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:566
+#: ../mail/mail-ops.c:560
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Fout bij het toepassen van uitgaande filters: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
+#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14247,12 +14499,17 @@ msgstr ""
"Toevoegen aan %s mislukt: %s\n"
"In plaats daarvan toevoegen aan de lokale ‘Verzonden’-map."
-#: ../mail/mail-ops.c:624
+#: ../mail/mail-ops.c:618
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Fout bij toevoegen aan lokale ‘Verzonden’-map: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:736
+#: ../mail/mail-ops.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Sending message"
+msgstr "Bericht v_ersturen"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:734
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Bericht %d van %d wordt verzonden"
@@ -14262,15 +14519,15 @@ msgstr "Bericht %d van %d wordt verzonden"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Het verzenden van %d van de %d berichten is mislukt"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:704
msgid "Canceled."
msgstr "Geannuleerd."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:698
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:706
msgid "Complete."
msgstr "Voltooid."
-#: ../mail/mail-ops.c:862
+#: ../mail/mail-ops.c:869
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Bericht wordt opgeslagen in map"
@@ -14284,80 +14541,80 @@ msgstr "Berichten worden verplaatst naar %s"
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Berichten worden gekopieerd naar %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1170
+#: ../mail/mail-ops.c:1161
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Doorgestuurde berichten"
# bezig met/van map/map
-#: ../mail/mail-ops.c:1213
+#: ../mail/mail-ops.c:1202
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Openen van map %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1285
+#: ../mail/mail-ops.c:1267
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Openen van opslag %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1363
+#: ../mail/mail-ops.c:1338
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Verwijderen van map %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1457
+#: ../mail/mail-ops.c:1427
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Opslaan van map '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1522
+#: ../mail/mail-ops.c:1490
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Opruimen en opslaan van account '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1523
+#: ../mail/mail-ops.c:1491
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Opslaan van account '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1578
+#: ../mail/mail-ops.c:1545
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Verversen van map"
-#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665
+#: ../mail/mail-ops.c:1582 ../mail/mail-ops.c:1632
msgid "Expunging folder"
msgstr "Legen van map"
# in/van
# legen van prullenbak in s
-#: ../mail/mail-ops.c:1662
+#: ../mail/mail-ops.c:1629
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Prullenbak van '%s' wordt geleegd"
-#: ../mail/mail-ops.c:1663
+#: ../mail/mail-ops.c:1630
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale mappen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1746
+#: ../mail/mail-ops.c:1711
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Ophalen van bericht %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1856
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Ophalen van %d bericht"
msgstr[1] "Ophalen van %d berichten"
-#: ../mail/mail-ops.c:1942
+#: ../mail/mail-ops.c:1903
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Opslaan van %d bericht"
msgstr[1] "Opslaan van %d berichten"
-#: ../mail/mail-ops.c:2013
+#: ../mail/mail-ops.c:1973
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14366,11 +14623,11 @@ msgstr ""
"Fout bij opslaan berichten in: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2085
+#: ../mail/mail-ops.c:2045
msgid "Saving attachment"
msgstr "Opslaan van bijlage"
-#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104
+#: ../mail/mail-ops.c:2057 ../mail/mail-ops.c:2063
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14379,78 +14636,78 @@ msgstr ""
"Kan uitvoerbestand niet maken: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2114
+#: ../mail/mail-ops.c:2073
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kon gegevens niet wegschrijven: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2263
+#: ../mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Verbreken van %s"
# bezig met
-#: ../mail/mail-ops.c:2263
+#: ../mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Bezig opnieuw te verbinden met %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2361
+#: ../mail/mail-ops.c:2315
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Voorbereiden van account '%s' voor off-line gebruik"
-#: ../mail/mail-ops.c:2444
+#: ../mail/mail-ops.c:2401
msgid "Checking Service"
msgstr "Service wordt gecontroleerd"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:161
+#: ../mail/mail-send-recv.c:190
msgid "Canceling..."
msgstr "Annuleren..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:387
+#: ../mail/mail-send-recv.c:393
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "E-mail versturen & ontvangen"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:394
+#: ../mail/mail-send-recv.c:400
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Alles annuleren"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502
+#: ../mail/mail-send-recv.c:510
msgid "Updating..."
msgstr "Aan het actualiseren..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575
+#: ../mail/mail-send-recv.c:510 ../mail/mail-send-recv.c:583
msgid "Waiting..."
msgstr "Aan het wachten..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:783
+#: ../mail/mail-send-recv.c:792
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Controleren op nieuwe e-mail"
# voer uw wachtwoordzin in voor/voer wachtwoordzin in voor
-#: ../mail/mail-session.c:202
+#: ../mail/mail-session.c:205
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Voer wachtwoordzin in voor %s"
# wachtwoordzin invoeren
-#: ../mail/mail-session.c:204
+#: ../mail/mail-session.c:207
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Voer wachtwoordzin in"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:210
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Voer uw wachtwoord in voor %s"
# wachtwoord invoeren
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:212
msgid "Enter Password"
msgstr "Voer wachtwoord in"
-#: ../mail/mail-session.c:251
+#: ../mail/mail-session.c:254
msgid "User canceled operation."
msgstr "Gebruiker heeft actie afgebroken."
@@ -14463,7 +14720,6 @@ msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Geef deze handtekening een naam."
#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
@@ -14493,27 +14749,27 @@ msgstr "Doorgestuurd bericht"
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Ongeldige map: ‘%s’"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:91
+#: ../mail/mail-vfolder.c:89
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Instellen van zoekmap: %s"
# actualiseren/bijwerken
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:233
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Zoekmappen bijwerken voor '%s:%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Zoekmappen bijwerken voor '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1023
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1059
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Zoekmap bewerken"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1107
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1148
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nieuwe zoekmap"
@@ -14729,71 +14985,81 @@ msgid "Delete account?"
msgstr "Accoutn verwijderen?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "Kan zoekmap &quot;{0}&quot; niet toevoegen."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages in Search Folder?"
+msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Discard changes?"
msgstr "Wijzigingen verwerpen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do not d_elete"
msgstr "Niet ver_wijderen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not delete"
msgstr "Niet verwijderen"
# deactiveren/uitzetten
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do not disable"
msgstr "Niet uitzetten"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
msgstr "Wilt u dat de bewerking ook in de submappen wordt toegepast?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr "Wilt u de als zodanig aangemerkte mappen lokaal opslaan?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Wilt u alle berichten markeren als gelezen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?"
# wachtwoord invoeren
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Enter password."
msgstr "Wachtwoord geven."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Fout bij het laden van filterdefinities."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Fout bij het uitvoeren van de bewerking."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Error while {0}."
msgstr "Fout tijdens {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Het bestand bestaat, maar kan niet worden overschreven."
# regulier/normaal
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Het bestand bestaat maar is geen normaal bestand."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Indien u doorzet zult u deze berichten niet meer kunnen herstellen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -14803,13 +15069,13 @@ msgstr ""
# als/indien
# doorgaat/verdergaat/doorzet
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr ""
"Indien u verdergaat, zullen alle proxy-accounts definitief worden verwijderd."
# als
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -14818,12 +15084,12 @@ msgstr ""
"en alle proxy-informatie definitief worden verwijderd."
# als
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
"Indien u verdergaat, zal de account-informatie definitief worden verwijderd."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -14831,19 +15097,19 @@ msgstr ""
"Indien u nu afsluit, zullen deze berichten pas worden verzonden wanneer "
"Evolution opnieuw wordt opgestart."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Ongeldige authenticatie"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Mailfilters automatisch bijgewerkt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -14855,42 +15121,42 @@ msgstr ""
"toch alle geadresserden in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u "
"tenminste één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Alle berichten als gelezen markeren"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
msgstr "Alle berichten in deze map en submappen als gelezen markeren?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing folder."
msgstr "Ontbrekende map."
# gegeven/geselecteerd
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "No sources selected."
msgstr "Geen bronnen geselecteerd."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Only on _Current Folder"
msgstr "Alleen op _huidige map"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Teveel berichten tegelijk openen kan lang duren."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Controleer uw account-instellingen en probeer opnieuw."
# vrij vertaald
# misschien nog tussenvoegen: probeer _het bericht_ via een ander...
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Activeer dit account of probeer via een ander account te verzenden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -14898,12 +15164,12 @@ msgstr ""
"Zet een geldig e-mailadres in het veld \"Aan:\". U kunt zoeken naar een e-"
"mailadres door te klikken op de knop \"Aan:\" naast het invoerveld."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#, fuzzy
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
+"{0}"
msgstr ""
"Controleer of de volgende geadresseerden HTML e-mail kunnen, en willen "
"ontvangen:\n"
@@ -14911,59 +15177,59 @@ msgstr ""
"Toch verzenden?"
# een naam die niet eerder is gebruikt/niet ergens anders is gebruikt
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Geef aan deze handtekening een unieke naam."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Please wait."
msgstr "Een ogenblik geduld."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Problemen bij migreren van oude berichtenmap &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Querying server"
msgstr "Bevragen van de server"
# bevraagd voor/gevraagd om
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"De server wordt gevraagd om een lijst met ondersteunde "
"aanmeldingsmechanismen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Leesbevestiging gevraagd."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr "De map &quot;{0}&quot; en alle submappen echt verwijderen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Zoekmappen automatisch bijgewerkt."
# is dit de juiste betekenis?
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Send Receipt"
msgstr "Leesbevestiging versturen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Handtekening bestaat al"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchroniseren"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Mappen synchroniseren voor off-line gebruik?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -14971,7 +15237,7 @@ msgstr ""
"Systeemmappen zijn vereist om Evolution correct te laten functioneren en "
"kunnen niet hernoemd, verplaatst of verwijderd worden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14988,7 +15254,7 @@ msgstr ""
"gehele adreslijst in uw bericht tonen. Om dit te vermijden moet u tenminste "
"één geadresseerde geven in het veld \"Aan:\" of \"CC:\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -15002,7 +15268,7 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"en zijn bijgewerkt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -15016,11 +15282,11 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"en zijn bijgewerkt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Het script-bestand moet bestaan en uitvoerbaar zijn."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -15029,7 +15295,7 @@ msgstr ""
"editor om haar expliciet toe te voegen."
# niet actief is/niet is geactiveerd/niet is aangezet
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
@@ -15040,13 +15306,13 @@ msgstr ""
# vrij vertaald, was eerst: omdat u geen geadresseerden heeft opgegeven.
# maar het is duidelijker als er staat dat het adresveld leeg is.
# verzendadres/adres
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Dit bericht kan niet worden verzonden omdat u geen adres heeft ingevuld"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -15054,12 +15320,12 @@ msgstr ""
"Deze server ondersteunt dit type aanmeldingscontrole niet en ondersteunt "
"mogelijk geheel geen aanmeldingscontrole."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Deze handtekening is gewijzigd, maar nog niet opgeslagen."
# worden aangemerkt/beschouwd/gemarkeerd
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -15067,11 +15333,11 @@ msgstr ""
"Hiermee zullen alle berichten in de geselecteerde map en haar submappen als "
"gelezen worden gemarkeerd."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Kan geen verbinding krijgen met de GroupWise-server."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -15079,40 +15345,47 @@ msgstr ""
"Kan de kladmap voor dit account niet openen. In plaats daarvan de systeem-"
"kladmap gebruiken?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Kon het licentiebestand niet lezen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Use _Default"
msgstr "_Standaard gebruiken"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Standaard kladmap gebruiken?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid ""
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+"message from one of your local or remote folders.\n"
+"Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "U heeft niet alle informatie ingevuld die nodig is."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Wilt u toch afsluiten?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "U kunt niet meerdere accounts met dezelfde naam maken."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "U moet deze zoekmap een naam geven."
# opgeven/aangeven/geven
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "You must specify a folder."
msgstr "U moet een map geven."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -15123,104 +15396,100 @@ msgstr ""
"mappen te selecteren, alle mappen op afstand, of beide."
# BUG? twee keer "{0}" in bericht?
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr ""
"Uw aanmelding bij uw server &quot;{0}&quot; als &quot;{0}&quot; is mislukt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Append"
msgstr "_Bijvoegen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Veranderingen ongedaan maken"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_Niet Synchroniseren"
# Opschonen
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Expunge"
msgstr "_Leegmaken"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "_Open Messages"
msgstr "Berichten _openen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "on Current Folder and _Subfolders"
msgstr "op huidige map en _submappen"
-#: ../mail/message-list.c:1022
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Unseen"
msgstr "Ongelezen"
-#: ../mail/message-list.c:1023
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Seen"
msgstr "Gelezen"
-#: ../mail/message-list.c:1024
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Answered"
msgstr "Beantwoord"
-#: ../mail/message-list.c:1025
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Meerdere Ongelezen Berichten"
-#: ../mail/message-list.c:1026
+#: ../mail/message-list.c:1057
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Meerdere Berichten"
-#: ../mail/message-list.c:1030
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
msgstr "Laagste"
-#: ../mail/message-list.c:1031
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
msgstr "Laag"
-#: ../mail/message-list.c:1035
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
msgstr "Hoog"
-#: ../mail/message-list.c:1036
+#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
msgstr "Hoogste"
-#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1611 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#: ../mail/message-list.c:1618 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Vandaag %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1627 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Gisteren %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1639 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1647 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1649 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Messages"
-msgstr "Berichten"
-
-#: ../mail/message-list.c:3752
+#: ../mail/message-list.c:3846
msgid "Generating message list"
msgstr "Genereren van berichtenlijst"
@@ -15240,15 +15509,15 @@ msgstr "Gemarkeerd"
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Antwoord Markering"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Received"
msgstr "Ontvangen"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
msgid "Sent Messages"
msgstr "Verzonden berichten"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -15277,16 +15546,16 @@ msgstr "Doorsturen"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Geen antwoord nodig"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
# allen is korter dan iedereen
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:84 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Allen beantwoorden"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:84
+#: ../mail/message-tag-followup.c:85
msgid "Review"
msgstr "Beoordelen"
@@ -15324,24 +15593,33 @@ msgstr "Levert functionaliteit voor lokale adresboeken."
# of/en (of is beter)
# activeren/deactiveren
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.in.h:1
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid "Enable attachment reminder plugin"
msgstr "Bijvoegsel-herinneringsplugin aanzetten"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.in.h:2
+# of/en (of is beter)
+# activeren/deactiveren
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Enable attachment reminder plugin."
+msgstr "Bijvoegsel-herinneringsplugin aanzetten"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:3
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
msgstr ""
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:376
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+"body."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
msgid "Keywords"
msgstr "Steekwoorden"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:422
-msgid "Attachment Reminder Preferences"
-msgstr "Voorkeuren bijvoegselherinnering"
-
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1
msgid "Remind _missing attachments"
msgstr "Herinneren aan _ontbrekende bijvoegsels"
@@ -15367,6 +15645,10 @@ msgstr ""
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Berichten heeft geen bijlagen"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "_Doorgaan met bewerken"
+
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
@@ -15380,26 +15662,27 @@ msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Audio-inline plug-in"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
-#, fuzzy
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Selecteer naam van het Evolution-archief"
+# na het maken van de reservekopie/archief
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "Evolution _herstarten na backup"
+msgstr "Evolution _herstarten na het maken van de reservekopie"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
-#, fuzzy
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "Selecteer naam van het te herstellen Evolution-archief"
+msgstr "Selecteer de reservekopie waarmee Evolution hersteld wordt"
+# herstelbewerking/operatie
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163
msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "Evolution _herstarten na herstellen"
+msgstr "Evolution _herstarten na de hersteloperatie"
+# reservekopie/archief/backup
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236
msgid "Restore from backup"
-msgstr "Backup terugzetten"
+msgstr "Reservekopie terugzetten"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
#, fuzzy
@@ -15408,14 +15691,12 @@ msgid ""
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
-"U kunt Evolution terugzetten vanuit uw backup. Hiermee kunt u al uw e-mail, "
-"agenda's, taken, memo's en adresgegevens herstellen.\n"
+"U kunt Evolution terugzetten vanaf een reservekopie. Hiermee kunt u al uw e-mail, agenda's, taken, memo's en adresgegevens herstellen.\n"
"U kunt hiermee ook uw persoonlijke instellingen en e-mailfilters herstellen."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
-#, fuzzy
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "Evolution _herstellen van backup"
+msgstr "Evolution _herstellen via een reservekopie"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
@@ -15446,84 +15727,83 @@ msgstr "Evolution herstarten"
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:107
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:110
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution wordt afgesloten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Evolution data en instellingen wegschrijven"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Verwerken van Evolution-data (e-mails, contacten, agenda, taken, memo's)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88
msgid "Backup complete"
msgstr "Backup afgerond"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:92
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:133
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution wordt opnieuw gestart"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:114
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Backup maken van Evolution-data"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:119
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Uitpakken van bestanden uit reservekopie"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:122
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Laden van Evolution-instellingen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:126
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:129
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Verwijderen van tijdelijke bestanden"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
+#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "Backup maken naar %s"
+msgstr "Backup maken naar de map %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Backup terugzetten van %s"
+msgstr "Backup terugzetten van de map %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
msgid "Evolution Backup"
-msgstr "Evolution Backup"
+msgstr "Evolution backup"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264
+# backup terugzetten/herstellen
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Evolution backup terugzetten"
+msgstr "Evolution herstellen"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr ""
-"Een plugin voor het maken van een backup, en het herstellen van, Evolution "
-"data en instellingen."
+msgstr "Een plugin voor het maken van een reservekopie, en het herstellen van Evolution data en instellingen."
+# plugin niet meevertalen
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "Backup en herstellen plugin"
+msgstr "Backuparchief maken en herstellen"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Weet u zeker dat u Evolution wilt afsluiten?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "Weet u zeker dat u Evolution-data wilt herstellen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u Evolution wilt herstellen met het geselecteerde backuparchief?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -15538,14 +15818,12 @@ msgstr ""
"aan."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "Ongeldig Evolution-arcief"
+msgstr "Ongeldig Evolution-backuparchief"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "Kies een geldig Evolution-archief voor herstellen"
+msgstr "Kies een geldig Evolution-backuparchief voor herstellen."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -15564,48 +15842,50 @@ msgstr ""
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
msgstr "Evolution data en instellingen backup maken en herstellen"
+# dit is de opdracht voor het herstellen van Evolution vanuit een backup/
+# Dus geen instellingen...
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "_Instellingen herstellen…"
+msgstr "_Herstellen vanuit backuparchief…"
+# Dit *zijn* helemaal geen instellingen, hiermee maak je de backup aan.
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "_Backup-instellingen…"
+msgstr "_Backuparchief aanmaken…"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 ../plugins/bbdb/bbdb.c:460
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatische contacten"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565
msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages"
msgstr ""
"_Automatisch kaarten aanmaken in het adresboek bij het beantwoorden van mail"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:481
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Selecteer het adresboek voor automatische contacten"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:496
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Contacten voor expresberichten"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:511
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601
msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
-msgstr ""
-"Periodiek de contactinformatie en afbeeldingen synchroniseren uit de "
-"buddylijst van gaim"
+"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
+"list"
+msgstr "Periodiek de contactinformatie en afbeeldingen synchroniseren uit de buddylijst van Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:517
-msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
-msgstr "Selecteer het adresboek voor de buddylijst van Gaim"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "Selecteer het adresboek voor de buddylijst van Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:528
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Met _buddylijst synchroniseren"
@@ -15623,12 +15903,13 @@ msgstr ""
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:304
-msgid "Convert mail text to _Unicode"
-msgstr "E-mail converteren naar _Unicode"
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "Tekst van het bericht omzetten naar _Unicode"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
-msgid "Convert mail text to Unicode"
+#, fuzzy
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "E-mail converteren naar Unicode"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
@@ -15637,6 +15918,14 @@ msgid ""
"different character sets."
msgstr "Berichten naar UTF-8 converteren om spamdetectie te verbeteren."
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Bogofiler opties"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+msgstr "Spam filteren met Bogofilter."
+
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
@@ -15647,6 +15936,7 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351
msgid "Use _SSL"
msgstr "_SSL gebruiken"
@@ -15668,6 +15958,7 @@ msgstr "Levert functionaliteit voor lokale agenda's."
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375
msgid "_Refresh:"
msgstr "_Verversen:"
@@ -15676,7 +15967,6 @@ msgid "_Secure connection"
msgstr "_Beveiligde verbinding"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406
-#, fuzzy
msgid "Userna_me:"
msgstr "Gebruikers_naam:"
@@ -15780,8 +16070,14 @@ msgstr "Standaard mailprogramma "
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Wilt u dat Evolution uw standaard mailprogramma wordt?"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
+#: ../shell/main.c:626
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:81
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
msgid "Mark as _default folder"
msgstr "Aanmerken als _standaardmap"
@@ -15901,29 +16197,30 @@ msgstr "Mapgrootte"
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange-instellingen"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:618
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:625
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:644
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:651
msgid "A_uthenticate"
msgstr "Aan_meldingscontrole"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837
-msgid "Authentication Type"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854
+#, fuzzy
+msgid "_Authentication Type"
msgstr "Soort aanmeldingscontrole"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:851
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:868
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Testen op ondersteunde types "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:957
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:974
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:959
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:976
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
@@ -15975,35 +16272,33 @@ msgstr "Uw huidige wachtwoord is verlopen. Wijzig nu uw wachtwoord."
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Uw wachtwoord zal over %d dagen verlopen"
-#. Custom
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:164
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Editor (lezen, aanmaken, bewerken)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:198
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Auteur (lezen, aanmaken)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:197
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Reviewer (alleen-lezen)"
# Overgedragen/Overdrachtsrechten
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Gedelegeerden rechten"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:258
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:263
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -16012,44 +16307,36 @@ msgstr "Rechten voor %s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr ""
-"Dit bericht is gestuurd door Evolution om u te \t\t\t\t\t\tvertellen dat u "
-"bent aangewezen als gemachtigde. \t\t\t\t\tU kunt nu berichten sturen namens "
-"mij,\t\t\t\t\t \n"
+msgstr "Dit is een automatisch verstuurd bericht van Evolution om u te melden dat u bent aangewezen als gemachtigde. U kunt nu namens mij berichten sturen."
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr ""
+msgstr "U heeft de volgende toegangsrechten op mijn mappen:"
+# bekijken/zien/inzien/inkijken/lezen/inlezen
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:376
msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr ""
-"\n"
-"U mag mijn als privé gemarkeerde items zien."
+msgstr "U mag ook mijn privé-items lezen."
+# zien/bekijken/lezen
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:378
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:383
msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr ""
-"\n"
-"U mag alleen niet mijn als privé gemarkeerde items zien."
+msgstr "U mag echter niet mijn privé-items lezen."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:415
+#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "U bent aangewezen als gemachtigde voor %s"
@@ -16146,16 +16433,16 @@ msgstr "_Taken:"
msgid "Permissions..."
msgstr "Rechten..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133
msgid "Folder Name"
msgstr "Mapnaam"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137
msgid "Folder Size"
msgstr "Mapgrootte"
# op map van anderen/andermans map
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:316
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Abonneren op andermans map"
@@ -16543,7 +16830,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Map is offline"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1280
+#: ../shell/e-shell.c:1288
msgid "Generic error"
msgstr "Generieke fout"
@@ -16756,27 +17043,42 @@ msgstr "Abonneren op andermans taken"
msgid "Check folder permissions"
msgstr "Maprechten controleren"
-#: ../plugins/face/face.c:58
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
+"plain-text messages."
+msgstr ""
+
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
+msgid "External Editor"
+msgstr "Externe editor"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Opstellen in externe editor"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
+msgid "Compose messages using an external editor"
+msgstr "Berichten opstellen met een externe editor"
+
+#: ../plugins/face/face.c:57
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
msgstr "Selecteer een (48×48) png-bestand < 700 bytes"
-#: ../plugins/face/face.c:68
+#: ../plugins/face/face.c:67
msgid "PNG files"
msgstr "PNG-bestanden"
-#: ../plugins/face/face.c:73
-msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes"
-msgstr "Selecteer een (48×48) png-bestand < 720 bytes"
-
#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1
msgid "_Face"
msgstr "Ge_zicht"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"Attach Face header to outgoing mails. First time the user needs to configure "
-"a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces "
-"This will be used in mails that are sent further."
+"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
+"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
+"faces This will be used in messages that are sent further."
msgstr ""
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
@@ -16784,7 +17086,7 @@ msgid "Face"
msgstr "Gezicht"
# opzeggen van abbonnement op map s
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Abonnement op map ‘%s’ wordt opgezegd"
@@ -16804,8 +17106,21 @@ msgstr "Abonnementen op mappen opzeggen"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Af_melden"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup google calendar."
+msgstr "Een plugin voor het instellen van Google-agenda."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+msgid "Google sources"
+msgstr "Google-bronnen"
+
# controlelijst/aftekenlijst
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
msgid "Checklist"
msgstr "Aftekenlijst"
@@ -16924,27 +17239,27 @@ msgstr "Voorlopig accepteren"
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Gebruikers:</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+msgid "C_ustomize notification message"
+msgstr "_Meldingsbericht aanpassen"
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
+msgid "Con_tacts..."
+msgstr "Con_tacten..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Gedeelde map meldingen"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "De deelnemers zullen de volgende melding ontvangen.\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Contacten..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-msgid "_Customize notification message"
-msgstr "_Meldingsbericht aanpassen"
-
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Niet gedeeld"
@@ -16996,14 +17311,15 @@ msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "Abonneren op mijn aa_ndachtvestigingen"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Read"
-msgstr "_Lezen"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
msgid "_Write"
msgstr "_Schrijven"
+# Bekijken/lezen/inzien/zien/inkijken
+#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+msgid "permission to read|_Read"
+msgstr "_Lezen"
+
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
@@ -17042,28 +17358,28 @@ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
"Het tabblad proxy is alleen beschikbaar wanneer het account is geactiveerd."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Geef de gebruikers en bepaal de rechten"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:339
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "Nieuwe _gedeelde map..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
msgid "Sharing"
msgstr "Delen"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766
msgid "Add "
msgstr "Toevoegen"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772
msgid "Modify"
msgstr "Aanpassen"
@@ -17084,38 +17400,38 @@ msgstr "Van:"
msgid "Creation date:"
msgstr "Aanmaakdatum:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
msgid "Recipient: "
msgstr "Geadresseerde: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:193
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
msgid "Delivered: "
msgstr "Bezorgd: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
msgid "Opened: "
msgstr "Geopend: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
msgid "Accepted: "
msgstr "Geaccepteerd: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
msgid "Deleted: "
msgstr "Verwijderd: "
# afgezegd/geweigerd/afgewezen
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
msgid "Declined: "
msgstr "Afgewezen: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
msgid "Completed: "
msgstr "Voltooid: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
-msgid "Un-delivered: "
-msgstr "Ingetrokken: "
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
+msgid "Undelivered: "
+msgstr "Niet bezorgd: "
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
msgid "Track Message Status..."
@@ -17129,17 +17445,12 @@ msgstr "Een plugin voor het instellen van hula-agendabronnen."
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Hula-account instellen"
-# aangepaste/zelfgemaakte
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134
-msgid "Custom Header"
-msgstr "Aangepaste berichtkop"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:259
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:322
msgid "Custom Headers"
msgstr "Aangepaste berichtkoppen"
# Koppen/Berichtkop (berichtkop is beter in dit geval)
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:269
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP berichtkoppen"
@@ -17193,28 +17504,28 @@ msgstr "Een plugin voor de functies in IMAP-accounts."
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP functies"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:82
msgid "_Import to Calendar"
msgstr "I_mporteren naar agenda"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:87
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "I_mporteren naar taken"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:205
msgid "Import ICS"
msgstr "ICS importeren"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
msgid "Select Task List"
msgstr "Takenlijst selecteren"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:232
msgid "Select Calendar"
msgstr "Agenda selecteren"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267
-#: ../shell/e-shell-importer.c:700
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:262
+#: ../shell/e-shell-importer.c:703
msgid "_Import"
msgstr "_Importeren"
@@ -17225,23 +17536,23 @@ msgstr "Importeren naar agenda"
#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "Importeert ICS bijlagen naar agenda."
+msgstr "Importeert ICS-bijlagen naar agenda."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:33
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware Abstraction Layer is niet geladen"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:66
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "Zoeken naar een iPod is mislukt"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:67
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
@@ -17252,13 +17563,14 @@ msgstr ""
"Evolution kon geen iPod vinden om mee the synchroniseren. Het apparaat is "
"ofwel niet verbonden met het systeem of het is uitgeschakeld."
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar-formaat (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
msgstr "Synchroniseer de geselecteerde taak/agenda/adersboek met Apple iPod"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
@@ -17269,8 +17581,8 @@ msgstr "Synchroniseren met iPod"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod synchronisatie"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:427
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:564
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Kon de agenda '%s' niet laden"
@@ -17278,99 +17590,124 @@ msgstr "Kon de agenda '%s' niet laden"
# Deze bijeenkomst conflicteert met een afspraak in de agenda %s/
# Een afspraak in de agenda %s conflicteert met deze bijeenkomst
# valt gelijk met/conflicteert met
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:584
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Een afspraak in de agenda '%s' valt gelijk met deze bijeenkomst"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:594
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:610
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "De afspraak is gevonden in de agenda '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:670
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Kon geen enkele agenda vinden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:693
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Kon deze bijeenkomst in geen enkele agenda terugvinden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Kon deze taak in geen enkele takenlijst terugvinden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685
-msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
-msgstr "Kon deze dagboekaantekening in geen enkel dagboek terugvinden"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr "Kon deze memo in geen enkele memolijst terugvinden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:758
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Zoekende naar een bestaande versie van deze afspraak"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:921
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:935
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Kan het item niet verwerken"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Kan item niet naar agenda '%s' versturen. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Verzonden aan agenda '%s' als geaccepteerd"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:995
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Verzonden aan agenda '%s' als voorlopig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1014
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Verzonden aan agenda '%s' als afgewezen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Verzonden aan agenda '%s' als geannuleerd"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1099
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1113
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organisator heeft de gedelegeerde %s verwijderd "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1106
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1120
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Een annuleringsbericht is aan de gedelegeerde verstuurd"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1122
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Kon het annuleringsbericht voor de gedelegeerde niet verzenden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1193
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1207
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Aanwezigheidsstatus kon niet ververst worden omdat de status ongeldig is"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1220
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Kon aanwezige niet updaten. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Aanwezigheidstatus ververst"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360
+# bijeenkomstinformatie/bijeenkomstgegevens
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr "Bijeenkomstinformatie verzonden"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266
+msgid "Task information sent"
+msgstr "Taakinformatie verzonden"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1269
+msgid "Memo information sent"
+msgstr "Memoinformatie verzonden"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr "Kan bijeenkomstinformatie niet verzenden, de bijeenkomst bestaat niet"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr "Kan taakinformatie niet verzenden, de taak bestaat niet"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1284
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr "Kan memoinformatie niet verzenden, de memo bestaat niet"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1374
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "De bijgevoegde agenda is niet geldig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -17378,15 +17715,15 @@ msgstr ""
"Het bericht claimt dat het een agenda bevat, maar de agenda is geen geldige "
"iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1396
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1510
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Het item in de agenda is niet geldig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1397
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1411
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1429
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1511
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17394,11 +17731,11 @@ msgstr ""
"Het bericht bevat een agenda, maar de agenda bevat geen aantekenigen, taken "
"of vrij/bezet-informatie"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1426
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1440
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "De bijgevoegde agenda bevat meerdere items"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1441
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -17406,220 +17743,232 @@ msgstr ""
"Om al deze items te verwerken, moet het bestand worden opgeslagen en de "
"agenda worden geïmporteerd"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2133
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr "Deze bijeenkomst herhaalt zich"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2136
+msgid "This task recurs"
+msgstr "Deze taak herhaalt zich"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2139
+msgid "This memo recurs"
+msgstr "Deze memo herhaalt zich"
+
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2354
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Bericht verwijderen na actie"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2263
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2295
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2396
msgid "Conflict Search"
msgstr "Dubbele afspraken zoeken"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2379
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr ""
"Selecteer de agenda's waarbinnen naar dubbele afspraken moet worden gezocht"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Vandaag %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Vandaag %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Vandaag %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Morgen %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Morgen %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Morgen %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:238
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Morgen %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:327
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Reageer namens <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Ontvangen namens <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr ""
"<b>%s</b> heeft via %s de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende bijeenkomstgegevens beschikbaar gesteld:"
# : ipv .
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende bijeenkomst aan u gedelegeerd:"
# <b>$2%s</b> vraagt u op verzoek van $1%s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> vraagt u via %s bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:<"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> verzoekt u bij de volgende bijeenkomst aanwezig te zijn:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> wil via %s graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande bijeenkomst bijdragen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -17628,7 +17977,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> via %s wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende "
"bijeenkomst:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
@@ -17636,86 +17985,86 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> wil graag de laatste informatie ontvangen voor de volgende "
"bijeenkomst:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> via %s heeft het volgende antwoord teruggestuurd:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> heeft het volgende antwoord teruggestuurd:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende bijeenkomst geannuleerd:"
# ":" ipv "."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende bijeenkomst geannuleerd:"
# ":" ipv "."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s<b> via %s stelt de volgende bijeenkomstwijzigingen voor:"
# ":" ipv "."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s<b> stelt de volgende bijeenkomstwijzigingen voor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s<b> heeft via %s de volgende bijeenkomstwijzigingen afgewezen:"
# ":" ipv "."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s<b> heeft de volgende bijeenkomstwijzigingen afgewezen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende taak beschikbaar gesteld:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende taak beschikbaar gesteld:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> verzoekt dat %s de volgende taak wordt toegewezen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> heeft via %s u een taak toegewezen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> heeft u een taak toegewezen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> wil via %s aan een bestaande taak iets toevoegen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> wil aan een bestaande taak iets toevoegen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -17724,7 +18073,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> via %s wil graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen "
"taak ontvangen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -17733,30 +18082,30 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> wil graag de laatste informatie voor de volgende toegewezen taak "
"ontvangen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> heeft het volgende antwoord gestuurd:"
+msgstr "<b>%s</b> heeft via %s het volgende antwoord gestuurd:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> heeft het volgende antwoord gestuurd:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende toegewezen taak geannuleerd:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende toegewezen taak geannuleerd:"
# bv: a krijgt nu taak T1 en b krijgt taak T2
# verdelen van taken/toewijzen van taken/taakverdeling
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
@@ -17765,142 +18114,147 @@ msgstr ""
# bv: a krijgt nu taak T1 en b krijgt taak T2
# verdelen van taken/toewijzen van taken/taakverdeling
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> stelt de volgende wijzigingen bij de taakverdeling voor:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende toegewezen taak afgewezen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende toegewezen taak afgewezen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende memo beschikbaar gesteld:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende memo beschikbaar gesteld:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> wil via %s graag aan een bestaande memo bijdragen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> wil graag aan een bestaande memo bijdragen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> heeft via %s de volgende bijeenkomst geannuleerd:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> heeft de volgende gedeelde memo geannuleerd:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
msgid "_Open Calendar"
msgstr "Agenda _openen"
# afzeggen/weigeren/afwijzen
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Decline"
msgstr "Af_wijzen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Accept"
msgstr "_Accepteren"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Decline all"
msgstr "Alles af_wijzen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
msgid "_Tentative all"
msgstr "Alles _voorlopig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
msgid "_Tentative"
msgstr "_Voorlopig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Accept all"
msgstr "Alles _accepteren"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Send Information"
msgstr "Informatie v_erzenden"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Aanwezigheidsstatus bijwerken"
# bijwerken/updaten/verversen
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
msgid "_Update"
msgstr "_Bijwerken"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012
msgid "Start time:"
msgstr "Begintijd:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
msgid "End time:"
msgstr "Eindtijd:"
# opmerking
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Afzender beantwoorden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "_Updates naar de aanwezigen sturen"
# op ieder geval/elk geval/alle keren toepassen
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Op elk geval toepassen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835
+# niet ingepland/vrij/inzetbaar/
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+msgid "Show time as _free"
+msgstr "Tijd tonen als _vrij"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Taken :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
msgid "Memos :"
msgstr "Memo's :"
@@ -17946,75 +18300,161 @@ msgid "Disable Account"
msgstr "Accounts deactiveren"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-msgid "Enable libnotify notifications of new mail"
-msgstr "Meldingsvenster weergeven voor nieuwe berichten (libnotify)"
+msgid "Beep or play sound file."
+msgstr "Piepen of geluidsbestand afspelen."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification."
-msgstr "Een klein venster laten zien wanneer er een nieuw bericht binnenkomt."
+msgid "Blink icon in notification area."
+msgstr "Pictogram laten knipperen in meldingsvak."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
-msgid "Make the status icon blink"
-msgstr "Statuspictogram laten knipperen"
+msgid "Enable D-Bus messages."
+msgstr "D-Busberichten gebruiken."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
-msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink."
+#, fuzzy
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr "Meldingsvenster weergeven voor nieuwe berichten (libnotify)"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr "Genereert een D-Busbericht bij binnenkomst van nieuwe e-mail."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+msgid "Play sound when new messages arrive."
+msgstr "Geluid afspelen bij binnenkomst van nieuwe berichten"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+msgid "Popup message together with the icon."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgstr "Geeft de gebruiker informatie over nieuw binnengekomen berichten via een meldingspictogram en een tekstballon."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+msgid "Sound file name to be played."
+msgstr "Geluidsbestand om af te spelen."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr ""
-"Statuspictogram laten knipperen wanneer er een nieuw bericht binnenkomt."
+"Het geluidsbestand dat afgespeeld wordt bij het arriveren van nieuwe e-mail."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
+msgstr "Of geluid afgespeeld wordt, of alleen een piepje bij binnenkomst van nieuwe e-mail."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+msgid "Whether the icon should blink or not."
+msgstr "Of het pictogram moet knipperen."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr "Een _D-busbericht genereren"
+
+# 'ontvangen' kan in principe weggelaten worden
+#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received %d new message\n"
+"in %s."
+msgid_plural ""
+"You have received %d new messages\n"
+"in %s."
+msgstr[0] ""
+"U heeft %d nieuw bericht ontvangen\n"
+"in %s."
+msgstr[1] ""
+"U heeft %d nieuwe berichten ontvangen\n"
+"in %s."
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
#, c-format
-msgid "You have received %d new message in %s."
-msgid_plural "You have received %d new messages in %s."
-msgstr[0] "U heeft %d nieuw bericht ontvangen in %s."
-msgstr[1] "U heeft %d nieuwe berichten ontvangen in %s."
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] "U heeft %d nieuw bericht ontvangen."
+msgstr[1] "U heeft %d nieuwe berichten ontvangen."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:380
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
msgid "New email"
msgstr "Nieuwe e-mail"
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "E-mailmelding"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
+msgid "Show icon in _notification area"
+msgstr "Pictogram tonen in het mededelingengebied"
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Notifies the user with an icon in notification area and a notification "
-"message whenever a new message has arrived."
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
+#, fuzzy
+msgid "B_link icon in notification area"
+msgstr "_Meldingsbericht aanpassen"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445
+msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr ""
-"Geeft de gebruiker informatie over nieuw binnengekomen berichten via een "
-"mededelingspictogram en een tekstballon."
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
-#, c-format
-msgid "System error: %s"
-msgstr "Systeemfout: %s"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626
+msgid "_Play sound when new messages arrive"
+msgstr "_Geluid afspelen bij binnenkomst van nieuwe e-mail"
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
-#, c-format
-msgid "Camel error: %s"
-msgstr "Camel-fout: %s"
+# piepje/piepen
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+msgid "_Beep"
+msgstr "_Piepen"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633
+msgid "Play _sound file"
+msgstr "_Geluidsbestand afspelen"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644
+msgid "Specify _filename:"
+msgstr "Geef _bestandsnaam:"
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
-msgid "Account cannot send e-mail"
-msgstr "Account kan geen e-mail verzenden"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:645
+msgid "Select sound file"
+msgstr "Selecteer een geluidsbestand"
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
-msgid "No store available"
-msgstr "Geen opslag beschikbaar"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646
+msgid "Pl_ay"
+msgstr "A_fspelen"
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
+"area and a notification message whenever a new message has arrived."
msgstr ""
-"Een plugin dat een CORBA-interface biedt voor het toegankelijk maken van e-"
-"mail op afstand."
+"Geeft de gebruiker informatie over nieuw binnengekomen berichten via een "
+"mededelingspictogram en een tekstballon."
-# e-mail op afstand
-# Externe e-mail
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
-msgid "Mail Remote"
-msgstr "E-mail op afstand"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "E-mailmelding"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -18035,6 +18475,17 @@ msgstr "Om_zetten naar bijeenkomst"
msgid "Mail to meeting"
msgstr "Van e-mail naar bijeenkomst"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr "Kan bestand niet openen"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
@@ -18252,12 +18703,13 @@ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
msgstr "Markeert de geselecteerde agenda voor offline gebruik."
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make this available offline"
+#, fuzzy
+msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "_Dit niet offline beschikbaar maken"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Mark Calendar for offline use"
-msgstr "_Agenda aanmerken voor offline gebruik"
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr "_Beschikbaar maken voor offline gebruik"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
@@ -18267,14 +18719,6 @@ msgstr "Een plug-in voor mono-plugins."
msgid "Mono Loader"
msgstr "Mono-lader"
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
-msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
-msgstr "Genereert een D-BUS melding bij binnenkomst van nieuwe e-mail."
-
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Nieuwe mail melding"
-
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
msgstr ""
@@ -18283,7 +18727,7 @@ msgstr ""
# beheerder
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:223
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:225
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Pluginbeheer"
@@ -18297,26 +18741,33 @@ msgstr "Plugins aan of uitzetten"
msgid "_Plugins"
msgstr "_Plugins"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:55
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
msgid "Author(s)"
msgstr "Auteur(s)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:226
-msgid "Configure"
-msgstr "Configureren"
-
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Merk op: bepaalde wijzigingen zijn pas van kracht na een herstart"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:350
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:260
+msgid "Overview"
+msgstr "Overzicht"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuratie"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:277
+msgid "There is no configuration option for this plugin."
+msgstr "Er is geen configuratieoptie voor deze plugin."
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:330
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:392
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
@@ -18345,25 +18796,26 @@ msgstr "Platte tekst modus"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Voorkeur voor gewone tekst"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:139
msgid "Show HTML if present"
msgstr "HTML tonen indien aanwezig"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:140
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Voorkeur voor gewone tekst"
# ooit eens?
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:141
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Alleen gewone tekst"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:184
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML-modus"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
-msgid "Gives an option to print mail from composer"
+#, fuzzy
+msgid "Gives an option to print from the composer."
msgstr "Biedt een optie om e-mail vanuit de opsteller af te drukken"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
@@ -18406,7 +18858,13 @@ msgstr "Locaties"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "Agendainformatie _publiceren"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91
+#: ../smime/gui/component.c:47
+#, c-format
+msgid "Enter the password for `%s'"
+msgstr "Geef uw wachtwoord voor ‘%s’"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze URL wilt verwijderen?"
@@ -18428,6 +18886,10 @@ msgstr ""
"Wekelijks\n"
"Handmatig (via menu Acties)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
+msgid "E_nable"
+msgstr "_Aanzetten"
+
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
msgid "P_ort:"
msgstr "_Poort:"
@@ -18518,6 +18980,11 @@ msgstr ""
msgid "SpamAssassin junk plugin"
msgstr "Spamassassin plugin"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Spamassassin Options"
+msgstr "Spamassassin (ingebouwd)"
+
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
msgstr ""
@@ -18560,82 +19027,82 @@ msgstr "Opslaan"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
msgid "Description List"
msgstr "Omschrijvinglijst"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
msgid "Categories List"
msgstr "Categorieënlijst"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "Comment List"
msgstr "Commentaarlijst"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
msgid "Contact List"
msgstr "Contactenlijst"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
msgid "Start"
msgstr "Begin"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "End"
msgstr "Eind"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
msgid "percent Done"
msgstr "percentage voltooid"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "Attendees List"
msgstr "Aanwezigenlijst"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
msgid "Modified"
msgstr "Aangepast"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "Extra opties voor het CSV-formaat"
# bijsluiten/invoegen
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
msgid "Prepend a header"
msgstr "Vooraan een header invoegen"
# letterlijk: waardebegrenser, maar het gaat om het teken
# waarmee de variabelen worden gescheiden
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561
msgid "Value delimiter:"
msgstr "Scheidingsteken"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:567
msgid "Record delimiter:"
msgstr "Einde-regel teken:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "Waarden omringen met:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:595
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Comma separated value formaat (.csv)"
@@ -18656,16 +19123,15 @@ msgstr "Opslaan op _schijf"
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:154
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:397
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF-formaat (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:164
msgid "Select destination file"
msgstr "Doelbestand selecteren"
@@ -18682,6 +19148,11 @@ msgid "Show _only this Calendar"
msgstr "_Alleen deze agenda tonen"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Show _only this Memo List"
+msgstr "_Alleen deze takenlijst tonen"
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
msgid "Show _only this Task List"
msgstr "_Alleen deze takenlijst tonen"
@@ -18725,18 +19196,18 @@ msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Kies de informatie die u zou willen importeren:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151
-#: ../shell/e-shell-importer.c:397
+#: ../shell/e-shell-importer.c:400
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Van %s:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
-#: ../shell/e-shell-importer.c:508
+#: ../shell/e-shell-importer.c:511
msgid "Importing data."
msgstr "Gegevens importeren."
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:522
+#: ../shell/e-shell-importer.c:525
msgid "Please wait"
msgstr "Een ogenblik geduld aub"
@@ -18762,7 +19233,7 @@ msgstr "Terugvallen naar discussieweergave per _onderwerp"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Een eenvoudige plugin die ytnef gebruikt om tnef-bijlagen te decoderen."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Attachment decoder"
@@ -18776,72 +19247,82 @@ msgstr "Evolution shell"
msgid "Evolution Shell Config factory"
msgstr "Evolution shell configuratiefabriek"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
msgstr "Evolution test"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Test component"
msgstr "Evolution testcomponent"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "A string description of the current printer settings"
+#, fuzzy
+msgid "A string description of the current printer settings."
msgstr "Een omschrijving van de huidige printerinstellingen"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Configuration version"
msgstr "Configuratieversie"
-# zijpaneel
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
+msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
+msgstr ""
+
+# zijpaneel
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
msgstr "Standaardbreedte van zijbalk"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
msgid "Default window height"
msgstr "Standaard vensterhoogte"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
msgid "Default window state"
msgstr "Standaard vensterstand"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window width"
msgstr "Standaard vensterbreedte"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
"ID of alias van het component dat bij het opstarten moet worden weergegeven."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Laatst bijgewerkte configuratieversie"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Lijst met paden voor de mappen die gesynchroniseerd dienen te worden voor "
"offline gebruik"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Zijbalk is zichtbaar"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Waarschuwingsdialoog voor instabiele versie overslaan"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 ../shell/main.c:458
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Skip recovery warning dialog"
+msgstr "Waarschuwingsdialoog voor instabiele versie overslaan"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:571
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Beginnen in offline stand"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Statusbalk is zichtbaar"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -18849,19 +19330,19 @@ msgstr ""
"De configuratieversie van Evolution, met major/minor/configuratieniveau "
"(bijvoorbeeld \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "De standaardhoogte van het hoofdvenster in pixels."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "De standaardbreedte van het hoofdvenster in pixels."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "De standaardbreedte van de zijbalk in pixels."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -18869,7 +19350,7 @@ msgstr ""
"De laatst bijgewerkte configuratieversie van Evolution, met major/minor/"
"configuratieniveau (bijvoorbeeld \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -18879,46 +19360,58 @@ msgstr ""
"\"toolbar\". Indien \"toolbar\" wordt gebruikt, wordt de stijl bepaald door "
"de instelling van Gnome voor werkbalken."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Werkbalk is zichtbaar"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Of Evolution opstart in offline-modus in plaats van online-modus."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Whether crash detection should be done or not"
+msgstr "Of de vensterknoppen zichtbaar zijn."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Of het venster gemaximaliseerd moet zijn."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Of de zijbalk zichtbaar is."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Of de statusbalk zichtbaar is."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Of de werkbalk zichtbaar is."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Of het waarschuwingsdialoog voor de ontwikkelingsversies van Evolution wordt "
"overgeslagen."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+"Of het waarschuwingsdialoog voor de ontwikkelingsversies van Evolution wordt "
+"overgeslagen."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Of de vensterknoppen zichtbaar zijn."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "Window button style"
msgstr "Vensterknoppenstijl"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Vensterknoppen zijn zichtbaar"
@@ -18969,27 +19462,27 @@ msgstr ""
"Er zijn echter niets gevonden dat geïmporteerd konden worden.\n"
"Indien u het nogmaals wilt proberen klikt u op \"Terug\".\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:285
+#: ../shell/e-shell-importer.c:288
msgid "F_ilename:"
msgstr "B_estandsnaam:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:290
+#: ../shell/e-shell-importer.c:293
msgid "Select a file"
msgstr "Selecteer een bestand"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:299
+#: ../shell/e-shell-importer.c:302
msgid "File _type:"
msgstr "Bestands_type:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:335
+#: ../shell/e-shell-importer.c:338
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Informatie en instellingen importeren van _oudere programma's"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:338
+#: ../shell/e-shell-importer.c:341
msgid "Import a _single file"
msgstr "Een enkel bestand i_mporteren"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Evolution voorkeuren"
@@ -19013,6 +19506,13 @@ msgstr "Mapnaam mag geen \"#\" bevatten."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' en '..' zijn gereserveerde mapnamen."
+#. To translators: This is the window title and %s is the
+#. component name. Most translators will want to keep it as is.
+#: ../shell/e-shell-view.c:50 ../shell/e-shell-window.c:342
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
+
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Het gereedschap voor Gnome Pilot lijkt niet geïnstalleerd te zijn."
@@ -19033,7 +19533,7 @@ msgstr "Bug-buddy kon niet worden gestart."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:584
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:663
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tino Meinen\n"
@@ -19052,23 +19552,28 @@ msgstr ""
"Voor rapporteren van fouten in de vertaling:\n"
"http://nl.gnome.org/"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:595
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:674
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution website"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:803
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:692
+#, fuzzy
+msgid "Error opening the FAQ webpage."
+msgstr "Fout bij openen van de FAQ-webpagina."
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:889
msgid "_Work Online"
msgstr "Online _werken"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:816 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:902 ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Offline werken"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:829
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:915
msgid "Work Offline"
msgstr "Werken zonder netwerk"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution is nu verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om zonder "
@@ -19086,34 +19591,34 @@ msgstr ""
"Evolution is nu niet verbonden met het netwerk. Klik op deze knop om online "
"te gaan werken."
-#: ../shell/e-shell-window.c:823
+#: ../shell/e-shell-window.c:805
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Omschakelen naar %s"
-#: ../shell/e-shell.c:637
-msgid "Uknown system error."
+#: ../shell/e-shell.c:640
+msgid "Unknown system error."
msgstr "Onbekende systeemfout."
-#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834
+#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
# Okay/Ok/OK
-#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
+#: ../shell/e-shell.c:1280 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1274
+#: ../shell/e-shell.c:1282
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ongeldige argumenten"
-#: ../shell/e-shell.c:1276
+#: ../shell/e-shell.c:1284
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Kan niet registreren op OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1278
+#: ../shell/e-shell.c:1286
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Configuratiedatabase niet gevonden"
@@ -19123,15 +19628,15 @@ msgstr "Configuratiedatabase niet gevonden"
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:107
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
msgid "New Test"
msgstr "Nieuwe taak"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:108
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108
msgid "_Test"
msgstr "_Test"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:109
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109
msgid "Create a new test item"
msgstr "Maak een nieuwe test item aan"
@@ -19178,7 +19683,7 @@ msgstr ""
"van externe bestanden in Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:219
+#: ../shell/main.c:228
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19215,7 +19720,7 @@ msgstr ""
"ons\n"
"harde werk en wachten in spanning op uw bijdrage!\n"
-#: ../shell/main.c:243
+#: ../shell/main.c:252
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19223,45 +19728,66 @@ msgstr ""
"Bedankt!\n"
"Het Evolution team\n"
-#: ../shell/main.c:250
+#: ../shell/main.c:259
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven"
-#: ../shell/main.c:456
+#: ../shell/main.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Crash Detection"
+msgstr "Evolution informatie"
+
+#: ../shell/main.c:311
+msgid "Ig_nore"
+msgstr "_Negeren"
+
+#: ../shell/main.c:326
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
+"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
+"You can restore the preview panes from the View menu.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:337
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "_Dit bericht niet meer tonen."
+
+#: ../shell/main.c:569
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Start Evolution met activatie van het gespecificeerde component"
-#: ../shell/main.c:460
+#: ../shell/main.c:573
msgid "Start in online mode"
msgstr "Beginnen in online modus"
# geforceerd laten stoppen/doen stoppen
-#: ../shell/main.c:463
+#: ../shell/main.c:576
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Alle componenten van Evolution geforceerd laten stoppen"
# Geforceerd migreren van Evolution 1.4
-#: ../shell/main.c:467
+#: ../shell/main.c:580
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Geforceerd opnieuw migreren vanuit Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:470
+#: ../shell/main.c:583
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Verzend de debug-uitvoer van alle componenten naar een bestand."
-#: ../shell/main.c:472
+#: ../shell/main.c:585
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Het laden van plugins deactiveren."
-#: ../shell/main.c:474
+#: ../shell/main.c:587
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:503
+#: ../shell/main.c:617
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Het Evolution PIM en e-mailprogramma"
-#: ../shell/main.c:516
+#: ../shell/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19440,54 +19966,51 @@ msgstr ""
"uitgegeven, vertrouwt u de geldigheid van dit certificaat niet; tenzij het "
"hier anders is aangegeven"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:407
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:639
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Selecteer een certificaat om te importeren..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:147
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Alle PKCS12-bestanden"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:403
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:279
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:726
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
msgid "Certificate Name"
msgstr "Naam certificaat"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:288
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:514
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
msgid "Purposes"
msgstr "Doelen"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:305
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
msgid "Expires"
msgstr "Verloopt"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
msgid "All email certificate files"
msgstr "Alle e-mailcertificaten"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mailadres"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:630
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Alle CA-certificaten"
@@ -19496,11 +20019,6 @@ msgstr "Alle CA-certificaten"
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Certificaat weergave: %s"
-#: ../smime/gui/component.c:47
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Geef uw wachtwoord voor ‘%s’"
-
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:70
msgid "Enter new password for certificate database"
@@ -19717,7 +20235,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "B_ewerk CA vertrouwen"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:679
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certificaat bestaat reeds"
@@ -20020,6 +20538,10 @@ msgstr "De geselecteerde map hernoemen"
msgid "S_ave Address Book As VCard"
msgstr "Adresboek op_slaan als VCard"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+msgid "Save as VCard..."
+msgstr "Opslaan als VCard.."
+
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard."
@@ -20028,7 +20550,7 @@ msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "De contacten in de geselecteerde map opslaan als VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2714
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2722
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
@@ -20108,7 +20630,7 @@ msgstr "Contact verplaatsen naar..."
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "Contacten in map _verplaatsen naar"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_New"
msgstr "_Nieuw"
@@ -20323,11 +20845,12 @@ msgstr "Sl_uiten"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
@@ -20346,19 +20869,19 @@ msgstr "Agendanotitie voor de hele _dag"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Classify as Confidential"
-msgstr "Aanmerken als vertrouwelijk"
+msgstr "Markeren als vertrouwelijk"
# Classificeren/aanmerken
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Classify as Private"
-msgstr "Aanmerken als privé"
+msgstr "Markeren als privé"
# open/openlijk/publiek/doorzichtig/openbaar
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Classify as public"
-msgstr "Aanmerken als openbaar"
+msgstr "Markeren als openbaar"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
@@ -20502,82 +21025,88 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Regels maken of bewerken om nieuwe berichten te filteren"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Download messages for Offline"
-msgstr "Berichten opaheln voor off-line gebruik"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Download messages for offline"
-msgstr "Berichten ophalen voor off-line gebruik"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
msgstr ""
"Berichten ophalen van accounts/mappen die zijn gemarkeerd voor off-line "
"gebruik"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Prullenbak legen"
# meervoud is beter hier
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Mappen"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Verplaats de geselecteerde map naar een andere map"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Alle verwijderde berichten definitief uit alle mappen verwijderen"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Search F_olders"
msgstr "_Zoekmappen"
# View -> Preview -> [] Show Message Preview
# berichtenweergave/berichten (direct) weergeven/bericht weergeven/
# berichtweergave
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "_Berichtinhoud weergeven"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "De inhoud van het bericht onder de berichtenlijst weergeven"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
msgstr "De inhoud van het bericht naast de berichtenlijst weergeven"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Show message preview window"
msgstr "De inhoud van de berichten weergeven in een voorbeeldvenster"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Abboneren of abbonnement opzeggen voor mappen op externe servers"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klassieke weergave"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "Map _kopiëren naar..."
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr "_Weblog:"
+
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "Berichten opaheln voor off-line gebruik"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Berichtenfilters"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Map _verplaatsen naar..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
msgid "_New..."
msgstr "_Nieuw..."
@@ -20586,18 +21115,18 @@ msgstr "_Nieuw..."
# Vertical view
# Preview heeft hier niet de betekenis van 'voorbeeld'
# Berichtweergave/Berichtinhoud/Weergave
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
msgid "_Preview"
msgstr "_Berichtenweergave"
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
msgid "_Subscriptions"
msgstr "_Abonnementen"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
msgstr "Verticale weergave"
@@ -20662,81 +21191,97 @@ msgstr ""
# aanmerken als ongelezen/Berichten als _gelezen markeren<
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "Alle berichten aanmerken als _gelezen"
+msgstr "Alle berichten markeren als _gelezen"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "Alle berichten in de map als gelezen markeren"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Bericht(en) vanaf het klembord plakken"
# Bug: kan dit beter? twee keer 'verwijderen'
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Alle verwijderde berichten definitief uit deze map verwijderen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Deze map definitief verwijderen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh..."
msgstr "_Verversen…"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Map verversen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "_Discussie selecteren"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "_Discussie selecteren"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Select _All Messages"
msgstr "_Alle berichten selecteren"
# huh?
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Selecteer alle en alleen de berichten die nu niet zijn geselecteerd"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Selecteer alle berichten die bij de discussie van het geselecteerde bericht "
"horen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr ""
+"Selecteer alle berichten die bij de discussie van het geselecteerde bericht "
+"horen"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten"
# onderdeel van menu
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "Show Hidde_n Messages"
msgstr "Ver_borgen berichten weergeven"
# dit is een bericht in de statusbalk (fungeert als tooltip)
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "De berichten die tijdelijk verborgen waren weer tonen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Alle gelezen berichten tijdelijk verbergen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "De geselecteerde berichten tijdelijk verbergen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Discussiestructuur in de berichtenlijst tonen"
# dit is onderdeel van het menu
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Groeperen op discussie"
# meervoud is beter hier
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "B_erichten"
@@ -21066,7 +21611,7 @@ msgstr "_Alle tekst selecteren"
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "De gehele tekst van het bericht selecteren"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Pagina-instellingen configureren voor de huidige printer"
@@ -21122,7 +21667,7 @@ msgstr "_Zoeken in bericht..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Flag Completed"
-msgstr "Aanmerken als _voltooid"
+msgstr "Markeren als _voltooid"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Go To"
@@ -21172,26 +21717,31 @@ msgstr "Vo_rige bericht"
msgid "_Quoted"
msgstr "Ge_citeerd"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+msgid "_Read"
+msgstr "_Lezen"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "_Save Message..."
msgstr "Bericht op_slaan..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Undelete Message"
msgstr "Bericht _terughalen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
msgid "_Unread"
msgstr "O_ngelezen"
# Menu: _View -> _Zoom -> _Zoom In
# Zoom _Out
# _Normal Sie
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoomen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:133
msgid "_Zoom In"
msgstr "In_zoomen"
@@ -21199,7 +21749,7 @@ msgstr "In_zoomen"
msgid "Close this window"
msgstr "Dit venster sluiten"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hoofdwerkbalk"
@@ -21609,26 +22159,30 @@ msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Vensterknoppen weergeven met alleen tekst"
#: ../ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "Evolution _FAQ"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
msgstr "Programma verlaten"
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "De onthouden wachtwoorden vergeten zodat ze opnieuw gevraagd worden"
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "Hide window buttons"
msgstr "Vensterknoppen verbergen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
+#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mporteren..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Icons _and text"
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
+msgid "Icons _and Text"
msgstr "Pictogrammen _en tekst"
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importeer gegevens van andere programma's"
@@ -21637,98 +22191,98 @@ msgstr "Importeer gegevens van andere programma's"
# []Show Side Bar
#
# indeling/layout/werkbalken/informatiebalken
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Lay_out"
msgstr "I_ndeling"
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "New _Window"
msgstr "Nieu_w venster"
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Pagina-_instellingen…"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Voorkeuren"
# post uit / in
# postbezorging
# post bezorgen
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send / Receive"
msgstr "Versturen & ontvangen"
# post uit / in
# postbezorging
# post bezorgen
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Versturen & _ontvangen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Items in de wachtrij versturen en nieuwe items ophalen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Pilotconfiguratie instellen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "_Zijbalk tonen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "_Statusbalk tonen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Werk_balk tonen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Informatie tonen over Evolution"
# opsturen/insturen
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Foutmelding insturen"
-#. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
-#. _label="Evolution _FAQ"/>
-#.
-#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "_Foutmelding insturen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Foutmelding insturen met Bug Buddy."
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Offline werken aan- of uitschakelen."
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "Tool_bar style"
-msgstr "Werk_balkstijl"
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "_Werkbalkstijl"
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "View/Hide the Side Bar"
msgstr "De statusbalk tonen/verbergen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "De statusbalk tonen/verbergen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_About"
msgstr "I_nfo"
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Close Window"
msgstr "Venster sl_uiten"
@@ -21737,36 +22291,40 @@ msgstr "Venster sl_uiten"
# Nieu_w venster
# V_ersturen
# Afdruk_voorbeeld
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "Wachtwoorden ver_geten"
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Hide buttons"
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Hide Buttons"
msgstr "_Knoppen verbergen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Icons only"
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
+msgid "_Icons Only"
msgstr "Alleen _pictogrammen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Verkorte handleiding"
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Quit"
msgstr "A_fsluiten"
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_Wisselaar uiterlijk"
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "_Synchronisatieopties..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Text only"
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
+msgid "_Text Only"
msgstr "Alleen _tekst"
# View -> Window -> []Mail
@@ -21776,7 +22334,7 @@ msgstr "Alleen _tekst"
# []Tasks
# Window is hier dus niet echt 'Venster' maar meer Modus
# of Evolution-onderdeel/functie-deel
-#: ../ui/evolution.xml.h:56
+#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Window"
msgstr "_Onderdeel"
@@ -21788,9 +22346,9 @@ msgstr "Op _bedrijf"
msgid "_Address Cards"
msgstr "_Adreskaarten"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "Telefoonlijst"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_List View"
+msgstr "_Lijstweergave"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
@@ -21800,10 +22358,6 @@ msgstr "W_eekweergave"
msgid "_Day View"
msgstr "_Dagweergave"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "_Lijstweergave"
-
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "_Maandweergave"
@@ -21864,7 +22418,7 @@ msgstr "Met _status"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:759
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -21916,18 +22470,18 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Weergaven definiëren voor \"%s\""
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1910
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
# was: Alle keren<
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:179
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:228
msgid "Instance"
msgstr "Instantie"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:229
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286
msgid "Save Current View"
msgstr "Huidige weergave opslaan"
@@ -22000,17 +22554,17 @@ msgstr "Soort weergave"
msgid "Type of view:"
msgstr "Soort weergave:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1031
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1028
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Bijlagenbalk"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:306 ../widgets/misc/e-attachment.c:321
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:522 ../widgets/misc/e-attachment.c:539
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:314 ../widgets/misc/e-attachment.c:531
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Kan bestand %s niet bijvoegen: geen normaal bestand"
@@ -22031,15 +22585,9 @@ msgstr "MIME-type:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Probeer bijlage automatisch weer te geven"
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "MDWDVZZ"
-
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1088
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1742
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1077
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1724
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -22049,27 +22597,23 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Maandkalender"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-entry.c:1230
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3562
-#: ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/text/e-text.c:3643
msgid "Fill color"
msgstr "Vullen met kleur"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-entry.c:1237
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-entry.c:1244
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3569
-#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3577
-#: ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3649
+#: ../widgets/text/e-text.c:3650 ../widgets/text/e-text.c:3657
+#: ../widgets/text/e-text.c:3658
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK vulkleur"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-entry.c:1251
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3584
-#: ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3664
+#: ../widgets/text/e-text.c:3665
msgid "Fill stipple"
msgstr "Vullen met stippels"
@@ -22096,14 +22640,14 @@ msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
msgid "Minimum width"
msgstr "Minimumbreedte"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimumbreedte"
@@ -22223,42 +22767,38 @@ msgstr "Overige..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "_Tekenset"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum en tijd"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Tekstveld voor invoeren datum"
# kalender, geen agenda
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:367
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Klik op deze knop om een kalender te tonen"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:409
msgid "Combo box to select time"
msgstr "Combinatieveld om de tijd te selecteren"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385
-msgid "Time"
-msgstr "Tijd"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
msgid "No_w"
msgstr "N_u"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:490
msgid "_Today"
msgstr "_Vandaag"
# waarde weggelaten
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1631
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1655
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Ongeldige datum"
# waarde weggelaten
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1684
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Ongeldige tijd"
@@ -22299,11 +22839,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Een widget dat wordt weergegeven in plaats van het gebruikelijke uitvouwlabel"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3354
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Expander Size"
msgstr "Uitvouwer-grootte"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3355
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3357
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Grootte van de uitvouwpijl"
@@ -22316,64 +22856,64 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spatiëring rondom uitvouwpijl"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748
msgid "Advanced Search"
msgstr "Uitgebreid zoeken"
# bewaren/opslaan
# bewaren is hier mooier
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:233
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:234
msgid "Save Search"
msgstr "Zoekopdracht opslaan"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271
msgid "_Searches"
msgstr "_Zoeken"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:272
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:273
msgid "Searches"
msgstr "Zoekenopdrachten"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Save Search..."
msgstr "Zoekopdracht _opslaan..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten be_werken..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Uitgebreid zoeken..."
# E-mailaccounts / E-mail-accounts / E-mail accounts
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "All Accounts"
msgstr "Alle accounts"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
msgid "Current Account"
msgstr "Huidige account"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
msgid "Current Folder"
msgstr "Huidige map"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
msgid "Current Message"
msgstr "Huidige bericht"
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:173
msgid "Choose Image"
msgstr "Kies een afbeelding"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#: ../widgets/misc/e-map.c:626
msgid "World Map"
msgstr "Wereldkaart"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:628
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
@@ -22409,31 +22949,41 @@ msgstr "Terugvloeimodel"
msgid "Column width"
msgstr "Kolombreedte"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Klik hier om een bestand bij te voegen"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Search"
msgstr "_Zoeken"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616
msgid "_Find Now"
msgstr "Nu _zoeken"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
msgid "_Clear"
msgstr "_Wissen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872
msgid "Item ID"
msgstr "Item ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1216
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3484
-#: ../widgets/text/e-text.c:3485
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:879 ../widgets/text/e-text.c:3564
+#: ../widgets/text/e-text.c:3565
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:999
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
msgid "Sho_w: "
msgstr "_Tonen: "
@@ -22441,13 +22991,13 @@ msgstr "_Tonen: "
# Sear_ch: [tekstveld] i_n [Current Folder]
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1016
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1030
msgid "Sear_ch: "
msgstr "_Zoeken naar: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1028
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1042
msgid " i_n "
msgstr " i_n "
@@ -22612,14 +23162,14 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "Bij _openen:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:297
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:219
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:303
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% voltooid)"
@@ -22655,169 +23205,163 @@ msgstr "popup-lijst"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:383
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
msgid "Selected Column"
msgstr "Geselecteerde kolom"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:390
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
msgid "Focused Column"
msgstr "Kolom met invoeraandacht"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
msgid "Unselected Column"
msgstr "Niet geselecteerde kolom"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1798
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Doorgehaalde kolom"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1805
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
msgid "Underline Column"
msgstr "Onderstreepte kolom"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1812
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
msgid "Bold Column"
msgstr "Vetgedrukte kolom"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1819
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
msgid "Color Column"
msgstr "Gekleurde kolom"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1833
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
msgid "BG Color Column"
msgstr "Kolom met achtergrondkleur"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
-msgid "<- _Remove"
-msgstr "<- _Verwijderen"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
+msgid "State"
+msgstr "Staat"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(oplopend)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(aflopend)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+msgid "Not sorted"
+msgstr "Ongesorteerd"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+msgid "No grouping"
+msgstr "Niet gegroepeerd"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Velden tonen"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Beschikbare velden"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "_Beschikbare velden"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "Alles wissen"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+msgid "Clear _All"
+msgstr "_Alles wissen"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "Items groeperen op"
-# naar beneden/neerwaarts/neerwaarts verplaatsen
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+# naar beneden/neerwaarts/neerwaarts verplaatsen/naar onder
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "Naar be_neden"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "Naar bo_ven"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
-msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr "_Deze velden op volgorde tonen:"
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "Veld tonen in weergave"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:641
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Velden tonen"
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "Veld tonen in weergave"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
-msgid "Show field in View"
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Show field in _View"
msgstr "Veld tonen in weergave"
# sortering/sorteer
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "Sort"
msgstr "Sorteren"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
msgid "Sort Items By"
msgstr "Items sorteren op"
# dan op/daarna op
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
msgid "Then By"
msgstr "Daarna op"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
-msgid "_Add ->"
-msgstr "_Toevoegen ->"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "Getoonde _velden..."
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Sorteren..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
-msgid "State"
-msgstr "Staat"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(oplopend)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(aflopend)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
-msgid "Not sorted"
-msgstr "Ongesorteerd"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
-msgid "No grouping"
-msgstr "Niet gegroepeerd"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:662
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Beschikbare velden"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
msgid "_Group By..."
msgstr "_Groeperen op..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "Veld tonen in weergave"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "_Deze velden op volgorde tonen:"
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Sorteren..."
+
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1875
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "DnD-code"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1889
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "Volledige kop"
@@ -22855,7 +23399,7 @@ msgstr[1] "%s (%d items)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Alternerend gekleurde rijen"
@@ -22863,8 +23407,8 @@ msgstr "Alternerend gekleurde rijen"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3310
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Horizontaal tekenraster"
@@ -22872,8 +23416,8 @@ msgstr "Horizontaal tekenraster"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3316
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Verticaal tekenraster"
@@ -22881,8 +23425,8 @@ msgstr "Verticaal tekenraster"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3322
msgid "Draw focus"
msgstr "Aandacht trekken"
@@ -22890,7 +23434,7 @@ msgstr "Aandacht trekken"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049
msgid "Cursor mode"
msgstr "Cursorstand"
@@ -22898,7 +23442,7 @@ msgstr "Cursorstand"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014
msgid "Selection model"
msgstr "Selectiestand"
@@ -22906,9 +23450,9 @@ msgstr "Selectiestand"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
-#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3302
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056
+#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3303
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3304
msgid "Length Threshold"
msgstr "Lengte drempel"
@@ -22916,9 +23460,9 @@ msgstr "Lengte drempel"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090
+#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3335
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3336
msgid "Uniform row height"
msgstr "Uniforme rijhoogte"
@@ -22929,89 +23473,95 @@ msgstr "Uniforme rijhoogte"
msgid "Frozen"
msgstr "Bevroren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1456
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "Huidige weergave aanpassen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "_Oplopend sorteren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "_Aflopend sorteren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "_Niet sorteren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Groeperen op dit _veld"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "Groeperen op _box"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Deze _kolom verwijderen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Kolom _toevoegen…"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "_Uitlijning"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
msgstr "Best _passend"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Kolommen _aanpassen…"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Huidige weergave _aanpassen..."
# sortering/sorteer
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540
-msgid "Sort By"
-msgstr "Sorteren op"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+msgid "_Sort By"
+msgstr "_Sorteren op"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1882
+# zelfgemaakt/aangepast
+#. Custom
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Aangepast"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "Lettertype omschrijving"
# Informatie sorteren/sorteringsinformatie
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1903
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
msgid "Sort Info"
msgstr "Sorteringsinformatie"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1917
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "Boom"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
msgid "Table header"
msgstr "Tabelkop"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
msgid "Table model"
msgstr "Tabelmodel"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083
msgid "Cursor row"
msgstr "Cursorrij"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3340
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3341
+#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3342
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343
msgid "Always search"
msgstr "Altijd zoeken"
@@ -23019,143 +23569,354 @@ msgstr "Altijd zoeken"
msgid "Use click to add"
msgstr "Klik om toe te voegen"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3327
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree tabel adaptor"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3347
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
msgid "Retro Look"
msgstr "Retro look"
# tekens gebruikt, omdat een + wel een expander is maar een - niet.
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3348
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Lijnen en +/- tekens tonen."
+#: ../widgets/text/e-text.c:2734
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Invoermethodes"
+
# actieverwerking
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210
-#: ../widgets/text/e-text.c:3477 ../widgets/text/e-text.c:3478
+#: ../widgets/text/e-text.c:3557 ../widgets/text/e-text.c:3558
msgid "Event Processor"
msgstr "Agendanotitieverwerking"
+#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Doorgehaald"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3585 ../widgets/text/e-text.c:3586
+msgid "Anchor"
+msgstr "Anker"
+
# uitlijning/rectificatie
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1223 ../widgets/text/e-entry.c:1224
-#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514
+#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594
msgid "Justification"
msgstr "Rectificatie"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1265 ../widgets/text/e-entry.c:1266
-#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
+#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601
+msgid "Clip Width"
+msgstr "Clip-breedte"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608
+msgid "Clip Height"
+msgstr "Clip-hoogte"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
+msgid "Clip"
+msgstr "Clip"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
+msgid "Fill clip rectangle"
+msgstr "Cliprechthoek vullen"
+
+# verschuiving/afwijking
+#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
+msgid "X Offset"
+msgstr "X afwijking"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Y afwijking"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
+msgid "Text width"
+msgstr "Tekstbreedte"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
+msgid "Text height"
+msgstr "Teksthoogte"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Ellips gebruiken"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273
-#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
+#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellipsis"
# regeldoorloop
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280
-#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
+#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708
msgid "Line wrap"
msgstr "Regelafbreking"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287
-#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715
msgid "Break characters"
msgstr "Afbreektekens"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294
-#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722
msgid "Max lines"
msgstr "Max regels"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301
-#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Nieuwe regels toestaan"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3663 ../widgets/text/e-text.c:3664
+#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744
msgid "Draw borders"
msgstr "Rand tekenen"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315
-#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
+#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751
+msgid "Allow newlines"
+msgstr "Nieuwe regels toestaan"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758
msgid "Draw background"
msgstr "Achtergrond tekenen"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322
-#: ../widgets/text/e-text.c:3684 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765
msgid "Draw button"
msgstr "Knop tekenen"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329
-#: ../widgets/text/e-text.c:3691 ../widgets/text/e-text.c:3692
+#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772
msgid "Cursor position"
msgstr "Cursorpositie"
-# is dit de juiste betekenis?
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336
-msgid "Emulate label resize"
-msgstr "Labelgrootte aanpassen emuleren"
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779
+msgid "IM Context"
+msgstr "IM Omgeving"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2726
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Invoermethodes"
+#: ../widgets/text/e-text.c:3785 ../widgets/text/e-text.c:3786
+msgid "Handle Popup"
+msgstr "Sleepbalkpopup"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492
-msgid "Bold"
-msgstr "Vet"
+#~ msgid "A Folder with this name already exists"
+#~ msgstr "Een map met deze naam bestaat al"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Doorgehaald"
+#~ msgid "_Categories..."
+#~ msgstr "Categorieë_n..."
-#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506
-msgid "Anchor"
-msgstr "Anker"
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3520 ../widgets/text/e-text.c:3521
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Clip-breedte"
+#~ msgid "Add an email to the List"
+#~ msgstr "Voeg een email toe aan de lijst"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3527 ../widgets/text/e-text.c:3528
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Clip-hoogte"
+#~ msgid "Insert email addresses from Address Book"
+#~ msgstr "E-mailadressen vanuit het adresboek invoegen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3534 ../widgets/text/e-text.c:3535
-msgid "Clip"
-msgstr "Clip"
+#~ msgid "Members"
+#~ msgstr "Leden"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Cliprechthoek vullen"
+#~ msgid "Remove an email address from the List"
+#~ msgstr "Verwijder een emailadres uit de lijst"
-# verschuiving/afwijking
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
-msgid "X Offset"
-msgstr "X afwijking"
+# selecteer
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Selecteren"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y afwijking"
+#~ msgid ""
+#~ "The changed email or name of this contact already\n"
+#~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De veranderde naam of e-mailadres van dit contact bestaat reeds\n"
+#~ "in deze map. Wilt u het toch toevoegen?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592
-msgid "Text width"
-msgstr "Tekstbreedte"
+#~ msgid ""
+#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be "
+#~ "restored."
+#~ msgstr "Alle informatie over deze jounaal items zal worden verwijderd en kan niet worden hersteld."
-#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599
-msgid "Text height"
-msgstr "Teksthoogte"
+#~ msgid ""
+#~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be "
+#~ "restored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle informatie over deze dagboekaantekening zal worden verwijderd en "
+#~ "niet kunnen worden hersteld."
-#: ../widgets/text/e-text.c:3698 ../widgets/text/e-text.c:3699
-msgid "IM Context"
-msgstr "IM Omgeving"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
+#~ msgstr "Weet u zeker dat u dagboekaantekening '{0}' wilt verwijderen?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3705 ../widgets/text/e-text.c:3706
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Sleepbalkpopup"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
+#~ msgstr "Weet u zeker dat u deze {0} dagboekaantekeningen wilt verwijderen?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
+#~ msgstr "Weet u zeker dat u deze dagboekaantekening wilt verwijderen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
+#~ "know the journal has been deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere "
+#~ "deelnemers niet weten dat dit journaal verwijderd is."
+
+#~ msgid "This journal entry has been deleted."
+#~ msgstr "Deze dagboekaantekening is verwijderd."
+
+#~ msgid "This journal entry has been changed."
+#~ msgstr "Deze dagboekaantekening is gewijzigd."
+
+#~ msgid "Journal entry - %s"
+#~ msgstr "Dagboekaantekening - %s"
+
+#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr ""
+#~ "De dagboekaantekening kon niet verwijderd worden door een CORBA-fout"
+
+#~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
+#~ msgstr ""
+#~ "De dagboekaantekening kon niet verwijderd worden omdat u geen recht "
+#~ "hiertoe heeft"
+
+#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
+#~ msgstr "Deze dagboekaantekening kon niet verwijderd worden door een fout"
+
+# Er wordt hier welke bedoeld ipv wat
+#~ msgid ""
+#~ "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to "
+#~ "modify?"
+#~ msgstr ""
+#~ "U bent een zich herhalende dagboekaantekening aan het aanpassen. Welke "
+#~ "wilt u aanpassen?"
+
+#~ msgid "Or_ganiser:"
+#~ msgstr "_Organisator:"
+
+#~ msgid "Task sort"
+#~ msgstr "Taken sorteren"
+
+#~ msgid "Memo sort"
+#~ msgstr "Memo's sorteren"
+
+#~ msgid "Journal information"
+#~ msgstr "Journaalinformatie"
+
+#~ msgid "SMTWTFS"
+#~ msgstr "ZMDWDVZ"
+
+#~ msgid "Post To:"
+#~ msgstr "Versturen naar:"
+
+#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client"
+#~ msgstr "Het Evolution PIM en e-mailprogramma"
+
+#~ msgid "_Search name:"
+#~ msgstr "_Zoeknaam:"
+
+# deactiveren/uitzetten
+#~ msgid "Di_sable"
+#~ msgstr "_Uitschakelen"
+
+#~ msgid "Valid signature, cannot verify sender"
+#~ msgstr "Geldige handtekening, kan afzender niet verifiëren"
+
+#~ msgid "Automatic smiley recognition"
+#~ msgstr "Automatisch herkennen van smiley"
+
+# Nieuwe mail melding geluidsbestand
+# geluid voor/bij nieuw bericht
+#~ msgid "New Mail Notify sound file"
+#~ msgstr "Geluidsbestand bij melding van nieuw bericht"
+
+#~ msgid "New Mail Notify type"
+#~ msgstr "Nieuwe mail meldingstype"
+
+#~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geeft het type melding dat de gebruiker wenst te krijgen bij nieuwe mail."
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Labels en kleuren</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Melding bij binnenkomend bericht</span>"
+
+#~ msgid "HTML Mail"
+#~ msgstr "HTML e-mail"
+
+#~ msgid "Se_lect..."
+#~ msgstr "Se_lecteren..."
+
+#~ msgid "_Beep when new mail arrives"
+#~ msgstr "Piepen bij _binnenkomst van nieuwe e-mail"
+
+#~ msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
+#~ msgstr "_Geen melding bij binnenkomst van nieuwe e-mail"
+
+#~ msgid "Attachment Reminder Preferences"
+#~ msgstr "Voorkeuren bijvoegselherinnering"
+
+#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes"
+#~ msgstr "Selecteer een (48×48) png-bestand < 720 bytes"
+
+#~ msgid "_Contacts..."
+#~ msgstr "_Contacten..."
+
+#~ msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
+#~ msgstr "Kon deze dagboekaantekening in geen enkel dagboek terugvinden"
+
+#~ msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een klein venster laten zien wanneer er een nieuw bericht binnenkomt."
+
+#~ msgid "Make the status icon blink"
+#~ msgstr "Statuspictogram laten knipperen"
+
+#~ msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink."
+#~ msgstr ""
+#~ "Statuspictogram laten knipperen wanneer er een nieuw bericht binnenkomt."
+
+#~ msgid "System error: %s"
+#~ msgstr "Systeemfout: %s"
+
+#~ msgid "Camel error: %s"
+#~ msgstr "Camel-fout: %s"
+
+#~ msgid "Account cannot send e-mail"
+#~ msgstr "Account kan geen e-mail verzenden"
+
+#~ msgid "No store available"
+#~ msgstr "Geen opslag beschikbaar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data "
+#~ "remotely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Een plugin dat een CORBA-interface biedt voor het toegankelijk maken van "
+#~ "e-mail op afstand."
+
+# e-mail op afstand
+# Externe e-mail
+#~ msgid "Mail Remote"
+#~ msgstr "E-mail op afstand"
+
+#~ msgid "New Mail Notification"
+#~ msgstr "Nieuwe mail melding"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configureren"
+
+#~ msgid "Download messages for offline"
+#~ msgstr "Berichten ophalen voor off-line gebruik"
+
+#~ msgid "_Phone List"
+#~ msgstr "Telefoonlijst"
+
+#~ msgid "MTWTFSS"
+#~ msgstr "MDWDVZZ"
+
+#~ msgid "<- _Remove"
+#~ msgstr "<- _Verwijderen"
+
+#~ msgid "Sh_ow these fields in order:"
+#~ msgstr "_Deze velden op volgorde tonen:"
+
+#~ msgid "_Add ->"
+#~ msgstr "_Toevoegen ->"
+
+# is dit de juiste betekenis?
+#~ msgid "Emulate label resize"
+#~ msgstr "Labelgrootte aanpassen emuleren"
#~ msgid "<b>Then</b>"
#~ msgstr "<b>Dan</b>"
@@ -23215,9 +23976,6 @@ msgstr "Sleepbalkpopup"
#~ msgid "Input File"
#~ msgstr "Invoer Bestand"
-#~ msgid "No filename provided."
-#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
-
#~ msgid "Add Calendar"
#~ msgstr "Agenda toevoegen"