aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorÅsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>2006-01-01 23:46:10 +0800
committerÅsmund Skjæveland <aasmunds@src.gnome.org>2006-01-01 23:46:10 +0800
commit542c377c86ce6d6a17066c4bf00744838e685420 (patch)
treed6b42ed6a2a42705240b197e898acf4b0e6aa092 /po
parent89e81da45c0f52c1d26450dfa97b9ed3e167d2f3 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-542c377c86ce6d6a17066c4bf00744838e685420.tar.gz
gsoc2013-evolution-542c377c86ce6d6a17066c4bf00744838e685420.tar.zst
gsoc2013-evolution-542c377c86ce6d6a17066c4bf00744838e685420.zip
Updated Norwegian Nynorsk translation.
2006-01-01 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. svn path=/trunk/; revision=31008
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nn.po30
2 files changed, 19 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8e57b19cd3..ab445a3eb9 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -2,6 +2,10 @@
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+2006-01-01 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
+
2006-01-01 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 1b06d6e9ab..d875885cbd 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-30 21:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-01 15:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-01 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4693,11 +4693,11 @@ msgstr "Einingar på standard påminning"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "Fri/oppteken-tenar-adresser"
+msgstr "Ledig/oppteken-tenar-adresser"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "Fri/oppteken-mal-adresse"
+msgstr "Ledig/oppteken-mal-adresse"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
msgid "Hide completed tasks"
@@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "Førre alarmtid"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "Liste over tenaradresser til fri/oppteken-offentleggjering."
+msgstr "Liste over tenaradresser til ledig/oppteken-offentleggjering."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Marcus Bains Line"
@@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "Tal på einingar som avgjer når oppgåver skal gøymast."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Farge på oppgåver som"
+msgstr "Farge på oppgåver som har gått over tida"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
msgid ""
@@ -7414,7 +7414,7 @@ msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/oppteken-informasjon."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Fri/ledig-informasjon"
+msgstr "Ledig/oppteken-informasjon"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
#, c-format
@@ -7423,7 +7423,7 @@ msgstr "<b>%s</b> spør etter ledig/oppteken-informasjonen din."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Fri/ledig forespørsel"
+msgstr "Ledig/oppteken-førespurnad"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
#, c-format
@@ -7432,7 +7432,7 @@ msgstr "<b>%s</b> har svart på ein førespurnad etter ledig/oppteken-informasjo
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Fri/Oppteke svar"
+msgstr "Ledig/oppteken svar"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
msgid "Bad Free/Busy Message"
@@ -13670,7 +13670,7 @@ msgstr "Klarte ikkje laga katalogen for innkomande e-post «%s»: %s"
#: ../mail/mail-tools.c:150
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "Prøver å fjerna ei ikkje-mbox-kjelde «%s»"
+msgstr ""
#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
@@ -15256,7 +15256,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dette tyder truleg at tenaren din krev at du oppgjev\n"
"Windows-domenet som ein del av brukarnamnet\n"
-"(t.d. «DOMENE\brukar»).\n"
+"(t.d. «DOMENE\\brukar»).\n"
"\n"
"Eller du har kanskje skrive passordet feil."
@@ -15357,7 +15357,7 @@ msgstr "Sluttar å tinge mappa «%s»"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr "Tillat å avslutta tinging av epostmapper i mappetrekonteksmenyen."
+msgstr "Tillat å avslutta tinging av epostmapper i mappetrekontekstmenyen."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -16402,7 +16402,7 @@ msgstr "_Markér kalenderen for bruk fråkopla"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "Eit tillegg som gjer det mogleg å bruka mono-tillegg.tillegg."
+msgstr "Eit tillegg som gjer det mogleg å bruka mono-tillegg."
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
msgid "Mono Loader"
@@ -19342,7 +19342,7 @@ msgstr "Lag eit nytt vindauge som viser denne mappa"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Vis vindaugeknappane i tråd med skrivebordet si verktøylinjeinnstillingberre med tekst"
+msgstr "Vis vindaugeknappane i tråd med skrivebordet si verktøylinjeinnstilling"
#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons with icons and text"
@@ -19350,7 +19350,7 @@ msgstr "Vis vindaugeknappane med ikon og tekst"
#: ../ui/evolution.xml.h:8
msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Vis vindaugeknappane berre med ikontekst"
+msgstr "Vis vindaugeknappane berre med ikon"
#: ../ui/evolution.xml.h:9
msgid "Display window buttons with text only"
@@ -20411,7 +20411,7 @@ msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
-"For å leggja til ei kollonne i tabellen dreg\n"
+"For å leggja til ei kolonne i tabellen dreg\n"
"du henne til staden du vil ha henne."
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350