aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorHendrik Richter <hendi@gnome-de.org>2005-07-04 23:26:59 +0800
committerHendrik Richter <hendrikr@src.gnome.org>2005-07-04 23:26:59 +0800
commit7fbaac982bf00786de72de3d666df308aa931ed5 (patch)
treee18bbe3645323013b1f15a40d986be7b3fdb6b64 /po
parentcdc1e878180a9573eb7a2a14ff50ab76f87b73e9 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-7fbaac982bf00786de72de3d666df308aa931ed5.tar.gz
gsoc2013-evolution-7fbaac982bf00786de72de3d666df308aa931ed5.tar.zst
gsoc2013-evolution-7fbaac982bf00786de72de3d666df308aa931ed5.zip
Fixed German translation by Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>.
2005-07-04 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org> * de.po: Fixed German translation by Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>. svn path=/trunk/; revision=29627
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/de.po40
2 files changed, 25 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 3f99085fa6..1dc86894ff 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2005-07-04 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
+
+ * de.po: Fixed German translation by
+ Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>.
+
2005-07-04 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2b5671461f..36329a6fd7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@
#
# Sprachregelungen:
# task = Aufgabe (Auftrag klingt nach Buchhaltung)
-# mailbox = Postfach (dt. Mailbox ist die Uebersetzung von "BBS")
+# mailbox = Postfach (dt. Mailbox ist die Übersetzung von "BBS")
# cc = Kopie
# bcc = Blindkopie
#
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-15 18:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Komplexe Suche"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
msgid "No contacts"
-msgstr "Keine Kontake"
+msgstr "Keine Kontakte"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
#, c-format
@@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Soll eine Vorgaberinnerung für Termine festgelegt werden?"
+msgstr "Soll eine Vorgabeerinnerung für Termine festgelegt werden?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
msgid ""
@@ -8577,7 +8577,7 @@ msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indianaplois"
+msgstr "Amerika/Indianapolis"
#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
@@ -11558,7 +11558,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-format.c:1261
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Nicht unterstützer Verschlüsselungstyp für multipart/encrypted"
+msgstr "Nicht unterstützter Verschlüsselungstyp für multipart/encrypted"
#: ../mail/em-format.c:1409
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
@@ -11969,11 +11969,11 @@ msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kenzeichnen"
+msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kennzeichnen"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kenzeichnen."
+msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kennzeichnen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Message Window default height"
@@ -12298,7 +12298,7 @@ msgstr "Bitte warten"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:244
msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Elm-Daten weden importiert"
+msgstr "Elm-Daten werden importiert"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:436
msgid ""
@@ -12361,7 +12361,7 @@ msgstr ""
"Einige Ihrer Netscape-E-Mail-Filter greifen auf\n"
"E-Mail-Prioritäten zurück, die von Evolution nicht\n"
"verarbeitet werden. Stattdessen verwendet Evolution\n"
-"ein Bewertungsystem zwischen -3 und +3. Diese\n"
+"ein Bewertungssystem zwischen -3 und +3. Diese\n"
"Bewertungen können E-Mails zugewiesen und\n"
"entsprechend gefiltert werden.\n"
"\n"
@@ -13000,7 +13000,7 @@ msgstr "Dicktengleiche HTML-Druckschrift wählen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "HTML-Proprtionalschrift wählen"
+msgstr "HTML-Proportionalschrift wählen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML variable width font for printing"
@@ -14008,11 +14008,11 @@ msgid ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"Die folgende(n) Filteregel(n):\n"
+"Die folgende(n) Filterregel(n):\n"
"{0}\n"
"verwendete(n) den soeben entfernten Ordner:\n"
" »{1}«\n"
-"Und wurde(n) aktualisiert.Der bzw. die folgende(n) vOrdner:\n"
+"Und wurde(n) aktualisiert. Der bzw. die folgende(n) vOrdner:\n"
"%sverwenden den gelöschten Ordner:\n"
" »%s«\n"
"Und wurden aktualisiert."
@@ -16244,7 +16244,7 @@ msgstr ""
"nicht zu eigens dem Zweck entwickelt, Wutausbrüche\n"
"zu provozieren.\n"
"\n"
-"Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unsrer harten Arbeit\n"
+"Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unserer harten Arbeit\n"
"gefällt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n"
#: ../shell/main.c:254
@@ -17386,7 +17386,7 @@ msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten wählen"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Auschließlich alle momentan nicht gewählten Nachrichten markieren"
+msgstr "Ausschließlich alle momentan nicht gewählten Nachrichten markieren"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
@@ -18732,7 +18732,7 @@ msgstr "Sucheditor"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220
msgid "Save Search"
-msgstr "Suche speichren"
+msgstr "Suche speichern"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Save Search..."
@@ -20738,7 +20738,7 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgstr "Dekodierer gescheitert, Fehler %d"
#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-#~ msgstr "S/MIME-Entschlüselung: Kein entschlüsselter Inhalt gefunden"
+#~ msgstr "S/MIME-Entschlüsselung: Kein entschlüsselter Inhalt gefunden"
#~ msgid "import keys: unimplemented"
#~ msgstr "Schlüssel importieren: Nicht implementiert"
@@ -20973,7 +20973,7 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
#~ msgstr ""
-#~ "Ausschließlich den Eingangsordner auf unerwünsche Nachrichten prüfen"
+#~ "Ausschließlich den Eingangsordner auf unerwünschte Nachrichten prüfen"
#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
#~ msgstr "Entfernte E-Mails automatisch lokal synchronisieren"
@@ -21617,7 +21617,7 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
#~ msgstr ""
-#~ "Zusammenfassung und Order stimmen nicht überein, sogar nach einer "
+#~ "Zusammenfassung und Ordner stimmen nicht überein, sogar nach einer "
#~ "Synchronisierung"
#~ msgid "Unknown error: %s"
@@ -22104,7 +22104,7 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
#~ msgstr ""
-#~ "Nachricht konnte nicht verschickt werdenn: mindestens ein Empfänger "
+#~ "Nachricht konnte nicht verschickt werden: mindestens ein Empfänger "
#~ "ungültig"
#~ msgid "SMTP Greeting"