aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Ferretti <elle.uca@libero.it>2006-09-22 02:23:18 +0800
committerLuca Ferretti <lferrett@src.gnome.org>2006-09-22 02:23:18 +0800
commit6c2cd5e37f37511f145f0827229fa459f87a2ea1 (patch)
treed7792f456bec65024ced80821f5ce4695d0452f0 /po
parentc8f9fd43e56267e9d1f24b2fb4929f5b445c4ad5 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-6c2cd5e37f37511f145f0827229fa459f87a2ea1.tar.gz
gsoc2013-evolution-6c2cd5e37f37511f145f0827229fa459f87a2ea1.tar.zst
gsoc2013-evolution-6c2cd5e37f37511f145f0827229fa459f87a2ea1.zip
Updated Italian translation.
2006-09-21 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> * it.po: Updated Italian translation. svn path=/trunk/; revision=32806
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/it.po537
2 files changed, 247 insertions, 294 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c78b155278..086f67b8f9 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-09-21 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * it.po: Updated Italian translation.
+
2006-09-21 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index bd5bf86a86..f3def2bf77 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -26,13 +26,13 @@
# offline -> fuori rete
#
#
-#: ../mail/em-format-html-display.c:683
+#: ../mail/em-format-html-display.c:684
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-17 17:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-17 17:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-21 16:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-21 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,11 +57,11 @@ msgid "New Contact List"
msgstr "Nuovo elenco contatti"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "la cartella di rubrica corrente presenta %d tessera"
-msgstr[1] "la cartella di rubrica corrente presenta %d tessere"
+msgstr[0] "la cartella di rubrica corrente %s contiene %d tessera"
+msgstr[1] "la cartella di rubrica corrente %s contiene %d tessere"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
@@ -80,33 +80,33 @@ msgstr "Contatto: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "minitessera di evolution"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
msgid "It has alarms."
msgstr "Presenta degli allarmi."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
msgid "It has recurrences."
msgstr "Presenta delle ricorrenze."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272
msgid "It is a meeting."
msgstr "È una riunione."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Evento di calendario: l'indice è «%s»."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Evento di calendario: nessun indice."
# descrizione accessibile... spero di averla indovinata -Luca
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300
msgid "calendar view event"
msgstr "evento vista calendario"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529
msgid "Grab Focus"
msgstr "Cattura il focus"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "vista calendario per una settimana lavorativa"
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "vista calendario per uno o più giorni"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104
@@ -195,19 +195,19 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:712
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:717
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:719
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120
@@ -229,17 +229,17 @@ msgstr "%d %b %Y"
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendario di GNOME"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
msgid "search bar"
msgstr "barra di ricerca"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "barra di ricerca nel calendario di Evolution"
@@ -356,14 +356,12 @@ msgid "Popup Menu"
msgstr "Menù a comparsa"
#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
-#, fuzzy
msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "Barra allegati"
+msgstr "Commuta barra allegati"
#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
-#, fuzzy
msgid "activate"
-msgstr "Privato"
+msgstr "attivato"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid ""
@@ -875,7 +873,7 @@ msgstr "_Nuova rubrica"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1124
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1126
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -901,12 +899,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accesso anonimo al server LDAP"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:501
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Autenticazione fallita.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:481
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Inserire la password per %s (utente %s)"
@@ -1327,7 +1325,7 @@ msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
@@ -1510,7 +1508,7 @@ msgstr "Indirizzo"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625
@@ -2904,7 +2902,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59
msgid "Any field contains"
msgstr "Un campo qualsiasi contiene"
@@ -3043,8 +3041,8 @@ msgstr "_Taglia"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002
-#: ../mail/em-folder-view.c:1110 ../mail/message-list.c:1919
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3153 ../mail/em-folder-tree.c:1002
+#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1919
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3058,7 +3056,7 @@ msgstr "_Incolla"
#. All, unmatched, separator
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:422
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:423
msgid "Any Category"
msgstr "Categoria qualsiasi"
@@ -3249,7 +3247,7 @@ msgid "Web Site"
msgstr "Sito Web"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
@@ -3265,7 +3263,7 @@ msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:156
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
@@ -3280,7 +3278,7 @@ msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
msgid "Has Focus"
msgstr "Ha il focus"
@@ -3356,25 +3354,25 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Adattatore"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
msgid "Work Email"
msgstr "Email lavoro"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
msgid "Home Email"
msgstr "Email casa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
msgid "Other Email"
msgstr "Altra email"
# magari femminile a seconda della traduzione che
# daro' a card -Luca
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
msgid "Selected"
msgstr "Selezionato"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
msgid "Has Cursor"
msgstr "Ha il cursore"
@@ -3383,7 +3381,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Apri c_ollegamento nel browser"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../mail/em-folder-view.c:2509
+#: ../mail/em-folder-view.c:2511
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copia posizione collegamento"
@@ -3438,11 +3436,11 @@ msgstr "Chat video"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:598
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
@@ -4423,9 +4421,8 @@ msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Il calendario di Evolution è terminato in modo inatteso."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-#, fuzzy
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "Il calendario di Evolution è terminato in modo inatteso."
+msgstr "Il memo di Evolution è terminato in modo inatteso."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
@@ -4433,15 +4430,15 @@ msgstr "I compiti di Evolution sono terminati in modo inatteso."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "Il calendario non è segnato per l'uso fuori linea"
+msgstr "Il calendario non è contrassegnato per l'uso fuori linea"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "The memo list is not marked for offline usage"
-msgstr "L'elenco di memo non è segnato per l'uso fuori linea"
+msgstr "L'elenco di memo non è contrassegnato per l'uso fuori linea"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "L'elenco di compiti non è segnato per l'uso fuori linea"
+msgstr "L'elenco di compiti non è contrassegnato per l'uso fuori linea"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "This calendar will be removed permanently."
@@ -4526,11 +4523,8 @@ msgstr ""
"Evolution."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-#, fuzzy
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"I propri compiti non saranno disponibili fino al prossimo riavvio di "
-"Evolution."
+msgstr "I propri memo non saranno disponibili fino al prossimo riavvio di Evolution."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
@@ -4680,8 +4674,8 @@ msgstr "Memo"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:389
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:599
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:391
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:601
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Compiti"
@@ -5044,13 +5038,10 @@ msgstr ""
"data di calendario e l'elenco di compiti nella vista mensile."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
-#, fuzzy
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
-msgstr ""
-"Posizione del riquadro verticale, in pixel, tra la vista a tessere o a lista "
-"e il riquadro di anteprima."
+msgstr "Posizione del riquadro verticale, tra gli elenchi di calendari e il calendario navigatore di data."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
msgid ""
@@ -5198,7 +5189,7 @@ msgstr "Inizio settimana"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr ""
-"Giorno della settimana di inizio della settimana, da Domenica (0) a Sabato "
+"Giorno della settimana di inizio della settimana, da domenica (0) a sabato "
"(6)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
@@ -5221,7 +5212,7 @@ msgid ""
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
"Indica se comprimere i fine settimana nella vista mensile, cioè se porre il "
-"Sabato e la Domenica nello spazio di un giorno."
+"sabato e la domenica nello spazio di un giorno."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
@@ -5309,27 +5300,27 @@ msgstr "Minuto inizio giornata lavorativa"
msgid "daylight savings time"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:54
msgid "Summary contains"
msgstr "Indice contiene"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:54
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
msgid "Description contains"
msgstr "Descrizione contiene"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
msgid "Category is"
msgstr "Categoria è"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
msgid "Comment contains"
msgstr "Commento contiene"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
msgid "Location contains"
msgstr "Ubicazione contiene"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:426
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:427
msgid "Unmatched"
msgstr "Non corrispondenti"
@@ -5612,9 +5603,8 @@ msgstr "Allarmi"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
-#, fuzzy
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Suggerisce la visualizzazione automatica degli allegati"
+msgstr "_Suggerisce la visualizzazione automatica degli allegati"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191
msgid "Attach file(s)"
@@ -5875,21 +5865,16 @@ msgid "before every appointment"
msgstr "prima di ogni appuntamento"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, fuzzy
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Copia il contenuto del calendario localmente per operazioni non in linea"
+msgstr "Co_pia il contenuto del calendario localmente per operazioni non in linea"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
-#, fuzzy
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Copia il contenuto dell'elenco di compiti per operazioni fuori linea"
+msgstr "Co_pia il contenuto dell'elenco di compiti per operazioni fuori linea"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
-#, fuzzy
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Copia localmente il contenuto dell'elenco di memo per operazioni fuori linea"
+msgstr "Co_pia localmente il contenuto dell'elenco di memo per operazioni fuori linea"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
@@ -6030,28 +6015,28 @@ msgstr " (Scadenza "
msgid "Due "
msgstr "Scadenza "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2889
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Messaggio allegato - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2893
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2894
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3090
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Messaggio allegato"
msgstr[1] "%d messaggi allegati"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3154
#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1006 ../mail/message-list.c:1920
+#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1920
msgid "_Move"
msgstr "_Sposta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3156
#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1922
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Annulla _trascinamento"
@@ -6060,7 +6045,7 @@ msgstr "Annulla _trascinamento"
msgid "Could not update object"
msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 ../composer/e-msg-composer.c:2501
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 ../composer/e-msg-composer.c:2502
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -6080,7 +6065,7 @@ msgstr "Mostra _barra allegati"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3651
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3652
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -6089,19 +6074,19 @@ msgstr "_Rimuovi"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 ../mail/em-folder-tree.c:2081
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3653 ../mail/em-folder-tree.c:2081
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "_Proprietà"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3654
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3655
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Aggiungi allegato..."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1492
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2266
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2267
msgid "Show Attachments"
msgstr "Mostra allegati"
@@ -6362,7 +6347,7 @@ msgstr "Personalizza"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2294
#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
@@ -6388,7 +6373,6 @@ msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 minuti prima dell'appuntamento"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Attendee_s..."
msgstr "Partecipa_nti..."
@@ -6536,9 +6520,8 @@ msgid "Su_mmary"
msgstr "I_ndice"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "T_o:"
-msgstr "Superiore:"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
@@ -7021,7 +7004,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2877
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2879
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Fare clic qui per aprire %s"
@@ -7169,7 +7152,7 @@ msgstr "Assegnato"
msgid "Save As..."
msgstr "Salva come..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2112
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2113
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Selezionare una cartella per salvare gli allegati selezionati..."
@@ -7180,7 +7163,7 @@ msgstr "immagine_senza_nome.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
-#: ../mail/em-folder-view.c:1120 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "Sa_lva come..."
@@ -7254,7 +7237,7 @@ msgstr "Aggiornamento elementi in corso"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1348
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Save as..."
msgstr "Salva come..."
@@ -7270,7 +7253,7 @@ msgstr "Apri pagina _web"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1121
+#: ../mail/em-folder-view.c:1123
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -7415,7 +7398,7 @@ msgstr "_Inoltra come iCalendar..."
msgid "_Reply"
msgstr "_Rispondi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
@@ -7859,7 +7842,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
-"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante a causa di una stato non "
+"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante a causa di uno stato non "
"valido!\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
@@ -8460,9 +8443,9 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Impossibile migrare i compiti «%s»."
#: ../calendar/gui/migration.c:1212
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:392
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:602
msgid "Notes"
msgstr "Note"
@@ -8737,7 +8720,7 @@ msgstr "Nuovo compito"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
msgid "Create a new task"
-msgstr "Crea una nuovo compito"
+msgstr "Crea un nuovo compito"
# Novell Translation
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
@@ -10508,14 +10491,14 @@ msgstr "A_llega"
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Inserire allegato"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:827
+#: ../composer/e-msg-composer.c:828
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Impossibile firmare i messaggi in uscita: nessun set di certificati di firma "
"è impostato per questo account"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:834
+#: ../composer/e-msg-composer.c:835
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10523,52 +10506,52 @@ msgstr ""
"Impossibile cifrare il messaggio in uscita: nessun set di certificati di "
"cifratura è impostato per questo account"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 ../composer/e-msg-composer.c:2530
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2531
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Nascondi _barra allegati"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3897
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2534
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3898
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Mostra _barra allegati"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1329 ../composer/e-msg-composer.c:1363
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Motivo sconosciuto"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1401
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1409
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Impossibile recuperare il messaggio dall'editor"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1688
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
msgid "Untitled Message"
msgstr "Messaggio senza titolo"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1723
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1724
msgid "Open File"
msgstr "Apri file"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2174 ../mail/em-account-editor.c:606
#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Generata autom."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2276
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2277
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gla:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3782
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2545 ../composer/e-msg-composer.c:3780
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3783
msgid "Compose Message"
msgstr "Composizione messaggio"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5006
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5007
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11081,7 +11064,7 @@ msgstr "Il nome «{0}» è già in uso."
#: ../filter/filter.error.xml.h:8
msgid "Please choose another name."
-msgstr "Scegliere un'altro nome."
+msgstr "Scegliere un altro nome."
#: ../filter/filter.error.xml.h:9
msgid "You must choose a date."
@@ -11121,7 +11104,7 @@ msgid ""
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"La data del messaggio verrà confrontata\n"
-"con un ora relativa all'utilizzo del filtro."
+"con un'ora relativa all'utilizzo del filtro."
#: ../filter/filter.glade.h:9
msgid ""
@@ -11133,7 +11116,7 @@ msgstr ""
#: ../filter/filter.glade.h:12
msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "una data relativa a quellla corrente"
+msgstr "una data relativa a quella corrente"
#: ../filter/filter.glade.h:13
msgid "ago"
@@ -11214,7 +11197,7 @@ msgstr "Controllo di configurazione del compositore di Evolution"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:522
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:524
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581
@@ -11513,7 +11496,7 @@ msgstr "non è contrassegnato"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
-msgstr "Indesidetata"
+msgstr "Indesiderata"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "Junk Test"
@@ -11856,14 +11839,14 @@ msgstr "S_vuota cestino"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Copia di «%s» su «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1006
-#: ../mail/em-folder-view.c:1021
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008
+#: ../mail/em-folder-view.c:1023
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Scelta cartella"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1021
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023
msgid "C_opy"
msgstr "C_opia"
@@ -11885,173 +11868,172 @@ msgstr "Creazione cartella"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Specificare dove creare la cartella:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Rispondi al mittente"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Inoltra"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1119 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Modifica come nuovo messaggio..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1125
+#: ../mail/em-folder-view.c:1127
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Ripristina"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Sposta nella cartella..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1129
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copia nella cartella..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1130
+#: ../mail/em-folder-view.c:1132
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Contrassegna come _letto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1131
+#: ../mail/em-folder-view.c:1133
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Contrassenga come non _letto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../mail/em-folder-view.c:1134
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Contrassenga come _importante"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1133
+#: ../mail/em-folder-view.c:1135
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Contrassegna come non _importante"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1134
+#: ../mail/em-folder-view.c:1136
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Contrassegna come in_desiderata"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1135
+#: ../mail/em-folder-view.c:1137
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Contrassenga come atten_dibile"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1136
+#: ../mail/em-folder-view.c:1138
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Contrassenga per com_pletamento..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1138
+#: ../mail/em-folder-view.c:1140
msgid "_Label"
msgstr "_Etichetta"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1139 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
msgid "_None"
msgstr "_Nessuno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1144
+#: ../mail/em-folder-view.c:1146
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "_Contrassegna come completato"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1145
+#: ../mail/em-folder-view.c:1147
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Pu_lisci contrassegno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1148
+#: ../mail/em-folder-view.c:1150
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Crea re_gola dal messaggio"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1149
+#: ../mail/em-folder-view.c:1151
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Cartella di ricerca da _oggetto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1150
+#: ../mail/em-folder-view.c:1152
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Cartella di ricerca da _mittente"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1151
+#: ../mail/em-folder-view.c:1153
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Cartella di ricerca da _destinatari"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1152
+#: ../mail/em-folder-view.c:1154
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Cartella di ricerca da mailing _list"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1156
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtro su o_ggetto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1157
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtro su mitte_nte"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1160
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtro su d_estinatari"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
+#: ../mail/em-folder-view.c:1161
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtro su mailing _list"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2010 ../mail/em-folder-view.c:2054
+#: ../mail/em-folder-view.c:2012 ../mail/em-folder-view.c:2056
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2153
+#: ../mail/em-folder-view.c:2155
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Stampa messaggio"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2313
+#: ../mail/em-folder-view.c:2315
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Impossibile recuperare il messaggio"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2511
+#: ../mail/em-folder-view.c:2513
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Crea car_tella di ricerca"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2512
+#: ../mail/em-folder-view.c:2514
msgid "_From this Address"
msgstr "_Da questo indirizzo"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2513
+#: ../mail/em-folder-view.c:2515
msgid "_To this Address"
msgstr "_A questo indirizzo"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2870
+#: ../mail/em-folder-view.c:2872
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Fare clic per spedire %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2875
+#: ../mail/em-folder-view.c:2877
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Fare clic per nascondere/mostrare gli indirizzi"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:503
+#: ../mail/em-format-html-display.c:504
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Corrisponde: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:646
+#: ../mail/em-format-html-display.c:647
msgid "Fi_nd:"
msgstr "Tr_ova:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:674
+#: ../mail/em-format-html-display.c:675
msgid "Fo_rward"
msgstr "I_noltra"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:679
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:680
msgid "M_atch case"
-msgstr "Corrispondenza totale"
+msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Unsigned"
msgstr "Non firmato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:926
+#: ../mail/em-format-html-display.c:927
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12059,11 +12041,11 @@ msgstr ""
"Questo messaggio non è firmato. Non c'è garanzia che il messaggio sia "
"autentico."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Valid signature"
msgstr "Firma valida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:927
+#: ../mail/em-format-html-display.c:928
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12071,11 +12053,11 @@ msgstr ""
"Questo messaggio è firmato ed è valido. È molto probabile che il messaggio "
"sia autentico."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:620
+#: ../mail/em-format-html-display.c:929 ../mail/em-format-html.c:620
msgid "Invalid signature"
msgstr "Firma non valida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:928
+#: ../mail/em-format-html-display.c:929
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12083,11 +12065,11 @@ msgstr ""
"La firma di questo messaggio non può essere verificata. Può essere stata "
"alterata durante la trasmissione."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:929
+#: ../mail/em-format-html-display.c:930
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Firma valida, non è possibile verificare il mittente"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:929
+#: ../mail/em-format-html-display.c:930
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12095,11 +12077,11 @@ msgstr ""
"Questo messaggio è firmato con una firma valida, ma non è possibile "
"verificare chi ha spedito il messaggio."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:627
+#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:627
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non cifrato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:935
+#: ../mail/em-format-html-display.c:936
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12107,11 +12089,11 @@ msgstr ""
"Questo messaggio non è cifrato. Il suo contenuto può essere visualizzato "
"durante la trasmissione attraverso Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:628
+#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Cifrato, crittografia debole"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:936
+#: ../mail/em-format-html-display.c:937
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12121,11 +12103,11 @@ msgstr ""
"difficile, ma non impossibile, per un estraneo visualizzarne il contenuto in "
"un tempo ragionevolmente breve."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:629
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:937
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12133,11 +12115,11 @@ msgstr ""
"Questo messaggio è cifrato. È difficile per un estraneo visualizzarne il "
"contenuto."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:630
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:630
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Cifrato, crittografia forte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12147,72 +12129,72 @@ msgstr ""
"essere molto difficile per un estraneo visualizzarne il contenuto in un "
"tempo ragionevole."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1039 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1040 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visualizza certificato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1055
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Certificato non è visualizzabile"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1373
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1374
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Completato il %d %B %Y alle %k.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1381
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1382
msgid "Overdue:"
msgstr "Scaduto:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1384
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "per il %d %b alle %k.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1444
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1445
msgid "_View Inline"
msgstr "_Visualizza inlinea"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1445
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1446
msgid "_Hide"
msgstr "_Nascondi"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1446
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1447
msgid "_Fit to Width"
msgstr "Adatta alla _larghezza"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1447
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1448
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Mostra dimensioni _originali"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1866 ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1867 ../mail/mail-config.glade.h:44
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2073
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2074
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Selezionare una cartella per salvare tutti gli allegati..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2120
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2121
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Salva selezionati..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2187
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2188
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d alle_gato"
msgstr[1] "%d alle_gati"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2194 ../mail/em-format-html-display.c:2272
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2195 ../mail/em-format-html-display.c:2273
msgid "S_ave"
msgstr "S_alva"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2205
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2206
msgid "S_ave All"
msgstr "S_alva tutti"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2268
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2269
msgid "No Attachment"
msgstr "Nessun allegato"
@@ -12819,10 +12801,10 @@ msgstr ""
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Avverte quando l'utente tenta di inviare HTML non desiderato"
+# FIXME!! orribile.... -Luca
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-#, fuzzy
msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "Avverte l'utente quando elimina qualcosa"
+msgstr "Avverte quando si contrassegnano messaggi multipli"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Recognize links in text and replace them."
@@ -12862,16 +12844,14 @@ msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Mostra i messaggi eliminati nell'elenco messaggi"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
-#, fuzzy
msgid ""
"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
"list"
-msgstr "Mostra i messaggi eliminati nell'elenco messaggi"
+msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
-#, fuzzy
msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
-msgstr "Mostra i messaggi eliminati nell'elenco messaggi"
+msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
@@ -13033,14 +13013,12 @@ msgstr ""
"contengono le intestazioni In-Risposta-A o Riferimenti."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
-#, fuzzy
msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Altezza del riquadro elenco messaggi"
+msgstr "Larghezza del riquadro elenco-messaggi"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
-#, fuzzy
msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Altezza del riquadro elenco messaggi."
+msgstr "Larghezza del riquadro elenco-messaggi."
#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
msgid "Importing Elm data"
@@ -13729,9 +13707,8 @@ msgid "S_elect..."
msgstr "S_eleziona..."
#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-#, fuzzy
msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "Invia ricezione messaggio:"
+msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "S_tandard Font:"
@@ -14234,14 +14211,13 @@ msgid "Checking for new mail"
msgstr "Controllo nuova posta"
#: ../mail/mail-session.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "Inserire la password per %s"
+msgstr "Inserire la passphrase per %s"
#: ../mail/mail-session.c:207
-#, fuzzy
msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Inserire la password"
+msgstr "Inserire la passphrase"
#: ../mail/mail-session.c:210
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
@@ -14323,7 +14299,6 @@ msgid ""
msgstr "Una cartella di nome «{1}» esiste già. Usare un nome differente."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
@@ -14332,8 +14307,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esiste già una cartella non vuota presso «{1}».\n"
"\n"
-"È possibile scegliere di ignorare questa cartella, di sovrascriverla o di "
-"accodare il suo contentuto, oppure di uscire.\n"
+"È possibile scegliere di ignorare questa cartella, di sovrascriverla o di accodare il suo contentuto, oppure di uscire."
#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -14763,7 +14737,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le seguenti cartelle di ricerca:\n"
"{0}\n"
-"facevano uso della cartellla ora rimossa:\n"
+"facevano uso della cartella ora rimossa:\n"
" «{1}»\n"
"Le cartelle di ricerca sono state aggiornate."
@@ -14777,7 +14751,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le seguenti regole di filtro:\n"
"{0}\n"
-"fanno uso della cartellla ora rimossa:\n"
+"fanno uso della cartella ora rimossa:\n"
" «{1}»\n"
"Le regole sono state aggiornate."
@@ -14896,9 +14870,8 @@ msgid "_Discard changes"
msgstr "_Scarta modifiche"
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-#, fuzzy
msgid "_Do not Mark as Read"
-msgstr "Contrassegna come _letto"
+msgstr "Non contrassegnare come _letto"
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "_Expunge"
@@ -15783,13 +15756,10 @@ msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "Impossibile eseguire l'operazione."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
-msgstr ""
-"Le modifiche alla configurazione dell'account Exchange avranno luogo solo "
-"dopo aver terminato e riavviato Evolution."
+msgstr "Le modifiche alle opzioni dell'account Exchange «{0}» avranno effetto solo dopo aver riavviato Evolution."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not authenticate to server."
@@ -15811,11 +15781,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "Impossibile connetersi al server Exchange."
+msgstr "Impossibile connettersi al server Exchange."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "Impossibile connetersi al server {0}."
+msgstr "Impossibile connettersi al server {0}."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
@@ -15907,9 +15877,8 @@ msgid "Generic error"
msgstr "Errore generico"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#, fuzzy
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "Nessun server Global Catalog configurato per questo account."
+msgstr "Il server Global Catalog non è raggiungibile"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
msgid ""
@@ -16118,7 +16087,7 @@ msgstr "Annulla sottoscrizione cartelle"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Annulla sottoscrizione"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:422
msgid "Checklist"
msgstr "Elenco"
@@ -16227,7 +16196,7 @@ msgstr "_Non condivisa"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
msgid "_Shared With ..."
-msgstr "Condivi_sa con ..."
+msgstr "Condivi_sa con..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
msgid "_Sharing"
@@ -16878,35 +16847,34 @@ msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ha declinato il seguente compito assegnato:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> attraverso %s ha pubblicato il seguente compito:"
+msgstr "<b>%s</b> attraverso %s ha pubblicato il seguente memo:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato il seguente compito:"
+msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato il seguente memo:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> attraverso %s desidera aggiungersi ad una riunione esistente:"
+msgstr "<b>%s</b> attraverso %s desidera aggiungersi ad un memo esistente:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> desidera aggiungersi ad una riunione esistente:"
+msgstr "<b>%s</b> desidera aggiungersi ad un memo esistente:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> attraverso %s ha annullato la seguente riunione:"
+msgstr "<b>%s</b> attraverso %s ha annullato il seguente memo condiviso:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> ha annullato il seguente compito assegnato:"
+msgstr "<b>%s</b> ha annullato il seguente memo condiviso:"
#. Everything gets the open button
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:755
@@ -16988,7 +16956,7 @@ msgstr "Tempo di termine:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:969
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019
msgid "Comment:"
-msgstr "Commmento:"
+msgstr "Commento:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
msgid "Send u_pdates to attendees"
@@ -16999,14 +16967,12 @@ msgid "A_pply to all instances"
msgstr "A_pplica a tutte le istanze"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711
-#, fuzzy
msgid "_Tasks :"
msgstr "Compi_ti:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1713
-#, fuzzy
msgid "Memos :"
-msgstr "Memo"
+msgstr "Memo:"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
@@ -17017,13 +16983,10 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "Formattatore Itip"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
"&quot;{1}&quot;?"
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; ha delegato qualcuno per la riunione. Aggiungere il delegato "
-"&quot;{1}&quot;?"
+msgstr "«{0}» ha delegato qualcuno per la riunione. Aggiungere il delegato «{1}»?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
@@ -17238,7 +17201,6 @@ msgid "_Send message"
msgstr "In_via messaggio"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "Contatta _proprietario lista"
@@ -17249,12 +17211,10 @@ msgstr ""
"appartiene"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Ottieni _archivio lista"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Ottieni informazioni _uso lista"
@@ -17283,40 +17243,36 @@ msgstr ""
"appartiene"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Pubblica messaggio sulla lista"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "_Sottoscrivi alla lista"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "Annullamento sottoscrizione a «%s»"
+msgstr "__Annullamento sottoscrizione lista"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
-msgstr "Segna tutto come letto"
+msgstr "Contrassegna tutto come letto"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "Segna me_ssaggi come letti"
+msgstr "Contrassegna me_ssaggi come letti"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr "Usato per segnare tutti i messaggi in una cartella come letti"
+msgstr "Usato per contrassegnare tutti i messaggi in una cartella come letti"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "Segna calendario per fuori linea"
+msgstr "Contrassegna calendario per fuori linea"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Segna il calendario selezionato per la visualizzazione fuori linea."
+msgstr "Contrassegna il calendario selezionato per la visualizzazione fuori linea."
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
msgid "_Do not make this available offline"
@@ -17324,7 +17280,7 @@ msgstr "_Non rendere disponibile fuori linea"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
msgid "_Mark Calendar for offline use"
-msgstr "_Segna calendario per uso fuori linea"
+msgstr "Contra_ssegna calendario per uso fuori linea"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
@@ -17812,9 +17768,8 @@ msgid "Default window height"
msgstr "Altezza predefinita finestra"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Default window state"
-msgstr "Larghezza predefinita finestra"
+msgstr "Stato predefinito finestra"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "Default window width"
@@ -17854,9 +17809,8 @@ msgid "Start in offline mode"
msgstr "Avvia in modalità non in linea"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "Il riquadro laterale è visibile"
+msgstr "La barra di stato è visibile"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid ""
@@ -17907,18 +17861,16 @@ msgstr ""
"modalità in linea."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
-#, fuzzy
msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "Indica se i pulsanti finestra devono essere visibili."
+msgstr "Indica se la finestra deve essere massimizzata oppure no."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Indica se il riquadro laterale deve essere visibile."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
-#, fuzzy
msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr "Indica se la barra degli strumenti deve essere visibile."
+msgstr "Indica se la barra di stato deve essere visibile."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
msgid "Whether the toolbar should be visible."
@@ -18105,25 +18057,25 @@ msgstr "Lavora non _in linea"
msgid "Work Offline"
msgstr "Lavora non in linea"
-#: ../shell/e-shell-window.c:371
+#: ../shell/e-shell-window.c:378
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution è attualmente in rete. Fare clic su questo pulsante per lavorare "
"fuori rete."
-#: ../shell/e-shell-window.c:379
+#: ../shell/e-shell-window.c:386
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution sta per passare alla modalità fuori rete."
# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-window.c:386
+#: ../shell/e-shell-window.c:393
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution è attualmente fuori rete. Fare clic su questo pulsante per "
"lavorare in rete."
# Novell Translation
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:793
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Passa a %s"
@@ -20558,7 +20510,7 @@ msgstr "Cambia la visibilità della barra degli strumenti"
#: ../ui/evolution.xml.h:5
msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Crea un nuova finestra che visualizza questa cartella"
+msgstr "Crea una nuova finestra che visualizza questa cartella"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
@@ -20756,9 +20708,8 @@ msgid "_Work Week View"
msgstr "Vista _settimana lavorativa"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "Come cartella in_viati"
+msgstr ""
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
@@ -20781,9 +20732,8 @@ msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "Per contrassegno di com_pletamento"
#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "For _Wide View"
-msgstr "Vista settimana lavorativa"
+msgstr ""
#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "_Messages"
@@ -21291,7 +21241,6 @@ msgid "Empty message"
msgstr "Messaggio vuoto"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
-#, fuzzy
msgid "Reflow model"
msgstr "Modello di reflow"