diff options
author | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2004-12-09 07:06:58 +0800 |
---|---|---|
committer | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2004-12-09 07:06:58 +0800 |
commit | 738d67c21414e825b2ef483abde9ea571f8c66fa (patch) | |
tree | 55332690e5dc9577955c4c5967502d7dc9556781 /po | |
parent | 1d15001449ec2bbc4b6c376037fdf8f7348af875 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-738d67c21414e825b2ef483abde9ea571f8c66fa.tar.gz gsoc2013-evolution-738d67c21414e825b2ef483abde9ea571f8c66fa.tar.zst gsoc2013-evolution-738d67c21414e825b2ef483abde9ea571f8c66fa.zip |
Updated Finnish translation
svn path=/trunk/; revision=28090
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 5047 |
2 files changed, 2680 insertions, 2371 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a7e52e7fdb..ac2b6eb6ca 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-12-09 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2004-12-06 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk> * da.po: Updated Danish translation. @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-02 10:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-15 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-02 11:09+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -19,35 +19,55 @@ msgstr "" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172 msgid "evolution addressbook" msgstr "Evolutionin osoitekirja" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 +msgid "New Contact" +msgstr "Uusi yhteystieto" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105 +msgid "New Contact List" +msgstr "Uusi yhteystietoluettelo" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153 msgid "current addressbook folder " msgstr "Valittu osoitekirjakansio" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 msgid "have " msgstr "on" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 msgid "has " msgstr "sisältää" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 msgid " cards" msgstr " korttia" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 msgid " card" msgstr " kortti" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "Yhteystiedon otsake: " +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:856 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Avaa" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +msgid "Contact List: " +msgstr "_Yhteystietoluettelo: " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +msgid "Contact: " +msgstr "Yhteystiedot: " -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 msgid "evolution minicard" msgstr "Evolutionin minikortti" @@ -59,11 +79,11 @@ msgstr "Tätä osoitekirjaa ei voitu avata." #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "Osoitekirjapalvelin voi olla saavuttamattomissa, palvelimen nimi väärin " -"kirjoitettu tai verkkoyhteytesi ei käytettävissä." +"kirjoitettu tai verkkoyhteytesi ei ehkä ole käytettävissä." #. addressbook:ldap-auth primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 @@ -117,8 +137,18 @@ msgstr "LDAP palvelin ei vastannut kelvollisella skeematiedolla." msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Osoitekirjaa ei voitu poistaa." -#. addressbook:edit-categories primary +#. addressbook:ask-delete-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Poista osoitekirja '{0}'?" + +#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +msgid "This address book will be removed permanently." +msgstr "Tämä osoitekirja poistetaan pysyvästi." + +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 msgid "Category editor not available." msgstr "Luokkien muokkain ei ole käytettävissä." @@ -133,9 +163,9 @@ msgstr "Luokkien muokkain ei ole käytettävissä." #. mail:session-message-error-cancel secondary #. mail:ask-session-password secondary #. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 mail/mail-errors.xml.h:70 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:70 #: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 #: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 #: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 @@ -146,50 +176,50 @@ msgstr "{0}" #. addressbook:generic-error secondary #. mail-composer:no-attach secondary #. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 msgid "{1}" msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Osoitekirjaa ei voitu avata" #. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 msgid "Error loading addressbook." msgstr "Virhe ladattaessa osoitekirjaa." #. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 msgid "Unable to perform search." msgstr "Hakua ei voitu suorittaa." #. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?" #. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" "Olet tehnyt muutoksia tähän yhteystietoon. Haluatko tallentaa muutoksesi?" -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 msgid "_Discard" msgstr "Hylkää" #. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 msgid "Cannot move contact." msgstr "Yhteystietoa ei voida siirtää." #. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -198,39 +228,57 @@ msgstr "" "poistaa lähdeosoitekirjasta. Haluatko sen sijaan tallentaa kopion?" #. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 msgid "Unable to save contact(s)." msgstr "Yhteystietoja ei voitu tallentaa." #. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" msgstr "Virhe tallennettaessa yhteystietoa kohteeseen {0}: {1}" #. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Evolutionin osoitekirja on sulkeutunut odottamatta." #. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Yhteystietoja {0} ei voida käyttää ennen kuin Evolution käynnistetään " "uudestaan." +#. addressbook:ask-list-add-exists primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "Osoite '{0}' on jo olemassa" + +#. addressbook:ask-list-add-exists secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " +"card with the same address anyway?" +msgstr "" +"Tälle osoitteelle on jo yhteystieto. Haluatko lisätä uuden yhteystiedon " +"samalla osoitteella?" + +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "_Add" +msgstr "_Lisää" + #: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Synkronoinnin oletusosoite:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Osoitekirjaa ei voitu ladata" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Pilotin osoitekirjan ohjelmalohkoa ei voitu lukea" @@ -252,7 +300,7 @@ msgstr "Määrittele automaatinen täydennys" #. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118 #: calendar/gui/migration.c:377 msgid "Contacts" msgstr "Yhteystiedot" @@ -289,47 +337,90 @@ msgstr "Evolution kansioiden asetusten määrittely" msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Hallitse S/Mime varmenteitasi" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 -msgid "New Contact" -msgstr "Uusi yhteystieto" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 msgid "_Contact" msgstr "_Yhteystieto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99 msgid "Create a new contact" msgstr "Luo uusi yhteystieto" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 -msgid "New Contact List" -msgstr "Uusi yhteystietoluettelo" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106 msgid "Contact _List" msgstr "_Yhteystietoluettelo" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107 msgid "Create a new contact list" msgstr "Luo uusi yhteystietoluettelo" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Uusi osoitekirja" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114 msgid "Address _Book" msgstr "_Osoitekirja" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115 msgid "Create a new address book" msgstr "Luo uusi osoitekirja" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Osoitekirjan asetusten tai kansioiden päivitys epäonnistui." +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:314 +msgid "Base" +msgstr "Kanta" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tyyppi:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:857 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:324 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:334 mail/em-folder-properties.c:212 +#: mail/mail-config.glade.h:82 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:858 +#: mail/importers/pine-importer.c:479 +msgid "Addressbook" +msgstr "Osoitekirja" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:861 +msgid "Server Information" +msgstr "Palvelimen tiedot" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:863 +msgid "Authentication" +msgstr "Kirjautuminen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:866 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Yksityiskohtaiset" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:867 +msgid "Searching" +msgstr "Etsitään" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:869 +msgid "Downloading" +msgstr "Haetaan" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1065 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Osoitekirjan ominaisuudet" + #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 #: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." @@ -344,9 +435,9 @@ msgstr "Siirretään '%s'" #. create the local source group #. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 +#: calendar/gui/migration.c:451 calendar/gui/migration.c:544 #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:249 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:272 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "Tällä tietokoneella" @@ -356,9 +447,9 @@ msgstr "Tällä tietokoneella" #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 +#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Personal" msgstr "Henkilökohtainen" @@ -417,15 +508,10 @@ msgstr "" "\n" "Odota kärsivällisesti kun Evolution muuntaa Pilotin synkronointitietojasi..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711 -#, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Osoitekirja '%s' poistetaan. Oletko varma että haluat jatkaa?" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 -#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:330 +#: mail/em-filter-i18n.h:12 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 @@ -433,8 +519,8 @@ msgstr "Osoitekirja '%s' poistetaan. Oletko varma että haluat jatkaa?" msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:331 msgid "Properties..." msgstr "Ominaisuudet..." @@ -443,25 +529,43 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Otetaan yhteyttä LDAP-palvelimeen anonyymisti" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:460 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:449 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sSyötä salasana palvelulle %s (käyttäjä %s)" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "EFolderList xml täydennyspalveluiden URIen listalle" +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +msgstr "EFolderList XML listalle täydennettävistä URI:sta" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "EFolderList XML listalle täydennettävistä URI:sta." + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "Position of the vertical pane in main view" msgstr "Pystypaneelin sijainti päänäkymässä" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +msgid "Position of the vertical pane in main view." +msgstr "Vaakapaneelin sijainti päänäkymässä." + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Näytä \"Esikatselu\"-paneeli" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Näytä esikatselupaneeli" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "" "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " "autocomplete" @@ -469,10 +573,23 @@ msgstr "" "Vähimmäismäärä merkkejä, jotka tulee syöttää ennen kuin Evolution yrittää " "automaattista täydennystä" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Vähimmäismäärä merkkejä, jotka tulee syöttää ennen kuin evolution yrittää " +"automaattista täydennystä" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "Viimeksi nimien valinta-ikkunassa valitun kansion URI" +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." +msgstr "Viimeksi nimien valinta-ikkunassa valitun kansion URI" + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 @@ -543,12 +660,7 @@ msgstr "<b>Tyyppi:</b>" msgid "Add Address Book" msgstr "Lisää osoitekirja" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Osoitekirjan ominaisuudet" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:86 msgid "Always" msgstr "Aina" @@ -560,11 +672,6 @@ msgstr "Anonyymisti" msgid "Basic" msgstr "Yleistä" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Yksityiskohtaiset" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" msgstr "Yksikäsitteinen nimi" @@ -584,18 +691,11 @@ msgstr "" msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Etsi mahdolliset hakupohjat" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Yleiset" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Lo_gin:" msgstr "_Kirjautuminen:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:88 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" @@ -716,8 +816,7 @@ msgstr "Käytetään yksilöllistä nimeä (DN)" msgid "Using email address" msgstr "Käytetään sähköpostiosoitetta" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:87 msgid "Whenever Possible" msgstr "Milloin mahdollista" @@ -738,7 +837,8 @@ msgid "_Log in method:" msgstr "_Tunnistusmenetelmä:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" @@ -769,7 +869,6 @@ msgstr "kortteja" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 -#: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "minutes" msgstr "minuutti" @@ -782,8 +881,8 @@ msgid "Remove All" msgstr "Poista kaikki" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:723 msgid "Remove" msgstr "Poista" @@ -801,7 +900,7 @@ msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Lähetä HTML-postia?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 msgid "Add to Contacts" msgstr "Lisää yhteystietoihin" @@ -817,7 +916,7 @@ msgstr "Nimi" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 msgid "Source" msgstr "Lähde" @@ -887,8 +986,8 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Työ</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -921,15 +1020,15 @@ msgid "Company:" msgstr "Yritys:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:173 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Yhteystieto" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 msgid "Contact Editor" msgstr "Yhteystiedonhallinta" @@ -1022,9 +1121,9 @@ msgstr "Web-lokin osoite:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Work" msgstr "Työ" @@ -1041,26 +1140,26 @@ msgid "_File under:" msgstr "_Näytä nimellä:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "_Missä: " #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Address" msgstr "Osoite" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:187 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Muokattava" @@ -1802,7 +1901,7 @@ msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 @@ -2038,8 +2137,8 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL pikaviestin" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2048,8 +2147,8 @@ msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2058,7 +2157,7 @@ msgid "Service" msgstr "Palvelu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:577 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Location" msgstr "Sijainti" @@ -2068,47 +2167,47 @@ msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 msgid "Home" msgstr "Koti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Other" msgstr "Muut" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "GroupWise" msgstr "Groupwise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 msgid "Source Book" msgstr "Lähdekirja" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 msgid "Target Book" msgstr "Kohdekirja" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 msgid "Is New Contact" msgstr "Uusi yhteystieto" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 msgid "Writable Fields" msgstr "Muokattavat kentät" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 msgid "Changed" msgstr "Muutettu" @@ -2124,7 +2223,7 @@ msgstr "Valitse kuva tälle yhteystiedolle" msgid "No image" msgstr "Ei kuvaa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2777 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2132,7 +2231,7 @@ msgstr "" "Yhteystieto on virheellinen:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2805 msgid "Invalid contact." msgstr "Virheellinen yhteystieto." @@ -2145,7 +2244,7 @@ msgid "_Edit Full" msgstr "Muokkaa _kaikkia tietoja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Full Name:" msgstr "_Koko nimi:" @@ -2295,62 +2394,58 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Lisää sähköposti listalle" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:814 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Yhteystiedonhallinta" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Insert email adresses from Adress Book" msgstr "Liitä sähköpostiosoite osoitekirjasta" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:715 msgid "Members" msgstr "Jäsenet" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Poista sähköpostiosoite listalta" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Piilota osoitteet, kun tälle listalle lähetetään postia" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_List name:" msgstr "_Listanimi:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Syötä sähköpostiosoite tai raahaa yhteystieto alla olevaa listaan:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:166 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 msgid "Book" msgstr "Kirja" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:180 msgid "Is New List" msgstr "Uusi lista" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:737 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:458 msgid "Required Participants" msgstr "Vaaditut läsnäolijat" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Yhteystiedonhallinta" - #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Muutettu yhteystieto:" @@ -2406,10 +2501,10 @@ msgstr[0] "%d yhteystieto" msgstr[1] "%d yhteystietoa" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 msgid "Query" msgstr "Kysely" @@ -2417,7 +2512,7 @@ msgstr "Kysely" msgid "Error getting book view" msgstr "Virhe haettaessa kirjanäkymää" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 msgid "Model" msgstr "Malli" @@ -2425,130 +2520,101 @@ msgstr "Malli" msgid "Error modifying card" msgstr "Virhe muutettaessa korttia" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Name begins with" msgstr "Nimi alkaa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Email begins with" msgstr "Sähköposti alkaa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Luokka on" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Mikä tahansa kenttä sisältää" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 msgid "Advanced..." msgstr "Edistyneet..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:228 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540 msgid "Address Book" msgstr "Osoitekirja" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Tallenna VCardina..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917 msgid "New Contact..." msgstr "Uusi yhteystieto..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 msgid "New Contact List..." msgstr "Uusi yhteystietoluettelo..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "_Siirry kansioon..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 -msgid "Import..." -msgstr "_Tuo..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Etsi yhteystietoja..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Osoitekirjan lähteet..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "_Pilotin asetukset..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Välitä yhteystieto eteenpäin" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Lähetä viesti yhteystiedolle" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Tulosta kuori" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Kopioi osoitekirjaan..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Siirrä osoitekirjaan..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:329 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Liitä" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 -msgid "Current View" -msgstr "Nykyinen näkymä" - #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Mikä tahansa luokka" @@ -2581,6 +2647,7 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Autopuhelin" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" @@ -2591,17 +2658,17 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Yrityksen puhelin" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "Sähköposti 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "Sähköposti 3" @@ -2642,7 +2709,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Johtaja" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 msgid "Mobile Phone" msgstr "Matkapuhelin" @@ -2651,7 +2718,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Kutsumanimi" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 msgid "Note" msgstr "Huomio" @@ -2660,7 +2727,7 @@ msgid "Office" msgstr "Asema" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 msgid "Organization" msgstr "Organisaatio" @@ -2686,7 +2753,7 @@ msgstr "Radio" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rooli" @@ -2750,7 +2817,7 @@ msgstr "Kentän maksimipituus" msgid "Column Width" msgstr "Sarakkeen leveys" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:165 msgid "" "\n" "\n" @@ -2764,7 +2831,7 @@ msgstr "" "\n" "Luo uusi yhteystieto kaksoisnäpäyttämällä." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:168 msgid "" "\n" "\n" @@ -2774,7 +2841,7 @@ msgstr "" "\n" "Näkymässä ei ole mitään näytettävää." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 msgid "Adapter" msgstr "Sovitin" @@ -2796,55 +2863,55 @@ msgstr "(kartta)" msgid "map" msgstr "kartta" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "List Members" msgstr "Listan jäsenet" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 msgid "E-mail" msgstr "Sähköposti" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 msgid "Position" msgstr "Asema" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videoneuvottelu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 msgid "work" msgstr "työ" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 msgid "personal" msgstr "henkilökohtainen" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Job Title" msgstr "Tehtävänimike" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home page" msgstr "Kotisivu" @@ -2899,13 +2966,12 @@ msgstr "Protokolla ei ole tuettu" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 -#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/print.c:2352 +#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:886 +#: camel/camel-service.c:1017 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 msgid "Cancelled" msgstr "Peruutettu" @@ -2916,6 +2982,7 @@ msgstr "Ei voitu perua" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" msgstr "Todennus epäonnistui" @@ -3106,37 +3173,37 @@ msgstr "VCard %s:lle" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(ei nimeä)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "Ensisijainen sähköposti" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Valitse toiminto" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Luo uusi yhteystieto \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Lisää osoite olemassaolevaan yhteystietoon \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Etsitään osoitekirjasta..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Muokkaa yhteystietoja" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Yhdistä sähköpostiosoite" @@ -3305,6 +3372,12 @@ msgid "Number of columns:" msgstr "Sarakkeiden määrä:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 msgid "Options" msgstr "Asetukset" @@ -3373,6 +3446,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Ylä:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" @@ -3440,7 +3514,7 @@ msgstr "Vie asynkronisessa moodissa" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" "Korttien määrä yhdessä tulostiedostossa käytettäessä asynkronista moodia, " "oletuskoko 100." @@ -3464,12 +3538,12 @@ msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Asynkronisessa tilassa ulostulon täytyy olla tiedosto." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "Normaalissa tilassa optiota koko ei pitäisi tarvita" +msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgstr "Normaalitilassa kokoa ei pitäisi tarvita antaa." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Mahdoton sisäinen virhe." +msgid "Unhandled error" +msgstr "Käsittelemätön virhe" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -3483,7 +3557,7 @@ msgstr "Syötetiedosto" msgid "No filename provided." msgstr "Tiedostonimeä ei annettu." -#: addressbook/util/e-destination.c:577 +#: addressbook/util/e-destination.c:578 msgid "Unnamed List" msgstr "Nimeämätön lista" @@ -3663,7 +3737,6 @@ msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." msgstr "Olet tehnyt muutoksia, mutta et ole vielä tallentanut niitä." #: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 msgid "Discard Changes" msgstr "Hylkää muutokset" @@ -3771,7 +3844,27 @@ msgstr "" "Kalenterisi eivät ole käytettävissä ennen kuin Evolution on käynnistetty " "uudestaan." -#: calendar/common/authentication.c:47 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#. calendar:prompt-delete-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:116 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Poista kalenteri '{0}'" + +#. calendar:prompt-delete-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:118 +msgid "This calendar will be removed permanently." +msgstr "Tämä kalenteri poistetaan pysyvästi." + +#. calendar:prompt-delete-task-list primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:120 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Poista tehtävälista '{0}'" + +#. calendar:prompt-delete-task-list secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:122 +msgid "This task list will be removed permanently." +msgstr "Tämä tehtävälista poistetaan pysyvästi." + +#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Syötä salasana" @@ -3780,15 +3873,15 @@ msgstr "Syötä salasana" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Jaa usean päivän tapahtumat:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Evolutionin tietopalvelimen käynnistys epäonnistui" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Pilotin kalenterin ohjelmalohkoa ei voitu lukea" @@ -3806,7 +3899,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalenteri ja tehtävät" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1079 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1071 msgid "Calendars" msgstr "Kalenterit" @@ -3839,11 +3932,11 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolutionin tehtävien komponentti" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 -#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 calendar/gui/print.c:1822 +#: calendar/gui/tasks-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:878 +#: calendar/gui/tasks-control.c:410 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:372 msgid "Tasks" msgstr "Tehtävät" @@ -3868,11 +3961,11 @@ msgstr "Alkaen:" msgid "Ending:" msgstr "Päättyen:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution hälytys" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:352 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Hälytys %s" @@ -3889,24 +3982,19 @@ msgstr "_Muokkaa tapaamista" msgid "_Snooze" msgstr "_Torku" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Avaa" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:857 msgid "Dismiss" msgstr "Hylkää" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:858 msgid "Dismiss All" msgstr "Hylkää kaikki" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949 msgid "No description available." msgstr "Ei kuvausta saatavilla" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:992 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3919,12 +4007,12 @@ msgstr "" "Alkaa %s\n" "Päättyy %s" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1068 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1092 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1096 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3936,7 +4024,7 @@ msgstr "" "lähettämään sähköpostia. Evolution näyttää sen sijaan\n" "tavallisen huomautusikkunan." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3953,7 +4041,7 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko varmasti suorittaa tämän ohjelman?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1136 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Älä kysy tästä ohjelmasta enää uudelleen" @@ -4097,35 +4185,34 @@ msgstr "Näytetäänkö kello 24 tunnin vai am/pm muodossa" msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Näytetäänkö viikkonumerot päivämääräselaimessa" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" msgstr "Yhteenveto sisältää" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Description contains" msgstr "Kuvaus sisältää" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" msgstr "Kommentti sisältää" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Location contains" msgstr "Sijainti sisältää" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343 msgid "Unmatched" msgstr "Ei vastaavaa" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1859 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:556 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:325 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:371 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:401 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:355 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4134,19 +4221,23 @@ msgstr "" "Tämä toimenpide poistaa kaikki tapahtumat, jotka ovat vanhempia kuin valittu " "aika. Jos jatkat, et voi palauttaa näitätapahtumia." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:361 msgid "Purge events older than" msgstr "Poista vanhemmat tapahtumat kuin" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:366 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 msgid "days" msgstr "päivä" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" +#: calendar/gui/calendar-component.c:383 +msgid "New Calendar" +msgstr "Uusi kalenteri" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:508 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d. %Bta %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. @@ -4154,46 +4245,19 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/calendar-component.c:511 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:708 calendar/gui/e-day-view.c:1572 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521 -#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528 +#: calendar/gui/calendar-component.c:513 calendar/gui/calendar-component.c:518 +#: calendar/gui/calendar-component.c:520 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Kalenteri '%s' poistetaan. Haluatko varmasti jatkaa?" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:426 -msgid "New Calendar" -msgstr "Uusi kalenteri" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:516 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d. %Bta %Y" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 -#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 +#: calendar/gui/calendar-component.c:532 calendar/gui/calendar-component.c:539 +#: calendar/gui/calendar-component.c:545 calendar/gui/calendar-component.c:547 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %Bta %Y" @@ -4202,113 +4266,123 @@ msgstr "%d. %Bta %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:545 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 +#: calendar/gui/calendar-component.c:537 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:712 calendar/gui/e-day-view.c:1588 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/calendar-component.c:635 +#: calendar/gui/calendar-component.c:627 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Kalenterien päivitys epäonnistui." -#: calendar/gui/calendar-component.c:931 +#: calendar/gui/calendar-component.c:923 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Kalenterin '%s' avaus tehtävien ja kokousten luontia varten epäonnistui" -#: calendar/gui/calendar-component.c:947 +#: calendar/gui/calendar-component.c:939 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Tehtävien ja kokousten luontia varten ei löydy kalenteria" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1237 msgid "New appointment" msgstr "Uusi tapaaminen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1238 msgid "_Appointment" msgstr "_Tapaaminen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1239 msgid "Create a new appointment" msgstr "Luo uusi tapaaminen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 msgid "New meeting" msgstr "Uusi tapaaminen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 msgid "M_eeting" msgstr "_Kokous" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Luo uusi kokouskutsu" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 msgid "New all day appointment" msgstr "Uusi koko päivän tapaaminen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Koko _päivän tapaaminen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Luo uusi koko päivän tapaaminen" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 msgid "New calendar" msgstr "Uusi kalenteri" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1270 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Kalenteri" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1271 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 msgid "Create a new calendar" msgstr "Luo uusi kalenteri" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 +#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:191 #, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" msgstr "backend_go_offline(): %s" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 +#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:214 #, c-format msgid "backend_go_online(): %s" msgstr "backend_go_online(): %s" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "Päivänäkymä" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" msgstr "Työviikon näkymä" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" msgstr "Työviikko" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" msgstr "Kuukausinäkymä" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Virhe avattaessa kalenteria" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Menetelmä ei ollut tuettu avattaessa kalenteria" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Kalenterin avaamiseen ei ollut tarvittavia oikeuksia" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 shell/e-shell.c:1247 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon virhe" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:481 #, c-format msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" @@ -4415,6 +4489,22 @@ msgid "minute(s)" msgstr "minuutti(a)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 +msgid "option menu to choose alarm action" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29 +msgid "option menu to choose alarm relative" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30 +msgid "option menu to choose alarm time" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:31 +msgid "option menu to choose alarm value units" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:32 msgid "start of appointment" msgstr "tapaamisen alkua" @@ -4432,34 +4522,34 @@ msgstr "Hälytykset" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:566 mail/em-account-prefs.c:481 +#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945 msgid "Enabled" msgstr "Käytä" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:720 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän URLin?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:728 msgid "Don't Remove" msgstr "Älä poista" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:843 mail/em-account-prefs.c:328 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:387 +#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 +#: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Disable" msgstr "Älä käytä" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:845 mail/em-account-prefs.c:328 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:389 +#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 +#: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Enable" msgstr "Käytä" @@ -4528,7 +4618,7 @@ msgid "Display" msgstr "Näytä" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "E_nable" msgstr "Kä_ytä" @@ -4537,8 +4627,8 @@ msgid "Free/Busy Publishing" msgstr "Vapaa/varattu-tiedon julkaisu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:751 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Perjantai" @@ -4551,8 +4641,8 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minuutti" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:747 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Maanantai" @@ -4561,8 +4651,8 @@ msgid "S_un" msgstr "_Su" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:752 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" @@ -4575,8 +4665,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Näytä _viikkonumerot" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" @@ -4589,8 +4679,8 @@ msgid "T_hu" msgstr "_To" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:750 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Torstai" @@ -4603,8 +4693,8 @@ msgid "Time format:" msgstr "Ajan muoto:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" @@ -4613,8 +4703,8 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "Viikko _alkaa:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" @@ -4648,7 +4738,7 @@ msgstr "_Päivä alkaa:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 @@ -4697,31 +4787,30 @@ msgstr "_Ke" msgid "before every appointment" msgstr "_Ennen joka tapaamista" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Määrittele paikka, josta kalenteri haetaan." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "option menu to choose reminder units" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Lähteen sijainti '%s' ei ole hyvinmuotoiltu." +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "option menu to choose time units" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "Lähteen sijainti '%s' ei ole verkkokalenterin lähde." +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:299 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "_Väri:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "Lähde nimellä '%s' on jo olemassa valitussa ryhmässä." +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:335 +msgid "Tasks List" +msgstr "Lista tehtävistä" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "Ryhmä '%s' on etäryhmä. Määrittele sijainti, josta kalenteri haetaan." +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Kalenterin ominaisuudet" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Tehtävälistan ominaisuudet" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" @@ -4731,11 +4820,7 @@ msgstr "Lisää kalenteri" msgid "Add Task List" msgstr "Lisää tehtävälista" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "_Väri:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Pick a color" msgstr "Valitse väri" @@ -4751,10 +4836,6 @@ msgstr "_Lisää tehtävälista" msgid "_Refresh:" msgstr "_Virkistä:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tyyppi:" - #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" @@ -4812,65 +4893,65 @@ msgstr "%s Et tehnyt muutoksia, suljetaanko muokkain?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Tarkistusvirhe: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 msgid " to " msgstr " - " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " msgstr " (Valmis " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 msgid "Completed " msgstr "Valmis" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 msgid " (Due " msgstr "(erääntyy " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 msgid "Due " msgstr "Erääntyy " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:256 msgid "Could not update object" msgstr "Kohdetta ei voitu päivittää" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:862 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 msgid "Edit Appointment" msgstr "Muokkaa tapaamista" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:867 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Tapaaminen - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:870 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tehtävä - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Päiväkirjamerkintä - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:884 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 msgid "No summary" msgstr "Ei kuvausta" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Tähän kohtaan tehdyt muutokset voidaan hylätä, jos päivitys saapuu" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nykyistä versiota ei voida käyttää!" @@ -4948,70 +5029,70 @@ msgstr "Valtuuta:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Syötä valtuutettu" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298 msgid "Appointment" msgstr "Tapaaminen" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147 msgid "Recurrence" msgstr "Toistuvuus" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:155 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365 msgid "Scheduling" msgstr "Ajoitus" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:368 msgid "Invitations" msgstr "Kutsut" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:674 msgid "Event with no start date" msgstr "Tapahtuma ilman alkupäivämäärää" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677 msgid "Event with no end date" msgstr "Tapahtuma ilman päättymispäivää" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:837 calendar/gui/dialogs/task-page.c:505 msgid "Start date is wrong" msgstr "Aloituspäiväys on virheellinen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 msgid "End date is wrong" msgstr "Lopetuspäiväys on virheellinen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:870 msgid "Start time is wrong" msgstr "Alkamisaika on väärin" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 msgid "End time is wrong" msgstr "Lopetusaika on virheellinen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1587 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kalenterin '%s' ei voitu avata" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1784 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d päivä ennen tapaamista" msgstr[1] "%d päivää ennen tapaamista" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1792 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d tunti ennen tapaamista" msgstr[1] "%d tuntia ennen tapaamista" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1800 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5056,61 +5137,65 @@ msgid "Cale_ndar:" msgstr "_Kalenteri:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Classi_fication:" msgstr "_Luokittelu:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:346 calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Confidential" msgstr "Luottamuksellinen" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +msgid "Event Description" +msgstr "Tapahtuman kuvaus:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "Locat_ion:" msgstr "_Sijainti:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Private" msgstr "Henkilökohtainen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:335 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:342 calendar/gui/e-calendar-table.c:359 msgid "Public" msgstr "Julkinen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 msgid "Show time as _busy" msgstr "Näytä aika varattuna" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Su_mmary:" msgstr "_Yhteenveto:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Tässä tapaamisessa on muokattuja hälytyksiä" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 msgid "_Alarm" msgstr "_Hälytys" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "_Description:" msgstr "K_uvaus:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 msgid "_End time:" msgstr "_Loppumisaika:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 msgid "_Start time:" msgstr "_Alkamisaika:" @@ -5120,42 +5205,41 @@ msgstr "_Alkamisaika:" #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 -#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 -#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 -#: mail/mail-config.glade.h:103 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:642 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 +#: composer/e-msg-composer.c:2114 filter/filter-rule.c:877 +#: mail/em-account-prefs.c:442 mail/em-folder-view.c:961 +#: mail/mail-account-gui.c:1578 mail/mail-account-gui.c:2023 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:458 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 msgid "None" msgstr "Määrittelemätön" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Valitulla järjestäjällä ei enää ole käyttäjätiliä" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 msgid "An organizer is required." msgstr "Järjestäjä vaaditaan." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Vähintään yksi läsnäolija vaaditaan." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Valtuuta..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Osanottaja" @@ -5191,16 +5275,16 @@ msgid "Member" msgstr "Jäsen" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:242 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Kuittauspyyntö" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:142 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Tila" @@ -5214,7 +5298,7 @@ msgid "C_hange Organizer" msgstr "Vaihda _järjestäjää" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:419 msgid "Con_tacts..." msgstr "_Yhteystiedot" @@ -5223,9 +5307,13 @@ msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Järjestäjä:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +msgid "Organizer" +msgstr "Järjestäjä:" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" -msgstr "Organisoija:" +msgstr "Järjestäjä:" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" @@ -5292,56 +5380,56 @@ msgstr "Tätä ja tulevia kertoja" msgid "All Instances" msgstr "Kaikki tahot" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Tämä tapaaminen sisältää toistuvuuksia, joita Evolution ei voi muokata." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:799 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Toistuvuuden päiväys on virheellinen" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:910 msgid "on" msgstr " " -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 msgid "first" msgstr "ensimmäinen" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:972 msgid "second" msgstr "sekunti" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973 msgid "third" msgstr "kolmas" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974 msgid "fourth" msgstr "neljäs" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975 msgid "last" msgstr "viimeinen" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 msgid "Other Date" msgstr "Toinen päiväys" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 msgid "day" msgstr "päivä" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163 msgid "on the" msgstr " " -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1349 msgid "occurrences" msgstr "tapahtumiskerrat" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 msgid "Date/Time" msgstr "Päiväys/Aika" @@ -5389,19 +5477,8 @@ msgstr "viikko(a)" msgid "year(s)" msgstr "vuotta" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -msgid "Select destination" -msgstr "Valitse kohde" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -msgid "_Destination" -msgstr "_Kohde" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -msgid "Task List" -msgstr "Tehtävät" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Valmistumispäivä on väärin" @@ -5416,44 +5493,44 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Tila</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:915 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: calendar/gui/print.c:2349 msgid "Completed" msgstr "Valmis" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1011 msgid "High" msgstr "Korkea" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#: calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:225 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:646 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 calendar/gui/e-calendar-table.c:455 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" msgstr "Työn alla" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1009 msgid "Low" msgstr "Matala" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 calendar/gui/e-cal-model.c:940 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1010 msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:644 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" msgstr "Ei aloitettu" @@ -5462,7 +5539,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "Pros_enttia valmiina:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 msgid "Undefined" msgstr "Määrittelemätön" @@ -5482,21 +5559,21 @@ msgstr "_Tila:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Kotisivun osoite:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:133 calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Tehtävä" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:209 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:345 msgid "Assignment" msgstr "Tapaaminen" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:478 msgid "Due date is wrong" msgstr "Eräpäivä on virheellinen" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Tehtäviä kohteessa '%s' ei voitu avata." @@ -5509,19 +5586,23 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Perusasiat</span>" msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Päiväys ja aika</span>" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "D_escription:" msgstr "_Kuvaus:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "Sta_rt date:" msgstr "_Alkamispäivä:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +msgid "Task Description" +msgstr "Tehtävän kuvaus" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "_Due date:" msgstr "_Eräpäivä:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Group:" msgstr "_Ryhmä:" @@ -5644,46 +5725,46 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s tuntemattomalle liipasintyypille" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:69 mail/em-folder-view.c:2467 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Näpäytä avataksesi %s" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154 filter/filter-rule.c:794 msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:185 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Kuvaus:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:203 msgid "Start Date:" msgstr "Alkamispäivä:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 msgid "Due Date:" msgstr "Eräpäivä:" #. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:221 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 msgid "Priority:" msgstr "Prioriteetti:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 msgid "Web Page:" msgstr "WWW-sivu:" @@ -5700,32 +5781,32 @@ msgstr "Aloituspäivä" msgid "Summary" msgstr "Kuvaus" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:433 msgid "Free" msgstr "Vapaa" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:403 msgid "Busy" msgstr "Varattu" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "N" msgstr "P" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "S" msgstr "E" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "I" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 msgid "W" msgstr "L" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5735,184 +5816,177 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:160 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:773 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 calendar/gui/e-meeting-store.c:172 msgid "No" msgstr "Ei" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1168 calendar/gui/e-itip-control.c:1309 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:348 calendar/gui/e-cal-model.c:351 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:123 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:116 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:216 +#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1237 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 mail/em-utils.c:1157 #: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:945 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:942 msgid "Recurring" msgstr "Toistuva" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:947 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:944 msgid "Assigned" msgstr "Annettu tehtäväksi" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:687 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Poistetaan valitut kohteet" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" msgstr "Päivitetään olioita" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 calendar/gui/e-calendar-view.c:1051 +#: composer/e-msg-composer.c:1193 +msgid "Save as..." +msgstr "Tallenna nimellä..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1146 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Avaa www-sivu" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1147 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 +#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Tallenna _nimellä..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1148 calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "T_ulosta..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "L_eikkaa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -#: mail/em-folder-tree.c:1013 mail/message-list.c:1702 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 +#: composer/e-msg-composer.c:2881 mail/em-folder-tree.c:1024 +#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1357 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "L_iitä" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 msgid "_Assign Task" msgstr "_Anna tehtäväksi" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Välitä iCalendar-muodossa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Merkitse valmiiksi" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Merkitse valitut tehtävät valmiiksi" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2710 mail/em-folder-view.c:924 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 +#: mail/em-folder-tree.c:2742 mail/em-folder-view.c:952 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Poista valitut tehtävät" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 -#: composer/e-msg-composer.c:1178 -msgid "Save as..." -msgstr "Tallenna nimellä..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1317 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Lisää tehtävä näpäyttämällä tästä" @@ -5923,7 +5997,7 @@ msgid "% Complete" msgstr "% valmiina" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 +#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:616 msgid "Complete" msgstr "Valmis" @@ -5947,88 +6021,82 @@ msgstr "Aloituspäivä" msgid "Task sort" msgstr "Tehtävän tyyppi" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1166 msgid "Moving items" msgstr "Siirretään kohteita" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1168 msgid "Copying items" msgstr "Kopioidaan kohteita" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 msgid "New _Appointment..." msgstr "Uusi t_apaaminen..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 msgid "New All Day _Event" msgstr "Uusi koko pä_ivän tapahtuma" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 msgid "New Meeting" msgstr "Uusi kokous" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 msgid "New Task" msgstr "Uusi tehtävä" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#. FIXME: hook in this somehow +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 +msgid "Current View" +msgstr "Nykyinen näkymä" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Valitse _tämä päivä" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 msgid "_Select Date..." msgstr "_Valitse päiväys..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Julkaise vapaa/varattu-tietoja" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopioi kalenteriin..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_Siirrä kalenteriin..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Järjestä kokous..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Välitä iCalendar-muodossa..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Muuta tämä kerta _siirrettäväksi" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Poista _kaikki tapahtumakerrat" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Siirry _tähän päivään" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "Siirry _päivään..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Asetukset..." - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" @@ -6038,12 +6106,12 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6054,7 +6122,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minuutin välein" @@ -6065,404 +6133,404 @@ msgstr "%02i minuutin välein" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:704 calendar/gui/e-day-view.c:1555 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 -#: calendar/gui/print.c:838 +#: calendar/gui/e-day-view.c:811 calendar/gui/e-week-view.c:576 +#: calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 -#: calendar/gui/print.c:840 +#: calendar/gui/e-day-view.c:814 calendar/gui/e-week-view.c:579 +#: calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Kyllä (monimutkainen toistuvuus)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:791 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Joka päivä" msgstr[1] "Joka %d:s päivä" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Joka kerta" msgstr[1] "Joka %d:s kerta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Joka viikko " msgstr[1] "Joka %d:s viikko " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " msgstr " ja " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:813 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s:s päivä" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:826 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "kerran kuussa" msgstr[1] "kerran %d:s kuu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Joka vuosi" msgstr[1] "Joka %d:s vuosi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:848 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:829 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] " %d kerran" msgstr[1] " %d kertaa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:857 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid ", ending on " msgstr ", päättyen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:881 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Starts" msgstr "Alkaa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:894 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Ends" msgstr "Päättyy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:928 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:909 msgid "Due" msgstr "Erääntyy " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:968 calendar/gui/e-itip-control.c:1025 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendarin tiedot" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:985 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendarin virhe" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 calendar/gui/e-itip-control.c:1073 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1101 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 msgid "An unknown person" msgstr "Tuntematon henkilö" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "<br> Tarkista seuraavat tiedot ja valitse toimenpide allaolevasta valikosta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:180 calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: calendar/gui/itip-utils.c:421 msgid "Accepted" msgstr "Hyväksytty" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Alustavasti hyväksytty" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453 msgid "Declined" msgstr "Hylätty" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1248 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Kokous on peruttu, mutta sitä ei voitu löytää kalentereistasi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1250 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Tehtävä on peruttu, mutta sitä ei voitu löytää tehtävälistoiltasi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> on julkaissut tapaamistietonsa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Information" msgstr "Kokouksen tiedot" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> pyytää %s läsnäoloa tapaamisessa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> pyytää läsnäoloasi kokouksessa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Kokousehdotus" #. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> toivoo pääsyä olemassaolevaan kokoukseen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" msgstr "Kokouksen päivitys" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> toivoo saavansa viimeisimmät tapaamistiedot." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Kokouksen päivtyspyyntö" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> on vastannut tapaamispyyntöön." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 msgid "Meeting Reply" msgstr "Kokouspyynnön vastaus" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> on peruuttanut tapaamisen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Kokouksen peruminen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1377 calendar/gui/e-itip-control.c:1454 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1494 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> lähetti järjettömän viestin." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Huono tapaaminen-sanoma" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> on julkaissut tehtävätietonsa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "Tehtävän tiedot" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> pyytää %s tekemään työtehtävän." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> pyytää sinua suorittamaan tehtävän." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" msgstr "Tehtäväehdotus" #. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> toivoo lisäystään olemassaolevaan tehtävään" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update" msgstr "Tehtävän päivitys" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1427 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> toivoo saavansa viimeisimmät työtehtävätiedot." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1428 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409 msgid "Task Update Request" msgstr "Tehtävän päivityspyyntö" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> on vastannut työtehtävän antoon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" msgstr "Vastaus tehtävään" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> perui tehtävän." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "Task Cancellation" msgstr "Tehtävän peruminen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Bad Task Message" msgstr "Huono tehtävä-sanoma" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1479 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> on julkaissut vapaa/kiireinen-tietonsa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1480 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Vapaa/varattu-tiedot" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1484 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> pyytää sinun vapaa/varattu -tietoja." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1485 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Vapaa/varattu-tiedustulu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1489 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> on vastannut vapaa/varattu -kyselyyn." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1490 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Vapaa/varattu-vastaus" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1495 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Huono vapaa/kiireinen -viesti" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1570 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Viesti ei näytä olevan kunnolla muotoiltu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1629 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Viesti sisältää vain pyyntöjä, jotka eivät ole tuettu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1660 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Liite ei sisällä kelvollista kalenteriviestiä" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1692 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Liitteessä ei ole näytettäviä kalenteriviestejä" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" msgstr "Päivitys valmis\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1954 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Kohde on virheellinen eikä sitä voida päivittää\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1964 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Vastaus ei ole tämänhetkiseltä läsnäolijalta. Lisää läsnäolijaksi?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Läsnäolon tilaa ei voitu päivittää virheellisen tilan takia\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1993 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Läsnäolon tila päivitetty\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1996 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Läsnäolon tilaa ei voida päivittää, koska kohdetta ei enää ole olemassa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2023 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006 msgid "Removal Complete" msgstr "Poisto valmis" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2046 calendar/gui/e-itip-control.c:2094 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077 msgid "Item sent!\n" msgstr "Lähetetty\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2048 calendar/gui/e-itip-control.c:2098 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Kohdetta ei voitu lähettää!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2178 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161 msgid "Choose an action:" msgstr "Valitse toiminto:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2249 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232 msgid "Update" msgstr "Päivitä" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2277 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260 msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2278 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261 msgid "Tentatively accept" msgstr "Hyväksy alustavasti" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262 msgid "Decline" msgstr "Hylkää" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2308 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Lähetä vapaa/varattu-tiedot" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2336 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319 msgid "Update respondent status" msgstr "Päivitä vastaajan tila" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2364 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347 msgid "Send Latest Information" msgstr "Lähetä viimeisimmät tiedot" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2392 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: mail/mail-send-recv.c:411 mail/mail-send-recv.c:465 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -6516,69 +6584,69 @@ msgstr "Vapaaehtoiset läsnäolijat" msgid "Resources" msgstr "Resurssit" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:91 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:108 calendar/gui/e-meeting-store.c:767 msgid "Individual" msgstr "Henkilö" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:93 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:110 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:95 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:112 msgid "Resource" msgstr "Resurssi" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 calendar/gui/e-meeting-store.c:97 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:114 msgid "Room" msgstr "Huone" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:126 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:143 msgid "Chair" msgstr "Puheenjohtaja" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:145 calendar/gui/e-meeting-store.c:770 msgid "Required Participant" msgstr "Vaadittu läsnäolija" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:147 msgid "Optional Participant" msgstr "Vapaaehoinen läsnäolija" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:149 msgid "Non-Participant" msgstr "Ei läsnä" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:201 calendar/gui/e-meeting-store.c:780 msgid "Needs Action" msgstr "Vaatii toimenpiteitä" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:184 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:207 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:402 msgid "Tentative" msgstr "Alustava" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 msgid "Delegated" msgstr "Valtuutettu" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 msgid "In Process" msgstr "Työn alla" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2089 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -6588,8 +6656,8 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -6600,60 +6668,60 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is the preferred date format for the locale. #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:404 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Poissa konttorilta" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "No Information" msgstr "Ei tietoa" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 msgid "O_ptions" msgstr "_Asetukset" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 msgid "Show _only working hours" msgstr "Näytä vain _työtunnit" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Näytä _etäänpää" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Päivitä vapaa/varattu" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 msgid "_Autopick" msgstr "_Automaattinen valinta" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 msgid "_All people and resources" msgstr "_Kaikki henkilöt ja resurssit" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "All _people and one resource" msgstr "Kaikki _henkilöt ja yksi resurssi" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "_Required people" msgstr "_Vaaditut henkilöt" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Vaaditut henkilöt ja _yksi resurssi" @@ -6662,7 +6730,7 @@ msgstr "Vaaditut henkilöt ja _yksi resurssi" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Syötä salasana %s:lle" -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2262 +#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6671,47 +6739,71 @@ msgstr "" "Virhe %s:ssä:\n" "%s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 +#: calendar/gui/e-tasks.c:782 msgid "Loading tasks" msgstr "Ladataan tehtäviä" -#: calendar/gui/e-tasks.c:874 +#: calendar/gui/e-tasks.c:864 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Avataan tehtävät %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1071 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1061 msgid "Completing tasks..." msgstr "Viimeistellään tehtäviä..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1094 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1084 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Valtuutetaan seuraavat tehtävät...." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1121 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1111 msgid "Expunging" msgstr "Poistetaan poistettuja" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 +#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:134 +msgid "Timezone Button" +msgstr "Aikavyöhykenappi" + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 msgid "Updating query" msgstr "Päivitetään kyselyä" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2039 +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +msgid "Custom View" +msgstr "Oma näkymä" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041 +msgid "Save Custom View" +msgstr "Tallenna oma näkymä" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +msgid "Define Views..." +msgstr "Määrittele näkymät..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Ladataan tapaamisia %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Ladataan tehtäviä %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2151 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Avataan %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3120 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286 msgid "Purging" msgstr "Tyhjennetään" @@ -6771,57 +6863,57 @@ msgstr "Syyskuu" msgid "_Select Today" msgstr "_Valitse tämä päivä" -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 +#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318 +#: calendar/gui/itip-utils.c:350 msgid "An organizer must be set." msgstr "Järjestäjä tulee asettaa." -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 +#: calendar/gui/itip-utils.c:305 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Vähintään yksi läsnäoliko on välttämätön." -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 msgid "Event information" msgstr "Tapahtuman tiedot" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 msgid "Task information" msgstr "Tehtävän tiedot" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506 msgid "Journal information" msgstr "Päiväkirjan tiedot" -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 +#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524 msgid "Free/Busy information" msgstr "Vapaa/varattu-tiedot" -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: calendar/gui/itip-utils.c:401 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenteritiedot" -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: calendar/gui/itip-utils.c:437 msgid "Updated" msgstr "Päivitetty" -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/itip-utils.c:445 msgid "Refresh" msgstr "Virkistä" -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: calendar/gui/itip-utils.c:449 msgid "Counter-proposal" msgstr "Vastaehdotus" -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 +#: calendar/gui/itip-utils.c:520 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Vapaa/varattu-tiedot (%s - %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 +#: calendar/gui/itip-utils.c:530 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendarin tiedot" -#: calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: calendar/gui/itip-utils.c:672 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Sinun täytyy osallistua tapahtumaan." @@ -6854,330 +6946,325 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Syntymä- ja vuosipäivät" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 +#: calendar/gui/migration.c:478 calendar/gui/migration.c:571 msgid "On The Web" msgstr "Verkossa" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 +#: calendar/gui/migration.c:735 calendar/gui/migration.c:887 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "" "Vanhojen asetusten siirto ei onnistunut tiedostosta evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:741 +#: calendar/gui/migration.c:764 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Kalenterin '%s' muunnos epäonnistui" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:893 +#: calendar/gui/migration.c:916 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Tehtävien '%s' muunnos epäonnistui" -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" msgstr "1." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "2nd" msgstr "2." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "3rd" msgstr "3." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "4th" msgstr "4." -#: calendar/gui/print.c:489 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "5th" msgstr "5." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "6th" msgstr "6." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "7th" msgstr "7." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "8th" msgstr "8." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "9th" msgstr "9." -#: calendar/gui/print.c:490 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "10th" msgstr "10." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "11th" msgstr "11." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "12th" msgstr "12." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "13th" msgstr "13." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "14th" msgstr "14." -#: calendar/gui/print.c:491 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "15th" msgstr "15." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "16th" msgstr "16." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "17th" msgstr "17." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "18th" msgstr "18." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "19th" msgstr "19." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "20th" msgstr "20." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "21st" msgstr "21." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "22nd" msgstr "22." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "23rd" msgstr "23." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "24th" msgstr "24." -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "25th" msgstr "25." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "26th" msgstr "26." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "27th" msgstr "27." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "28th" msgstr "28." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "29th" msgstr "29." -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "30th" msgstr "30." -#: calendar/gui/print.c:495 +#: calendar/gui/print.c:498 msgid "31st" msgstr "31." -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Su" msgstr "Su" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Mo" msgstr "Ma" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Tu" msgstr "Ti" -#: calendar/gui/print.c:570 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "We" msgstr "Ke" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Th" msgstr "To" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Fr" msgstr "Pe" -#: calendar/gui/print.c:571 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Sa" msgstr "La" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1914 +#: calendar/gui/print.c:1917 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Valittu päivä (%a %d.%b.%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 +#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1940 +#: calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 -#: calendar/gui/print.c:1947 +#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949 +#: calendar/gui/print.c:1950 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1951 +#: calendar/gui/print.c:1954 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Valittu viikko (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1959 +#: calendar/gui/print.c:1962 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Valittu kuukausi (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1966 +#: calendar/gui/print.c:1969 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Valittu vuosi (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2356 +#: calendar/gui/print.c:2359 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Tila: %s" -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: calendar/gui/print.c:2376 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioriteetti: %s" -#: calendar/gui/print.c:2385 +#: calendar/gui/print.c:2388 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Valmis (%%): %i" -#: calendar/gui/print.c:2397 +#: calendar/gui/print.c:2400 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2411 +#: calendar/gui/print.c:2414 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Ryhmät: %s" -#: calendar/gui/print.c:2422 +#: calendar/gui/print.c:2425 msgid "Contacts: " msgstr "Yhteystiedot: " -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 +#: calendar/gui/print.c:2562 calendar/gui/print.c:2648 +#: calendar/gui/print.c:2740 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: calendar/gui/print.c:2593 +#: calendar/gui/print.c:2596 msgid "Print Item" msgstr "Tulosta kohta" -#: calendar/gui/print.c:2759 +#: calendar/gui/print.c:2762 msgid "Print Setup" msgstr "Tulostusasetukset" -#: calendar/gui/tasks-component.c:314 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Tehtävälista '%s' poistetaan. Oletko varma että haluat jatkaa?" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:372 +#: calendar/gui/tasks-component.c:328 msgid "New Task List" msgstr "Uusi tehtävälista" -#: calendar/gui/tasks-component.c:415 +#: calendar/gui/tasks-component.c:404 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d tehtävä" msgstr[1] "%d tehtävää" -#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:502 +#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:536 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d valittu" msgstr[1] ", %d valittua" -#: calendar/gui/tasks-component.c:464 +#: calendar/gui/tasks-component.c:453 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Tehtävälistan päivitys epäonnistui." -#: calendar/gui/tasks-component.c:758 +#: calendar/gui/tasks-component.c:747 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Tehtävälistaa '%s' ei voitu avata uusien tehtävien ja tapaamisten tekemistä " "varten" -#: calendar/gui/tasks-component.c:773 +#: calendar/gui/tasks-component.c:762 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Tehtävien luomiseen tarvittavaa kalenteria ei ole saatavilla" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1036 msgid "New task" msgstr "Uusi tehtävä" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1037 msgid "_Task" msgstr "_Tehtävä" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 msgid "Create a new task" msgstr "Luo uusi tehtävä" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1044 msgid "New assigned task" msgstr "Uusi tehtäväksianto" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1045 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tehtäväksi_anto" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1046 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Luo uusi tehtäväksianto" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1052 msgid "New task list" msgstr "Uusi tehtävälista" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1064 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1053 msgid "Task l_ist" msgstr "_Tehtävälista" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1065 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1054 msgid "Create a new task list" msgstr "Luo uusi tehtävälista" -#: calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: calendar/gui/tasks-control.c:372 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7189,15 +7276,15 @@ msgstr "" "\n" "Valmis poistaa nämä tehtävät?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:373 +#: calendar/gui/tasks-control.c:375 msgid "Do not ask me again." msgstr "Älä kysy enää uudestaan" -#: calendar/gui/tasks-control.c:431 +#: calendar/gui/tasks-control.c:433 msgid "Print Tasks" msgstr "Tulosta tehtävät" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:318 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTKTPL" @@ -7774,7 +7861,7 @@ msgstr "Amerikka/Montserrat" msgid "America/Nassau" msgstr "Amerikka/Nassau" -#: calendar/zones.h:138 +#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "America/New_York" msgstr "Amerikka/New_York" @@ -8774,56 +8861,56 @@ msgstr "Tyyni_Valtameri/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Tyyni_Valtameri/Yap" -#: camel/camel-cipher-context.c:102 +#: camel/camel-cipher-context.c:103 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Tämä salakirjoitusmenetelmä ei tue allekirjoitusta" -#: camel/camel-cipher-context.c:128 +#: camel/camel-cipher-context.c:129 msgid "Signing message" msgstr "Allekirjoitetaan viestiä" -#: camel/camel-cipher-context.c:145 +#: camel/camel-cipher-context.c:146 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Tämä salakirjoitusmenetelmä ei tue varmennusta" -#: camel/camel-cipher-context.c:171 +#: camel/camel-cipher-context.c:172 msgid "Verifying message" msgstr "Varmistetaan viestiä" -#: camel/camel-cipher-context.c:189 +#: camel/camel-cipher-context.c:190 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Tämä salakirjoitusmenetelmä ei tue tiedon salausta" -#: camel/camel-cipher-context.c:215 +#: camel/camel-cipher-context.c:216 msgid "Encrypting message" msgstr "Salataan viestiä" -#: camel/camel-cipher-context.c:232 +#: camel/camel-cipher-context.c:233 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Tämä salakirjoitusmenetelmä ei tue salauksen purkua" -#: camel/camel-cipher-context.c:254 +#: camel/camel-cipher-context.c:255 msgid "Decrypting message" msgstr "Puretaan viestin salausta" -#: camel/camel-cipher-context.c:271 +#: camel/camel-cipher-context.c:272 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "Et voi tuoda avaimia tällä salakirjoitusmenetelmällä" -#: camel/camel-cipher-context.c:301 +#: camel/camel-cipher-context.c:302 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Et voi viedä avaimia tällä salakirjoitusmenetelmällä" -#: camel/camel-data-cache.c:133 +#: camel/camel-data-cache.c:134 msgid "Unable to create cache path" msgstr "Välimuistipolun luonti epäonnistui" -#: camel/camel-data-cache.c:375 +#: camel/camel-data-cache.c:376 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Tietoa ei voitu avata välimuistista: %s: %s" -#: camel/camel-disco-diary.c:194 +#: camel/camel-disco-diary.c:195 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -8834,7 +8921,7 @@ msgstr "" "Myöhempiä toimenpiteitä tällä palvelimella ei toisteta, kun otat\n" "uudelleen yhteyttää verkkoon." -#: camel/camel-disco-diary.c:257 +#: camel/camel-disco-diary.c:258 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" @@ -8845,24 +8932,24 @@ msgstr "" "%s\n" "Tähän kansioon tehtyjä muutoksia ei tahdisteta uudestaan." -#: camel/camel-disco-diary.c:293 +#: camel/camel-disco-diary.c:294 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Uudellentahdistetaan palvelimen kanssa" -#: camel/camel-disco-folder.c:41 +#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:61 msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "Kopioi kansion sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön" -#: camel/camel-disco-folder.c:103 +#: camel/camel-disco-folder.c:104 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Haetaan uusia viestejä yhteydettömään käyttöön" -#: camel/camel-disco-folder.c:466 +#: camel/camel-disco-folder.c:467 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Valmistellaan kansiota '%s' yhteydettömään tilaan" -#: camel/camel-disco-store.c:404 +#: camel/camel-disco-store.c:405 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "" "Sinun täytyy olla yhteydellisessä tilassa suorittaaksesi tämän toiminnon " @@ -8893,7 +8980,7 @@ msgstr "Synkronoidaan kansiota" msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Virhe jäsennettäessä suodatinta: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 +#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Virhe suoritettaessa suodatinta: %s: %s" @@ -8957,7 +9044,7 @@ msgstr "Lapsiprosessin '%s' luominen epäonnistui: %s" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Virhe suoritettaessa suodatinhakua: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 +#: camel/camel-folder-search.c:356 camel/camel-folder-search.c:477 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -8966,7 +9053,7 @@ msgstr "" "Hakulauseketta ei voida tulkita: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 +#: camel/camel-folder-search.c:366 camel/camel-folder-search.c:487 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -8975,63 +9062,63 @@ msgstr "" "Virhe suoritettaessa hakulauseketta: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 +#: camel/camel-folder-search.c:673 camel/camel-folder-search.c:706 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) vaatii yhden totuusarvoisen tuloksen" -#: camel/camel-folder-search.c:755 +#: camel/camel-folder-search.c:756 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" msgstr "(match-threads) ei ole sallittu match-all:in sisällä" -#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 +#: camel/camel-folder-search.c:759 camel/camel-folder-search.c:763 msgid "(match-threads) requires a match type string" msgstr "(match-threads) vaatii vertaustyypin merkkijonon" -#: camel/camel-folder-search.c:784 +#: camel/camel-folder-search.c:785 msgid "(match-threads) expects an array result" msgstr "(match-threads) vaatii taulukon tuloksena" -#: camel/camel-folder-search.c:790 +#: camel/camel-folder-search.c:791 msgid "(match-threads) requires the folder set" msgstr "(match-threads) vaatii kansion asettamisen" -#: camel/camel-folder-search.c:879 +#: camel/camel-folder-search.c:880 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Kysely tuntemattomaan otsakkeeseen: %s" -#: camel/camel-folder.c:653 +#: camel/camel-folder.c:610 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Toiminto ei ole tuettu: lisää viesti: %s:lle" -#: camel/camel-folder.c:1262 +#: camel/camel-folder.c:1200 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Toiminto ei ole tuettu: hae lausekkeella: %s:lle" -#: camel/camel-folder.c:1302 +#: camel/camel-folder.c:1240 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Toiminto ei ole tuettu: hae UIDien perusteella: %s:lle" -#: camel/camel-folder.c:1416 +#: camel/camel-folder.c:1352 msgid "Moving messages" msgstr "Siirretään viestejä" -#: camel/camel-folder.c:1416 +#: camel/camel-folder.c:1352 msgid "Copying messages" msgstr "Kopioidaan viestejä" -#: camel/camel-folder.c:1665 +#: camel/camel-folder.c:1601 msgid "Learning junk" msgstr "Opitaan roskapostia" -#: camel/camel-folder.c:1682 +#: camel/camel-folder.c:1618 msgid "Learning non-junk" msgstr "Opitaan ei-roskapostia" -#: camel/camel-folder.c:1701 +#: camel/camel-folder.c:1637 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Suodatetaan uusia viestejä" @@ -9065,9 +9152,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 #: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1234 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1332 mail/mail-ops.c:705 -#: mail/mail-send-recv.c:611 +#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1253 +#: mail/mail-ops.c:718 mail/mail-send-recv.c:612 msgid "Cancelled." msgstr "Peruutettu." @@ -9101,21 +9187,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "%s salaus GnuPG:llä epäonnistui: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:420 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Allekirjoitustietoa ei voitu luoda: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: camel/camel-gpg-context.c:1813 +#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766 +#: camel/camel-gpg-context.c:1817 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "gpg:n suoritus epäonnistui: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 #: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 +#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718 +#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "gpg:n suoritus epäonnistui." @@ -9124,8 +9210,8 @@ msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Digitaalisesti allekirjoitettu viestin osa" #: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 -#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 +#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:723 +#: camel/camel-smime-context.c:734 camel/camel-smime-context.c:741 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Viestin allekirjoitusta ei voida tarkistaa: virheellinen viestin muoto" @@ -9145,11 +9231,16 @@ msgstr "Salaustieto ei voitu luoda: %s" msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Digitaalisesti salattu viestin osa" -#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 +#: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-multipart-encrypted.c:230 +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:245 +msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +msgstr "MIME-osan salauksen purku epäonnistui: protokollavirhe" + +#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:997 msgid "Encrypted content" msgstr "Salattu sisältö" -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 +#: camel/camel-gpg-context.c:1744 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Viestin sisältöä ei voitu tulkita" @@ -9195,69 +9286,65 @@ msgstr "Lukitseminen käyttäen fcntl(2) kutsua epäonnistui: %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Lukitseminen käyttäen flock(2) kutsua epäonnistui: %s" -#: camel/camel-movemail.c:107 +#: camel/camel-movemail.c:104 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Sähköpostitiedostoa %s ei voitu tarkistaa: %s" -#: camel/camel-movemail.c:120 +#: camel/camel-movemail.c:117 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Sähköpostitiedostoa %s ei voitu avata: %s" -#: camel/camel-movemail.c:128 +#: camel/camel-movemail.c:125 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Tilapäistä sähköpostitiedostoa %s ei voitu avata: %s" -#: camel/camel-movemail.c:157 +#: camel/camel-movemail.c:154 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Viestin tallentaminen väliaikaistiedostoon %s epäonnistui: %s" -#: camel/camel-movemail.c:187 +#: camel/camel-movemail.c:184 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Putken luonti epäonnistui: %s" -#: camel/camel-movemail.c:199 +#: camel/camel-movemail.c:196 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Haaroitus epäonnistui: %s" -#: camel/camel-movemail.c:237 +#: camel/camel-movemail.c:234 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Ohjelma movemail epäonnistui: %s" -#: camel/camel-movemail.c:238 +#: camel/camel-movemail.c:235 msgid "(Unknown error)" msgstr "(tuntematon virhe)" -#: camel/camel-movemail.c:261 +#: camel/camel-movemail.c:258 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "VIrhe luettaessa viestitiedostoa: %s" -#: camel/camel-movemail.c:272 +#: camel/camel-movemail.c:269 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa väliaikaista viestitiedostoa: %s" -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 +#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Virhe kopioitaessa viestin väliaikaistiedostoa: %s" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "MIME-osan salauksen purku epäonnistui: protokollavirhe" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:258 msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" msgstr "MIME-osan salauksen purku epäonnistui: virheellinen rakenne" -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 +#: camel/camel-multipart-signed.c:674 camel/camel-multipart-signed.c:725 msgid "parse error" msgstr "Virhe tulkittaessa" @@ -9286,7 +9373,7 @@ msgstr "%s ei voitu ladata: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s ei voitu ladata: modulissa ei ole alustuskoodia" -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 +#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:161 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Protokollalle '%s' ei ole käytettävissä tuottajaa" @@ -9299,7 +9386,7 @@ msgstr "Anonyymi" msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "Tämä valitsin kirjautuu palvelimelle anonyymisti." -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88 msgid "Authentication failed." msgstr "Todennus epäonnistui." @@ -9330,11 +9417,11 @@ msgstr "" "Virheellinen seurannan tieto:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -9342,11 +9429,11 @@ msgstr "" "Tämä vaihtoehto yhdistää palvelimeen käyttäen turvallista CRAM-MD5 " "salasanaa, jos palvelin tukee tätä." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -9354,41 +9441,41 @@ msgstr "" "Tämä vaihtoehto ottaa yhteyttä palvelimeen käyttäen turvallista DIGEST-MD5 " "salasanaa, jos palvelin tukee tätä." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "Palvelimen haaste liian pitkä (>2048 tavua)\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Palvelimen haaste on virheellinen\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" "Palvelimen haaste sisälsi virheellisen \"Quality of Protection\" merkin\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "Palvelimen vaste ei sisältänyt todennustietoa\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "Palvelimen vaste sisälsi vajaata todennustietoa\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887 msgid "Server response does not match\n" msgstr "Palvelimen vaste ei vastaa haluttua\n" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:53 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:55 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "Tämä vaihtoehto yhdistää palvelimeen käyttäen Kerberos 5 - tunnistautumista." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." @@ -9396,11 +9483,11 @@ msgstr "" "Annettu valtuustieto ei tue määriteltyä mekanismia, tai se on toteutukselle " "tuntematon." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:158 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Määritelty target_name parametri oli väärin muotoiltu." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:161 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." @@ -9408,7 +9495,7 @@ msgstr "" "Määritelty target_name parametri sisälsi virheellisen tai tukemattoman " "tyyppisen nimen." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -9416,7 +9503,7 @@ msgstr "" "input_token sisältää eri kanavasidontoja kun mitä on määritelty " "input_chan_bindings parametrissa." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." @@ -9424,7 +9511,7 @@ msgstr "" "input_token sisältää virheellisen allekirjoituksen tai allekirjoituksen, " "jota ei voida varmentaa." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." @@ -9432,48 +9519,43 @@ msgstr "" "Annetut valtuustiedot eivät ole kelvollisia tämän tilan alustamisessa tai " "valtuustiedon kahva ei viitannut mihinkään valtuustietoihin." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:179 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "Määritelty tilakahva ei viittaa kelvolliseen tilaan." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:182 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "input_check:ille tehdyt eheystarkistukset epäonnistuivat." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:185 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "Valtuustiedoille tehdyt eheystarkistukset epäonnistuivat." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:188 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Viitatut valtuustiedot ovat vanhentuneet." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:194 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1211 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Virheellinen vastaus varmennukseen palvelimelta." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217 -#, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Isäntänimen '%s' ratkaiseminen epäonnistui: %s" - #: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 msgid "Unsupported security layer." msgstr "Turvakerros ei ole tuettu." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Tämä vaihtoehto ottaa yhteyttä palvelimeen käyttäen Kerberos 4 varmennusta." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -9482,23 +9564,23 @@ msgstr "" "Kerberos-lippua ei saatu:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-login.c:32 +#: camel/camel-sasl-login.c:33 msgid "Login" msgstr "Kirjautuminen" -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 +#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "Tämä valitsin yhdistää palvelimeen yksinkertaista salasanaa käyttäen." -#: camel/camel-sasl-login.c:127 +#: camel/camel-sasl-login.c:128 msgid "Unknown authentication state." msgstr "Tuntematon todennustila." -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." @@ -9506,91 +9588,85 @@ msgstr "" "Tämä vaihtoehto yhdistää Windows-palvelimeen käyttäen NTLM/Secure Password " "tunnistautumista." -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 +#: camel/camel-sasl-plain.c:33 msgid "PLAIN" msgstr "SELVÄKIELINEN" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP ennen SMTP:tä" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" "Tämä vaihtoehto tunnistautuu POP-yhteyteen, ennen kuin yrittää SMTP:n " "käyttöä." -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 msgid "POP Source URI" msgstr "POP:in lähde-URI" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "" "POP ennen SMTP:tä tunnistautuminen käyttäen tuntematonta siirtomenetelmää" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "POP ennen SMTP:tä käyttäen lähdettä, joka ei ole POP" -#: camel/camel-search-private.c:114 +#: camel/camel-search-private.c:151 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Säännöllisen lausekkeen käännös epäonnistui: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:271 +#: camel/camel-service.c:274 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' vaatii käyttäjätunnusosan" -#: camel/camel-service.c:275 +#: camel/camel-service.c:278 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' vaatii palvelinosan" -#: camel/camel-service.c:279 +#: camel/camel-service.c:282 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' vaatii polkuosan" -#: camel/camel-service.c:729 +#: camel/camel-service.c:743 +msgid "cannot create thread" +msgstr "säiettä ei voida luoda" + +#: camel/camel-service.c:890 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Ratkaistaan: %s" -#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Virhe etsittäessä nimeä :%s" - -#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "Isäntänimeä ei löytynyt: säiettä ei voida luoda: %s" - -#: camel/camel-service.c:794 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Palvelimen %s osoitteen haku epäonnistui: palvelinta ei löydy" +#: camel/camel-service.c:912 +msgid "Host lookup failed" +msgstr "Palvelimen osoitteen haku epäonnistui" -#: camel/camel-service.c:797 +#: camel/camel-service.c:914 #, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Palvelimen %s osoitteen haku epäonnistui: tuntematon syy" +msgid "Host lookup failed: %s: %s" +msgstr "Palvelimen %s osoitteen haku epäonnistui: %s" -#: camel/camel-service.c:851 +#: camel/camel-service.c:1021 msgid "Resolving address" msgstr "Etsitään osoitetta" -#: camel/camel-service.c:920 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Palvelimen osoitteen haku epäonnistui: palvelinta ei löydy" +#: camel/camel-service.c:1041 +msgid "Name lookup failed" +msgstr "Nimikysely epäonnistui" -#: camel/camel-service.c:923 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Palvelimen osoitteen haku epäonnistui: tuntematon syy" +#: camel/camel-service.c:1044 +#, c-format +msgid "Name lookup failed: %s" +msgstr "Nimen haku epäonnistui: %s" -#: camel/camel-session.c:282 +#: camel/camel-session.c:283 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -9599,253 +9675,259 @@ msgstr "" "Hakemistoa %s ei voitu luoda:\n" "%s" -#: camel/camel-smime-context.c:104 +#: camel/camel-smime-context.c:105 #, c-format msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" msgstr "Syötä salalause '%s':lle" -#: camel/camel-smime-context.c:261 +#: camel/camel-smime-context.c:262 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Varmennetta '%s':lle ei löydy" -#: camel/camel-smime-context.c:267 +#: camel/camel-smime-context.c:268 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "CMS-viestiä ei voida luoda" -#: camel/camel-smime-context.c:272 -msgid "Cannot create CMS signedData" +#: camel/camel-smime-context.c:273 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "CMS signedData:a ei voitu luoda" -#: camel/camel-smime-context.c:278 -msgid "Cannot attach CMS signedData" +#: camel/camel-smime-context.c:279 +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "CMS signedData:a ei voida liittää" -#: camel/camel-smime-context.c:285 +#: camel/camel-smime-context.c:286 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "CMS tietoa ei voida liittää" -#: camel/camel-smime-context.c:291 -msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "CMS SignerInfo:a ei voitu luoda" +#: camel/camel-smime-context.c:292 +msgid "Cannot create CMS Signer information" +msgstr "CMS allekirjoitustietoa ei voitu luoda" -#: camel/camel-smime-context.c:297 -msgid "Cannot find cert chain" +#: camel/camel-smime-context.c:298 +msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Varmenneketjua ei löydy" -#: camel/camel-smime-context.c:303 -msgid "Cannot add CMS SigningTime" -msgstr "CMS SigningTime:a ei voida lisätä" +#: camel/camel-smime-context.c:304 +msgid "Cannot add CMS Signing time" +msgstr "CMS allekirjoitusaikaa ei voida lisätä" -#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 +#: camel/camel-smime-context.c:326 camel/camel-smime-context.c:338 #, c-format -msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "Salausvarmenne `%s' ei ole olemassa." +msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" +msgstr "Salausvarmennetta kohteelle '%s' ei ole olemassa." -#: camel/camel-smime-context.c:344 +#: camel/camel-smime-context.c:345 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "SMIMEEncKeyPrefs-attribuuttia ei voida lisätä" -#: camel/camel-smime-context.c:349 +#: camel/camel-smime-context.c:350 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs-attribuuttia ei voida lisätä" -#: camel/camel-smime-context.c:354 +#: camel/camel-smime-context.c:355 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Salausvarmennetta ei voida lisätä" -#: camel/camel-smime-context.c:360 -msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "CMS SignerInfo:a ei voida lisätä" +#: camel/camel-smime-context.c:361 +msgid "Cannot add CMS Signer information" +msgstr "CMS allekirjoittajatietoa ei voida lisätä" -#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 +#: camel/camel-smime-context.c:431 camel/camel-smime-context.c:879 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Kooderin kontekstia ei voida luoda" -#: camel/camel-smime-context.c:436 +#: camel/camel-smime-context.c:437 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "CMS-kooderiin ei voitu lisätä tietoa" -#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 +#: camel/camel-smime-context.c:442 camel/camel-smime-context.c:896 msgid "Failed to encode data" msgstr "Tiedon koodaus epäonnistui" -#: camel/camel-smime-context.c:514 +#: camel/camel-smime-context.c:515 msgid "Unverified" msgstr "Varmistamaton" -#: camel/camel-smime-context.c:516 +#: camel/camel-smime-context.c:517 msgid "Good signature" msgstr "Hyväksytty allekirjoitus" -#: camel/camel-smime-context.c:518 +#: camel/camel-smime-context.c:519 msgid "Bad signature" msgstr "Hylätty allekirjoiitus" -#: camel/camel-smime-context.c:520 +#: camel/camel-smime-context.c:521 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Sisältöä muutettu siirrettäessä" -#: camel/camel-smime-context.c:522 +#: camel/camel-smime-context.c:523 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Allekirjoitusvarmennettä ei löytynyt" -#: camel/camel-smime-context.c:524 +#: camel/camel-smime-context.c:525 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Allekirjoitusvarmenteeseen ei luoteta" -#: camel/camel-smime-context.c:526 +#: camel/camel-smime-context.c:527 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Allekirjoituksen algoritmi on tuntematon" -#: camel/camel-smime-context.c:528 +#: camel/camel-smime-context.c:529 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Allekirjoituksen algoritmi ei ole tuettu" -#: camel/camel-smime-context.c:530 +#: camel/camel-smime-context.c:531 msgid "Malformed signature" msgstr "Virhe allekirjoituksen muodossa" -#: camel/camel-smime-context.c:532 +#: camel/camel-smime-context.c:533 msgid "Processing error" msgstr "Virhe käsittelyssä" -#: camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "No signedData in signature" -msgstr "Allekirjoitus ei sisällä signedData kenttää" +#: camel/camel-smime-context.c:570 +msgid "No signed data in signature" +msgstr "Allekirjoituksessa ei ole allekirjoitettua tietoa" -#: camel/camel-smime-context.c:576 +#: camel/camel-smime-context.c:577 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Viestin kuoresta ei ole tiivisteitä." -#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 +#: camel/camel-smime-context.c:590 camel/camel-smime-context.c:600 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Tiivisteitä ei voida laskea" -#: camel/camel-smime-context.c:604 +#: camel/camel-smime-context.c:605 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Viestin tiivisteitä ei voida asettaa" -#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 +#: camel/camel-smime-context.c:615 camel/camel-smime-context.c:620 msgid "Certificate import failed" msgstr "Varmenteen tuonti epäonnistui" -#: camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -msgstr "Viesti on varmenne, varmenteida ei voida tarkistaa" +#: camel/camel-smime-context.c:630 +msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" +msgstr "Viesti on itsessään varmenne, varmenteita ei voida tarkistaa" -#: camel/camel-smime-context.c:631 -msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" -msgstr "Viesti on varmenne, varmenteet tuotu ja tarkistettu" +#: camel/camel-smime-context.c:633 +msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" +msgstr "Viesti on itsessään varmenne, varmenteet tuotu ja tarkistettu" -#: camel/camel-smime-context.c:635 +#: camel/camel-smime-context.c:637 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Allekirjoitustiivisteitä ei löydy" -#: camel/camel-smime-context.c:651 +#: camel/camel-smime-context.c:653 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Allekirjoittaja: %s <%s>: %s\n" -#: camel/camel-smime-context.c:752 +#: camel/camel-smime-context.c:754 msgid "Decoder failed" msgstr "Purkaja epäonnistui" -#: camel/camel-smime-context.c:804 +#: camel/camel-smime-context.c:806 #, c-format msgid "Cannot find certificate for `%s'" msgstr "Varmennetta `%s':lle ei löydy" -#: camel/camel-smime-context.c:811 +#: camel/camel-smime-context.c:813 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Yhteistä massasalausalgoritmia ei löydy" #. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:820 +#: camel/camel-smime-context.c:822 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Lokeroa massasalausavaimelle ei voida varata" -#: camel/camel-smime-context.c:831 +#: camel/camel-smime-context.c:833 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "CMS-viestiä ei voida luoda" -#: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" +#: camel/camel-smime-context.c:839 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "CMS EnvelopedDataa ei voida luoda" -#: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" +#: camel/camel-smime-context.c:845 +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "CMS EnvelopedDataa ei voida liittää" -#: camel/camel-smime-context.c:849 +#: camel/camel-smime-context.c:851 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "CMS tieto-oliota ei voida liittää" -#: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" +#: camel/camel-smime-context.c:860 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "CMS RecipientInfoa ei voida luoda" -#: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" +#: camel/camel-smime-context.c:865 +#, fuzzy +msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "CMS RecipientInfoa ei voida lisätä" -#: camel/camel-smime-context.c:888 +#: camel/camel-smime-context.c:890 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Tiedon lisäys koodaajaan epäonnistui" -#: camel/camel-smime-context.c:975 +#: camel/camel-smime-context.c:977 #, c-format msgid "Decoder failed, error %d" msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: camel/camel-smime-context.c:982 +#: camel/camel-smime-context.c:984 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME purku: salauskontekstia ei löytynyt" -#: camel/camel-smime-context.c:1009 +#: camel/camel-smime-context.c:1011 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "tuo avaimia; ei toteutettu" -#: camel/camel-smime-context.c:1017 +#: camel/camel-smime-context.c:1019 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "vie avaimet ei ole toteutettu" -#: camel/camel-store.c:213 +#: camel/camel-store.c:214 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "" "Kansion hakeminen ei onnistu: virheellinen toiminto tässä tallennuspaikassa" -#: camel/camel-store.c:243 +#: camel/camel-store.c:244 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "Kansiota '%s' ei voida luoda: kansio on jo olemassa" -#: camel/camel-store.c:297 +#: camel/camel-store.c:298 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Kansion luominen ei onnistu: virheellinen tapahtuma tallennuspaikassa" -#: camel/camel-store.c:325 +#: camel/camel-store.c:326 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Kansiota ei voida luoda: %s: kansio on olemassa" -#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 +#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kansion poistaminen ei onnistu: %s: Virheellinen tapahtuma" -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kansion nimeäminen ei onnistu: %s: virheellinen toiminto" -#: camel/camel-store.c:777 +#: camel/camel-store.c:778 msgid "Trash" msgstr "Roskakori" -#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:90 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Roskaposti" @@ -9965,7 +10047,7 @@ msgstr "Avaimen käyttötarkoitus ei salli varmenteiden allekirjoitusta" msgid "Error in application verification" msgstr "Virhe käyttötarkoituksen varmentamisessa" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9978,11 +10060,11 @@ msgstr "" "Sormenjälki: %s\n" "Allekirjoitus: %s " -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 msgid "GOOD" msgstr "HYVÄKSYTTY" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 msgid "BAD" msgstr "VIRHEELLINEN" @@ -10006,7 +10088,7 @@ msgstr "" "Haluatko hyväksyä kaikesta huolimatta?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -10021,7 +10103,7 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko hyväksyä?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -10030,7 +10112,7 @@ msgstr "" "Ongelma varmenteessa: %s\n" "Myöntäjä: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -10039,7 +10121,7 @@ msgstr "" "Virheellinen varmenteen alue: %s\n" "Myöntäjä %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -10048,7 +10130,7 @@ msgstr "" "Varmenne vanhentunut: %s\n" "Myöntäjä: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -10057,140 +10139,134 @@ msgstr "" "Varmenteiden hylkäyslista vanhentunut: %s\n" "Myöntäjä: %s" -#: camel/camel-url.c:292 +#: camel/camel-url.c:293 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "URL:n `%s' jäsentäminen epäonnistui" -#: camel/camel-vee-folder.c:633 +#: camel/camel-vee-folder.c:476 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Virhe tallennettaessa '%s': %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:675 +#: camel/camel-vee-folder.c:518 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Viestiä %s ei voitu löytää %s:stä" -#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 +#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "" "Viestien kopioiminen tai siirtäminen ei onnistu virtuaalisiin kansioihin" -#: camel/camel-vee-store.c:374 +#: camel/camel-vee-store.c:390 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Kansion poistaminen ei onnistu: %s: Kansiota ei ole" -#: camel/camel-vee-store.c:396 +#: camel/camel-vee-store.c:412 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Kansion nimeäminen ei onnistu: %s: kansiota ei löydy" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:47 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "Viestejä ei voi kopioida roskakoriin" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Viestejä ei voi kopioida roskapostikansioon" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36 msgid "Checking for new mail" msgstr "Tarkastetaan onko uutta sähköpostia" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Etsi uusia viestejä kaikista kansioista" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "" "Käytä suodattimia uusille viesteille saapuvien kansiossa tällä palvelimella" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 msgid "Check new messages for Junk contents" msgstr "Etsitään roskapostia uusista viesteistä" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" msgstr "Etsi roskapostia vain saapuvan postin kansiosta" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "Synkronoi sähköposti etäpalvelimelta automaattisesti" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 msgid "Address Book and Calendar" msgstr "Osoitekirja ja kalenteri" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 msgid "Post Office Agent:" msgstr "Postitoimiston agentti:" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "Postitoimiston agentin SOAP portti:" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81 msgid "Use Secure Connection (SSL)" msgstr "_Käytä salattua yhteyttä (SSL)" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell Groupwise" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96 msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Novell GroupWise-palvelinten käyttöä varten" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Ota yhteys IMAP-palvelimeen tekstimuotoista salasanaa käyttäen." -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:402 msgid "Checklist" msgstr "Muistilista" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3220 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3198 msgid "Operation cancelled" msgstr "Toiminto keskeytetty" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3223 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3201 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden odottamatta: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1226 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tuntematon virhe" - #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 #, c-format @@ -10244,12 +10320,12 @@ msgstr "Kansio oli tuhottu ja uudelleenluotu palvelimella" msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Etsitään muuttuneita viestejä" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Viestin haku epäonnistui: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -10258,36 +10334,36 @@ msgstr "" "Viestiä ei voida hakea: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "No such message" msgstr "Ei tällaista viestiä" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 msgid "This message is not currently available" msgstr "Tätä viestiä ei ole juuri nyt saatavilla" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Haetaan yhteenvedon tietoja uusista viesteistä" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "" "Epätäydellinen vastaus palvelimelta: viestille %d ei löytynyt mitään tietoja" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "Epätäydellinen vastaus palvelimelta: Viestille %d ei löytynyt UID:ia" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485 #, c-format msgid "" "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" @@ -10295,165 +10371,171 @@ msgstr "" "Odottamaton vastaus palvelimelta: Viesteille %d ja %d annettiin täsmälleen " "samat UID:it" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Viestin runkoa ei löytynyt FETCH-vastauksesta" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Välimuistihakemistoa ei voitu avata: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Viestin %s tallennus välimuistiin epäonnistui: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Välimuistiin tallennus epäonnistui %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Haetaan uusia viestejä" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 msgid "Connection to Server" msgstr "Yhteys palvelimeen" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 msgid "Use custom command to connect to server" msgstr "Käytä omaa komentoa palvelimeen yhdistämiseen" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 msgid "Command:" msgstr "Komento:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Näytä ainoastaan tilatut kansiot" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "Ohita palvelimen tarkoama kansioiden nimiavaruus" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 msgid "Namespace" msgstr "Nimiavaruus" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "" "Käytä suodattimia uusille viesteille saapuvien kansiossa tällä palvelimella" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Sähköpostien luku ja tallennus IMAP-palvelimilta." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:202 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Imap-palvelin %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:204 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP-palvelin %s:lle palvelimella %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:234 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Yhteyttä %s:ään (portti %d) ei voitu luoda: %s" +msgid "Could not connect to %s: %s" +msgstr "Yhteyttä %s:ään ei voitu luoda: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:535 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL ei käytettävissä" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:246 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:247 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:211 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266 msgid "Connection cancelled" msgstr "Yhteys peruutettu" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "IMAP-palvelimeen %s yhdistäminen turvallisessa muodossa epäonnistui: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "SSL/TLS laajennos ei ole käytettävissä" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:654 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 +msgid "STARTTLS not supported" +msgstr "STARTTLS laajennos ei ole käytettävissä" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL-kättely epäonnistui." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Komentoon \"%s\" liittyminen epäonnistui: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1243 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-palvelin %s ei tue vaadittua varmennusmenetelmää %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1253 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Varmennusmenetelmä %s ei ole tuettu" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1276 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:363 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sSyötä IMAP salasana käyttäjälle %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1290 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Et antanut salasanaa." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10464,277 +10546,338 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2031 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Kansioita %s ei ole olemassa" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1859 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2237 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:755 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Kansion nimi \"%s\" ei ole kelvollinen koska se sisältää merkin \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1917 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2298 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Ylempi kansio ei voi sisältää alikansioita" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1972 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Kansiota '%s' ei voida luoda: kansio on jo olemassa" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2248 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Ylempi kansio on tuntematon: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558 #, c-format msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" msgstr "Komennon lähetys IMAP-palvelimelle %s epäonnistui: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" msgstr "Odottamaton vastaus IMAP-palvelimelta %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216 #, c-format msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." msgstr "Odottamaton tervehdys IMAP-palvelimelta %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Kansiota %s ei voida valita: virheellinen kansion nimi" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" msgstr "Kansiota '%s' ei voida valita: virheellinen komento" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604 #, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Palvelin %s katkaisi yhteyden odottamatta: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 #, c-format +msgid "Cannot access folder `%s': %s" +msgstr "Kansiota '%s' ei voida avata: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:418 +#, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" msgstr "Kansion '%s' lipukkeita ei voida synkronisoida: tuntematon virhe" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" msgstr "Kansion '%s' lipukkeita ei voida synkronisoida: virheellinen komento" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:565 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" msgstr "" "Kansion '%s' poistettuja viestejä ei voida poistaa pysyvästi: tuntematon " "virhe" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:570 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" msgstr "" "Kansion '%s' poistettuja viestejä ei voida poistaa pysyvästi: virheellinen " "komento" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:749 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 +msgid "User cancelled" +msgstr "Käyttäjä perui" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:754 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "Viestin %s hakeminen ei onnistu: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:772 +msgid "This message is not available in offline mode." +msgstr "Tämä viesti ei ole saatavilla yhteydettömässä tilassa." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" msgstr "Viestiä %s ei voida hakea kansiosta '%s': viestiä ei ole olemassa" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:831 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" msgstr "Viestiä %s ei voida hakea kansiosta '%s': virheellinen komento" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873 +msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." +msgstr "Viestejä ei voida lisätä IMAP-kansioihin yhteydettömässä tilassa" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" msgstr "Viestiä ei voida lisätä kansioon: %s: tuntematon virhe" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:995 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" msgstr "Viestiä ei voida lisätä kansioon: %s: virheellinen käsky" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038 +msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." +msgstr "" +"Viestejä ei voida siirtää IMAP kansioihin tai niistä pois yhteydettömässä " +"tilassa." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041 +msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." +msgstr "" +"Viestejä ei voida kopioida IMAP-kansioihin tai niistä pois yhteydettömässä " +"tilassa." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "" "Viestejä ei voida siirtää kansiosta '%s' kansioon '%s': Tuntematon virhe" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1090 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "" "Viestejä ei voida kopioida kansiosta '%s' kansioon '%s': Tuntematon virhe" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" "Viestejä ei voida siirtää kansiosta '%s' kansioon '%s': Virheellinen komento" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1102 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" "Viestejä ei voida kopioida kansiosta '%s' kansioon '%s': Virheellinen komento" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64 msgid "IMAPv4rev1" msgstr "IMAPv4rev1" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" msgstr "Sähköpostien luku ja tallennus IMAPv4rev1-palvelimilta. KOKEELLINEN!!" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 msgid "" "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "Ota yhteys IMAPv4rev1-palvelimeen tekstimuotoista salasanaa käyttäen." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "" -"IMAP-palvelimeen %s yhdistäminen turvallisessa muodossa epäonnistui: " -"Palvelin ei tue käskyä STARTTLS" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:374 #, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "Yhdistäminen POP-palvelimeen %s menetelmällä %s epäonnistui" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:419 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%sSyötä IMAP-salasana käyttäjälle %s palvelimella %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:489 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "Tunnistautuminen IMAP-palvelimelle %s epäonnistui menetelmällä %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:652 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:765 +msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." +msgstr "IMAP-kansioita ei voida luoda yhteydettömässä tilassa." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:691 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "Kansiota '%s' ei voida hakea IMAP-palvelimelta %s: tuntematon virhe" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Kansion luonti epäonnistui: '%s': virheellinen kansion nimi" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:819 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "Kansiota '%s' ei voida luoda: Virheellinen komento" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:851 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "Kansiota ei voida poistaa: %s: erikoiskansio" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:858 +msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." +msgstr "IMAP-kansioita ei voida poistaa yhteydettömässä tilassa." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:917 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Kansiota ei voida poistaa: %s: virheellinen kansion nimi" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:922 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "Kansiota ei voida poistaa: %s: virheellinen komento" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" msgstr "Kansiota '%s' ei voida nimetä uudestaan nimelle '%s': erikoiskansio" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:950 +msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." +msgstr "IMAP-kansioita ei voida uudelleennimetä yhteydettömässä tilassa." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:981 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" msgstr "" "Kansiota %s ei voida nimetä uudestaan nmelle: %s: virheellinen kansion nimi" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:986 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" msgstr "Kansiota %s ei voida uudelleennimetä nimelle %s: virheellinen komento" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1235 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "Tietoa %s lausekkelle '%s' ei voida hakea IMAP-palvelimelta %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1237 msgid "Bad command" msgstr "Virheellinen komento" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1276 +msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." +msgstr "IMAP-kansioita ei voida tilata yhteydettömässä tilassa." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1321 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Kansiota '%s' ei voida tilata: virheellinen kansion nimi" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1326 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "Kansiota '%s' ei voida tilata: virheellinen komento" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1349 +msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." +msgstr "IMAP-kansion tilausta ei voida perua yhteydettömässä tilassa." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1394 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Kansion '%s' tilausta ei voida perua: virheellinen kansion nimi" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1399 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "Kansion '%s' tilausta ei voida perua: virheellinen komento" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:367 #, c-format msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " msgstr "Odottamaton merkki IMAP-palvelimen %s vastauksessa:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:390 msgid "No data" msgstr "Ei tietoja" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:573 #, c-format msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "IMAP-palvelin %s katkaisi yhteyden odottamatta: %s" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 msgid "Message storage" msgstr "Viestisäilö" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 msgid "" "Experimental IMAP 4(.1) client\n" "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" @@ -10747,7 +10890,12 @@ msgstr "" "\n" "ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ OIKEAN SÄHKÖPOSTIN KÄSITTELYYN!!!\n" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:250 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" +msgstr "Yhteyttä %s:ään (portti %s) ei voitu luoda: %s" + +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:347 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Yhdistäminen POP-palvelimeen epäonnistui %s" @@ -10757,41 +10905,41 @@ msgid "Index message body data" msgstr "Indeksoi viestin rungon tiedot" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "postilaatikko:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "Käytä '.folders' tiedostoja kansion yhteenvetona (exmh)" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH-muotoisia sähköpostihakemistoja" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Sähköpostin tallennus MH-muotoisiin hakemistoihin paikallisesti." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 msgid "Local delivery" msgstr "Paikallinen toimitus" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." @@ -10799,28 +10947,28 @@ msgstr "" "Sähköpostin siirtoa paikallisista mbox-muotoisista saapuvan postin " "kansioista Evolutionin hallinnoimiin kansioihin." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Käytä suodattimia uusille viesteille saapuvien viestien kansiossa" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir-muotoisia sähköpostikansioita" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Sähköpostin tallennus maildir-muotoisiin hakemistoihin paikallisesti." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "Tallenna tila-otsakkeet Elm/Pine/Mutt-muodossa" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 msgid "Standard Unix mbox spool or directory" msgstr "Tavallinen Unix mbox kansio tai hakemisto" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -10829,64 +10977,64 @@ msgstr "" "sähköpostitiedostoihin.\n" "Tällä voidaan myös lukea hakemisto Elm, Pine tai Mutt-tyylisiä kansioita." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Säilön juuri %s ei ole absoluuttinen polku" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Säilön juuri %s ei ole tavallinen hakemisto" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Kansion hakeminen ei onnistu: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Paikallisissa säilöissä ei ole saapuvien viestien kansiota" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Paikallinen viestitiedosto %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Hakemistoa %s ei voitu uudelleennimetä seuraavaksi: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui '%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Kansion yhteenvetotiedostoa %s ei voitu poistaa: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Kansion sisällysluetteloa %s ei voitu poistaa: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "Kansion metatiedon poistaminen epäonnistui '%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Yhteenvedon tallennus epäonnistui %s: %s" @@ -10896,32 +11044,35 @@ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Viestin lisäys yhteenvetoon epäonnistui: tuntematon syy" #. Inbox is always first -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 +#. translators: standard local mailbox names +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452 #: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +#: mail/mail-component.c:140 msgid "Inbox" msgstr "Saapuneet" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Maildir-kansiion lisäys keskeytettiin" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Viestiä ei voida lisätä maildir-kansioon: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -10930,118 +11081,118 @@ msgstr "" "Viestin %s hakeminen kansiosta %s epäonnistui\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 msgid "Invalid message contents" msgstr "Virheellinen viestin sisältö" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "Kansiota '%s' ei voida hakea: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "Kansiota `%s' ei voida hakea: kansiota ei ole olemassa." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgstr "Kansiota '%s' ei voida luoda: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgstr "'Kansiota '%s' ei voida avata: se ei maildir-muotoinen hakemisto." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Kansion `%s' poistaminen epäonnistui: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178 msgid "not a maildir directory" msgstr "ei maildir-hakemisto" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Kansiota '%s' ei voitu käydä läpi: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Maildir-kansiota ei voida avata: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Tarkastetaan kansion yhdenmukaisuutta" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652 msgid "Checking for new messages" msgstr "Etsitään uusia viestejä" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 msgid "Storing folder" msgstr "Tallennetaan kansiota" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Kansion '%s' lukkoa ei voida luoda: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Sähköpostilaatikkoa ei voida avata: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 msgid "Mail append cancelled" msgstr "Postin lisäys keskeytetty" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Viestiä ei voida lisätä mbox-tiedostoon: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Kansio näyttäisi olevan peruuttamattomasti vaurioitunut." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 msgid "Message construction failed." msgstr "Viestin luominen epäonnistui." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Tämännimistä kansiota ei voida luoda." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." msgstr "Kansiota '%s' ei voida avata: se ei ole tavallinen tiedosto" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -11050,157 +11201,157 @@ msgstr "" "Kansiota '%s' ei voitu poistaa:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' ei ole tavallinen tiedosto." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Kansio '%s' ei ole tyhjä, sitä ei poistettu." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Hakemistoa %s ei voitu luoda: %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Kansiota ei voida luoda: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 msgid "Folder already exists" msgstr "Kansio on jo olemassa" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Kansion nimi ei ole sallittu." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "%s:n uudelleennimeäminen epäonnistui: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Uudelleennimeäminen %s:stä %s:ksi epäonnistui: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Kansiota ei voitu avata: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Vakava sähköpostin käsittelyvirhe kohdassa %ld kansiossa %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Kansion tarkistus ei onnistu: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Tiedostoa ei voitu avata: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Väliaikaista sähköpostilaatikkoa ei voida avata: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Lähdekansiota %s ei voitu sulkea: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Väliaikaista kansiota ei voitu sulkea: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kansiota ei voitu uudelleen nimetä: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Yhteenveto ja kansio eivät täsmää edes virkistyksen jälkeen" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Tuntematon virhe: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Kansiota ei voitu tallentaa: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa väliaikaiseen postikansioon: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Väliaikaiseen postikansioon kirjoitus epäonnistui: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 msgid "MH append message cancelled" msgstr "Viestin lisäys MH-kansioon peruttiin" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Viestiä ei voida liittää MH-kansioon: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220 #, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" msgstr "Kansiota '%s' ei voida luoda: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." msgstr "Kansiota '%s' ei voida avata: se ei ole hakemisto." -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 +#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "MH-kansion polku ei voida avata: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "Kansiota '%s' ei voida avata: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "Sähköpostilähde %s ei ole tavallinen tiedosto tai hakemisto" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Kansiota `%s/%s' ei ole olemassa." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -11209,12 +11360,12 @@ msgstr "" "Kansiota %s ei voida avata:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Kansiota `%s' ei ole olemassa." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -11223,48 +11374,48 @@ msgstr "" "Kansiota %s ei voida luoda:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "`%s' ei ole mailbox-muotoinen tiedosto." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Kansio ei tue INBOXia" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Saapuvan sähköpostin tiedosto %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Sähköpostilähde %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Saapuvan sähköpostin kansioita ei voida uudelleennimetä" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Saapuvan sähköpostin kansioita ei voida poistaa" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Väliaikaishakemistoa %s ei voitu synkronoida: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Saapuvan sähköpostin kansion virkistys epäonnistui %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -11274,7 +11425,7 @@ msgstr "" "Kansio saattaa olla vaurioitunut, kopio tallennettu tiedostoon '%s'" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1145 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Syötä NNTP-salasana käyttäjälle %s@%s" @@ -11291,47 +11442,25 @@ msgstr "Käyttäjätunnuksen lähettäminen palvelimelle epäonnistui." msgid "Server rejected username/password" msgstr "Palvelin hylkäsi käyttäjätunnuksen ia salasanan" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Viestin %s hakeminen ei onnistu: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Käyttäjä perui" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "Sisäinen virhe: UID on virheellisessä muodossa: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Postitus epäonnistui: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "Et voi lähettää NNTP-viestejä ollessasi yhteydettömässä tilassa!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Et voi kopioida viestejä NNTP-kansiosta" @@ -11350,24 +11479,24 @@ msgstr "Ryhmälistatiedoston avaus %s:lle epäonnistui: %s" msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Ryhmälistatiedoston tallennus %s:lle epäonnistui: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "" "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "Näytä kansiot lyhyessä muodossa (esim. c.o.linux eikä comp.os.linux)" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" msgstr "Näytä tilauslomakkeessa suhteelliset kansionimet" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 msgid "USENET news" msgstr "Keskusteluryhmät" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "Tämä on USENET-keskusteluryhmien toimittaja." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -11375,29 +11504,28 @@ msgstr "" "Tämä vaihtoehto tunnistautuu NNTP-palvelimelle käyttäen selväkielistä " "salasanaa." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1334 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:115 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1255 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP-komento epäonnistui: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:233 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Tervehdystä %s:stä ei voitu lukea: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:245 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP-paveline %s palautti virhekoodin %d: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:421 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET uutisryhmät palvelimelta %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -11408,7 +11536,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:894 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -11418,7 +11546,7 @@ msgstr "" "\n" "Uutisryhmää ei ole olemassa. Valittu kohta on luultavasti ylempi kansio." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:926 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -11428,114 +11556,114 @@ msgstr "" "\n" "Uutisryhmää ei ole olemassa!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:951 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "Et voi luoda kansioita uutisryhmien alle: tilaa sen sijaan ryhmiä." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:959 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Et voi nimetä kansiota Uutisryhmissä." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:967 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Et voi poistaa kansiota uutisryhmistä: lopeta sen sijaan ryhmän tilaaminen." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 -msgid "Authentication requested but not username provided" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1137 +msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "Todennus vaaditaan, mutta käyttäjätunnusta ei annettu" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1167 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "Tunnistautuminen palvelimelle epäonnistui: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1265 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 msgid "Not connected." msgstr "Ei yhteyttä." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1314 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1362 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Kansiota ei ole: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Etsii uusia viestejä" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Odottamaton palvelimenn vastaus xover:ilta: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Odottamaton palvelimenn vastaus head:ilta: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 msgid "Use cancel" msgstr "Käytä perumista" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Toiminto epäonnistui: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Haetaan POP-yhteenvetoa" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "POP-yhteenvedon hakeminen ei onnistu: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Poistetaan poistetut viestit pysyvästi" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Ei viestejä tunnisteella %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Haetaan POP-viestiä %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210 -#: composer/e-msg-composer.c:1231 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1225 +#: composer/e-msg-composer.c:1246 msgid "Unknown reason" msgstr "Tuntematon syy" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 msgid "Leave messages on server" msgstr "Jätä viestit palvelimelle" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Poista %s:n päivän kuluttua" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Poista käytöstä tuki POP3 laajennoksille" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 msgid "POP" msgstr "POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "Yhteyksien ottoon ja postien hakuun POP-palvelimilta." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -11543,7 +11671,7 @@ msgstr "" "tämä vaihtoehto yhdistää POP-palvelimeen selväkielisellä salasanalla. Tämä " "on ainoa tapa, jota monet POP-palvelimet tukevat." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -11553,31 +11681,30 @@ msgstr "" "protokollan avulla. Tämä ei välttämättä toimi kaikille käyttäjille edes " "palvelimilla, jotka väittävät sitä tukevansa." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201 #, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "Yhdistäminen POP-palvelimeen %s (portti %d) epäonnistui: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "" -"POP-palvelimelta %s (portissa %d) ei saatu luettua kelvollista tervehdystä" +"POP-palvelimelta %s ei saatu luettua kelvollista tervehdystä" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:231 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Yhdistäminen POP-palvelimeen %s turvallisessa tilassa epäonnistui: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +msgid "STLS not supported" +msgstr "STLS-laajennos ei ole käytettävissä" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:350 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Yhdistäminen palvelimeen epäonnistui: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -11586,28 +11713,28 @@ msgstr "" "Yhdistäminen POP-palvelimeen %s epäonnistui: pyydettyä " "tunnistatumismenetelmää ei tueta." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL '%s' kirjautuminen POP-palvelimelle %s epäonnistui: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "POP-palvelimeen %s kirjautuminen epäonnistui: SASL protokollavirhe" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Tunnistautuminen POP-palvelimelle %s epäonnistui: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sSyötä POP-salasana käyttäjälle %s palvelimella %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11616,7 +11743,7 @@ msgstr "" "Yhdistäminen POP-palvelimeen epäonnistui: %s\n" "Virhe lähetettäessä salasanaa: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11625,17 +11752,16 @@ msgstr "" "Yhdistäminen POP-palvelimeen %s epäonnistui.\n" "Virhe lähetettäessä salasanaa: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:631 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Kansiota '%s' ei ole olemassa." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." @@ -11643,195 +11769,191 @@ msgstr "" "Postin lähettäminen siirtämällä se \"sendmail\"-ohjelmalle paikallisessa " "järjestelmässä." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Vastaanottajalistan tulkitseminen epäonnistui" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Putkea sendmailille ei voitu luoda: %s: sähköpostia ei lähetetty" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Sendmailia ei voida käynnistyää: %s: sähköpostia ei lähetetty" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Viestin lähettäminen epäonnistui: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "Sendmail keskeytettiin signaaliin %s: sähköpostia ei lähetetty" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Komentoa %s ei voitu suorittaa: sähköpostia ei lähetetty" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "Sendmail palautti arvon %d: sähköpostia ei lähetetty" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Sähköpostin lähetys ohjelman sendmail avulla" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" "Sähköpostin lähetys ottamalla yhteyttä sähköpostipalvelimeen SMTP-" "protokollalla." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Syntaksivirhe, tuntematon komento" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Syntaksivirhe parametreissa tai argumenteissa" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 msgid "Command not implemented" msgstr "Komentoa ei ole toteutettu" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Komennon parametria ei ole toteutettu" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Järjestelmän tila tai järjestelmän ohjevastaus" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Help message" msgstr "Ohjeviesti" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Service ready" msgstr "Palvelu valmis" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Palvelu sulkee siirtokanavaa" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä, suljetaan siirtokanava" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Pyydetty sähköpostikäsky ok, valmis" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "" "Käyttäjä ei ole paikallinen, uudelleenohjaus osoitteeseen <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" "Pyydettyä sähköpostikäskyä ei suoritettu: postilaatikko ei käytettävissä" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei suoritettu: postilaatikko ei käytettävissä" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Pyydetty toimenpide keskeytetty: virhe käsittelyssä" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Käyttäjä ei ole paikallinen: kokeile <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei suoritettu: järjestelmän levytila ei riitä" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei suoritettu: varattu levytila ylitetty" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" "Pyydettyä toimenpidettä ei suoritettu: postilaatikon nimi ei ole sallittu" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Aloita sähköpostin kirjoittaminen: lopeta <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "Transaction failed" msgstr "Tapahtuma epäonnistui" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "A password transition is needed" msgstr "Vaaditaan salasanatransaktio" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Todennusmenetelmä on liian heikko" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Pyydetty todennusmenetelmä vaatii salausta" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 msgid "Authentication required" msgstr "Todennus vaaditaan" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291 msgid "Welcome response error" msgstr "virhe tervetuloviestissä" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:321 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Yhdistäminen SMTP-palvelimeen %s turvallisessa tilassa epäonnistui: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "Palvelin ei näytä tukevan SSL:ää" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330 #, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" msgstr "STARTTLS-komento epäonnistui: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345 msgid "STARTTLS command failed" msgstr "Komento STARTTLS epäonnistui" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP-palvelin %s ei tue pyydettyä tunnistatumismenetelmää %s." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:516 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%sSyötä SMTP-salasana käyttäjälle %s palvelimella %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -11842,93 +11964,93 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-palvelin %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP postinvälitys %s:n kautta" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Viestiä ei voida lähettää: palveluun ei ole yhteyttä." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Viestiä ei voida lähettää: lähettäjän osoite on epäkelpo." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 msgid "Sending message" msgstr "Lähetetään viestiä" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Viestiä ei voida lähettää: vastaanottajia ei ole määritelty." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Viestiä ei voida lähettää: yksi tai useampi viallinen vastaanottaja" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:884 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP tervehdys" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "Komento HELO epäonnistui: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 msgid "HELO command failed" msgstr "Komento HELO epäonnistui" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:984 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP-todennus" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:990 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Virhe luotaessa SASL todennusobjektia" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1018 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "Komento AUTH epäonnistui: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 msgid "AUTH command failed" msgstr "Komento AUTH epäonnistui" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Virheelinen todennusvastaus palvelimelta.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "Komento MAIL FROM epäonnistui: : %s: sähköpostia ei lähetetty" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "Komento MAIL FROM epäonnistui" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "Komento RCPT TO epäonnistui: %s: sähköpostia ei lähetetty" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> epäonnistui" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "Komento DATA epäonnistui: %s: sähköpostia ei lähetetty" @@ -11936,67 +12058,64 @@ msgstr "Komento DATA epäonnistui: %s: sähköpostia ei lähetetty" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303 msgid "DATA command failed" msgstr "Komento DATA epäonnistui" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1326 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "Komento RSET epäonnistui: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342 msgid "RSET command failed" msgstr "Komento RSET epäonnistui" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1365 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "Komento QUIT epäonnistui: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 msgid "QUIT command failed" msgstr "Komento QUIT epäonnistui" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 msgid "attachment" msgstr "liite" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Poista seuraavat tiedostot liiteluettelosta" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Lisää liite..." +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2746 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "_Ominaisuudet..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Lisää viestiin liitetiedoston" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Lisää liite..." -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Tiedoston %s liittäminen epäonnistui: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Tiedoston %s liittäminen epäonnistui: epätavallinen tiedosto" @@ -12014,20 +12133,20 @@ msgid "MIME type:" msgstr "MIME-tyyppi:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Ehdota liitteen automaattista näyttämistä" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 msgid "Posting destination" msgstr "Postituksen kohde" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Valitse kansio johon viesti postitetaan:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 msgid "Click here for the address book" msgstr "Avaa osoitekirja näpäyttämällä tästä" @@ -12038,45 +12157,45 @@ msgstr "Avaa osoitekirja näpäyttämällä tästä" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Vastausosoite:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Vastausosoite:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 -msgid "From:" -msgstr "Lähettäjä:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 +msgid "Fr_om:" +msgstr "_Lähettäjä:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 -msgid "Subject:" -msgstr "Aihe:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Aihe:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "To:" -msgstr "Vastaanottaja:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +msgid "_To:" +msgstr "Vastaan_ottaja:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Syötä viestin vastaanottajat" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Cc:" -msgstr "Kopiot:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Kopiot:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Anna osoitteet joihin lähetetään kopio viestistä (Cc)" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "Bcc:" -msgstr "Piilokopiot:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Piilokopiot:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:611 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -12087,26 +12206,30 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -msgid "Post To:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 +msgid "_Post To:" msgstr "_Postita:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Valitse kansiot, joihin postituksia lähetetään, näpäyttämällä tästä" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 +msgid "Post To:" +msgstr "_Postita:" + +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 msgid "Attach file(s)" msgstr "Liitä tiedosto(t)" -#: composer/e-msg-composer.c:704 +#: composer/e-msg-composer.c:719 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Lähtevää viestiä ei voida allekirjoittaa: allekirjoitusvarmennetta ei ole " "asetettu tälle tilille" -#: composer/e-msg-composer.c:711 +#: composer/e-msg-composer.c:726 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -12114,64 +12237,75 @@ msgstr "" "Lähtevää viestiä ei voida salata: Salausvarmennetta ei ole asetettu tälle " "tilille" -#: composer/e-msg-composer.c:1268 +#: composer/e-msg-composer.c:1283 msgid "Could not open file" msgstr "Tiedostoa ei voitu avata" -#: composer/e-msg-composer.c:1276 +#: composer/e-msg-composer.c:1291 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Viestiä ei voida hakea muokkaimelta" -#: composer/e-msg-composer.c:1546 +#: composer/e-msg-composer.c:1561 msgid "Untitled Message" msgstr "Nimeämätön viesti" -#: composer/e-msg-composer.c:1576 +#: composer/e-msg-composer.c:1591 msgid "Open file" msgstr "Avaa tiedosto" -#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491 +#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1498 msgid "Autogenerated" msgstr "Automaattisesti luotu" -#: composer/e-msg-composer.c:2082 -msgid "Signature:" -msgstr "Allekirjoitus:" +#: composer/e-msg-composer.c:2097 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "_Allekirjoitus:" -#: composer/e-msg-composer.c:2283 +#: composer/e-msg-composer.c:2300 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "<b>%d</b> tiedosto liitetty" msgstr[1] "<b>%d</b> tiedostoa liitetty" -#: composer/e-msg-composer.c:2312 +#: composer/e-msg-composer.c:2329 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Piilota _liitepalkki (tiputa liitteitä tähän)" -#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 +#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3440 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Näytä _liitepalkki (tiputa liitteitä tähän)" -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 -#: composer/e-msg-composer.c:3164 +#: composer/e-msg-composer.c:2349 composer/e-msg-composer.c:3329 +#: composer/e-msg-composer.c:3330 msgid "Compose a message" msgstr "Kirjoita viesti" -#: composer/e-msg-composer.c:2634 +#: composer/e-msg-composer.c:2651 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Liitetty viesti - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 +#: composer/e-msg-composer.c:2656 composer/e-msg-composer.c:2819 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Liitetty viesti" msgstr[1] "%d liitettyä viestiä" -#: composer/e-msg-composer.c:4341 +#: composer/e-msg-composer.c:2882 mail/em-folder-tree.c:1025 +#: mail/em-folder-tree.c:2243 mail/em-folder-view.c:823 +#: mail/message-list.c:1713 +msgid "_Move" +msgstr "_Siirrä" + +#: composer/e-msg-composer.c:2884 mail/em-folder-tree.c:1027 +#: mail/message-list.c:1715 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Peruuta _raahaus" + +#: composer/e-msg-composer.c:4511 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -12282,9 +12416,13 @@ msgstr "" "tallenna viesti luonnoskansioosi. Näin pystyt jatkamaan viestin kirjoitusta " "myöhemmin." +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Hylkää muutokset" + #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "Save Message" -msgstr "Tallenna viesti" +msgid "_Save Message" +msgstr "_Tallenna viesti" #. mail-composer:no-build-message primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 @@ -12336,7 +12474,7 @@ msgstr "" "\n" "Tarkista, että oikeat versiot ohjelmista gtkhtml ja libgtkhtml on asennettu." -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:519 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -12559,7 +12697,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -12568,7 +12706,7 @@ msgstr "%I:%M %p" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -12704,20 +12842,20 @@ msgstr "Valitse toinen nimi." msgid "Choose a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:27 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Important" msgstr "Tärkeä" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "To Do" msgstr "Tehtävää" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Later" msgstr "Myöhemmin" @@ -12817,7 +12955,7 @@ msgstr "sitten" msgid "months" msgstr "kuukautta" -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 +#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:170 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" @@ -12889,10 +13027,10 @@ msgstr "Evolution sähköpostin muokkaimen asetukset" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution sähköpostin asetukset" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:419 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:426 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:510 -#: mail/mail-component.c:561 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:544 +#: mail/mail-component.c:595 msgid "Mail" msgstr "Sähköposti" @@ -12900,7 +13038,7 @@ msgstr "Sähköposti" msgid "Mail Accounts" msgstr "Sähköpostitilit" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Mail Preferences" msgstr "Sähköpostin asetukset" @@ -12909,47 +13047,47 @@ msgid "_Mail" msgstr "_Sähköposti" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:418 +#: mail/em-account-prefs.c:433 msgid "[Default]" msgstr "[Oletus]" -#: mail/em-account-prefs.c:472 +#: mail/em-account-prefs.c:487 msgid "Account name" msgstr "Tilin nimi" -#: mail/em-account-prefs.c:474 +#: mail/em-account-prefs.c:489 msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" -#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#: mail/mail-config.c:1045 +#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 +#: mail/mail-config.c:935 msgid "Unnamed" msgstr "Nimeämätön" -#: mail/em-composer-prefs.c:909 +#: mail/em-composer-prefs.c:949 msgid "Language(s)" msgstr "Kielet" -#: mail/em-composer-prefs.c:955 +#: mail/em-composer-prefs.c:995 msgid "Add signature script" msgstr "Lisää allekirjoitus-skripti" -#: mail/em-composer-prefs.c:975 +#: mail/em-composer-prefs.c:1015 msgid "Signature(s)" msgstr "Allekirjoitukset" -#: mail/em-composer-utils.c:889 +#: mail/em-composer-utils.c:897 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "------- Välitetty viesti ---------" -#: mail/em-composer-utils.c:1502 +#: mail/em-composer-utils.c:1513 msgid "an unknown sender" msgstr "Tuntematon lähettäjä" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1549 +#: mail/em-composer-utils.c:1560 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -12962,7 +13100,7 @@ msgid "_Filter Rules" msgstr "_Suodatinsäännöt" #: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 +#: mail/mail-account-gui.c:1354 msgid "Select Folder" msgstr "Valitse kansio" @@ -12972,242 +13110,247 @@ msgid "Adjust Score" msgstr "Muuta pisteytystä" #: mail/em-filter-i18n.h:3 +#, fuzzy +msgid "Always Match" +msgstr "Aina" + +#: mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Color" msgstr "Aseta väri" -#: mail/em-filter-i18n.h:4 +#: mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Assign Score" msgstr "Aseta pistemäärä" -#: mail/em-filter-i18n.h:5 +#: mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Attachments" msgstr "Liitteet" -#: mail/em-filter-i18n.h:6 +#: mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Piippaa" -#: mail/em-filter-i18n.h:7 +#: mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "contains" msgstr "sisältää" -#: mail/em-filter-i18n.h:8 +#: mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopioi kansioon" -#: mail/em-filter-i18n.h:9 +#: mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "Date received" msgstr "Otettu vastaan" -#: mail/em-filter-i18n.h:10 +#: mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Date sent" msgstr "Lähetetty" -#: mail/em-filter-i18n.h:12 +#: mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "Deleted" msgstr "Poistettu" -#: mail/em-filter-i18n.h:13 +#: mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "does not contain" msgstr "ei sisällä" -#: mail/em-filter-i18n.h:14 +#: mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "does not end with" msgstr "ei pääty" -#: mail/em-filter-i18n.h:15 +#: mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not exist" msgstr "ei ole olemassa" -#: mail/em-filter-i18n.h:16 +#: mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not return" msgstr "ei palauta" -#: mail/em-filter-i18n.h:17 +#: mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not sound like" msgstr "ei kuulosta samalta kuin" -#: mail/em-filter-i18n.h:18 +#: mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "does not start with" msgstr "ei ala" -#: mail/em-filter-i18n.h:19 +#: mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Do Not Exist" msgstr "Ei ole olemassa" -#: mail/em-filter-i18n.h:20 +#: mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "Draft" msgstr "Luonnos" -#: mail/em-filter-i18n.h:21 +#: mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "ends with" msgstr "päättyy" -#: mail/em-filter-i18n.h:22 +#: mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Exist" msgstr "On olemassa" -#: mail/em-filter-i18n.h:23 +#: mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "exists" msgstr "on olemassa" -#: mail/em-filter-i18n.h:24 +#: mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Expression" msgstr "Lauseke" -#: mail/em-filter-i18n.h:25 +#: mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "Follow Up" msgstr "Lähetä edelleen" -#: mail/em-filter-i18n.h:27 +#: mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "is" msgstr "on" -#: mail/em-filter-i18n.h:28 +#: mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "is after" msgstr "on jälkeen" -#: mail/em-filter-i18n.h:29 +#: mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is before" msgstr "on ennen" -#: mail/em-filter-i18n.h:30 +#: mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is Flagged" msgstr "on merkitty" -#: mail/em-filter-i18n.h:31 +#: mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is greater than" msgstr "on suurempi kuin" -#: mail/em-filter-i18n.h:32 +#: mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is less than" msgstr "on vähemmän kuin" -#: mail/em-filter-i18n.h:33 +#: mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not" msgstr "Lista" -#: mail/em-filter-i18n.h:34 +#: mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is not Flagged" msgstr "ei ole merkitty" -#: mail/em-filter-i18n.h:36 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "Junk Test" msgstr "Roskapostitesti" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/em-filter-i18n.h:38 mail/em-folder-view.c:960 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Otsikko" -#: mail/em-filter-i18n.h:38 +#: mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Mailing list" msgstr "Postituslista" -#: mail/em-filter-i18n.h:39 +#: mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" msgstr "Viestin runko" -#: mail/em-filter-i18n.h:40 +#: mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message Header" msgstr "Viestin otsakkeet" -#: mail/em-filter-i18n.h:41 +#: mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" msgstr "Viesti on roskapostia" -#: mail/em-filter-i18n.h:42 +#: mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" msgstr "Viesti ei ole roskapostia" -#: mail/em-filter-i18n.h:43 +#: mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" msgstr "Siirrä kansioon" -#: mail/em-filter-i18n.h:44 +#: mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" msgstr "Välitä putkessa ohjelmalle" -#: mail/em-filter-i18n.h:45 +#: mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" msgstr "Soita ääni" -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 +#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 msgid "Read" msgstr "Lue" -#: mail/em-filter-i18n.h:47 +#: mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Recipients" msgstr "Vastaanottajat" -#: mail/em-filter-i18n.h:48 +#: mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" msgstr "Regex-osuma" -#: mail/em-filter-i18n.h:49 +#: mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" msgstr "Vastaus viestiin" -#: mail/em-filter-i18n.h:50 +#: mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns" msgstr "palauttaa" -#: mail/em-filter-i18n.h:51 +#: mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns greater than" msgstr "palauttaa enemmän kuin" -#: mail/em-filter-i18n.h:52 +#: mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "returns less than" msgstr "palauttaa vähämmän kuin" -#: mail/em-filter-i18n.h:53 +#: mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Run Program" msgstr "Suorita ohjelma" -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Pistemäärä" -#: mail/em-filter-i18n.h:55 +#: mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Sender" msgstr "Lähettäjä" -#: mail/em-filter-i18n.h:56 +#: mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Set Status" msgstr "Aseta tila" -#: mail/em-filter-i18n.h:57 +#: mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Size (kB)" msgstr "Koko (kB)" -#: mail/em-filter-i18n.h:58 +#: mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" msgstr "kuulostaa samalta kuin" -#: mail/em-filter-i18n.h:59 +#: mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Source Account" msgstr "Lähteen yhteystieto" -#: mail/em-filter-i18n.h:60 +#: mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Specific header" msgstr "Annettu otsake" -#: mail/em-filter-i18n.h:61 +#: mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "starts with" msgstr "alkaa" -#: mail/em-filter-i18n.h:63 +#: mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Stop Processing" msgstr "Pysäytä käsittely" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1522 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 #: smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Aihe" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 +#: mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" msgstr "Poista tilan asetus" @@ -13216,28 +13359,28 @@ msgstr "Poista tilan asetus" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Silloin</b>" -#: mail/em-folder-browser.c:129 +#: mail/em-folder-browser.c:132 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Luo virtuaalikansio alusta alkaen..." -#: mail/em-folder-properties.c:122 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Kansion ominaisuudet" - #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:161 +#: mail/em-folder-properties.c:142 msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Yksi viesti:" msgstr[1] "Viestejä:" -#: mail/em-folder-properties.c:173 +#: mail/em-folder-properties.c:154 msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Lukematon viesti:" msgstr[1] "Lukemattomia viestejä:" -#: mail/em-folder-selection-button.c:120 +#: mail/em-folder-properties.c:268 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Kansion ominaisuudet" + +#: mail/em-folder-selection-button.c:121 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<Valitse kansio näpäyttämällä tästä>" @@ -13245,8 +13388,8 @@ msgstr "<Valitse kansio näpäyttämällä tästä>" msgid "Create New Folder" msgstr "Luo uusi kansio" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2430 -#: mail/mail-component.c:711 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2459 +#: mail/mail-component.c:745 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Määrittele mihin kansio luodaan:" @@ -13259,7 +13402,7 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "Kansion _nimi:" #: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 +#: mail/mail-vfolder.c:880 msgid "VFolders" msgstr "vKansiot" @@ -13268,266 +13411,255 @@ msgstr "vKansiot" msgid "UNMATCHED" msgstr "EI VASTAAVAA" -#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 +#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." -#: mail/em-folder-tree.c:894 +#: mail/em-folder-tree.c:899 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Siirretään kansiota %s" -#: mail/em-folder-tree.c:896 +#: mail/em-folder-tree.c:901 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopioidaan kansiota %s" -#: mail/em-folder-tree.c:903 mail/message-list.c:1613 +#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1617 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Siirretään viestejä kansioon %s" -#: mail/em-folder-tree.c:905 mail/message-list.c:1615 +#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1619 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopioidaan viestejä kansioon %s" -#: mail/em-folder-tree.c:921 +#: mail/em-folder-tree.c:926 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Viestiä ei voida tiputtaa ylätason taltioon" -#: mail/em-folder-tree.c:1011 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:1022 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopioi kansioon" -#: mail/em-folder-tree.c:1012 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:1023 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Siirrä kansioon" -#: mail/em-folder-tree.c:1014 mail/em-folder-tree.c:2216 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 -msgid "_Move" -msgstr "_Siirrä" - -#: mail/em-folder-tree.c:1016 mail/message-list.c:1705 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Peruuta _raahaus" +#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1015 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Etsitään kansioita kohteessa \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2203 mail/em-folder-tree.c:2216 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 +#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-tree.c:2243 +#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Valitse kansio" -#: mail/em-folder-tree.c:2203 mail/em-folder-view.c:817 +#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-view.c:838 msgid "C_opy" msgstr "_Kopioi" -#: mail/em-folder-tree.c:2243 +#: mail/em-folder-tree.c:2270 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Luodaan kansiota %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2430 mail/mail-component.c:711 +#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:745 msgid "Create folder" msgstr "Luo uusi kansio" -#: mail/em-folder-tree.c:2621 +#: mail/em-folder-tree.c:2652 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Nimeä '%s' uudelleen: " -#: mail/em-folder-tree.c:2623 +#: mail/em-folder-tree.c:2654 msgid "Rename Folder" msgstr "Nimeä kansio uudestaan" -#: mail/em-folder-tree.c:2698 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2730 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: mail/em-folder-tree.c:2699 +#: mail/em-folder-tree.c:2731 msgid "Open in _New Window" msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa" -#: mail/em-folder-tree.c:2703 +#: mail/em-folder-tree.c:2735 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopioi..." -#: mail/em-folder-tree.c:2704 +#: mail/em-folder-tree.c:2736 msgid "_Move..." msgstr "_Siirrä..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2708 +#: mail/em-folder-tree.c:2740 msgid "_New Folder..." msgstr "_Uusi kansio..." -#: mail/em-folder-tree.c:2711 +#: mail/em-folder-tree.c:2743 msgid "_Rename..." msgstr "_Nimeä uudestaan..." -#: mail/em-folder-tree.c:2714 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "_Ominaisuudet..." - -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Muokkaa uutena viestinä..." -#: mail/em-folder-view.c:902 +#: mail/em-folder-view.c:930 msgid "_Print" msgstr "_Tulosta" -#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Vastaa lähettäjälle" -#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Vastaa _listalle" -#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 +#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Vastaa k_aikille" -#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 +#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "_Välitä" -#: mail/em-folder-view.c:911 +#: mail/em-folder-view.c:939 msgid "Follo_w Up..." msgstr "_Vastine..." -#: mail/em-folder-view.c:912 +#: mail/em-folder-view.c:940 msgid "Fla_g Completed" msgstr "_Merkitse valmiiksi" -#: mail/em-folder-view.c:913 +#: mail/em-folder-view.c:941 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Poista merkki" -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Merkitse _luetuksi" -#: mail/em-folder-view.c:917 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merkitse luke_mattomaksi" -#: mail/em-folder-view.c:918 +#: mail/em-folder-view.c:946 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merkitse tärkeäks_i" -#: mail/em-folder-view.c:919 +#: mail/em-folder-view.c:947 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Merkitse tärkeäks_i" -#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merkitse _roskapostiksi" -#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merkitse _ei-roskapostiksi" -#: mail/em-folder-view.c:925 +#: mail/em-folder-view.c:953 msgid "U_ndelete" msgstr "_Palauta" -#: mail/em-folder-view.c:928 +#: mail/em-folder-view.c:956 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "_Siirrä kansioon..." -#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopioi kansioon..." -#: mail/em-folder-view.c:937 +#: mail/em-folder-view.c:965 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan" -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:968 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Toteuta _suodattimet" -#: mail/em-folder-view.c:941 +#: mail/em-folder-view.c:969 msgid "F_ilter Junk" msgstr "_Suodata roskapostit" -#: mail/em-folder-view.c:944 +#: mail/em-folder-view.c:972 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Luo viestistä sääntö" -#: mail/em-folder-view.c:945 +#: mail/em-folder-view.c:973 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "vKansio _aiheen perusteella" -#: mail/em-folder-view.c:946 +#: mail/em-folder-view.c:974 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "vKansio _lähettäjän perusteella" -#: mail/em-folder-view.c:947 +#: mail/em-folder-view.c:975 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "vKansio _vastaanottajien perusteella" -#: mail/em-folder-view.c:948 +#: mail/em-folder-view.c:976 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VKansio _listan perusteella" -#: mail/em-folder-view.c:952 +#: mail/em-folder-view.c:980 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Suodata a_iheen mukaan" -#: mail/em-folder-view.c:953 +#: mail/em-folder-view.c:981 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Suodata _lähettäjän mukaan" -#: mail/em-folder-view.c:954 +#: mail/em-folder-view.c:982 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Suodata _vastaanottajien mukaan" -#: mail/em-folder-view.c:955 +#: mail/em-folder-view.c:983 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Suodata _postituslistan mukaan" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803 msgid "Default" msgstr "Oletukset" -#: mail/em-folder-view.c:1848 +#: mail/em-folder-view.c:1900 msgid "Print Message" msgstr "Tulosta viesti" -#: mail/em-folder-view.c:2115 +#: mail/em-folder-view.c:2179 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopioi linkin sijainti" -#: mail/em-folder-view.c:2380 +#: mail/em-folder-view.c:2462 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Näpäytä lähettääksesi %s" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 +#: mail/em-format-html-display.c:405 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Osumia: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:582 +#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:580 msgid "Unsigned" msgstr "Allekirjoittamaton" -#: mail/em-format-html-display.c:643 +#: mail/em-format-html-display.c:638 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -13535,11 +13667,11 @@ msgstr "" "Viesti ei ole allekirjoitettu. Ei ole varmaa, että viestin lähettäjä on " "varmasti se, jolta viesti näyttää olevan." -#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:583 +#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:581 msgid "Valid signature" msgstr "Hyväksytty allekirjoitus" -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:639 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -13547,11 +13679,11 @@ msgstr "" "Tämä viesti on allekirjoitettu ja varmennettu. Viesti on " "hyvintodennäköisesti aito." -#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:584 +#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:582 msgid "Invalid signature" msgstr "Hylätty allekirjoitus" -#: mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html-display.c:640 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -13559,11 +13691,11 @@ msgstr "" "Tämän viestin allekirjoitusta ei voida tarkistaa, se on ehkä muuttunut " "siirron aikana." -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta lähettäjää ei voida varmistaa" -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -13571,23 +13703,23 @@ msgstr "" "Tämä viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta " "viestin lähettäjää ei voida varmistaa." -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:591 +#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:589 msgid "Unencrypted" msgstr "Salaamaton" -#: mail/em-format-html-display.c:652 +#: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" -"Viesti' ei ole salattu. Viestin sisältöä voidaan tutkia sen kulkiessa " +"Viesti ei ole salattu. Viestin sisältöä voidaan tutkia sen kulkiessa " "Internetin läpi." -#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:592 +#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:590 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Heikosti salattu" -#: mail/em-format-html-display.c:653 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -13597,11 +13729,11 @@ msgstr "" "mahdotonta, että ulkopuolinen pystyy purkamaan ja katsomaanviestin sisällön " "käytännöllisen lyhyessä ajassa." -#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:593 +#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:591 msgid "Encrypted" msgstr "Salattu" -#: mail/em-format-html-display.c:654 +#: mail/em-format-html-display.c:649 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -13609,11 +13741,11 @@ msgstr "" "Viesti on salattu. Ulkopuolisen on vaikea avata viestin sisältö " "luettavakseen." -#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:594 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:592 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Salattu vahvalla algoritmilla" -#: mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -13623,31 +13755,31 @@ msgstr "" "vaikea purkaa salausta ja nähdä tämän viestin sisältön missään " "käytännöllisessä ajassa." -#: mail/em-format-html-display.c:756 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Näytä varmenne" -#: mail/em-format-html-display.c:771 +#: mail/em-format-html-display.c:766 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Tätä varmennetta ei voida näyttää" -#: mail/em-format-html-display.c:1006 +#: mail/em-format-html-display.c:999 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Valmistui %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1014 +#: mail/em-format-html-display.c:1007 msgid "Overdue:" msgstr "Eräpäivä ylitetty:" -#: mail/em-format-html-display.c:1017 +#: mail/em-format-html-display.c:1010 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "kirjoittanut %d %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1056 +#: mail/em-format-html-display.c:1057 msgid "_View Inline" msgstr "Näytä _sisäkkäisesti" -#: mail/em-format-html-display.c:1057 +#: mail/em-format-html-display.c:1058 msgid "_Hide" msgstr "_Piilota" @@ -13656,146 +13788,146 @@ msgstr "_Piilota" msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" -#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 +#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Haetaan %s" -#: mail/em-format-html.c:585 +#: mail/em-format-html.c:583 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta lähettäjää ei voida varmistaa" -#: mail/em-format-html.c:848 +#: mail/em-format-html.c:841 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Väärin muotoilut rungon ulkopuolinen viestin osa." -#: mail/em-format-html.c:878 +#: mail/em-format-html.c:871 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Osoitin FTP-palvelimelle (%s)" -#: mail/em-format-html.c:889 +#: mail/em-format-html.c:882 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s) palvelimella \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:891 +#: mail/em-format-html.c:884 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s)" -#: mail/em-format-html.c:912 +#: mail/em-format-html.c:905 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Osoitin muulla palvelimella olevaan tietoon (%s)" -#: mail/em-format-html.c:923 +#: mail/em-format-html.c:916 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" "Osoitin tuntemattomaan muulla palvelimella olevaan tietoon (tyyppiä \"%s\")" -#: mail/em-format-html.c:1165 +#: mail/em-format-html.c:1138 msgid "Formatting message" msgstr "Muotoillaan viestiä" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Lähettäjä" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Vastausosoite" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Vastaanottaja" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Kopiot:" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Piilokopiot" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314 -#: mail/em-mailer-prefs.c:939 +#: mail/em-format-html.c:1526 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:984 msgid "Mailer" msgstr "Postittaja" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1581 +#: mail/em-format-html.c:1553 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1584 +#: mail/em-format-html.c:1556 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/em-format-html.c:1566 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 +#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: mail/em-format-html.c:1589 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Uutisryhmät" -#: mail/em-format.c:1056 +#: mail/em-format.c:1104 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s liite" -#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228 +#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME viestin tulkitseminen epäonnistui: tuntematon virhe" -#: mail/em-format.c:1218 +#: mail/em-format.c:1266 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Tuntematon salausmuoto muodolle multipart/encrypted" -#: mail/em-format.c:1379 +#: mail/em-format.c:1414 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME-viestin tulkisteminen epäonnistui, näytetään lähdekoodi" -#: mail/em-format.c:1398 +#: mail/em-format.c:1433 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Allekirjoituksen muoto ei ole tuettu" -#: mail/em-format.c:1406 +#: mail/em-format.c:1441 msgid "Error verifying signature" msgstr "Virhe tarkistettaessa allekirjoitusta" -#: mail/em-format.c:1406 +#: mail/em-format.c:1441 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Tuntematon virhe tarkistettaessa allekirjoitusta" -#: mail/em-junk-filter.c:86 +#: mail/em-junk-filter.c:87 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (sisäänrakennettu)" -#: mail/em-mailer-prefs.c:100 +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Every time" msgstr "Joka kerta" -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per day" msgstr "Kerran päivässä" -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +#: mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Once per week" msgstr "Kerran viikossa" -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per month" msgstr "Kerran kuussa" @@ -13859,62 +13991,62 @@ msgstr "" "Asetuksia ei voitu lukea aikaisemmasta Evolutionin asennuksesta, evolution/" "config.xmldb' on joko vaurioitunut tai puuttuu." -#: mail/em-popup.c:700 +#: mail/em-popup.c:386 msgid "Save As..." msgstr "Tallenna nimellä..." -#: mail/em-popup.c:718 +#: mail/em-popup.c:405 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "nimetön_kuva.%s" -#: mail/em-popup.c:808 +#: mail/em-popup.c:499 msgid "Set as _Background" msgstr "Aseta _taustaksi" -#: mail/em-popup.c:810 +#: mail/em-popup.c:501 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Vastaa lähettäjälle" -#: mail/em-popup.c:859 +#: mail/em-popup.c:553 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Avaa linkki selaimessa" -#: mail/em-popup.c:860 +#: mail/em-popup.c:554 msgid "Se_nd message to..." msgstr "Lähetä _viesti..." -#: mail/em-popup.c:861 +#: mail/em-popup.c:555 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Lisää osoitekirjaan" -#: mail/em-popup.c:985 +#: mail/em-popup.c:686 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Avaa ohjelmassa %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:606 +#: mail/em-subscribe-editor.c:613 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Tämä varasto ei tue tilaamista tai tilaukset eivät ole käytössä." -#: mail/em-subscribe-editor.c:635 +#: mail/em-subscribe-editor.c:642 msgid "Subscribed" msgstr "Tilattu" -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 +#: mail/em-subscribe-editor.c:646 msgid "Folder" msgstr "Kansio" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:852 +#: mail/em-subscribe-editor.c:861 msgid "Please select a server." msgstr "Valitse palvelin." -#: mail/em-subscribe-editor.c:873 +#: mail/em-subscribe-editor.c:882 msgid "No server has been selected" msgstr "Ei palvelinta valittuna" -#: mail/em-utils.c:104 +#: mail/em-utils.c:105 msgid "Don't show this message again." msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen." @@ -13935,7 +14067,7 @@ msgid "Add address" msgstr "Lisää osoite" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1053 +#: mail/em-utils.c:1055 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Viestit %s:ltä" @@ -13944,10 +14076,6 @@ msgstr "Viestit %s:ltä" msgid "Virtual _Folders" msgstr "Virtuaaliset _kansiot" -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "_Lisää" - #: mail/em-vfolder-rule.c:574 msgid "VFolder source" msgstr "vKansion lähde" @@ -14263,14 +14391,6 @@ msgstr "Näytä poistetut viestit yliviivattuna viestilistassa." msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Näytä poistetut viestit viestilistalla" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Näytä \"Esikatselu\"-paneeli" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Näytä esikatselupaneeli" - #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Äänitiedosto joka soitetaan, kun uusia viestejä saapuu." @@ -14461,15 +14581,15 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution tuo vanhoja Elm-sähköpostejasi" #: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:258 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 #: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Tuodaan..." #: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:226 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:260 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 #: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Odota, ole hyvä" @@ -14490,29 +14610,29 @@ msgstr "" msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 msgid "Destination folder:" msgstr "Kohdekansio:" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder to import into" msgstr "Valitse kansio, johon tuodaan" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:256 -#: mail/importers/mail-importer.c:226 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/mail-importer.c:227 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Tuodaan '%s'" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:304 -#: mail/importers/mail-importer.c:140 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#: mail/importers/mail-importer.c:141 msgid "Importing mailbox" msgstr "Tuodaan kansiota" -#: mail/importers/mail-importer.c:361 +#: mail/importers/mail-importer.c:364 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Tutkitaan %s" @@ -14606,10 +14726,6 @@ msgstr "Evolution tuo vanhoja Pinen tietojasi" msgid "Importing Pine data" msgstr "Tuodaan tietoja Pinestä" -#: mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "Osoitekirja" - #: mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" @@ -14623,11 +14739,11 @@ msgid "Pine" msgstr "Pine" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 +#: mail/mail-account-editor.c:156 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolutionin tilimuokkain" -#: mail/mail-account-gui.c:246 +#: mail/mail-account-gui.c:253 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14640,23 +14756,27 @@ msgstr "" "ohjelmalle %s\n" "ja ruksita laatikko, jos hyväksyt lisenssin\n" -#: mail/mail-account-gui.c:252 +#: mail/mail-account-gui.c:259 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Lisenssisopimus ohjelmalle %s" -#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-account-gui.c:964 mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Host:" msgstr "_Isäntäpalvelin:" -#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-account-gui.c:968 mail/mail-config.glade.h:138 msgid "User_name:" msgstr "Käyttäjät_unnus:" -#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-account-gui.c:972 mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Path:" msgstr "_Polku:" +#: mail/mail-account-gui.c:1783 shell/e-shell-importer.c:643 +msgid "Select a file" +msgstr "Valitse tiedosto" + #: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" @@ -14681,88 +14801,100 @@ msgstr "%s postilista" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lisää suodatussääntö" -#: mail/mail-component.c:463 +#: mail/mail-component.c:141 +msgid "Drafts" +msgstr "Luonnokset" + +#: mail/mail-component.c:142 +msgid "Outbox" +msgstr "Lähtevät" + +#: mail/mail-component.c:143 +msgid "Sent" +msgstr "Lähetetyt" + +#: mail/mail-component.c:497 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d poistettu" msgstr[1] "%d poistettu" -#: mail/mail-component.c:465 +#: mail/mail-component.c:499 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d roskaposti" msgstr[1] "%d roskapostia" -#: mail/mail-component.c:488 +#: mail/mail-component.c:522 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d luonnos" msgstr[1] "%d luonnosta" -#: mail/mail-component.c:490 +#: mail/mail-component.c:524 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d lähetetty" msgstr[1] "%d lähetettyä" -#: mail/mail-component.c:492 +#: mail/mail-component.c:526 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d lähettämätön" msgstr[1] "%d lähettämätöntä" -#: mail/mail-component.c:496 +#: mail/mail-component.c:530 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d viesti" msgstr[1] "%d viestä" -#: mail/mail-component.c:498 +#: mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] "%d lukematon" msgstr[1] "%d lukematonta" -#: mail/mail-component.c:663 +#: mail/mail-component.c:697 msgid "New Mail Message" msgstr "Uusi viesti" -#: mail/mail-component.c:664 +#: mail/mail-component.c:698 msgid "_Mail Message" msgstr "_Lähetä viesti" -#: mail/mail-component.c:665 +#: mail/mail-component.c:699 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Kirjoita uusi viesti" -#: mail/mail-component.c:671 +#: mail/mail-component.c:705 msgid "New Mail Folder" msgstr "Uusi sähköpostikansio" -#: mail/mail-component.c:672 +#: mail/mail-component.c:706 msgid "Mail _Folder" msgstr "Sähköpostikansio" -#: mail/mail-component.c:673 +#: mail/mail-component.c:707 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Luo uusi sähköpostikansio" -#: mail/mail-component.c:805 +#: mail/mail-component.c:839 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Sähköpostin asetusten tai kansioiden päivitys epäonnistui." -#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config-druid.c:363 mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Identity" msgstr "Identiteetti" -#: mail/mail-config-druid.c:364 +#: mail/mail-config-druid.c:365 mail/mail-config.glade.h:103 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14772,12 +14904,11 @@ msgstr "" "kentät eivät ole pakollisia, jollet halua sisältää näitä tietoja " "lähettämiisi sähköpostiviesteihin." -#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config-druid.c:371 mail/mail-config-druid.c:378 msgid "Receiving Mail" msgstr "Saapuva posti" -#: mail/mail-config-druid.c:372 +#: mail/mail-config-druid.c:373 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14786,15 +14917,15 @@ msgstr "" "et ole varma asetuksista, kysy järjestelmäsi ylläpitäjältä tai Internet-" "palveluntarjoajaltasi." -#: mail/mail-config-druid.c:379 +#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Please select among the following options" msgstr "Valitse joku seuraavista vaihtoehdoista" -#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config-druid.c:383 mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Sending Mail" msgstr "Lähtevä posti" -#: mail/mail-config-druid.c:384 +#: mail/mail-config-druid.c:385 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14803,11 +14934,11 @@ msgstr "" "asetuksista, kysy järjestelmäsi ylläpitäjältä tai Internet-" "palveluntarjoajaltasi." -#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config-druid.c:390 mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Account Management" msgstr "Tilinhallinta" -#: mail/mail-config-druid.c:391 +#: mail/mail-config-druid.c:392 mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -14821,14 +14952,6 @@ msgstr "" "sähköpostitilille nimi alla olevaan kenttään. Tätä nimeäkäytetään ainoastaan " "ohjelman sisällä tilin näyttämiseen." -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Tarkistetaan palvelua" - -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Yhdistetään palvelimeen..." - #: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid " " msgstr " " @@ -14855,7 +14978,7 @@ msgstr "<small>Tämä tekee suodattimesta luotettavan mutta hitaamman</small>" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "<span weight=\"\"bold\">Tilin tiedot</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Tilin tiedot</span>" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" @@ -14870,190 +14993,182 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tunnistus</span>" #: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Uuden sähköpostin tarkistus</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Viestien kirjoitus</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Asetukset</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Oletustoimintatapa</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Poista viesti</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">_Näytettävät otsakkeet</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Suodattimen asetukset</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Yleistä</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Otsakkeet ja värit</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kuvien lataus</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Viestin näyttö</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Viestin kirjasimet</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Huomautus uusista viesteistä</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Valinnaiset tiedot</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Vaihtoehdot</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tulostettavat kirjasimet</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Vaadittavat tiedot</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Turvallisuus</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Lähetetyt viestit ja luonnokset</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelimen asetukset</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" msgstr "_Salaa myös itselleni lähetettäessä salattua sähköpostia" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Editor" msgstr "Tilimuokkain" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Lisää uusi _allekirjoitus..." -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Add _Script" msgstr "Lisää _skripti" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "Salaa _aina myös itselle, kun lähetetään salattua sähköpostia" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Lähetä aina kopio (Cc) osoitteeseen:" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Lähetä aina _piiloitettu kopio (Bcc) osoitteeseen:" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" msgstr "Allekirjoita _aina lähtevät viestit käytettäessä tätä sähköpostitiliä" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Luota salattaessa aina avaimiin avainrenkaassani" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "Liitä alkuperäinen viesti" -#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Liite" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "_Lisää hymiöt kuvina automaattisesti" -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "T_arkasta onko uutta postia joka" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "_Piippaa kun uutta sähköpostia saapuu" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Merkistö:" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "Tar_kista tuetut tyypit" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "Etsi roskapostia _saapuvista sähköposteista" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Tarkista _oikeinkirjoitus kirjoitettaessa" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Etsi roskapostia saapuneiden viestien joukosta" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "_Väärin kirjoitettujen sanojen väri:" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Varmista poistettaessa poistetut lopulloisest kansiosta" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -15069,243 +15184,223 @@ msgstr "" "\n" "Tallenna asetuksesi näpäyttämällä nappia \"Toteuta\"" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "De_fault" msgstr "_Oletukset" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Merkistön _oletuskoodaus:" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Defaults" msgstr "Oletukset" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Do not quote original message" msgstr "Älä lainaa alkuperäistä viestiä" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Älä allekirjoita kokouskutsuja (Outlook yhteensopivuus)" -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Luonnosten kansio:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Email Accounts" msgstr "Sähköpostitilit" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Email _Address:" msgstr "Sähköposti_osoite:" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Tyhj_ennä roskakorit lopetettaessa" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "_Salausvarmenne:" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutionin sähköpostitilien apulainen" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Execute Command..." msgstr "Suorita komento..." -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "_Tasalevyinen:" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Font Properties" msgstr "Kirjasimen ominaisuudet" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Muotoile viestit HTML:nä" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML-viesti" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Headers" msgstr "Otsakkeet" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Korosta lainaukset värillä" -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Lisää myös etätestit" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Inline" msgstr "Sisäkkäisesti" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos" - -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Mail Configuration" msgstr "Sähköpostiasetukset" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Mailbox location" msgstr "Postilaatikon sijainti" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Message Composer" msgstr "Viestin muokkain" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Huomio: salasanaa ei kysytä ennen kuin otat ensimmäistä kertaa yhteyttä" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Or_ganization:" msgstr "Organi_saatio:" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _avaimen ID:" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "_Soita äänitiedosto uuden sähköpostin saapuessa" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Vahvista viestin lähetys, jos ainoastaan Bcc vastaanottajia on määritelty" -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail maildir" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Quote original message" msgstr "Lainaa alkuperäinen viesti" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Quoted" msgstr "Lainattu" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Re_member password" msgstr "Muista _salasana" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Re_ply-To:" msgstr "_Vastausosoite:" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Receiving Email" -msgstr "Otetaan vastaan sähköpostia" - -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Vastaanoton asetukset" +msgstr "Sähköpostin vastaanotto" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Remember _password" msgstr "Muista _salasana" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Oletuskirjaisin:" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Security" msgstr "Turvallisuus" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Valitse HTML-viestin tasalevyinen kirjasin" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Valitse HTML-viestin tasalevyinen kirjasin tulostusta varten" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Valite HTML-viestin vaihtuvalevyinen kirjasin" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Valitse HTML-viestin vaihtuvalevyinen kirjasin tulostusta varten" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Select..." msgstr "Valitse..." -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Sending Email" msgstr "Lähetetään sähköpostia" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Lähetettyjen _viestien kansio:" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "P_alvelin vaati todennuksen" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Server _Type: " msgstr "Palvelintyyppi: " -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Si_gning certificate:" msgstr "_Allekirjoitusvarmenne:" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Allekirjoitus:" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Signatures" msgstr "Allekirjoitukset" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Specify _filename:" msgstr "Anna _tiedostonimi:" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Spell Checking" msgstr "Oikoluku" -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Normaali Unix-postilaatikko" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "T_erminal Font:" msgstr "_Päätekirjaisin:" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "T_ype: " msgstr "_Tyyppi:" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -15315,7 +15410,7 @@ msgstr "" "Nimi jonka valitset on käytössä ainoastaan tässä listassa\n" "näytettäessä." -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -15325,7 +15420,7 @@ msgstr "" "olevista kielistä riippuu ainoastaan siitä, mille kielille sinulla " "onsanastoja asennettuna." -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -15333,11 +15428,11 @@ msgstr "" "Anna nimi jolla haluaisit kutsua tätä sähköpostitiliä.\n" "Esimerkiksi \"Työ\" tai \"Henkilökohtaista\"" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Vaihtuva leveys:" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -15347,85 +15442,85 @@ msgstr "" "\n" "Näpäytä \"Eteenpäin\" aloittaaksesi." -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Add Signature" msgstr "_Lisää allekirjoitus:" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Lataa _aina kuvat verkosta" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" msgstr "_Allekirjoita lähtevät viestit sähköisesti (oletuksena)" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Älä huomauta uuden sähköpostin saapumisesta" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Enable" msgstr "_Käytä" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" msgstr "_Salaa lähtevät viestit oletuksena" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Forward style:" msgstr "_Välitä tyyli:" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "_Lataa kuvat, jos lähettäjä on osoitekirjassa" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Make this my default account" msgstr "Tee tästä _oletustilini" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Merkitse viestit luetuiksi kun on kulunut" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Älä koskaan lataa kuvia verkosta" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "_Kysy vahvistus, kun lähetetään HTML-viestejä yhteystiedoille, jotka eivät " "niitä halua" -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Kysy vahvistus, kun lähetetään viestejä tyhjälle Aihe-otsakkella" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Reply style:" msgstr "_Vastaustyyli:" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Script:" msgstr "_Komentotiedosto:" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Show animated images" msgstr "_Näytä animoidut kuvat" -#: mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "_Käytä salattua yhteyttä (SSL):" +#: mail/mail-config.glade.h:166 +msgid "_Use Secure Connection:" +msgstr "_Käytä salattua yhteyttä:" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Käytä samoja _kirjasimia kuin muut ohjelmat" -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "color" msgstr "väri " -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "description" msgstr "kuvaus" @@ -15471,7 +15566,7 @@ msgstr "Hae viestistä" msgid "Find:" msgstr "Etsi:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:295 #: mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Merkitse edelleenlähetettäväksi" @@ -16093,8 +16188,37 @@ msgstr "_Ylikirjoita" msgid "_Append" msgstr "_Lisää" -#. mail:gw-accountsetup-error primary +#. mail:no-load-license primary #: mail/mail-errors.xml.h:234 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Lisenssitiedostoa ei voitu avata." + +#. mail:no-load-license secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:236 +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" +" installation problem. You will not be able to use this provider " +"until\n" +" you can accept its license." +msgstr "" + +#. mail:checking-service title +#: mail/mail-errors.xml.h:240 +msgid "Querying server" +msgstr "Kysytään palvelimelta" + +#. mail:checking-service primary +#: mail/mail-errors.xml.h:242 +msgid "Please wait." +msgstr "Odota, ole hyvä." + +#. mail:checking-service secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:244 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Kysytään palvelimelta tuettuja tunnistautumismenetelmiä." + +#. mail:gw-accountsetup-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:246 msgid "" "Unable to connect to the GroupWise\n" "server." @@ -16103,7 +16227,7 @@ msgstr "" "yhteyttä." #. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:237 +#: mail/mail-errors.xml.h:249 msgid "" "\n" "Please check your account settings and try again.\n" @@ -16111,25 +16235,25 @@ msgstr "" "\n" "Tarkista tilisi asetukset ja yritä uudestaan.\n" -#: mail/mail-folder-cache.c:795 +#: mail/mail-folder-cache.c:812 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pingataan %s" -#: mail/mail-ops.c:98 +#: mail/mail-ops.c:99 msgid "Filtering Folder" msgstr "Suodatetaan kansiota" -#: mail/mail-ops.c:259 +#: mail/mail-ops.c:260 msgid "Fetching Mail" msgstr "Haetaan viestejä" -#: mail/mail-ops.c:542 +#: mail/mail-ops.c:554 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Virhe käytettäessä lähtevän postin suodattimia: %s" -#: mail/mail-ops.c:567 +#: mail/mail-ops.c:579 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -16138,115 +16262,110 @@ msgstr "" "Lisäys '%s':ään epäonnnistui: %s\n" "Lisätään paikalliseen 'Lähetetyt' kansioon." -#: mail/mail-ops.c:576 +#: mail/mail-ops.c:588 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Viestin lisäys paikalliseen 'Lähetetyt'-kansioon epäonnistui: %s" -#: mail/mail-ops.c:672 +#: mail/mail-ops.c:685 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Lähetetään viestiä %d / %d" -#: mail/mail-ops.c:703 +#: mail/mail-ops.c:716 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d viestin %d:stä epäonnistui" -#: mail/mail-ops.c:707 +#: mail/mail-ops.c:720 msgid "Complete." msgstr "Valmis." -#: mail/mail-ops.c:804 +#: mail/mail-ops.c:817 msgid "Saving message to folder" msgstr "Tallennetaan viestiä kansioon" -#: mail/mail-ops.c:889 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Siirretään viestejä kohteeseen %s" -#: mail/mail-ops.c:889 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopioidaan viestejä kohteeseen %s" -#: mail/mail-ops.c:1002 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Etsitään kansioita kohteessa \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1115 +#: mail/mail-ops.c:1128 msgid "Forwarded messages" msgstr "Välitetyt viestit" -#: mail/mail-ops.c:1158 +#: mail/mail-ops.c:1171 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Avataan kansiota %s" -#: mail/mail-ops.c:1230 +#: mail/mail-ops.c:1243 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Avataan tallennustilaa %s" -#: mail/mail-ops.c:1308 +#: mail/mail-ops.c:1321 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Poistetaan kansiota %s" -#: mail/mail-ops.c:1402 +#: mail/mail-ops.c:1415 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Tallennetaan kansiota %s" -#: mail/mail-ops.c:1467 +#: mail/mail-ops.c:1480 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Siivotaan ja tallennetaan tiliä '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1468 +#: mail/mail-ops.c:1481 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Tallennetaan tiliä %s" -#: mail/mail-ops.c:1523 +#: mail/mail-ops.c:1536 msgid "Refreshing folder" msgstr "Virkistetään kansiota" -#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 +#: mail/mail-ops.c:1572 mail/mail-ops.c:1623 msgid "Expunging folder" msgstr "Poistetaan poistettuja kansiosta" -#: mail/mail-ops.c:1607 +#: mail/mail-ops.c:1620 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tyhjennetään roskakoria '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1608 +#: mail/mail-ops.c:1621 msgid "Local Folders" msgstr "Paikalliset kansiot" -#: mail/mail-ops.c:1691 +#: mail/mail-ops.c:1704 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Haetaan viestiä %s" -#: mail/mail-ops.c:1763 +#: mail/mail-ops.c:1776 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Haetaan %d viesti" msgstr[1] "Haetaan %d viestiä" -#: mail/mail-ops.c:1849 +#: mail/mail-ops.c:1862 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Tallenetaan %d viesti" msgstr[1] "Tallennetaan %d viestiä" -#: mail/mail-ops.c:1899 +#: mail/mail-ops.c:1912 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -16255,7 +16374,7 @@ msgstr "" "Tulostiedoston luonti epäonnistui: %s\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:1927 +#: mail/mail-ops.c:1940 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -16264,11 +16383,11 @@ msgstr "" "Virhe tallennettaessa viestejä: %s:\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:1998 +#: mail/mail-ops.c:2011 msgid "Saving attachment" msgstr "Tallennetaan liite" -#: mail/mail-ops.c:2010 +#: mail/mail-ops.c:2023 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -16277,66 +16396,70 @@ msgstr "" "Tulostiedostoa ei voida luoda: %s:\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:2020 +#: mail/mail-ops.c:2033 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Tietoa ei voitu kirjoittaa: %s" -#: mail/mail-ops.c:2168 +#: mail/mail-ops.c:2181 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Yhteyttä %s katkaistaan" -#: mail/mail-ops.c:2168 +#: mail/mail-ops.c:2181 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Otetaan uudelleen yhteyttää %s" -#: mail/mail-send-recv.c:157 +#: mail/mail-ops.c:2285 +msgid "Checking Service" +msgstr "Tarkistetaan palvelua" + +#: mail/mail-send-recv.c:158 msgid "Cancelling..." msgstr "Peruutetaan..." -#: mail/mail-send-recv.c:264 +#: mail/mail-send-recv.c:265 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Palvelin: %s, tyyppi: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:266 +#: mail/mail-send-recv.c:267 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Polku: %s, tyyppi: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:268 +#: mail/mail-send-recv.c:269 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tyyppi: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:320 +#: mail/mail-send-recv.c:321 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Lähetä ja vastaanota postia" -#: mail/mail-send-recv.c:323 +#: mail/mail-send-recv.c:324 msgid "Cancel _All" msgstr "_Peruuta kaikki" -#: mail/mail-send-recv.c:412 +#: mail/mail-send-recv.c:413 msgid "Updating..." msgstr "Päivitetään..." -#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 +#: mail/mail-send-recv.c:413 mail/mail-send-recv.c:467 msgid "Waiting..." msgstr "Odotetaan..." -#: mail/mail-session.c:207 +#: mail/mail-session.c:208 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Anna salasana tunnukselle %s" -#: mail/mail-session.c:209 +#: mail/mail-session.c:210 msgid "Enter Password" msgstr "Anna salasana" -#: mail/mail-session.c:238 +#: mail/mail-session.c:239 msgid "User canceled operation." msgstr "Käyttäjä keskeytti toimenpiteen" @@ -16352,26 +16475,26 @@ msgstr "Anna allekirjoitukselle nimi" msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: mail/mail-tools.c:114 +#: mail/mail-tools.c:115 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Saapuvien kansiota '%s' ei voitu luoda: %s" -#: mail/mail-tools.c:141 +#: mail/mail-tools.c:142 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Yritettiin 'movemail':ia lähteelle '%s', joka ei ole tyyppiä mbox" -#: mail/mail-tools.c:276 +#: mail/mail-tools.c:277 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Välitetty viesti - %s" -#: mail/mail-tools.c:278 +#: mail/mail-tools.c:279 msgid "Forwarded message" msgstr "Välitetty viesti" -#: mail/mail-tools.c:319 +#: mail/mail-tools.c:320 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Virheellinen kansio: ' %s'" @@ -16391,79 +16514,79 @@ msgstr "Päivitetään vKansioita %s:%s" msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Päivitetään vKansioita %s" -#: mail/mail-vfolder.c:942 +#: mail/mail-vfolder.c:950 msgid "vFolders" msgstr "vKansiot" -#: mail/mail-vfolder.c:981 +#: mail/mail-vfolder.c:989 msgid "Edit VFolder" msgstr "Muokkaa vKansiota" -#: mail/mail-vfolder.c:1065 +#: mail/mail-vfolder.c:1073 msgid "New VFolder" msgstr "Uusi vKansio" -#: mail/message-list.c:1000 +#: mail/message-list.c:999 msgid "Unseen" msgstr "Nähty" -#: mail/message-list.c:1001 +#: mail/message-list.c:1000 msgid "Seen" msgstr "Näkemättä" -#: mail/message-list.c:1002 +#: mail/message-list.c:1001 msgid "Answered" msgstr "Vastattu" -#: mail/message-list.c:1003 +#: mail/message-list.c:1002 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Useita lukemattomia viestejä" -#: mail/message-list.c:1004 +#: mail/message-list.c:1003 msgid "Multiple Messages" msgstr "Useita viestejä" -#: mail/message-list.c:1008 +#: mail/message-list.c:1007 msgid "Lowest" msgstr "Matalin" -#: mail/message-list.c:1009 +#: mail/message-list.c:1008 msgid "Lower" msgstr "Matalampi" -#: mail/message-list.c:1013 +#: mail/message-list.c:1012 msgid "Higher" msgstr "Korkeampi" -#: mail/message-list.c:1014 +#: mail/message-list.c:1013 msgid "Highest" msgstr "Korkein" -#: mail/message-list.c:1337 +#: mail/message-list.c:1341 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1344 +#: mail/message-list.c:1348 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Tänään %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1353 +#: mail/message-list.c:1357 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Eilen %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1365 +#: mail/message-list.c:1369 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1373 +#: mail/message-list.c:1377 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1375 +#: mail/message-list.c:1379 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:3384 +#: mail/message-list.c:3403 msgid "Generating message list" msgstr "Luodaan viestiluetteloa" @@ -16495,39 +16618,39 @@ msgstr "Otettu vastaan" msgid "Size" msgstr "Koko" -#: mail/message-tag-followup.c:73 +#: mail/message-tag-followup.c:74 msgid "Call" msgstr "Soita" -#: mail/message-tag-followup.c:74 +#: mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Do Not Forward" msgstr "Älä välitä" -#: mail/message-tag-followup.c:75 +#: mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Follow-Up" msgstr "Lähetä edelleen" -#: mail/message-tag-followup.c:76 +#: mail/message-tag-followup.c:77 msgid "For Your Information" msgstr "Tiedoksesi" -#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Välitä" -#: mail/message-tag-followup.c:78 +#: mail/message-tag-followup.c:79 msgid "No Response Necessary" msgstr "Vastaus ei välttämätön" -#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Vastaa" -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "Vastaa kaikille" -#: mail/message-tag-followup.c:82 +#: mail/message-tag-followup.c:83 msgid "Review" msgstr "Arvio" @@ -16738,10 +16861,6 @@ msgstr "Automaattinen" msgid "F_ilename:" msgstr "_Tiedostonimi:" -#: shell/e-shell-importer.c:643 -msgid "Select a file" -msgstr "Valitse tiedosto" - #: shell/e-shell-importer.c:655 msgid "File _type:" msgstr "Tiedoston _tyyppi:" @@ -16847,69 +16966,81 @@ msgstr "Bug buddya ei ole asennettu." msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddya ei voitu ajaa." -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 +#. The translator-credits string is for translators to list +#. * per language credits for translation, displayed in the +#. * about box +#: shell/e-shell-window-commands.c:425 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jarkko Ranta, 2000-2001\n" +"Sami Pesonen, 2001-2003\n" +"Hile Tuohela, 2002-2004\n" +"\n" +"http://gnome-fi.org/" + +#: shell/e-shell-window-commands.c:439 msgid "Groupware Suite" msgstr "Ryhmätyöohjelmisto" -#: shell/e-shell-window-commands.c:563 +#: shell/e-shell-window-commands.c:679 msgid "_Work Online" msgstr "_Yhtedellinen tila" -#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" msgstr "_Yhteydetön tila" -#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25 msgid "Work Offline" msgstr "Valitse yhteydetön tila" -#: shell/e-shell-window.c:337 +#: shell/e-shell-window.c:343 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution on nyt yhteydellisessä tilassa. Paina tästä siirtyäksesi " "yhteydettömään tilaan." -#: shell/e-shell-window.c:344 +#: shell/e-shell-window.c:351 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution siirtyy yhteydettömään tilaan." -#: shell/e-shell-window.c:350 +#: shell/e-shell-window.c:358 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution on yhteydettömässä tilassa. Paina tästä siirtyäksesi " "yhteydelliseen tilaan." -#: shell/e-shell-window.c:637 +#: shell/e-shell-window.c:651 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Vaihda %s:aan" -#: shell/e-shell.c:589 +#: shell/e-shell.c:590 msgid "Uknown system error." msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe." -#: shell/e-shell.c:795 shell/e-shell.c:796 +#: shell/e-shell.c:798 shell/e-shell.c:799 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: shell/e-shell.c:1216 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:1237 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: shell/e-shell.c:1218 +#: shell/e-shell.c:1239 msgid "Invalid arguments" msgstr "Virheelisiä argumentteja" -#: shell/e-shell.c:1220 +#: shell/e-shell.c:1241 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF:ia ei voidaan rekisteröidä" -#: shell/e-shell.c:1222 +#: shell/e-shell.c:1243 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Asetustietokantaa ei löytynyt" -#: shell/e-shell.c:1224 +#: shell/e-shell.c:1245 msgid "Generic error" msgstr "Yleinen virhe" @@ -16935,22 +17066,21 @@ msgstr "Tervetuloa" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Tervetuloa Evolutioniin. Seuraaviksi kysyttävien tietojen avulla\n" -"Evolution voi ottaa yhteyttä sähköpostitileihisi ja tuoda tietoja\n" +"Tervetuloa Evolutioniin. Seuraaviksi kysyttävien tietojen avulla " +"Evolution voi ottaa yhteyttä sähköpostitileihisi ja tuoda tietoja " "muista ohjelmista.\n" "\n" -"Valitse \"Jatka\" jatkaaksesi." +"Valitse \"Jatka\" jatkaaksesi. " -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" +"You have successfully entered all of the information needed to set up " +"Evolution. \n" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" @@ -17029,7 +17159,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution voi tuoda tietoa seuraavista tiedostoista:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:226 +#: shell/main.c:236 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -17064,7 +17194,7 @@ msgstr "" "Toivomme että nautit suuren työmme tuloksista, ja odotamme innolla\n" "osallistumistasi kehitykseen!\n" -#: shell/main.c:250 +#: shell/main.c:260 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -17072,35 +17202,43 @@ msgstr "" "Kiitos\n" "Evolution-tiimi\n" -#: shell/main.c:257 +#: shell/main.c:267 msgid "Don't tell me again" msgstr "Älä kerro enää uudelleen" -#: shell/main.c:462 +#: shell/main.c:472 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Käynnistä Evolution aktivoimalla määritelty komponentti" -#: shell/main.c:464 +#: shell/main.c:474 msgid "Start in offline mode" msgstr "Aloita yhteydettömässä tilassa" -#: shell/main.c:466 +#: shell/main.c:476 msgid "Start in online mode" msgstr "Aloita yhteydellisessä tilassa" -#: shell/main.c:469 +#: shell/main.c:479 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Sulje kaikki Evolutionin osat väkisin" -#: shell/main.c:473 +#: shell/main.c:483 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Uudelleentuo tiedot väkisin Evolution 1.4:stä" -#: shell/main.c:476 +#: shell/main.c:486 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Lähetä testitulosteet kaikista komponenteista tiedostoon." -#: shell/main.c:507 +#: shell/main.c:489 +msgid "Disable the mono plugin environment." +msgstr "Älä käytä mono-liitännäisiä." + +#: shell/main.c:492 +msgid "Disable loading of any plugins." +msgstr "Älä lataa mitään liitännäisiä." + +#: shell/main.c:523 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -17319,7 +17457,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "Syötä uusi salasana" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -17328,7 +17466,7 @@ msgstr "" "Myönnetty:\n" " Käyttöön: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -17337,7 +17475,7 @@ msgstr "" "Myöntäjä:\n" " Käyttö: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 msgid "Select certificate" msgstr "Valitse varmenne" @@ -17516,6 +17654,10 @@ msgstr "Varmenteesi" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Muokkaa CA:n luottamusta" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: smime/lib/e-cert-db.c:612 msgid "Certificate already exists" @@ -17720,15 +17862,15 @@ msgstr "Kohteen yksilöllinen tunniste" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Varmenteen allekirjoituksen arvo" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS 12 tiedoston salasana" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Syötä salasana PKCS12 tiedostolle:" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:362 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" msgstr "Tuotu varmenne" @@ -17990,7 +18132,7 @@ msgid "Show the working week" msgstr "Näytä työviikko" #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:450 msgid "Today" msgstr "Tänään" @@ -19111,13 +19253,13 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Lähetä vikailmoitus käyttäen Bug Buddyä" #: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "T_oolbar" -msgstr "_Työkalupalkki" - -#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Määritä, työskennelläänkö poissa linjoilta." +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Tool_bar" +msgstr "_Työkalupalkki" + #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Tietoja Evolutionista" @@ -19142,6 +19284,10 @@ msgstr "_Pikaopas" msgid "_Send / Receive" msgstr "_Lähetä / Vastaanota" +#: ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_Settings..." +msgstr "_Asetukset..." + #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Window" msgstr "_Ikkuna " @@ -19210,8 +19356,8 @@ msgstr "_Eräpäivän kanssa" msgid "With _Status" msgstr "_Tilan kanssa" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -19221,13 +19367,17 @@ msgstr "<b>Aikavyöhykkeet</b>" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "</b>_Valinta/</b>" +msgstr "<b>_Valinta/</b>" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Valitse _aikavyöhyke" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +msgid "TimeZone Combobox" +msgstr "Aikavyöhykeen komboboksi" + +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -19241,19 +19391,10 @@ msgstr "" msgid "_Current View" msgstr "_Nykyinen näkymä" -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "Oma näkymä" - #: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 msgid "Save Custom View..." msgstr "Tallenna oma näkymä..." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "Määrittele näkymät..." - #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 @@ -19265,11 +19406,19 @@ msgstr "MTKTPLS" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: widgets/misc/e-calendar.c:185 widgets/misc/e-calendar.c:209 +msgid "Previous Button" +msgstr "Edellinen nappi" + +#: widgets/misc/e-calendar.c:234 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Kuukausikalenteri" + +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" msgstr "Nyt" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:810 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Ajan tulee olla muodossa: %s" @@ -19365,6 +19514,34 @@ msgstr "Muut..." msgid "..." msgstr "..." +#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 +msgid "Date and Time Entry" +msgstr "Päiväyksen ja Ajan kenttä" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "Tekstikenttä päiväyksen syöttöön" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 +msgid "Text Date Entry" +msgstr "Tekstikentää päiväykselle" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "Paina tästä näyttääksesi kalenterin" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 +msgid "Date Button" +msgstr "Päiväysnappi" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 +msgid "Combo box to select time" +msgstr "Yhdistelmävalitsin ajan valitsemiseen" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 +msgid "Time Combo Box" +msgstr "Ajan yhdistelmävalitsin" + #: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 #: widgets/misc/e-error.c:126 msgid "Evolution Error" @@ -19547,6 +19724,137 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% valmiina)" +#~ msgid "contact's header: " +#~ msgstr "Yhteystiedon otsake: " + +#~ msgid "" +#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "Osoitekirja '%s' poistetaan. Oletko varma että haluat jatkaa?" + +#~ msgid "Go to Folder..." +#~ msgstr "_Siirry kansioon..." + +#~ msgid "Import..." +#~ msgstr "_Tuo..." + +#~ msgid "Search for Contacts..." +#~ msgstr "Etsi yhteystietoja..." + +#~ msgid "Address Book Sources..." +#~ msgstr "Osoitekirjan lähteet..." + +#~ msgid "Pilot Settings..." +#~ msgstr "_Pilotin asetukset..." + +#~ msgid "Print Envelope" +#~ msgstr "Tulosta kuori" + +#~ msgid "Impossible internal error." +#~ msgstr "Mahdoton sisäinen virhe." + +#~ msgid "%A %d %B %Y" +#~ msgstr "%A %d %B %Y" + +#~ msgid "%d %B %Y" +#~ msgstr "%d %B %Y" + +#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "Kalenteri '%s' poistetaan. Haluatko varmasti jatkaa?" + +#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." +#~ msgstr "Määrittele paikka, josta kalenteri haetaan." + +#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed." +#~ msgstr "Lähteen sijainti '%s' ei ole hyvinmuotoiltu." + +#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +#~ msgstr "Lähteen sijainti '%s' ei ole verkkokalenterin lähde." + +#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +#~ msgstr "Lähde nimellä '%s' on jo olemassa valitussa ryhmässä." + +#~ msgid "" +#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +#~ "from" +#~ msgstr "" +#~ "Ryhmä '%s' on etäryhmä. Määrittele sijainti, josta kalenteri haetaan." + +#~ msgid "Select destination" +#~ msgstr "Valitse kohde" + +#~ msgid "_Destination" +#~ msgstr "_Kohde" + +#~ msgid "Go to _Today" +#~ msgstr "Siirry _tähän päivään" + +#~ msgid "_Go to Date..." +#~ msgstr "Siirry _päivään..." + +#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "Tehtävälista '%s' poistetaan. Oletko varma että haluat jatkaa?" + +#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s" +#~ msgstr "Isäntänimen '%s' ratkaiseminen epäonnistui: %s" + +#~ msgid "Failure in name lookup: %s" +#~ msgstr "Virhe etsittäessä nimeä :%s" + +#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" +#~ msgstr "Isäntänimeä ei löytynyt: säiettä ei voida luoda: %s" + +#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +#~ msgstr "Palvelimen %s osoitteen haku epäonnistui: tuntematon syy" + +#~ msgid "Host lookup failed: host not found" +#~ msgstr "Palvelimen osoitteen haku epäonnistui: palvelinta ei löydy" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " +#~ "support STARTTLS" +#~ msgstr "" +#~ "IMAP-palvelimeen %s yhdistäminen turvallisessa muodossa epäonnistui: " +#~ "Palvelin ei tue käskyä STARTTLS" + +#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" +#~ msgstr "Yhdistäminen POP-palvelimeen %s (portti %d) epäonnistui: %s" + +#~ msgid "server does not appear to support SSL" +#~ msgstr "Palvelin ei näytä tukevan SSL:ää" + +#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" +#~ msgstr "Poista seuraavat tiedostot liiteluettelosta" + +#~ msgid "Attach a file to the message" +#~ msgstr "Lisää viestiin liitetiedoston" + +#~ msgid "Connecting to server..." +#~ msgstr "Yhdistetään palvelimeen..." + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Uuden sähköpostin tarkistus</span>" + +#~ msgid "Automatically check for _new mail every" +#~ msgstr "T_arkasta onko uutta postia joka" + +#~ msgid "IMAPv4 " +#~ msgstr "IMAPv4 " + +#~ msgid "Kerberos " +#~ msgstr "Kerberos" + +#~ msgid "Qmail maildir " +#~ msgstr "Qmail maildir" + +#~ msgid "Receiving Options" +#~ msgstr "Vastaanoton asetukset" + +#~ msgid "Standard Unix mbox" +#~ msgstr "Normaali Unix-postilaatikko" + +#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):" +#~ msgstr "_Käytä salattua yhteyttä (SSL):" + #~ msgid "*Control*F2" #~ msgstr "*Control*F2" @@ -19741,9 +20049,6 @@ msgstr "%s (%d%% valmiina)" #~ msgid "Co_nfidential" #~ msgstr "_Luottamuksellinen" -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Päiväys ja Aika" - #~ msgid "F_ree" #~ msgstr "_Vapaa" |