diff options
author | Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> | 2005-11-23 07:49:26 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2005-11-23 07:49:26 +0800 |
commit | 72359a2908740b1c93520000ebf0bf13d4eddaf3 (patch) | |
tree | 225c9a9087fe04fb2162e5d564ddbf4975cbc632 /po | |
parent | d39bc790f4fa069dead11e0f7f7e777cf15d2b5d (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-72359a2908740b1c93520000ebf0bf13d4eddaf3.tar.gz gsoc2013-evolution-72359a2908740b1c93520000ebf0bf13d4eddaf3.tar.zst gsoc2013-evolution-72359a2908740b1c93520000ebf0bf13d4eddaf3.zip |
Translation updated by Ivar Smolin.
2005-11-23 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
svn path=/trunk/; revision=30644
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 2611 |
2 files changed, 1637 insertions, 978 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5f8e5dc8e0..e8805eee0f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-11-23 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + 2005-11-21 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-15 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-04 00:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-22 13:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-22 22:23+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr[0] "käesolev aadressiraamatu kaust sisaldab %d kaardi" msgstr[1] "käesolev aadressiraamatu kaust sisaldab %d kaarti" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open" msgstr "Ava" @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "Server Version" msgstr "Serveri versioon" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" "Mõningad võimalused võivad sinu käesoleva serveriga ebakorrektselt töötada" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" "koopiat?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -571,10 +571,12 @@ msgstr "Siin saad hallata oma S/MIME sertifikaate" #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 -#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:192 ../calendar/gui/migration.c:462 +#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/migration.c:1057 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:188 ../mail/em-folder-tree-model.c:197 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:199 ../mail/mail-component.c:292 +#: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "Kohalikus arvutis" @@ -586,10 +588,12 @@ msgstr "Kohalikus arvutis" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 -#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 -#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 -#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:470 +#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/migration.c:1065 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../filter/filter-label.c:123 +#: ../mail/em-migrate.c:1043 ../mail/mail-config.c:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" msgstr "Isiklik" @@ -616,8 +620,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Uue kontaktide nimekirja loomine" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1149 msgid "New Address Book" msgstr "Uus aadressiraamat" @@ -633,59 +636,60 @@ msgstr "Uue aadressiraamatu loomine" msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Tõrge aadressiraamatu kataloogide või seadistuste uuendamisel." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316 msgid "Base" msgstr "Baas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:511 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Tüüp:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:610 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Raamatu sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:933 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 #: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Üldine" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:934 #: ../mail/importers/pine-importer.c:393 msgid "Addressbook" msgstr "Aadressiraamat" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:938 msgid "Server Information" msgstr "Serveri andmed" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:940 msgid "Authentication" msgstr "Autentimine" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:943 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Üksikasjad" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:944 msgid "Searching" msgstr "Otsing" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:946 msgid "Downloading" msgstr "Allalaadimine" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1147 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" msgstr "Aadressiraamatu omadused" @@ -747,17 +751,28 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 +msgid "_New Address Book" +msgstr "_Uus aadressiraamat" + +#. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-folder-tree.c:2054 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +msgid "_Delete" +msgstr "_Kustuta" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766 -msgid "Properties..." -msgstr "Omadused..." +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Omadused..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1191 msgid "Contact Source Selector" @@ -768,12 +783,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Ühendan uuesti LDAP serveriga anonüümselt" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:490 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Tõrge autentimisel.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:469 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Sisesta %s parool (kasutaja %s)" @@ -817,7 +832,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "Nimedevaliku dialoogis viimatikasutatud kausta URI." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "Vertical pane position" msgstr "Püstpaani asukoht" @@ -826,128 +841,122 @@ msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Millal kuvada eelvaatluspaani." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../mail/message-tags.glade.h:1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" msgstr "1" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "3268" msgstr "3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "389" msgstr "389" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "636" msgstr "636" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Autentimine</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Kuva</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Downloading</b>" msgstr "<b>Allalaadimine</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>Otsimine</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "<b>Server Information</b>" msgstr "<b>Serveri info</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Tüüp:</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Add Address Book" msgstr "Lisa aadressiraamat" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 #: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Always" msgstr "Alati" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "Anonymously" msgstr "Anonüümselt" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" msgstr "Peamine" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Distinguished name" msgstr "Eraldusnimi" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Email address" msgstr "E-posti aadress:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution kasutab seda e-posti aadressi serverile sinu identuse tõendamiseks." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Leia võimalikud otsingubaasid" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Lo_gin:" msgstr "_Kasutajanimi:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758 msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "One" msgstr "Üks tase alla (One)" +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +msgid "Search Filter" +msgstr "Otsingufilter" + #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" msgstr "_Otsingubaas:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +msgid "Search _filter:" +msgstr "Otsingu_filter:" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +msgid "Search filter" +msgstr "Otsingufilter" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +msgid "" +"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " +"search. If this is not modified, by default search will be performed on " +"objectclass of the type \"person\"." +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." @@ -955,7 +964,7 @@ msgstr "" "See valik tähendab seda, et Evolution ühendub sinu LDAP serverisse ainult " "juhul, kui LDAP server toetab SSL või TLS protokolli." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " @@ -967,7 +976,7 @@ msgstr "" "LDAP server asuvad mõlemad tulemüüriga kaitstud võrgus, siis Evolution ei " "pea kasutama SSL/TLS protokolli, kuna sinu ühendus on juba turvaline." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -976,22 +985,22 @@ msgstr "" "See valik tähendab seda, et sinu server ei toeta SSL ega TLS protokolle. " "Seega ei ole sinu ühendus turvaline ja võib-olla ohustatud turvaaukudest." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "Sub" msgstr "Kogu alampuu (Sub)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Toetatud otsingubaasid" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -999,19 +1008,19 @@ msgid "" "one level beneath your base." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "See on LDAP serveri täispikk nimi. Näiteks: \"ldap.minufirma.ee\"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1021,13 +1030,13 @@ msgstr "" "seades selle väärtuseks \"E-posti aadress\", peab valitud LDAP serveri " "toetama anonüümset ligipääsu." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -1037,36 +1046,36 @@ msgstr "" "standardportidest on välja toodud. Küsi oma süsteemiülemalt millise pordi sa " "peaksid määrama." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Eraldusnime (DN) kasutamine" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "Using email address" msgstr "E-posti aadressi kasutamine" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 #: ../mail/em-account-editor.c:301 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kui võimalik" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "_Add Address Book" msgstr "Lisa _aadressiraamat" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "_Download limit:" msgstr "_Allalaadimise piirang:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Leia võimalikud otsingubaasid" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Login method:" msgstr "_Sisselogimismeetod:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:164 @@ -1074,33 +1083,33 @@ msgstr "_Sisselogimismeetod:" msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Search scope:" msgstr "_Otsingu ulatus" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Timeout:" msgstr "_Ajapiirang:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Turvalist ühendust kasutatakse:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "cards" msgstr "kaardid" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 #: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951 @@ -1109,6 +1118,30 @@ msgstr "kaardid" msgid "minutes" msgstr "minutit" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 +#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 +#: ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>E-post</b>" @@ -1162,7 +1195,7 @@ msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2372 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktiredaktor" @@ -1232,6 +1265,7 @@ msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 msgid "_Categories" msgstr "_Kategooriad" @@ -2405,20 +2439,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Muudetud" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2367 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktiredaktor - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2680 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Palun vali selle kontakti jaoks pilt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2681 msgid "No image" msgstr "Puuduv pilt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2960 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2426,7 +2460,7 @@ msgstr "" "Kontaktandmed on vigased:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3012 msgid "Invalid contact." msgstr "Vigane kontakt." @@ -2759,6 +2793,7 @@ msgstr "Allikas" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:377 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Tüüp" @@ -2767,76 +2802,91 @@ msgid "Address Book" msgstr "Aadressiraamat" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2018 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save as VCard..." msgstr "Salvesta vKaardina..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1054 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "_Open" msgstr "A_va" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -msgid "New Contact..." -msgstr "Uus kontakt..." +msgid "_New Contact..." +msgstr "_Uus kontakt..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Uus kontaktide loend..." +msgid "New Contact _List..." +msgstr "Uus kontaktide _loend..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +msgid "_Save as VCard..." +msgstr "_Salvesta VKaardina" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Edasta kontakt" +msgid "_Forward Contact" +msgstr "_Edasta kontakt" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 -msgid "Forward Contacts" -msgstr "Edasta kontaktid" +msgid "_Forward Contacts" +msgstr "_Edasta kontaktid" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 -msgid "Send Message to Contact" +#, fuzzy +msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Saada kontaktile sõnum" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 -msgid "Send Message to List" +#, fuzzy +msgid "Send _Message to List" msgstr "Saada sõnum postiloendisse" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 -msgid "Send Message to Contacts" +#, fuzzy +msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Saada kontaktidele sõnum" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2510 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Trüki" +msgid "_Print" +msgstr "_Prindi" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 -msgid "Copy to Address Book..." +#, fuzzy +msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Kopeeri aadressiraamatusse..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 -msgid "Move to Address Book..." +#, fuzzy +msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "Tõsta aadressiraamatusse..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Lõika" +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 +msgid "Cu_t" +msgstr "Lõ_ika" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopeeri" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1556 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../composer/e-msg-composer.c:3049 +#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1035 +#: ../mail/message-list.c:1718 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopeeri" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" +#, fuzzy +msgid "P_aste" msgstr "Aseta" #. All, unmatched, separator @@ -2879,9 +2929,10 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Autotelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Categories" msgstr "Kategooriad" @@ -3255,7 +3306,7 @@ msgstr "Mitte toetatud protokoll" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2375 msgid "Cancelled" msgstr "Katkestatud" @@ -3477,6 +3528,17 @@ msgstr "Mitu VKaarti" msgid "VCard for %s" msgstr "VKaart %s kohta" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1031 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1049 +#, fuzzy +msgid "Contact information" +msgstr "Päevaraamatu teave" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051 +#, fuzzy, c-format +msgid "Contact information for %s" +msgstr "Päevaraamatu teave" + #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing @@ -3568,12 +3630,12 @@ msgstr "Evolutioni VKaardi importija" msgid "Print envelope" msgstr "Trüki ümbrik" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1014 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1026 msgid "Print contacts" msgstr "Kontaktide trükkimine" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1105 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1133 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1117 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1145 msgid "Print contact" msgstr "Kontakti trükkimine" @@ -3992,33 +4054,38 @@ msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Kustutada kalender '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Delete task list '{0}'?" +#, fuzzy +msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Kas kustutata ülesandeloend '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Kas kustutata ülesandeloend '{0}'?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Don't Send" msgstr "Ära saada" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Hetkel toimub allalaadimine. Kas sa soovid sündmust kustutada?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Hetkel toimub allalaadimine. Kas sa soovid ülesannet salvestada?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Redaktorit pole võimalik laadida." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" "E-posti teel edastatud kutsed saadetakse kõikidele osalejatele, see lubab " "neil oma osalemisest teada anda (RSVP)." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -4026,15 +4093,20 @@ msgstr "" "E-posti teel edastatud kutsed saadetakse kõikidele osalejatele, see lubab " "neil ülesandele nõusolekut anda." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Error loading calendar" msgstr "Viga kalendri laadimisel" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Error loading memo list" +msgstr "Viga ülesandeloendi laadimisel" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Error loading task list" msgstr "Viga ülesandeloendi laadimisel" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." @@ -4042,7 +4114,7 @@ msgstr "" "Kui sa ei saada katkestamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle " "päeviku kustutamisest mitte teada saada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -4050,7 +4122,7 @@ msgstr "" "Kui sa ei saada katkestamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad " "katkestamisest mitte teada saada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -4058,16 +4130,16 @@ msgstr "" "Kui sa ei saada kustutamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle " "ülesande kustutamisest mitte teada saada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send" msgstr "Saada" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Send Notice" msgstr "Teavita" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4075,7 +4147,7 @@ msgstr "" "Värskendatud andmete saatmine aitab teistel osalejatel nende kalendreid " "ajakohasena hoida" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4083,106 +4155,116 @@ msgstr "" "Värskendatud andmete saatmine aitab teistel osalejatel nende ülesannete " "nimekirja ajakohasena hoida" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolutioni kalender lõpetas ootamatult." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolutioni ülesanded lõpetasid ootamatult." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The calendar is not marked for offline usage" msgstr "Kalender pole märgitud autonoomses režiimis kasutamiseks" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "The memo list is not marked for offline usage" +msgstr "Ülesandeloend pole märgitud autonoomses režiimis kasutamiseks" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "The task list is not marked for offline usage" msgstr "Ülesandeloend pole märgitud autonoomses režiimis kasutamiseks" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "See kalender eemaldatakse jäädavalt." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "This memo list will be removed permanently." +msgstr "See ülesandeloend eemaldatakse jäädavalt." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "See ülesandeloend eemaldatakse jäädavalt." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Kas soovid selle sündmuse muudatusi salvestada?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Kas soovid selle ülesande muudatusi salvestada?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" msgstr "" "Kas soovid teisi osalejaid selle päevikukirje katkestamisest teavitada?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" msgstr "Kas soovid teisi osalejaid katkestamisest teavitada?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Kas soovid saata osalejatele osalemiskutsed?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Kas soovid osalejaid teavitada sellest ülesandest?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Kas soovid osalejaid teavitada koosoleku muutusest?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Kas soovid saata osalejatele värskemaid andmeid ülesande kohta?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 #, fuzzy msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them." msgstr "Sa oled muutnud seda sündmust, kuid muudatused ei ole salvestatud." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." msgstr "Sa oled seda ülesannet muutnud aga muudatused on salvestamata." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Sinu kalendreid pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Sinu ülesandeid pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Loobu muudatustest" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "_Save Changes" msgstr "_Salvesta muudatused" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "_Send" msgstr "_Saada" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:312 +#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323 #: ../smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Sisesta parool" @@ -4193,8 +4275,10 @@ msgstr "Mitmepäevaste sündmuste osadeks jagamine:" #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1377 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1378 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:988 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:989 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Andmeserverit pole võimalik käivitada (evolution-data-server)" @@ -4203,16 +4287,35 @@ msgstr "Andmeserverit pole võimalik käivitada (evolution-data-server)" msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Pilot'i kalendrirakenduse blokki ei suudetud lugeda" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940 +#, fuzzy +msgid "Could not read pilot's Memo application block" +msgstr "Pilot'i ülesanderakenduse blokki ei suudetud lugeda" + +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979 +#, fuzzy +msgid "Could not write pilot's Memo application block" +msgstr "Pilot'i ülesanderakenduse blokki ei suudetud lugeda" + +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237 msgid "Default Priority:" msgstr "Vaikimisi tähtsus:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1071 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1074 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Pilot'i ülesanderakenduse blokki ei suudetud lugeda" +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1110 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1113 +#, fuzzy +msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +msgstr "Pilot'i ülesanderakenduse blokki ei suudetud lugeda" + #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender ja ülesanded" @@ -4246,26 +4349,43 @@ msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "Evolutioni kalendrikomponent" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Evolution's Memos component" +msgstr "Evolutioni testkomponent" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolutioni ülesannetekomponent" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1332 ../calendar/gui/print.c:1831 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Memo_s" +msgstr "Liikmed" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1091 ../calendar/gui/memos-component.c:528 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:998 ../calendar/gui/memos-control.c:334 +#, fuzzy +msgid "Memos" +msgstr "Liikmed" + +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1333 ../calendar/gui/print.c:1831 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:466 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:466 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:589 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Ülesanded" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 msgid "_Calendars" msgstr "_Kalendrid" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Ülesanded" @@ -4274,13 +4394,13 @@ msgstr "_Ülesanded" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolutioni kalendri alarmteadete teenus" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minutit" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:250 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:251 msgid "Start time" msgstr "Algusaeg" @@ -4300,7 +4420,7 @@ msgstr "Sündmused" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1117 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Location:" msgstr "Asukoht:" @@ -4315,8 +4435,8 @@ msgstr "_Edasilükkamise aeg:" #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 @@ -4329,35 +4449,31 @@ msgid "_Snooze" msgstr "_Lükka edasi" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -msgid "description of appointment" -msgstr "sündmuse kirjeldus" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "location of appointment" msgstr "sündmuse asukoht" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:970 msgid "Dismiss" msgstr "Katkesta" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:970 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971 msgid "Dismiss All" msgstr "Tühista kõik" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1052 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1053 msgid "No summary available." msgstr "Kokkuvõte puudub." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1061 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1063 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1062 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1064 msgid "No description available." msgstr "Kirjeldus puudub." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1071 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 msgid "No location information available." msgstr "Asukoha kohta puuduvad andmed." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1087 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4370,12 +4486,12 @@ msgstr "" "Algus: %s\n" "Lõpp: %s" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1190 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1214 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1191 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1215 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1194 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1195 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4387,7 +4503,7 @@ msgstr "" "saatmist e-posti teel. Evolution kuvab selle asemel\n" "hariliku meeldetuletusdialoogi." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1220 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1221 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4403,7 +4519,7 @@ msgstr "" "\n" "Oled sa kindel, et soovid seda programmi käivitada?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1234 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1235 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Selle programmi kohta enam mitte küsida." @@ -4592,143 +4708,197 @@ msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Sündmuste lõpuaegade näitamine nädala ja kuu vaadetel" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "\"Eelvaatlus\" paani kuvamine" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "\"Eelvaatlus\" paani kuvamine." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Nädalanumbrite näitamine kuupäevavalikus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Tasks due today color" msgstr "Tänase tähtajaga ülesannete värvus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Ülesannete püstpaani asukoht" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 #, no-c-format msgid "" "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Time divisions" msgstr "Ajajaotised:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "Timezone" msgstr "Ajavöönd" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Kahekümneneljatunnine ajavorming" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Week start" msgstr "Nädala algus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Nädalapäev, millal nädal algab, pühapäevast (0) esmaspäevani (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Kas sündmuste või ülesannete kustutamisel küsitakse nõusolekut." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Kas sündmuste või ülesannete puhastamisel küsitakse nõusolekut." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." msgstr "" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Kas sündmuste lõpuaegu kuvatakse nädala ja kuu vaadetel." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" "Kas kalendris kuvatakse Marcus Bains'i joont (joon praeguse aja kohal)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Kas lõpetatud ülesanded peidetakse ülesandevaates." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Kas sündmustele seatakse vaikimisi meeldetuletaja." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Kas nädalate numbreid näidatakse kuupäevasirvijas." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" +msgstr "Kas nädalate numbreid näidatakse kuupäevasirvijas." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Kas nädalate numbreid näidatakse kuupäevasirvijas." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Kas nädalate numbreid näidatakse kuupäevasirvijas." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Kas kellaaegu kuvatakse 24-tunnises või EL/PL vormingus." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +msgstr "Kas nädalate numbreid näidatakse kuupäevasirvijas." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 +#, fuzzy +msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" +msgstr "Kas nädalate numbreid näidatakse kuupäevasirvijas." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Kas nädalate numbreid näidatakse kuupäevasirvijas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 msgid "Work days" msgstr "Tööpäevad" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 msgid "Workday end hour" msgstr "Tund, millal tööpäev lõpeb" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 msgid "Workday end minute" msgstr "Minut, millal tööpäev lõpeb" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 msgid "Workday start hour" msgstr "Tund, millal tööpäev algab" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 msgid "Workday start minute" msgstr "Minut, millal tööpäev algab" @@ -4752,13 +4922,22 @@ msgstr "Asukoht sisaldab" msgid "Unmatched" msgstr "Puudub" +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2512 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Trüki" + #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2113 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2116 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:588 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:374 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:403 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -4785,10 +4964,13 @@ msgid "days" msgstr "päeva" #. Create the On the web source group +#. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489 -#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:219 ../calendar/gui/migration.c:489 +#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1084 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:215 msgid "On The Web" msgstr "Veebis" @@ -4806,39 +4988,11 @@ msgstr "Ilm" msgid "_New Calendar" msgstr "_Uus kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1556 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../composer/e-msg-composer.c:2911 -#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1035 -#: ../mail/message-list.c:1718 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopeeri" - -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-folder-tree.c:2054 -#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Delete" -msgstr "_Kustuta" - -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Omadused..." - #: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Tõrge kalendrite uuendamisel." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1157 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" @@ -4892,6 +5046,7 @@ msgid "New calendar" msgstr "Uus kalender" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:828 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Kalender" @@ -5026,7 +5181,8 @@ msgstr "tund(i)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "hours" msgstr "tundi" @@ -5048,6 +5204,8 @@ msgid "A_dd" msgstr "L_isa" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Alarms" msgstr "Alarmid" @@ -5074,17 +5232,20 @@ msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2459 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 -#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2575 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:138 +#: ../mail/em-utils.c:483 ../mail/em-utils.c:520 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 msgid "attachment" msgstr "manus" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1733 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:908 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1182 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3400 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3545 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -5092,23 +5253,23 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1056 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2058 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3546 ../mail/em-folder-tree.c:2058 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Properties" msgstr "_Omadused" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3403 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3548 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Lisa manus..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:969 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:994 msgid "Attachment Bar" msgstr "Manuseriba" @@ -5123,7 +5284,7 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Manuse automaatkuvamise soovitamine" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239 msgid "Attach file(s)" msgstr "Faili(de) manustamine" @@ -5158,7 +5319,7 @@ msgstr "Manuse omadused" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 @@ -5179,7 +5340,7 @@ msgstr "MIME tüüp:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:919 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" @@ -5298,12 +5459,14 @@ msgid "E_nable" msgstr "_Lubamine" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:549 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Free/Busy" msgstr "Vaba/hõivatud" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Friday" msgstr "Reede" @@ -5317,7 +5480,7 @@ msgstr "Minut(it)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Monday" msgstr "Esmaspäev" @@ -5331,7 +5494,7 @@ msgstr "_P" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Saturday" msgstr "Laupäev" @@ -5345,7 +5508,7 @@ msgstr "_Kuupäeva valikul kuvatakse nädalate numbreid" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Sunday" msgstr "Pühapäev" @@ -5363,11 +5526,12 @@ msgstr "Mall:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Thursday" msgstr "Neljapäev" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "Time _zone:" msgstr "Aja_vöönd:" @@ -5377,7 +5541,7 @@ msgstr "Ajavorming:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Tuesday" msgstr "Teisipäev" @@ -5387,7 +5551,7 @@ msgstr "Nä_dala algus:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Wednesday" msgstr "Kolmapäev" @@ -5477,27 +5641,44 @@ msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "" "Ülesandeloendi sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 +#, fuzzy +msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Ülesandeloendi sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "Vä_rvus:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Tasks List" msgstr "Ülesannete loend" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#, fuzzy +msgid "Memos List" +msgstr "Sõnumiloend" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalendri omadused" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462 msgid "New Calendar" msgstr "Uus kalender" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:528 msgid "Task List Properties" msgstr "Ülesandeloendi omadused" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:448 +#, fuzzy +msgid "New Memo List" +msgstr "Uus kontaktide nimekiri" + #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" msgstr "Kalendri lisamine" @@ -5608,105 +5789,105 @@ msgstr " (Tähtaeg " msgid "Due " msgstr "Tähtaeg " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:193 ../composer/e-msg-composer.c:2800 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Manustatud sõnum - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2846 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:198 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:368 ../composer/e-msg-composer.c:2805 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2984 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Manustatud sõnum" msgstr[1] "%d manustatud sõnumit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:432 ../composer/e-msg-composer.c:3050 #: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1719 msgid "_Move" msgstr "_Tõsta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:434 ../composer/e-msg-composer.c:3052 #: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1721 msgid "Cancel _Drag" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777 msgid "Could not update object" msgstr "Objekti pole võimalik uuendada!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913 ../composer/e-msg-composer.c:2443 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> fail manusena" msgstr[1] "<b>%d</b> faili manusena" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 #, fuzzy msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Manuseriba" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 #, fuzzy msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Manuseriba" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1868 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1984 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2027 msgid "Edit Appointment" msgstr "Muuda sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1874 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1917 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1990 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Koosolek - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1876 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1919 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1992 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Sündmus - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1996 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2039 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Omistatud ülesanne - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1882 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1925 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1998 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Ülesanne - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1885 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1928 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2001 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2044 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Päeviku sissekanne - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1896 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2012 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2054 msgid "No summary" msgstr "Kokkuvõte puudub" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2551 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2584 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2608 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2668 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2701 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2725 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2632 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2749 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Praegust versiooni pole võimalik kasutada!" @@ -5783,197 +5964,172 @@ msgstr "Delegeerida:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Sisesta Delegaat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:525 msgid "Appoint_ment" -msgstr "Sündmus" +msgstr "Sünd_mus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 -msgid "_Recurrence" -msgstr "Ko_rdumine" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:529 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 +msgid "Recurrence" +msgstr "Kordumine" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 -msgid "Schedulin_g" -msgstr "_Plaanimine" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:834 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:443 +msgid "Or_ganizer" +msgstr "Ko_rraldaja" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegaadid" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178 -msgid "_Attendees" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874 +msgid "Atte_ndees" msgstr "_Osalejad" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 -msgid "In_vitations" -msgstr "_Kutsed" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033 msgid "Event with no start date" msgstr "Sündmus ilma alguskuupäevata" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1036 msgid "Event with no end date" msgstr "Sündmis ilma lõppkuupäevata" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1201 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:847 msgid "Start date is wrong" msgstr "Alguskuupäev on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1211 msgid "End date is wrong" msgstr "Lõppemise päev on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1234 msgid "Start time is wrong" msgstr "Algusaeg on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1241 msgid "End time is wrong" msgstr "Lõppemise aeg on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1396 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1402 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:910 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Korraldaja peab olema määrtud." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1417 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:925 +msgid "At least one attendee is required." +msgstr "Vähemalt üks osaleja peab olema märgitud." + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1734 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1183 +msgid "_Add " +msgstr "_Lisa " + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2421 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kalendrit '%s' pole võimalik avada." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2661 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d päev enne sündmust" msgstr[1] "%d päeva enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2669 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d tund enne sündmust" msgstr[1] "%d tundi enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2677 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minut enne sündmust" msgstr[1] "%d minutit enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 päev enne sündmust" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 hour before appointment" msgstr "1 tund enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 minutit enne sündmust" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +msgid "1day before appointment" +msgstr "1 päev enne sündmust" + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -msgid "<b>Basics</b>" -msgstr "<b>Sisu</b>" +msgid "Atte_ndees..." +msgstr "_Osalejad..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "<b>Kuupäev ja kellaaeg</b>" +msgid "C_ustomize" +msgstr "_Kohanda" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "<b>Send Options</b>" -msgstr "<b>Saatmise valikud</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Kestab kogu _päeva" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Ad_vanced send options" -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "Ala_rm" -msgstr "Ala_rmid" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Kohanda..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Kate_gooriad..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "Cale_ndar:" msgstr "Kale_nder:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Classi_fication:" -msgstr "_Liigitamine" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 -msgid "Confidential" -msgstr "Salajane" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "Event Description" msgstr "Sündmuse kirjeldus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 msgid "Locat_ion:" msgstr "_Asukoht:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363 -msgid "Private" -msgstr "Isiklik" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 -msgid "Public" -msgstr "Avalik" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -msgid "Show time as bus_y" -msgstr "Näita aega kui _hõivatut" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +msgid "Or_ganizer:" +msgstr "Ko_rraldaja:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "K_okkuvõte:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "Sellel sündmusel on kohandatud alarmid" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Description:" msgstr "_Kirjeldus:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 -msgid "_End time:" -msgstr "_Lõpp:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +msgid "_Set alarm\t" +msgstr "_Määra alarm\t" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Algus:" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +msgid "_Time:" +msgstr "_Aeg:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +msgid "for" +msgstr "kuni" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "until" +msgstr "kuupäevani" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:305 msgid "<b>Dele_gatees</b>" @@ -5991,7 +6147,7 @@ msgstr "<b>Saatja:</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:315 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 ../composer/e-msg-composer.c:2246 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 #: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464 #: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78 @@ -6000,27 +6156,11 @@ msgstr "<b>Saatja:</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1506 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1675 msgid "None" msgstr "Puudub" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Korraldaja peab olema määrtud." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Vähemalt üks osaleja peab olema märgitud." - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909 -msgid "_Add " -msgstr "_Lisa " - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" @@ -6082,10 +6222,6 @@ msgstr "_Muuda korraldajat" msgid "Co_ntacts..." msgstr "Ko_ntaktid..." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Ko_rraldaja:" - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Organizer" msgstr "Korraldaja" @@ -6095,6 +6231,53 @@ msgstr "Korraldaja" msgid "Organizer:" msgstr "Korraldaja:" +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:130 ../calendar/gui/print.c:2311 +#, fuzzy +msgid "Memo" +msgstr "E" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open memos in '%s'." +msgstr "Ülesandeid pole võimalik '%s'-s avada." + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Olek</span>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 +msgid "Classi_fication:" +msgstr "_Liigitamine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 +msgid "Confidential" +msgstr "Salajane" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363 +msgid "Private" +msgstr "Isiklik" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 +msgid "Public" +msgstr "Avalik" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +msgid "_Group:" +msgstr "_Grupp:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Memo Content:" +msgstr "Uus kontakt:" + #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>Kalendri valikud</b>" @@ -6237,10 +6420,6 @@ msgstr "Vahemikuga" msgid "This appointment rec_urs" msgstr "See sündmus _kordub" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "for" -msgstr "kuni" - #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" msgstr "igavesti" @@ -6249,10 +6428,6 @@ msgstr "igavesti" msgid "month(s)" msgstr "kuu(d)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "until" -msgstr "kuupäevani" - #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" msgstr "nädal(at)" @@ -6284,9 +6459,9 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Olek</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/e-itip-control.c:895 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/print.c:2370 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/print.c:2372 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Lõpetatud" @@ -6301,7 +6476,7 @@ msgstr "Kõrge" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid "In Progress" msgstr "Töös" @@ -6322,7 +6497,7 @@ msgstr "Keskmine" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/print.c:2364 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/print.c:2366 msgid "Not Started" msgstr "Pole alanud" @@ -6352,55 +6527,56 @@ msgstr "Tä_htsus:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Koduleht:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 msgid "_Task" msgstr "_Ülesanne" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 -msgid "_Status" -msgstr "_Olek" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423 +#, fuzzy +msgid "Task Details" +msgstr "Üksikasjad" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:436 #, fuzzy -msgid "Assig_nment" -msgstr "Täitjad" +msgid "_Group" +msgstr "_Grupp:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:820 msgid "Due date is wrong" msgstr "Tähtaja kuupäev on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1613 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Ülesandeid pole võimalik '%s'-s avada." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "Categor_ies..." msgstr "Kate_gooriad..." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "D_escription:" msgstr "_Kirjeldus:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Or_ganiser:" +msgstr "Ko_rraldaja:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Sta_rt date:" msgstr "_Algusaeg:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 -msgid "Task Description" -msgstr "Ülesande kirjeldus" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Time zone:" +msgstr "Aja_vöönd:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "_Due date:" msgstr "_Tähtaeg:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 -msgid "_Group:" -msgstr "_Grupp:" - #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" msgstr "<b>Vaba/hõivatud kal_endrid</b>" @@ -6526,17 +6702,27 @@ msgstr "%s @ %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s tundmatule trigeri tüübile" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2704 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliki, et avada aadressi %s" +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199 +msgid "Memo:" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:232 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +msgid "Web Page:" +msgstr "Veebileht:" + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 msgid "Untitled" msgstr "Nimetu" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Kokkuvõte:" @@ -6553,7 +6739,7 @@ msgstr "Tähtaeg:" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 msgid "Status:" @@ -6563,10 +6749,6 @@ msgstr "Olek:" msgid "Priority:" msgstr "Tähtsus:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 -msgid "Web Page:" -msgstr "Veebileht:" - #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Lõppemise kuupäev" @@ -6577,7 +6759,8 @@ msgstr "Alguskuupäev" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Kokkuvõte" @@ -6619,15 +6802,17 @@ msgstr "Ei" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:121 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:165 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1289 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1283 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:665 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:690 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" @@ -6640,6 +6825,40 @@ msgstr "Korduv" msgid "Assigned" msgstr "Määratud" +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 ../mail/em-popup.c:411 +msgid "Save As..." +msgstr "Salvestamine kui..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:187 ../mail/em-format-html-display.c:1812 +msgid "Select folder to save selected attachments..." +msgstr "Valitud manuste salvestamiseks kataloogi valimine..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:216 ../mail/em-popup.c:436 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "nimetu_pilt.%s" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:270 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847 +#: ../mail/em-folder-view.c:1045 ../mail/em-popup.c:553 ../mail/em-popup.c:564 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Salvesta kui..." + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:271 ../mail/em-popup.c:554 +#: ../mail/em-popup.c:565 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Säti _taustapildiks" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 +#, fuzzy +msgid "_Save Selected" +msgstr "Valitu salvestamine" + +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:394 ../mail/em-popup.c:774 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Ava programmiga %s..." + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "0%" msgstr "0%" @@ -6689,50 +6908,49 @@ msgid "Task Table" msgstr "Ülesannete tabel" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:696 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:671 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:426 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Kustutan valitud objektid" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:875 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:799 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:603 msgid "Updating objects" msgstr "Objektide uuendamine" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1126 ../composer/e-msg-composer.c:1243 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1126 ../calendar/gui/e-memo-table.c:735 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1341 msgid "Save as..." msgstr "Salvestamine kui..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../calendar/gui/e-memo-table.c:846 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Ava veebileht" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 ../mail/em-folder-view.c:1045 -#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Salvesta kui..." - #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 ../calendar/gui/e-memo-table.c:848 +#: ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "_Trüki..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1555 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1555 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Lõika" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1557 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1557 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" @@ -6740,7 +6958,8 @@ msgstr "_Aseta" msgid "_Assign Task" msgstr "_Määra ülesanne" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 ../calendar/gui/e-memo-table.c:858 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Edasta iKalendrina" @@ -6925,94 +7144,94 @@ msgstr "el" msgid "pm" msgstr "pl" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Jah. (Lihtne kordumine)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:771 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Iga päev" msgstr[1] "Iga %d päeva järel" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:776 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Iga nädal" msgstr[1] "Iga %d nädala järel" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:778 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:786 msgid " and " msgstr " ja " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:793 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s päev" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "iga kuu" msgstr[1] "iga %d kuu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Iga aasta" msgstr[1] "Iga %d aasta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:828 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] "kokku %d kord" msgstr[1] "kokku %d korda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:837 msgid ", ending on " msgstr ", lõpeb" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 msgid "Starts" msgstr "Algab" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 msgid "Ends" msgstr "Lõpeb" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:908 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "Tähtaeg" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1005 msgid "iCalendar Information" msgstr "iKalendri teave" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:965 msgid "iCalendar Error" msgstr "iKalendri viga" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1037 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1064 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 @@ -7021,7 +7240,7 @@ msgid "An unknown person" msgstr "Tundmatu isik" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1088 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7029,292 +7248,292 @@ msgstr "" "<br> Palun vaata järgnev info üle ja vali allpool olevast menüüst sobilik " "tegevus." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:546 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 msgid "Accepted" msgstr "Nõusolek antud" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 ../calendar/gui/itip-utils.c:549 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Proovinõusolek antud" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 ../calendar/gui/itip-utils.c:581 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646 msgid "Declined" msgstr "Tagasi lükatud" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1228 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1230 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1309 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> avalikustas koosoleku info." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 msgid "Meeting Information" msgstr "Koosoleku info" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1316 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> soovib, et koosolekul osaleks ka %s." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1318 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> soovib, et sa osaleksid koosolekul." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Koosoleku ettepanek" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1325 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale koosolekule." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 msgid "Meeting Update" msgstr "Koosoleku info uuendus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1330 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot koosoleku kohta." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Soov muuta koosolekut" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> vastas koosoleku soovile." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Meeting Reply" msgstr "Koosoleku vastus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> tühistas koosoleku." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Koosoleku tühistamine" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1474 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Vigane koosoleku sõnum" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> avalikustas ülesande info." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Task Information" msgstr "Ülesande info" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> soovib, et %s täidaks ülesande." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> soovib, et sa täidaksid ülesande." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 msgid "Task Proposal" msgstr "Ettepanek ülesandeks" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale ülesandele." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 msgid "Task Update" msgstr "Ülesande uuendus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot ülesande kohta." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 msgid "Task Update Request" msgstr "Soov muuta ülesannet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1415 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> vastas ülesande määramisele." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 msgid "Task Reply" msgstr "Ülesande vastus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> katkestas ülesande." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 msgid "Task Cancellation" msgstr "Ülesande tühistamine" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 msgid "Bad Task Message" msgstr "Vigane ülesande sõnum" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> avalikustas vaba/hõivatud andmed." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Vaba/hõivatud teave" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> soovib saada sinu vaba/hõivatud andmeid." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Soov saada vaba/hõivatud teavet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> vastas vaba/hõivatud päringule." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Vaba/hõivatud vastus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Vigane vaba/hõivatud sõnum" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1550 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Sõnum ei tundu olevalt õigesti vormistatud" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1609 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Sõnum sisaldab ainult toetamata päringuid." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1642 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Manus ei sisalda arusaadavat kalendriteadet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1674 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Manus ei sisalda vaadeldavaid kalendrikirjeid" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1908 msgid "Update complete\n" msgstr "Uuendamine lõpetatud\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1946 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "See vastus pole praeguselt osalejalt. Kas lisame ta osalejaks?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1958 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada, kuna selle olek on vigane!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Osavõtja olek värskendatud\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti pole enam olemas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008 msgid "Removal Complete" msgstr "Eemaldamine lõpetatud" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2079 msgid "Item sent!\n" msgstr "Kirje saadetud!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2083 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Seda kirjet pole võimalik saata!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 msgid "Choose an action:" msgstr "Vali tegevus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2234 msgid "Update" msgstr "Uuenda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Nõustun" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263 msgid "Tentatively accept" msgstr "Nõustun, kuid pole hetkel kindel" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Lükkan tagasi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2293 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Vaba/hõivatud teabe saatmine" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321 msgid "Update respondent status" msgstr "Värskenda vastaja olekut" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2349 msgid "Send Latest Information" msgstr "Saadab värskeima teabe" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:569 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7432,7 +7651,7 @@ msgstr "Katseline" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:555 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649 msgid "Delegated" msgstr "Delegeeritud" @@ -7472,7 +7691,7 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y" #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 -#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 +#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1684 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" @@ -7532,12 +7751,36 @@ msgstr "_Vajalikud inimesed" msgid "Required people and _one resource" msgstr "Vajalikud inimesed ja _üks ressurss" -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:311 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Sisesta parool %s jaoks" +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618 +msgid "_Start time:" +msgstr "_Algus:" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:824 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2551 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 +msgid "_End time:" +msgstr "_Lõpp:" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:267 +#, fuzzy +msgid "Memo Table" +msgstr "Tabel" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 +#, fuzzy +msgid "_Delete Selected Memos" +msgstr "_Kustuta valitud ülesanded" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:986 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#, fuzzy +msgid "Click to add a memo" +msgstr "Ülesande lisamiseks vajuta siia" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 +#, fuzzy +msgid "Memo sort" +msgstr "Sortimata" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:727 ../calendar/gui/e-tasks.c:822 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2556 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7546,24 +7789,39 @@ msgstr "" "Viga tegevusel %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:872 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:775 +#, fuzzy +msgid "Loading memos" +msgstr "Ülesannete laadimine" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:860 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening memos at %s" +msgstr "Avan ülesanded asukohast %s" + +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1033 ../calendar/gui/e-tasks.c:1225 +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "Valitud objektide kustutamine..." + +#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 +#, c-format +msgid "Enter the password for %s" +msgstr "Sisesta parool %s jaoks" + +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:870 msgid "Loading tasks" msgstr "Ülesannete laadimine" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:956 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:957 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Avan ülesanded asukohast %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1201 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1202 msgid "Completing tasks..." msgstr "Ülesannete lõpetamine..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1224 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Valitud objektide kustutamine..." - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1251 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1252 msgid "Expunging" msgstr "Puhastamine" @@ -7578,38 +7836,38 @@ msgstr "Ajavööndi nupp" msgid "%d %B" msgstr "%d. %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:790 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:791 msgid "Updating query" msgstr "Päringu uuendamine" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2228 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2231 msgid "_Custom View" msgstr "_Kohandatud vaade" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2229 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2232 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Salvesta kohandatud vaade" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2237 msgid "_Define Views..." msgstr "_Kirjelda vaateid..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2399 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2416 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2418 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2517 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2522 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s avamine" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3408 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3440 msgid "Purging" msgstr "Puhastamine" @@ -7669,60 +7927,149 @@ msgstr "September" msgid "_Select Today" msgstr "_Vali tänane kuupäev" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:351 ../calendar/gui/itip-utils.c:400 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:440 msgid "An organizer must be set." msgstr "Korraldaja peab olema määrtud." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:387 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Vaja on vähemalt ühte osavõtjat" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:508 ../calendar/gui/itip-utils.c:630 msgid "Event information" msgstr "Teave sündmuse kohta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632 msgid "Task information" msgstr "Teave ülesande kohta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634 msgid "Journal information" msgstr "Päevaraamatu teave" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:652 msgid "Free/Busy information" msgstr "Vaba/Hõivatud teave" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 msgid "Calendar information" msgstr "Kalendri teave" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:565 msgid "Updated" msgstr "Uuendatud" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573 msgid "Refresh" msgstr "Värskenda" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:577 msgid "Counter-proposal" msgstr "Loenduri esitus" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:648 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Vaba/hõivatud teave (%s -> %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:658 msgid "iCalendar information" msgstr "iKalendri info" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Sa pead ise olema sündmusest osavõtja." +#: ../calendar/gui/memos-component.c:449 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Kopeeri" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 +msgid "Properties..." +msgstr "Omadused..." + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d memo" +msgid_plural "%d memos" +msgstr[0] "%d minuti" +msgstr[1] "%d minutit" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:526 ../calendar/gui/tasks-component.c:517 +#: ../mail/mail-component.c:548 +#, c-format +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] ", %d valitud" +msgstr[1] ", %d valitud" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:573 +#, fuzzy +msgid "Failed upgrading memos." +msgstr "Tõrge ülesannete uuendamisel." + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "" +"Ülesannete loendit '%s' pole võimalik sündmuste ja koosolekute loomiseks " +"avada" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 +#, fuzzy +msgid "There is no calendar available for creating memos" +msgstr "Ülesannete loomiseks pole ühtegi kalendrit saadaval" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:973 +#, fuzzy +msgid "Memo Source Selector" +msgstr "Ülesannete allika valija" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156 +#, fuzzy +msgid "New memo" +msgstr "Uus koosolek" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157 +#, fuzzy +msgid "_Memo" +msgstr "_E" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Create a new memo" +msgstr "Uue testikirje loomine" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 +#, fuzzy +msgid "New memo list" +msgstr "Uus ülesandeloend" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 +#, fuzzy +msgid "Memo l_ist" +msgstr "Ü_lesannete nimekiri" + +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 +#, fuzzy +msgid "Create a new memo list" +msgstr "Uue ülesandeloendi loomine" + +#: ../calendar/gui/memos-control.c:334 +#, fuzzy +msgid "Print Memos" +msgstr "Trüki kirje" + #: ../calendar/gui/migration.c:151 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " @@ -7957,51 +8304,51 @@ msgstr "Sündmus" msgid "Task" msgstr "Ülesanne" -#: ../calendar/gui/print.c:2329 +#: ../calendar/gui/print.c:2331 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Kokkuvõte: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2337 +#: ../calendar/gui/print.c:2339 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Asukoht: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2380 +#: ../calendar/gui/print.c:2382 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Olek: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2397 +#: ../calendar/gui/print.c:2399 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Tähtsus: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2409 +#: ../calendar/gui/print.c:2411 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Valmis (%%): %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2421 +#: ../calendar/gui/print.c:2423 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2435 +#: ../calendar/gui/print.c:2437 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategooriad: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2446 +#: ../calendar/gui/print.c:2448 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktid:" -#: ../calendar/gui/print.c:2586 ../calendar/gui/print.c:2674 -#: ../calendar/gui/print.c:2800 ../mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 ../calendar/gui/print.c:2676 +#: ../calendar/gui/print.c:2802 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Väljatrüki eelvaade" -#: ../calendar/gui/print.c:2621 +#: ../calendar/gui/print.c:2623 msgid "Print Item" msgstr "Trüki kirje" @@ -8016,61 +8363,54 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d ülesanne" msgstr[1] "%d ülesannet" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d valitud" -msgstr[1] ", %d valitud" - #: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Tõrge ülesannete uuendamisel." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Ülesannete loendit '%s' pole võimalik sündmuste ja koosolekute loomiseks " "avada" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Ülesannete loomiseks pole ühtegi kalendrit saadaval" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:988 msgid "Task Source Selector" msgstr "Ülesannete allika valija" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 msgid "New task" msgstr "Uus ülesanne" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 msgid "Create a new task" msgstr "Uue ülesande loomine" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 msgid "New assigned task" msgstr "Uus omistatud ülesanne" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Omistatud ülesanne" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Uue omistatud ülesande loomine" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 msgid "New task list" msgstr "Uus ülesandeloend" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 msgid "Task l_ist" msgstr "Ü_lesannete nimekiri" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1189 msgid "Create a new task list" msgstr "Uue ülesandeloendi loomine" @@ -9747,14 +10087,14 @@ msgstr "Postita kellele:" msgid "A_ttach" msgstr "_Manusta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:738 +#: ../composer/e-msg-composer.c:832 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Väljuvat sõnumit pole võimalik signeerida: selle konto jaoks ei ole " "signeerimissertifikaati määratud." -#: ../composer/e-msg-composer.c:745 +#: ../composer/e-msg-composer.c:839 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9762,47 +10102,47 @@ msgstr "" "Väljuvat sõnumit pole võimalik krüptida: selle konto jaoks ei ole " "krüptimissertifikaati määratud." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1322 ../composer/e-msg-composer.c:1356 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Tundmatu põhjus" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1394 msgid "Could not open file" msgstr "Tõrge faili avamisel" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1302 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1402 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Sõnumit pole võimalik redaktorist kätte saada" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1677 msgid "Untitled Message" msgstr "Pealkirjata sõnum" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1712 msgid "Open File" msgstr "Ava fail" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2126 ../mail/em-account-editor.c:588 #: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700 msgid "Autogenerated" msgstr "Automaatselt koostatud" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2105 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2229 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Signatuur:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3528 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2472 ../composer/e-msg-composer.c:3673 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3676 msgid "Compose a message" msgstr "Sõnumi koostamine" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3643 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3791 msgid "_Attachment Bar" msgstr "_Manuseriba" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4722 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4881 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -9832,7 +10172,7 @@ msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "Sa pead sõnumile valima teised sätted, põhjus: "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{1}"." msgstr "Kuna "{1}"." @@ -10049,7 +10389,7 @@ msgid "" "do?" msgstr "" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:270 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -10057,7 +10397,7 @@ msgstr "" "Selle nimega fail on juba olemas.\n" "Kirjutada üle?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:272 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "Fail üle kirjutada?" @@ -10101,7 +10441,7 @@ msgstr "Kas sa soovid seda üle kirjutada?" msgid "File exists "{0}"." msgstr "Fail "{0}" on juba olemas." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "_Overwrite" msgstr "_Kirjuta üle" @@ -10185,7 +10525,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1440 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1722 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -10194,7 +10534,7 @@ msgstr "%I:%M %p" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1437 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -10336,11 +10676,11 @@ msgid "Include threads" msgstr "Lõimedest kaasatakse" #: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:291 +#: ../mail/em-utils.c:330 msgid "Incoming" msgstr "Sissetulev" -#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292 +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:331 msgid "Outgoing" msgstr "Väljaminev" @@ -10364,7 +10704,7 @@ msgstr "Puuduv kuupäev." msgid "Missing file name." msgstr "Puuduv faili nimi." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Missing name." msgstr "Puuduv nimi." @@ -10610,35 +10950,35 @@ msgstr "Protokoll" msgid "Mail Accounts Table" msgstr "Postikontode tabel" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:309 ../mail/em-composer-prefs.c:435 #: ../mail/mail-config.c:958 msgid "Unnamed" msgstr "Nimetu" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:897 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:925 msgid "Language(s)" msgstr "Keel(ed)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:940 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:968 msgid "Add signature script" msgstr "Allkirjaskripti lisamine" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:960 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:988 msgid "Signature(s)" msgstr "Allkiri(jad)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389 +#: ../mail/em-composer-utils.c:855 ../mail/em-format-quote.c:389 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Edastatud sõnum --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1648 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1650 msgid "an unknown sender" msgstr "tundmatu saatja" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1695 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1697 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10663,7 +11003,7 @@ msgstr "Omista värvus" msgid "Assign Score" msgstr "Määra punktid" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 ../ui/evolution-editor.xml.h:1 msgid "Attachments" msgstr "Manused" @@ -11018,7 +11358,7 @@ msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" kaustade läbivaatamine" #: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:49 @@ -11046,7 +11386,7 @@ msgstr "_Uus kataloog..." msgid "_Rename..." msgstr "_Nimeta ümber..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tühjenda prügikast" @@ -11096,7 +11436,7 @@ msgstr "Kausta loomine" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kaust luua:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557 +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 msgid "Reply to _All" msgstr "Vasta _kõigile" @@ -11104,7 +11444,7 @@ msgstr "Vasta _kõigile" msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Vasta saatjale" -#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 +#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:560 ../mail/em-popup.c:571 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Forward" msgstr "_Edasta" @@ -11198,52 +11538,52 @@ msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter p_ostiloendi järgi" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965 +#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966 msgid "Default" msgstr "UTF-8" -#: ../mail/em-folder-view.c:2064 +#: ../mail/em-folder-view.c:2065 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Sõnumi trükkimine" -#: ../mail/em-folder-view.c:2220 +#: ../mail/em-folder-view.c:2221 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Sõnumit pole võimalik vastu võtta" -#: ../mail/em-folder-view.c:2413 +#: ../mail/em-folder-view.c:2414 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopeeri _lingi asukoht" -#: ../mail/em-folder-view.c:2415 +#: ../mail/em-folder-view.c:2416 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Loo uus _otsikaust" -#: ../mail/em-folder-view.c:2416 +#: ../mail/em-folder-view.c:2417 msgid "_From this Address" msgstr "_Sellelt aadressilt" -#: ../mail/em-folder-view.c:2417 +#: ../mail/em-folder-view.c:2418 msgid "_To this Address" msgstr "S_ellele aadressile" -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 +#: ../mail/em-folder-view.c:2699 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliki, et saata sõnumit aadressile %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:455 +#: ../mail/em-format-html-display.c:461 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Sobivaid: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:712 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Unsigned" msgstr "Allkirjastamata" -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 +#: ../mail/em-format-html-display.c:712 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11251,11 +11591,11 @@ msgstr "" "See sõnum ei ole allkirjastatud. Selle sõnumi tõesust pole võimalik " "garanteerida." -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:713 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Valid signature" msgstr "Kehtiv allkiri" -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 +#: ../mail/em-format-html-display.c:713 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11263,11 +11603,11 @@ msgstr "" "See sõnum on allkirjastatud ja kehtiv, seega on väga tõenäoline, et tegemist " "on tõese sõnumiga." -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:599 +#: ../mail/em-format-html-display.c:714 ../mail/em-format-html.c:599 msgid "Invalid signature" msgstr "Vigane allkiri" -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 +#: ../mail/em-format-html-display.c:714 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11275,21 +11615,21 @@ msgstr "" "Selle sõnumi signatuuri pole võimalik verifitseerida. See võib olla sõnumi " "kohaletoimetamise käigus asendatud." -#: ../mail/em-format-html-display.c:709 +#: ../mail/em-format-html-display.c:715 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Kehtiv allkiri, saatjat pole võimalik tuvastada" -#: ../mail/em-format-html-display.c:709 +#: ../mail/em-format-html-display.c:715 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:715 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:721 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Unencrypted" msgstr "Krüptimata" -#: ../mail/em-format-html-display.c:715 +#: ../mail/em-format-html-display.c:721 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11297,11 +11637,11 @@ msgstr "" "See sõnum ei ole krüptitud. Sõnumi sisu edastati internetis kaudu lahtiselt " "ja see võis näha olla ka kolmandale osapoolele." -#: ../mail/em-format-html-display.c:716 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:722 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Krüptitud, nõrgalt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:716 +#: ../mail/em-format-html-display.c:722 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11311,22 +11651,22 @@ msgstr "" "olema väga raske aga sugugi mitte võimatu mõistliku aja jooksul sõnumi " "krüpteering lahti murda." -#: ../mail/em-format-html-display.c:717 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:723 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted" msgstr "Krüptitud" -#: ../mail/em-format-html-display.c:717 +#: ../mail/em-format-html-display.c:723 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" "See sõnum on krüptitud. Sõnumi sisu ei tohiks olla teistele iskutele loetav." -#: ../mail/em-format-html-display.c:718 ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:724 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Krüptitud, tugevalt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:718 +#: ../mail/em-format-html-display.c:724 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11335,71 +11675,67 @@ msgstr "" "See sõnum on krüptitud tugeva krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks " "olema väga raske mõistliku aja jooksul sõnumi krüpteering lahti murda." -#: ../mail/em-format-html-display.c:819 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:825 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Sertifikaadi kuvamine" -#: ../mail/em-format-html-display.c:834 +#: ../mail/em-format-html-display.c:840 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "See sertifikaat ei ole kuvatav" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1116 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1122 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Lõpetatud %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1124 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1130 msgid "Overdue:" msgstr "Tähtaja ületanud:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1127 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1133 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1187 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1193 msgid "_View Inline" msgstr "_Sisekuva" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1188 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1194 msgid "_Hide" msgstr "_Peida" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1189 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1195 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Sobita laiusega" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1190 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1196 msgid "Show _Original Size" msgstr "Näita _algset suurust" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1560 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1566 msgid "Attachment Button" msgstr "Manuse nupp" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1767 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1773 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Kõikide manuste salvestamiseks kataloogi valimine..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1806 -msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgstr "Valitud manuste salvestamiseks kataloogi valimine..." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1814 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1820 msgid "Save Selected..." msgstr "Valitu salvestamine..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1881 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1887 #, c-format msgid "%d attachment" msgid_plural "%d attachments" msgstr[0] "%d manus" msgstr[1] "%d manust" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1945 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1951 msgid "No Attachment" msgstr "Manus puudub" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1954 msgid "Save All" msgstr "Salvesta kõik" @@ -11607,45 +11943,27 @@ msgid "" "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -#: ../mail/em-popup.c:399 -msgid "Save As..." -msgstr "Salvestamine kui..." - -#: ../mail/em-popup.c:424 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "nimetu_pilt.%s" - -#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Säti _taustapildiks" - -#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555 +#: ../mail/em-popup.c:556 ../mail/em-popup.c:567 msgid "_Reply to sender" msgstr "Saatjale _vastamine" -#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 +#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reply to _List" msgstr "Vasta _postiloendisse" -#: ../mail/em-popup.c:607 +#: ../mail/em-popup.c:619 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ava _viit veebilehitsejas" -#: ../mail/em-popup.c:608 +#: ../mail/em-popup.c:620 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Saada uus sõnum aadressil..." -#: ../mail/em-popup.c:609 +#: ../mail/em-popup.c:621 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Lisa aadressiraamatusse" -#: ../mail/em-popup.c:762 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Ava programmiga %s..." - #: ../mail/em-subscribe-editor.c:614 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "See hoidla ei toeta tellimusi või pole tellimused lubatud." @@ -11667,28 +11985,28 @@ msgstr "Palun vali server." msgid "No server has been selected" msgstr "Serverit ei ole valitud" -#: ../mail/em-utils.c:105 +#: ../mail/em-utils.c:106 msgid "Don't show this message again." msgstr "Seda teadet ära enam uuesti näita." -#: ../mail/em-utils.c:299 +#: ../mail/em-utils.c:338 msgid "Filters" msgstr "Filtrid" -#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479 +#: ../mail/em-utils.c:481 ../mail/em-utils.c:518 msgid "message" msgstr "sõnum" -#: ../mail/em-utils.c:614 +#: ../mail/em-utils.c:653 msgid "Save Message..." msgstr "Sõnumi salvestamine..." -#: ../mail/em-utils.c:663 +#: ../mail/em-utils.c:702 msgid "Add address" msgstr "Aadressi lisamine" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1142 +#: ../mail/em-utils.c:1181 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Andmed %s-st" @@ -13349,15 +13667,15 @@ msgstr "Parooli sisestamine" msgid "User canceled operation." msgstr "Kasutaja katkestas toimingu." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:381 msgid "Edit signature" msgstr "Allkirja redigeerimine" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:423 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Sisesta nimi sellele allkirja jaoks." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:426 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" @@ -13430,6 +13748,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " +"different name." +msgstr "" +"Kaust nimega "{1}" on juba olemas. Palun kasuta teistsugust nime." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." @@ -13437,19 +13763,19 @@ msgstr "" "Sõnumile mõtestatud teemarea lisamine annab sõnumi vastuvõtjatele aimu " "sõnumi sisu kohta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada seda kontot ja kõiki selle proksisid?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada seda kontot?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid korraga avada {0} sõnumit?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" @@ -13457,7 +13783,7 @@ msgstr "" "Kas sa tõesti soovid jäädavalt eemaldada kõik kustutatud sõnumid kõikidest " "kaustadest?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" @@ -13465,108 +13791,113 @@ msgstr "" "Kas sa tõesti soovid jäädavalt eemaldada kõik kustutatud sõnumid kaustast " ""{0}"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda sõnumit saata HTML vormingus?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" "Oled sa kindel, et soovid saata seda sõnumit pimekoopia adressaatidele?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda sõnumit saata ilma pealkirjata?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Because "{0}"." msgstr "Kuna "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because "{2}"." msgstr "Kuna "{2}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Blank Signature" +msgstr "Allkirjad" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." msgstr "Otsikausta "{0}" pole võimalik lisada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Kausta "{0}" pole võimalik kopeerida "{1}" kausta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr "Kausta "{0}" pole võimalik luua." -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Ajutist salvestuskataloogi pole võimalik luua." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr "Salvestuskataloogi pole võimalik luua, sest "{1}"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr "Kausta "{0}" pole võimalik kustutada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "Süsteemikausta "{0}" pole võimalik kustutada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." msgstr "" "Otsikausta "{0}" pole võimalik redigeerida, kuna seda pole olemas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Kausta "{0}" pole võimalik tõsta "{1}" kausta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot open source "{1}"" msgstr "Allikat "{1}" pole võimalik avada" -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot open source "{2}"." msgstr "Allikat "{2}" pole võimalik avada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "Sihtkohta "{2}" pole võimalik avada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." msgstr ""{0}" pole võimalik "{1}"-ks ümber nimetada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." msgstr "Süsteemikausta "{0}" pole võimalik ümber nimetada ega tõsta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Konto muudatusi pole võimalik salvestada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr "Kataloogi "{0}" alla pole võimalik salvestada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr "Faili "{0}" pole võimalik salvestada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "Signatuuriskripti "{0}" pole võimalik määrata." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -13575,63 +13906,63 @@ msgstr "" "tõstutundlikud, siis veendu, et klaviatuuri caps lock klahv ei oleks sisse " "lülitatud." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Could not save signature file." msgstr "Signatuurifaili pole võimalik salvestada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Delete "{0}"?" msgstr "Kustuta "{0}"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Delete account?" msgstr "Kustuta konto?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Discard changed?" msgstr "Loobuda muudatustest?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "Kas sa soovid seda operatsiooni teostada ka alamkaustades?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Kas soovid tehtud muudatused salvestada?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Don't delete" msgstr "Ära kustuta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Enter password." msgstr "Sisesta parool." -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Viga filtridefinitsioonide laadimisel." -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Error while performing operation." msgstr "Viga käsu täitmisel." -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Error while {0}." msgstr "Viga toimingul: {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Fail on juba olemas, kuid seda pole võimalik üle kirjutada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Fail on juba olemas, aga see ei ole tavaline fail." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Kui sa jätkad, siis neid sõnumeid ei ole võimalik enam taastada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -13639,7 +13970,7 @@ msgstr "" "Kui sa selle kausta kustutad, siis kustuvad jäädavalt ka kõik selles olevad " "sõnumid ja alamkaustad." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -13647,11 +13978,11 @@ msgstr "" "Kui sa seda teed, siis konto ja kõik proksi\n" "andmed kustutatakse jäädavalt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Kui sa seda teed, siis konto andmed kustutatakse jäädavalt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -13659,19 +13990,19 @@ msgstr "" "Kui sa praegu lõpetad, siis ei saadeta saatmata sõnumeid enne, kui sa " "Evolutioni uuesti käivitad." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "Ignore" msgstr "Eira" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "Invalid authentication" msgstr "Vigane autentimine" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Postifiltrid automaatselt uuendatud." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13679,31 +14010,31 @@ msgid "" "recipient." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Kõigi sõnumite loetuksmärkimine" -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Mark all messages as read in the selected folder" msgstr "Kõigi valitud kataloogis olevate sõnumite loetuksmärkimine" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Missing folder." msgstr "Puuduv kaust." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "No sources selected." msgstr "Ühtegi allikat pole valitud." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Ühekorraga paljude sõnumite avamisele võib kuluda kaua aega." -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Palun kontrolli oma kontosätteid ja proovi uuesti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13711,7 +14042,7 @@ msgstr "" "Palun määra sõnumi saaja. Saajat saab kontaktide valida, kui sa vajutad " "nupule \"Kellele:\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13719,39 +14050,49 @@ msgid "" "Send anyway?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#, fuzzy +msgid "Please provide an unique name to identify this signature." +msgstr "Sisesta nimi sellele allkirja jaoks." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please wait." msgstr "Palun oota." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "Probleem vana postikausta "{0}" migreerimisel." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Querying server" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Serverilt autentimismehhanismide loendi küsimine." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Read receipt requested." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "Kas tõesti kustutada kaust "{0}" ja selle kõik alamkaustad?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Otsikaustad automaatselt uuendatud." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Send Receipt" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#, fuzzy +msgid "Signature Already Exists" +msgstr "Sertifikaat on juba olemas." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -13759,7 +14100,7 @@ msgstr "" "Süsteemsed kaustad on tarvilikud Evolutioni korrektseks toimimiseks ja neid " "pole võimalik ümber nimetada, ümber tõsta või kustutada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13769,7 +14110,7 @@ msgid "" "recipient. " msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -13778,7 +14119,7 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13787,7 +14128,7 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -13795,23 +14136,23 @@ msgid "" "and resend." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Skriptifail peab olemas olema ja peab olema käivitatav." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" "Seda sõnumit pole võimalik saata kuna sa pole määranud ühtegi sõnumi saajat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -13819,81 +14160,81 @@ msgstr "" "See server ei toeta seda tüüpi autentimist ja arvatavasti ei toeta see " "autentimist üleüldse." -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Seda allkirja on muudetud, kuid seda ei ole salvestatud." -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "GroupWise serveriga pole võimalik ühenduda." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "Unable to read license file." msgstr "Litsentsifaili pole võimalik lugeda" -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "Use _Default" msgstr "Kasuta _vaikekodeeringut" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Vaikekausta kasutamine mustandite jaoks?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Sul on saatmata sõnumeid, kas tõesti soovid lõpetada?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Sa ei saa luua kahte sama nimega kontot." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Sa pead sellele otsikaustale nime andma." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "You must specify a folder." msgstr "Kausta valimine on kohustuslik." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "" "Tõrge serverisse "{0}" sisselogimisel kasutajana "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "Sinu sõnumit teemaga "{0}" ei toimetatud kohale." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "_Append" msgstr "_Lisa" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "_Discard changes" msgstr "_Muudatustest loobumine" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "_Expunge" msgstr "_Puhasta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "_Open Messages" msgstr "_Ava sõnumid" @@ -15012,6 +15353,7 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "Send Options" msgstr "Saatmise valikud" @@ -15130,18 +15472,22 @@ msgid "Proxy Login" msgstr "Proksi sisselogimine" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:497 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:501 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sPalun sisesta %s parool (kasutaja %s)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:497 msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Proksi sisselogimine..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:679 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" @@ -15165,6 +15511,70 @@ msgstr "Jagamine" msgid "Track Message Status..." msgstr "Jälgi sõnumi olekut..." +#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hula Account Setup" +msgstr "Groupwise konto sätted" + +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iKalendri vorming (.ics)" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 +msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Synchronize to iPod" +msgstr "_Sünkroniseerimisvalikud..." + +#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "iPod Synchronization" +msgstr "_Sünkroniseerimisvalikud..." + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158 +#, fuzzy +msgid "No output directory!" +msgstr "Evolutioni kataloogi taastamine" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159 +msgid "" +"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been " +"correctly set up and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202 +#, fuzzy +msgid "Could not export data!" +msgstr "Andmeid pole võimalik kirjutada: %s" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203 +#, fuzzy +msgid "Exporting data failed." +msgstr "Andmete importimine." + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231 +#, fuzzy +msgid "Could not open addressbook!" +msgstr "Aadressiraamatut ei õnnestunud laadida" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232 +#, fuzzy +msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." +msgstr "Evolutioni aadressiraamat lõpetas ootamatult." + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291 +#, fuzzy +msgid "Could not open calendar/todo!" +msgstr "Sihtkoha avamine nurjus" + +#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 +msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." +msgstr "" + #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kirjet pole võimalik analüüsida" @@ -15256,10 +15666,6 @@ msgid "" "imported" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 -msgid "Meetings and Tasks" -msgstr "Koosolekud ja ülesanded" - #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991 @@ -15281,7 +15687,7 @@ msgstr "Konfliktide otsimise tabel" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:459 msgid "Today" msgstr "Täna" @@ -15943,7 +16349,8 @@ msgstr "Võimalus sõnumikoostajast sõnumi printimiseks" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Printimise eel_vaade" @@ -15989,7 +16396,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME tüüp" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save" msgstr "Salvesta" @@ -16073,10 +16480,6 @@ msgstr "Väärtuste kapseldamine:" msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Komaga eraldatud väärtuste vorming (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 -msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "iKalendri vorming (.ics)" - #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" msgstr "Valitu salvestamine" @@ -16102,20 +16505,11 @@ msgstr "%FT%T" msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF vorming (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:170 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180 msgid "Select destination file" msgstr "Sihtfaili valimine" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 -#, c-format -msgid "" -"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " -"chosen filename. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Selle failitüübi (%s) jaoks soovitatud failinime laiendit pole kasutatud. " -"Kas sa soovid jätkata?" - #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 msgid "Select one source" msgstr "" @@ -16555,7 +16949,7 @@ msgid "" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" "this version, and install version %s instead.\n" "\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" "individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" @@ -17282,6 +17676,11 @@ msgstr "Valiku kopeerimine" msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopeeri kausta..." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Lõika" + #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Valiku lõikamine" @@ -17290,6 +17689,10 @@ msgstr "Valiku lõikamine" msgid "Delete selected contacts" msgstr "Kustutab valitud kontaktid" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Edasta kontakt" + #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." msgstr "Tõsta valitud kontaktid teise kausta..." @@ -17298,6 +17701,11 @@ msgstr "Tõsta valitud kontaktid teise kausta..." msgid "Move to Folder..." msgstr "Tõsta kausta..." +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Aseta" + #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lõikepuhvri asetamine" @@ -17359,10 +17767,6 @@ msgstr "_Tegevused" msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Edasta kontakt..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "_Salvesta VKaardina" - #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" msgstr "Vali _kõik" @@ -17491,30 +17895,215 @@ msgstr "Töönädal" msgid "_Open Appointment" msgstr "_Ava sündmus" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr ";ärgitud teksti lõikelauale kopeerimine" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 -msgid "Cu_t" -msgstr "Lõ_ika" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Lõika valitud tekst lõikelauale" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:10 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Teksti asetamine lõikepuhvrist" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Vali _kõik" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 msgid "Select all text" msgstr "Vali kogu tekst" +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "<kausta valimiseks kliki siia>" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Sulge fail" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Sulge fail" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Click here to view help availabe" +msgstr "<kuupäeva valimiseks kliki siia>" + +#. +#. <cmd name="FileSave" _label="Save" +#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" +#. accel="*Ctrl*s"/> +#. +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Attachments" +msgstr "Manused" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "_Close" +msgstr "Sul_ge" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_File" +msgstr "_Fail" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:38 +msgid "_Help" +msgstr "_Abi" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 +msgid "_Insert" +msgstr "_Lisa" + +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21 +msgid "_Options" +msgstr "_Valikud" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "All day Event" +msgstr "Kestab kogu _päeva" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +msgid "Classify as Confidential" +msgstr "Salajaseks liigitamine" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +msgid "Classify as Private" +msgstr "Isiklikuks liigitamine" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +msgid "Classify as public" +msgstr "Avalikuks liigitamine" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Kasutaja katkestas toimingu." + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Muuda seekordne sündmus _liigutatavaks" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Pu_blic" +msgstr "Avalik" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Selle kalendri vaba/hõivatud teabe avalikustamine" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "R_ole Field" +msgstr "_Vasta-kellele (To) väli" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Show Time _Zone" +msgstr "Aja_vöönd:" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Show time as b_usy" +msgstr "Näita aega kui _hõivatut" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" +msgstr "Lülitab koopiavälja näitamise sisse või välja" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "Lülitab koopiavälja näitamise sisse või välja" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Lülitab koopiavälja näitamise sisse või välja" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Lülitab koopiavälja näitamise sisse või välja" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Lülitab koopiavälja näitamise sisse või välja" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Lülitab koopiavälja näitamise sisse või välja" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether to have All day Event" +msgstr "Lülitab koopiavälja näitamise sisse või välja" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Lülitab koopiavälja näitamise sisse või välja" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Alarmid" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "_All day Event" +msgstr "Kestab kogu _päeva" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 +msgid "_Classification" +msgstr "_Liigitamine" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Salajane" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 +msgid "_Private" +msgstr "_Isiklik" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Status Field" +msgstr "_Olek" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Type Field" +msgstr "_Vasta-kellele (To) väli" + #: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" msgstr "Minu Evolutioni kohandamine" @@ -18110,17 +18699,6 @@ msgstr "_Lugemata" msgid "_Zoom In" msgstr "_Suurenda" -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Close" -msgstr "Sulge" - #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Akna sulgemine" @@ -18129,17 +18707,45 @@ msgstr "Akna sulgemine" msgid "Main toolbar" msgstr "Peatööriistariba" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "_Close" -msgstr "Sul_ge" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy selected memo" +msgstr "Kopeerib valitud ülesande" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_File" -msgstr "_Fail" +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cut selected memo" +msgstr "Lõikab valitud ülesande" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Delete selected memos" +msgstr "Kustutab valitud ülesanded" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Paste memo from the clipboard" +msgstr "Teksti asetamine lõikepuhvrist" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Previews the list of memos to be printed" +msgstr "Trükitavate kontaktide eelvaatlemine" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Print the list of memos" +msgstr "Ülesannete nimekirja printimine" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "View the selected memo" +msgstr "Vaata valitud ülesannet" + +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Open Memo" +msgstr "_Ava sõnumid" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" @@ -18305,11 +18911,6 @@ msgstr "_Kustuta kõik" msgid "_From Field" msgstr "_Kellelt (From) väli" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -msgid "_Insert" -msgstr "_Lisa" - #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Open..." msgstr "_Ava..." @@ -18381,6 +18982,22 @@ msgstr "Lõpeta tellimus" msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverdi valik" +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 +msgid "Click change / view the status details of the task" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 +msgid "Status Details" +msgstr "Oleku üksikasjad" + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 +msgid "Time Zone" +msgstr "Ajavöönd" + +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 +msgid "_Status Details" +msgstr "_Oleku üksikasjad" + #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Kopeerib valitud ülesande" @@ -18554,10 +19171,6 @@ msgstr "_Evolutionist lähemalt..." msgid "_Close Window" msgstr "_Sulge aken" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Help" -msgstr "_Abi" - #: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Peida nupud" @@ -18662,6 +19275,11 @@ msgstr "_Jälgimise sildi järgi" msgid "_Messages" msgstr "_Sõnumid" +#: ../views/memos/galview.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "_Memos" +msgstr "_Liikmed" + #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" msgstr "_Tähtajaga" @@ -18870,7 +19488,7 @@ msgstr "Vähim laius" msgid "Spacing" msgstr "Jaotus" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:453 msgid "Now" msgstr "Praegu" @@ -18983,19 +19601,19 @@ msgstr "Tekstiväli kuupäeva sisestamiseks" msgid "Text Date Entry" msgstr "Tekstiline kuupäeva väli" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Kalendri näitamiseks klõpsa sellel nupul" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:355 msgid "Date Button" msgstr "Kuupäeva nupp" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:376 msgid "Combo box to select time" msgstr "Valikukast aja valimiseks" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:377 msgid "Time Combo Box" msgstr "Aja valikukast" @@ -19094,7 +19712,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Privaatkirjete sünkroniseerimine" +msgstr "Isiklike kirjete sünkroniseerimine" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 msgid "Sync Categories:" @@ -19227,7 +19845,7 @@ msgid "" "Confidential\n" msgstr "" "Avalik\n" -"Privaatne\n" +"Isiklik\n" "Salajane\n" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 @@ -19851,6 +20469,43 @@ msgstr "" msgid "Handle Popup" msgstr "" +#~ msgid "description of appointment" +#~ msgstr "sündmuse kirjeldus" + +#~ msgid "Schedulin_g" +#~ msgstr "_Plaanimine" + +#~ msgid "In_vitations" +#~ msgstr "_Kutsed" + +#~ msgid "<b>Basics</b>" +#~ msgstr "<b>Sisu</b>" + +#~ msgid "<b>Date and Time</b>" +#~ msgstr "<b>Kuupäev ja kellaaeg</b>" + +#~ msgid "<b>Send Options</b>" +#~ msgstr "<b>Saatmise valikud</b>" + +#~ msgid "Ala_rm" +#~ msgstr "Ala_rmid" + +#~ msgid "This appointment has customized alarms" +#~ msgstr "Sellel sündmusel on kohandatud alarmid" + +#~ msgid "Task Description" +#~ msgstr "Ülesande kirjeldus" + +#~ msgid "Meetings and Tasks" +#~ msgstr "Koosolekud ja ülesanded" + +#~ msgid "" +#~ "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +#~ "chosen filename. Do you want to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Selle failitüübi (%s) jaoks soovitatud failinime laiendit pole kasutatud. " +#~ "Kas sa soovid jätkata?" + #~ msgid "Discard Changes" #~ msgstr "Loobu muudatustest" |