diff options
author | Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com> | 2010-08-26 21:38:46 +0800 |
---|---|---|
committer | Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com> | 2010-08-26 21:38:46 +0800 |
commit | ca26fb2b387f05496758f1de510a33b35e31a536 (patch) | |
tree | ad0a3a44d50855549dfce81fb55ff98dede1c865 /po | |
parent | 30fd7b371d4f80562157d38cd8f9f2fe11423b55 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-ca26fb2b387f05496758f1de510a33b35e31a536.tar.gz gsoc2013-evolution-ca26fb2b387f05496758f1de510a33b35e31a536.tar.zst gsoc2013-evolution-ca26fb2b387f05496758f1de510a33b35e31a536.zip |
Updated French translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1186 |
1 files changed, 618 insertions, 568 deletions
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-04 23:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-21 11:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-06 19:33+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -309,9 +309,9 @@ msgid "Contact" msgstr "Contact" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2584 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:589 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:604 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2583 msgid "Contact Editor" msgstr "Éditeur de contacts" @@ -334,7 +334,7 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "_Nom complet..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70 msgid "Home" msgstr "Domicile" @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "Notes" msgstr "Notes" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725 @@ -405,7 +405,7 @@ msgid "Web addresses" msgstr "Sites Web" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 msgid "Work" @@ -512,74 +512,74 @@ msgstr "_Où :" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Code postal :" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546 msgid "Skype" msgstr "Skype" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352 msgid "Error adding contact" msgstr "Erreur lors de l'ajout du contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222 msgid "Error modifying contact" msgstr "Erreur lors de la modification du contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236 msgid "Error removing contact" msgstr "Erreur lors de la suppression du contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:599 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Éditeur de contacts - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2987 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3001 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Sélectionnez une image pour ce contact" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2988 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3002 msgid "_No image" msgstr "_Aucune image" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -587,23 +587,23 @@ msgstr "" "La donnée sur le contact n'est pas valide :\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3279 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "« %s » n'a pas un format valide" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s « %s » n'a pas un format valide" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s « %s » est vide" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3326 msgid "Invalid contact." msgstr "Contact non valide." @@ -693,7 +693,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffixe :" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:657 msgid "Contact List Editor" msgstr "Éditeur de liste de contacts" @@ -720,24 +720,24 @@ msgstr "" "_Saisissez une adresse électronique ou déplacez un contact dans la liste ci-" "dessous :" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:760 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:751 msgid "Contact List Members" msgstr "Membres de la liste de contacts" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:911 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1328 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:905 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1320 msgid "_Members" msgstr "_Membres" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 msgid "Error adding list" msgstr "Erreur lors de l'ajout de la liste" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1180 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1172 msgid "Error modifying list" msgstr "Erreur lors de la modification de la liste" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1194 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1186 msgid "Error removing list" msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Fusionner le contact" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 @@ -804,12 +804,12 @@ msgid "Any field contains" msgstr "N'importe quel champ contient" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 msgid "Email begins with" msgstr "L'adresse commence par" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 msgid "Name contains" msgstr "Le nom contient" @@ -849,7 +849,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Colle les contacts depuis le presse-papiers" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Supprimer les contacts sélectionnés" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Journal en ligne" #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:115 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151 @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Blog" msgid "Click to mail %s" msgstr "Cliquer pour envoyer un courriel à %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "" "téléchargé pour une consultation hors ligne. Veuillez charger ce carnet " "d'adresses une fois en mode connecté pour télécharger son contenu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:81 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 #, c-format msgid "" "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vérifiez que le chemin %s existe " "et que vous avez les permissions pour y accéder." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "" "utiliser LDAP dans Evolution, vous devez installer un paquet d'Evolution " "avec support LDAP activé." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 msgid "" "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " "was entered, or the server is unreachable." @@ -1341,11 +1341,11 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vous avez saisi un URI incorrect " "ou le serveur n'est pas accessible." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 msgid "Detailed error message:" msgstr "Message d'erreur détaillé :" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "" "recherche ou augmenter le nombre maximum de résultats dans\n" "les préférences du serveur d'annuaires de ce carnet d'adresses." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "configured for this address book. Please make your search\n" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "" "d'adresses." #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 #, c-format msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" msgstr "" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" "requête. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 #, c-format msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" msgstr "" @@ -1388,37 +1388,37 @@ msgstr "" "requête. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158 #, c-format msgid "This query did not complete successfully. %s" msgstr "Cette requête ne s'est pas terminée correctement. %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 msgid "Select Address Book" msgstr "Sélection du carnet d'adresses" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:287 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:286 msgid "list" msgstr "liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:414 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 msgid "Move contact to" msgstr "Déplacer le contact vers" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:416 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 msgid "Copy contact to" msgstr "Copier le contact vers" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:419 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 msgid "Move contacts to" msgstr "Déplacer les contacts vers" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:421 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copier les contacts vers" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "" msgid "_Discard Changes" msgstr "A_bandonner les modifications" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:268 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:271 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" @@ -2048,20 +2048,10 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Fermer" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:152 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "É_dition" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "_Reporter" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 ../e-util/e-plugin-util.c:424 #: ../filter/filter.ui.h:15 @@ -2069,12 +2059,12 @@ msgstr "_Reporter" msgid "hours" msgstr "heures" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 msgid "location of appointment" msgstr "lieu du rendez-vous" #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 ../e-util/e-plugin-util.c:423 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 @@ -2781,8 +2771,8 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." msgstr "" -"Indique s'il faut afficher les numéros de semaine à différents endroits " -"du calendrier." +"Indique s'il faut afficher les numéros de semaine à différents endroits du " +"calendrier." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121 msgid "Work days" @@ -2860,7 +2850,7 @@ msgstr "Confidentiel" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:514 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:530 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -3147,7 +3137,7 @@ msgstr "Alertes" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11 #: ../mail/mail-config.ui.h:30 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:156 msgid "Date/Time Format" msgstr "Format de date et d'heure" @@ -3573,21 +3563,21 @@ msgid "Click here to close the current window" msgstr "Cliquez ici pour fermer la fenêtre actuelle" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:990 ../mail/e-mail-browser.c:117 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1061 msgid "Copy the selection" msgstr "Copie la sélection" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:997 ../mail/e-mail-browser.c:124 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1055 msgid "Cut the selection" msgstr "Coupe la sélection" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 msgid "Delete the selection" msgstr "Supprime la sélection" @@ -3597,7 +3587,7 @@ msgid "Click here to view help available" msgstr "Cliquez ici pour voir l'aide disponible" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:131 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1067 msgid "Paste the clipboard" @@ -3608,7 +3598,7 @@ msgid "Click here to save the current window" msgstr "Cliquez ici pour enregistrer la fenêtre actuelle" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:138 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "Sélectionne tout le texte" @@ -3617,14 +3607,23 @@ msgstr "Sélectionne tout le texte" msgid "_Classification" msgstr "C_lassification" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 +msgid "_Edit" +msgstr "É_dition" + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067 ../mail/e-mail-browser.c:145 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" @@ -3633,17 +3632,17 @@ msgid "_Insert" msgstr "I_nsertion" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 -#: ../composer/e-composer-actions.c:312 +#: ../composer/e-composer-actions.c:315 msgid "_Options" msgstr "_Options" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:159 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1657 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 msgid "_View" msgstr "_Affichage" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 -#: ../composer/e-composer-actions.c:240 +#: ../composer/e-composer-actions.c:243 msgid "_Attachment..." msgstr "_Pièce jointe..." @@ -3729,7 +3728,7 @@ msgid "Recent _Documents" msgstr "_Documents récents" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1743 -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +#: ../composer/e-composer-actions.c:431 msgid "Attach" msgstr "Joindre" @@ -4137,8 +4136,8 @@ msgstr "Ce mémo ne peut pas être modifié car vous n'êtes pas l'organisateur" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Impossible d'ouvrir les mémos dans « %s »." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:215 -#: ../em-format/em-format.c:944 ../mail/em-format-html.c:2289 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:270 +#: ../em-format/em-format.c:1030 ../mail/em-format-html.c:2289 #: ../mail/em-format-html.c:2348 ../mail/em-format-html.c:2372 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "To" @@ -4822,7 +4821,7 @@ msgstr "Date de début" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:588 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -8028,141 +8027,141 @@ msgstr "Pacifique/Yap" msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:242 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:329 +#: ../composer/e-composer-actions.c:245 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:374 msgid "Attach a file" msgstr "Joindre un fichier" -#: ../composer/e-composer-actions.c:247 +#: ../composer/e-composer-actions.c:250 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: ../composer/e-composer-actions.c:249 +#: ../composer/e-composer-actions.c:252 msgid "Close the current file" msgstr "Ferme le fichier actuel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:254 +#: ../composer/e-composer-actions.c:257 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimer..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:261 +#: ../composer/e-composer-actions.c:264 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Aperçu avant impression" -#: ../composer/e-composer-actions.c:270 +#: ../composer/e-composer-actions.c:273 msgid "Save the current file" msgstr "Enregistre le fichier actuel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:275 +#: ../composer/e-composer-actions.c:278 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:277 +#: ../composer/e-composer-actions.c:280 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Enregistre le fichier actuel avec un nom différent" -#: ../composer/e-composer-actions.c:282 +#: ../composer/e-composer-actions.c:285 msgid "Save as _Draft" msgstr "Enregistrer comme _brouillon" -#: ../composer/e-composer-actions.c:284 +#: ../composer/e-composer-actions.c:287 msgid "Save as draft" msgstr "Enregistre comme brouillon" -#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../composer/e-composer-private.c:293 +#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../composer/e-composer-private.c:297 msgid "S_end" msgstr "E_nvoyer" -#: ../composer/e-composer-actions.c:291 +#: ../composer/e-composer-actions.c:294 msgid "Send this message" msgstr "Envoie ce message" -#: ../composer/e-composer-actions.c:296 +#: ../composer/e-composer-actions.c:299 msgid "New _Message" msgstr "Nouveau _message" -#: ../composer/e-composer-actions.c:298 +#: ../composer/e-composer-actions.c:301 msgid "Open New Message window" msgstr "Ouvre la fenêtre Nouveau message" -#: ../composer/e-composer-actions.c:305 +#: ../composer/e-composer-actions.c:308 msgid "Character _Encoding" msgstr "_Codage des caractères" -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 +#: ../composer/e-composer-actions.c:325 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "_Chiffrer avec PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 +#: ../composer/e-composer-actions.c:327 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Chiffre ce message avec PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:330 +#: ../composer/e-composer-actions.c:333 msgid "PGP _Sign" msgstr "_Signer avec PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:332 +#: ../composer/e-composer-actions.c:335 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Signe ce message avec votre clé PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:338 +#: ../composer/e-composer-actions.c:341 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioriser le message" -#: ../composer/e-composer-actions.c:340 +#: ../composer/e-composer-actions.c:343 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Affecte une priorité élevée au message" -#: ../composer/e-composer-actions.c:346 +#: ../composer/e-composer-actions.c:349 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "D_emander un accusé de lecture" -#: ../composer/e-composer-actions.c:348 +#: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Obtenir un avertissement quand votre message est lu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:354 +#: ../composer/e-composer-actions.c:357 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "C_hiffrer avec S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:356 +#: ../composer/e-composer-actions.c:359 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Chiffre ce message avec votre certificat de chiffrement S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:362 +#: ../composer/e-composer-actions.c:365 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S_igner avec S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 +#: ../composer/e-composer-actions.c:367 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Signe ce message avec votre certificat de signature S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 msgid "_Bcc Field" msgstr "Champ Cc_i" -#: ../composer/e-composer-actions.c:372 +#: ../composer/e-composer-actions.c:375 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Indique si le champ Cci est affiché" -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 +#: ../composer/e-composer-actions.c:381 msgid "_Cc Field" msgstr "Champ _Cc" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +#: ../composer/e-composer-actions.c:383 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Indique si le champ Cc est affiché" -#: ../composer/e-composer-actions.c:386 +#: ../composer/e-composer-actions.c:389 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Champ _Répondre à" -#: ../composer/e-composer-actions.c:388 +#: ../composer/e-composer-actions.c:391 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Indique si le champ Répondre à est affiché" -#: ../composer/e-composer-actions.c:431 +#: ../composer/e-composer-actions.c:434 msgid "Save Draft" msgstr "Enregistrer le brouillon" @@ -8182,35 +8181,35 @@ msgstr "" "Saisissez les adresses qui recevront une copie du message sans apparaître " "dans la liste des destinataires du message" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1002 msgid "Fr_om:" msgstr "_De :" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1011 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Répondre à :" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015 msgid "_To:" msgstr "_À :" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1020 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc :" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1025 msgid "_Bcc:" msgstr "Cc_i :" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030 msgid "_Post To:" msgstr "_Poster à :" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034 msgid "S_ubject:" msgstr "_Sujet :" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:1043 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnature :" @@ -8222,33 +8221,33 @@ msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Cliquez ici pour sélectionner les dossiers de destination" -#: ../composer/e-composer-private.c:211 +#: ../composer/e-composer-private.c:215 msgid "Undo the last action" msgstr "Annule la dernière action" -#: ../composer/e-composer-private.c:215 +#: ../composer/e-composer-private.c:219 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Rétablit la dernière action annulée" -#: ../composer/e-composer-private.c:219 +#: ../composer/e-composer-private.c:223 msgid "Search for text" msgstr "Recherche de texte" -#: ../composer/e-composer-private.c:223 +#: ../composer/e-composer-private.c:227 msgid "Search for and replace text" msgstr "Recherche et remplacement de texte" -#: ../composer/e-composer-private.c:313 +#: ../composer/e-composer-private.c:317 msgid "Save draft" msgstr "Enregistrer le brouillon" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:199 +#: ../composer/e-msg-composer.c:192 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Ne plus afficher ce message." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1029 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -8256,7 +8255,7 @@ msgstr "" "Impossible de signer le message sortant : aucun certificat de signature " "défini pour ce compte" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1036 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -8265,23 +8264,23 @@ msgstr "" "Impossible de chiffrer le message sortant : aucun certificat de chiffrement " "défini pour ce compte" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1465 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1461 msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" msgstr "" "Impossible de reconstruire le message à partir du fichier de sauvegarde " "automatique" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1533 ../composer/e-msg-composer.c:1817 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1531 ../composer/e-msg-composer.c:1877 msgid "Compose Message" msgstr "Rédaction d'un message" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3538 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3562 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "L'éditeur contient un corps de message non textuel qui ne peut pas être " "édité." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4144 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4174 msgid "Untitled Message" msgstr "Message sans sujet" @@ -8657,9 +8656,9 @@ msgid "" "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " "correct." msgstr "" -"Les calendriers Yahoo sont nommés Prénom_Nom. Le programme a essayé de former " -"le nom du calendrier. Confirmez ou corrigez le nom du calendrier s'il est " -"incorrect." +"Les calendriers Yahoo sont nommés Prénom_Nom. Le programme a essayé de " +"former le nom du calendrier. Confirmez ou corrigez le nom du calendrier s'il " +"est incorrect." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:768 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Yahoo account settings:</span>" @@ -8694,7 +8693,7 @@ msgstr "Assistant de compte d'Evolution" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:207 #: ../mail/message-list.c:1666 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:95 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141 @@ -8957,9 +8956,9 @@ msgid "Messages" msgstr "Messages" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 msgid "Close this window" msgstr "Ferme cette fenêtre" @@ -9006,7 +9005,7 @@ msgstr "" "Le système d'impression n'a pas rapporté d'informations supplémentaires sur " "cette erreur." -#: ../e-util/e-signature.c:732 +#: ../e-util/e-signature.c:731 msgid "Autogenerated" msgstr "Générée automatiquement" @@ -9051,30 +9050,30 @@ msgstr "Erreur GConf : %s" msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Toutes les erreurs futures seront affichées seulement sur le terminal." -#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:942 +#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1028 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "From" msgstr "De" -#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:943 +#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1029 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Reply-To" msgstr "Répondre à" -#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:945 +#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1031 #: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2352 #: ../mail/em-format-html.c:2375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:946 +#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1032 #: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2356 #: ../mail/em-format-html.c:2378 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Bcc" msgstr "Cci" -#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:947 +#: ../em-format/em-format-quote.c:410 ../em-format/em-format.c:1033 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140 @@ -9082,73 +9081,73 @@ msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2472 +#: ../em-format/em-format-quote.c:421 ../mail/em-format-html.c:2472 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144 msgid "Mailer" msgstr "Client de messagerie" -#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1190 +#: ../em-format/em-format-quote.c:500 ../mail/em-composer-utils.c:1262 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Message transféré --------" -#: ../em-format/em-format.c:948 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../em-format/em-format.c:1034 ../mail/message-list.etspec.h:2 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../em-format/em-format.c:949 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../em-format/em-format.c:1035 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85 msgid "Newsgroups" msgstr "Groupes de discussion" -#: ../em-format/em-format.c:950 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../em-format/em-format.c:1036 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "Portrait" -#: ../em-format/em-format.c:1312 +#: ../em-format/em-format.c:1416 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "pièce jointe %s" -#: ../em-format/em-format.c:1372 +#: ../em-format/em-format.c:1481 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Impossible d'analyser le message S/MIME : erreur inconnue" -#: ../em-format/em-format.c:1527 ../em-format/em-format.c:1701 +#: ../em-format/em-format.c:1639 ../em-format/em-format.c:1823 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source." -#: ../em-format/em-format.c:1535 +#: ../em-format/em-format.c:1649 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Type de chiffrement non pris en charge pour multipart/encrypted" -#: ../em-format/em-format.c:1548 +#: ../em-format/em-format.c:1665 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Impossible d'analyser le message PGP/MIME" -#: ../em-format/em-format.c:1549 +#: ../em-format/em-format.c:1666 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Impossible d'analyser le message PGP/MIME : erreur inconnue" -#: ../em-format/em-format.c:1725 +#: ../em-format/em-format.c:1848 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Format de signature non pris en charge" -#: ../em-format/em-format.c:1735 ../em-format/em-format.c:1891 +#: ../em-format/em-format.c:1858 ../em-format/em-format.c:2018 msgid "Error verifying signature" msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature" -#: ../em-format/em-format.c:1736 ../em-format/em-format.c:1879 -#: ../em-format/em-format.c:1892 +#: ../em-format/em-format.c:1859 ../em-format/em-format.c:2006 +#: ../em-format/em-format.c:2019 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Erreur inconnue lors de la vérification de la signature" -#: ../em-format/em-format.c:1972 +#: ../em-format/em-format.c:2106 msgid "Could not parse PGP message: " msgstr "Impossible d'analyser le message PGP : " -#: ../em-format/em-format.c:1978 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 +#: ../em-format/em-format.c:2112 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 msgid "Unknown error" @@ -9448,22 +9447,22 @@ msgstr "la date que vous indiquez" msgid "years" msgstr "années" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1027 ../mail/mail-config.ui.h:15 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:118 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:123 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:96 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1024 ../mail/mail-config.ui.h:15 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:119 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Pièce jointe" msgstr[1] "Pièces jointes" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:586 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:581 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:611 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:605 msgid "Icon View" msgstr "Vue en icônes" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:587 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:582 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:606 msgid "List View" msgstr "Vue en liste" @@ -9546,26 +9545,26 @@ msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:700 ../mail/em-folder-tree.c:2759 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:696 ../mail/em-folder-tree.c:2759 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 msgid "Inbox" msgstr "Boîte de réception" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:693 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:688 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:703 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:700 msgid "Outbox" msgstr "Boîte d'envoi" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:705 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:702 msgid "Sent" msgstr "Envoyés" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:696 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:691 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/templates/templates.c:573 +#: ../plugins/templates/templates.c:577 msgid "Templates" msgstr "Modèles" @@ -9604,7 +9603,7 @@ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" msgstr "" "Impossible de créer les dossiers de stockage de courriel local sur « %s » : %s" -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:559 +#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:563 msgid "Please select a folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" @@ -9616,33 +9615,33 @@ msgstr "Sélectionnez un dossier" msgid "Do not ask me again" msgstr "Ne plus poser la question" -#: ../mail/e-mail-reader.c:270 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:274 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copier vers le dossier" -#: ../mail/e-mail-reader.c:270 ../mail/em-folder-utils.c:402 +#: ../mail/e-mail-reader.c:274 ../mail/em-folder-utils.c:402 msgid "C_opy" msgstr "C_opier" -#: ../mail/e-mail-reader.c:644 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:687 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Déplacer vers le dossier" -#: ../mail/e-mail-reader.c:644 ../mail/em-folder-utils.c:402 +#: ../mail/e-mail-reader.c:687 ../mail/em-folder-utils.c:402 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" #. Check buttons -#: ../mail/e-mail-reader.c:876 ../mail/e-mail-reader.c:987 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1028 +#: ../mail/e-mail-reader.c:952 ../mail/e-mail-reader.c:1068 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1109 msgid "_Do not ask me again." -msgstr "_Ne plus poser la question" +msgstr "_Ne plus poser la question." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1033 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1114 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "_Toujours ignorer les en-têtes Reply-To: des listes de diffusion" +msgstr "_Toujours ignorer les en-têtes Reply-To: des listes de diffusion." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1123 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1204 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Enregistrer le message..." @@ -9654,510 +9653,542 @@ msgstr[1] "Enregistrer les messages..." #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:1144 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1225 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Message" msgstr[1] "Messages" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1408 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1490 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "A_jouter l'expéditeur au carnet d'adresses" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1410 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1492 msgid "Add sender to address book" msgstr "Ajoute l'expéditeur au carnet d'adresses" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1415 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1497 msgid "Check for _Junk" msgstr "Filtrer les _pourriels" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1417 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1499 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtre les messages sélectionnés pour la recherche de pourriels" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1422 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1504 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copier vers le dossier..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1424 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1506 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Copie les messages sélectionnés dans un autre dossier" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1429 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1511 msgid "_Delete Message" msgstr "_Supprimer le message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1431 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1513 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marque les messages sélectionnés pour suppression" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1436 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1518 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrer sur la _liste de diffusion..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1438 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1520 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Crée une règle pour filtrer les messages de cette liste de diffusion" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1443 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1525 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrer sur les _destinataires..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1445 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1527 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Crée une règle pour filtrer les messages de ces destinataires" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1450 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1532 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrer sur l'_expéditeur..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1452 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1534 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Crée une règle pour filtrer les messages de cet expéditeur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1457 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1539 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrer sur le _sujet..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1459 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1541 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Crée une règle pour filtrer les messages contenant ce sujet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1464 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1546 msgid "A_pply Filters" msgstr "A_ppliquer les filtres" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1466 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Applique les règles de filtrage aux messages sélectionnés" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1471 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1553 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Rechercher dans le message..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1473 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1555 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Recherche un texte dans le corps du message affiché" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1478 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1560 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Effacer le marqueur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1480 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1562 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Supprime la marque « donner suite » des messages sélectionnés" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1485 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1567 msgid "_Flag Completed" msgstr "Marquer comme _achevé" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1569 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "" "Définit la marque « donner suite » à « achevé » pour les messages sélectionnés" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1492 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1574 msgid "Follow _Up..." msgstr "Donner _suite..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1494 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1576 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Marque les messages sélectionnés comme À suivre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1499 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1581 msgid "_Attached" msgstr "_Pièce jointe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1501 ../mail/e-mail-reader.c:1508 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1583 ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" "Fait suivre le message sélectionné à un correspondant comme une pièce jointe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1506 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1588 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Faire suivre comme pièce _jointe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1513 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1595 msgid "_Inline" msgstr "_Dans le corps" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1515 ../mail/e-mail-reader.c:1522 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1597 ../mail/e-mail-reader.c:1604 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Fait suivre le message sélectionné dans le corps d'un nouveau message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1520 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Faire su_ivre dans le corps" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1527 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1609 msgid "_Quoted" msgstr "_Cité" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1529 ../mail/e-mail-reader.c:1536 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1611 ../mail/e-mail-reader.c:1618 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Fait suivre le message sélectionné en le citant comme une réponse" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1534 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1616 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Faire s_uivre en citation " -#: ../mail/e-mail-reader.c:1541 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1623 msgid "_Load Images" msgstr "Char_ger les images" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1543 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1625 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Force le chargement des images contenues dans les courriels HTML" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1630 msgid "_Important" msgstr "_Important" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1550 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1632 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Marque les messages sélectionnés comme important" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1555 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1637 msgid "_Junk" msgstr "_Pourriel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1557 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1639 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Marque les messages sélectionnés comme pourriels" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1562 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1644 msgid "_Not Junk" msgstr "_Non pourriel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1564 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1646 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Marque les messages sélectionnés comme non pourriels" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1569 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1651 msgid "_Read" msgstr "_Lu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1571 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1653 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Marque les messages sélectionnés comme lus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1576 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1658 msgid "Uni_mportant" msgstr "Sans i_mportance" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1578 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1660 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Marque les messages sélectionnés comme sans importance" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1583 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1665 msgid "_Unread" msgstr "Non l_u" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1585 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1667 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Marque les messages sélectionnés comme non lus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1672 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "É_diter comme un nouveau message..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1592 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Ouvre les messages sélectionnés dans l'éditeur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1597 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1679 msgid "Compose _New Message" msgstr "Rédiger un _nouveau message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1681 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Ouvre une fenêtre pour la rédaction d'un courriel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1604 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1686 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1688 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Ouvre les messages sélectionnés dans une nouvelle fenêtre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1611 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1693 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Déplacer vers le dossier..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1613 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1695 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Déplace les messages sélectionnés vers un autre dossier" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1700 +msgid "_Switch to Folder" +msgstr "Ba_sculer vers le dossier" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1702 +msgid "Display the parent folder" +msgstr "Afficher le dossier parent" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1707 +msgid "Switch to _next tab" +msgstr "Basculer vers l'o_nglet suivant" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1709 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "Bascule vers l'onglet suivant" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1714 +msgid "Switch to _previous tab" +msgstr "Basculer vers l'onglet _précédent" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1716 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "Bascule vers l'onglet précédent" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1721 +msgid "Cl_ose current tab" +msgstr "Fermer l'_onglet actuel" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1723 +msgid "Close current tab" +msgstr "Ferme l'onglet actuel" + +#: ../mail/e-mail-reader.c:1728 msgid "_Next Message" msgstr "Message _suivant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1620 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1730 msgid "Display the next message" msgstr "Affiche le message suivant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1625 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1735 msgid "Next _Important Message" msgstr "Message _important suivant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1627 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1737 msgid "Display the next important message" msgstr "Affiche le message important suivant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1632 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1742 msgid "Next _Thread" msgstr "_Fil de discussion suivant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1634 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1744 msgid "Display the next thread" msgstr "Affiche le fil suivant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1639 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1749 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Message _non lu suivant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1641 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1751 msgid "Display the next unread message" msgstr "Affiche le message non lu suivant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1646 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1756 msgid "_Previous Message" msgstr "Message _précédent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1648 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1758 msgid "Display the previous message" msgstr "Affiche le message précédent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1653 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1763 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Message i_mportant précédent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1655 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1765 msgid "Display the previous important message" msgstr "Affiche le message important précédent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1660 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1770 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Message non lu _précédent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1772 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Affiche le message non lu précédent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1669 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1779 msgid "Print this message" msgstr "Imprime ce message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1676 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1786 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Prévisualise le message à imprimer" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1681 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1791 msgid "Re_direct" msgstr "Re_diriger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1683 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1793 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Redirige le message sélectionné à un correspondant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1688 ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1798 ../mail/mail.error.xml.h:91 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:151 msgid "Reply to _All" msgstr "Répondre à _tous" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1690 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1800 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Répond à tous les destinataires du message sélectionné" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1695 ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1805 ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Reply to _List" msgstr "Répondre à la _liste" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1697 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1807 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Répond à la liste de diffusion du message sélectionné" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1702 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1812 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:158 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Répondre à l'expéditeur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1704 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1814 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Répond à l'expéditeur du message sélectionné" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1709 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1819 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Enregi_strer comme mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1711 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Enregistre les messages sélectionnés comme un fichier mbox" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1716 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1826 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Dossier de recherche sur la _liste de diffusion..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1718 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Crée un dossier de recherche pour cette liste de diffusion" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1723 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1833 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Dossier de recherche sur les des_tinataires..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1725 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Crée un dossier de recherche pour ces destinataires" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1730 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1840 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Dossier de recherche sur l'e_xpéditeur..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1732 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Crée un dossier de recherche pour cet expéditeur" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1737 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1847 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Dossier de recherche sur le _sujet..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1739 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Crée un dossier de recherche pour ce sujet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1744 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1854 msgid "_Message Source" msgstr "Source du _message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1746 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Affiche la source brute du message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1758 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1868 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Récupérer le message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1760 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Récupère les messages sélectionnés" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1765 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1875 msgid "_Normal Size" msgstr "Taille _normale" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1767 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Restaure la taille du texte à sa valeur d'origine" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1772 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 msgid "_Zoom In" msgstr "Zoom a_vant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1774 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 msgid "Increase the text size" msgstr "Augmente la taille du texte" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1779 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1889 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1781 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 msgid "Decrease the text size" msgstr "Diminue la taille du texte" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1788 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1898 msgid "Create R_ule" msgstr "Créer une _règle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1795 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Codage des c_aractères" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1802 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1912 msgid "F_orward As" msgstr "_Faire suivre comme" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1809 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1919 msgid "_Group Reply" msgstr "Répondre au _groupe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1926 msgid "_Go To" msgstr "A_ller à" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1823 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1933 msgid "Mar_k As" msgstr "Mar_quer comme" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1940 msgid "_Message" msgstr "_Message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1947 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Marquer pour _donner suite..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1980 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marquer comme _important" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marquer comme _pourriel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marquer comme non _pourriel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1992 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marquer comme _lu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Marquer comme non im_portant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marquer comme _non lu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1926 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2036 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Mode de réticule" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Affiche un curseur clignotant dans le corps des messages affichés" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 msgid "All Message _Headers" msgstr "Tous les en-_têtes du message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1936 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Affiche les messages avec tous les en-têtes" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2267 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Impossible de récupérer le message" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 ../mail/mail-ops.c:1891 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 ../mail/mail-ops.c:1891 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Récupération du message « %s »" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2748 ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2887 ../mail/mail-config.ui.h:31 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659 @@ -10165,12 +10196,12 @@ msgstr "Récupération du message « %s »" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2880 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3056 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:144 msgid "_Forward" msgstr "_Faire suivre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2881 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3057 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Fait suivre le message sélectionné à un correspondant" @@ -10179,35 +10210,40 @@ msgstr "Fait suivre le message sélectionné à un correspondant" #. (if possible and if that configuration option is enabled), or else #. it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers #. either of those, without too strongly implying one or the other. -#: ../mail/e-mail-reader.c:2899 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3075 msgid "Group Reply" msgstr "Répondre au groupe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2900 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3076 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Répond à la liste de diffusion ou à tous les destinataires" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2945 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3121 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2957 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3153 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2961 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3157 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2971 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3167 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 msgid "Reply" msgstr "Répondre" +#: ../mail/e-mail-reader.c:3782 +#, c-format +msgid "Folder '%s'" +msgstr "Dossier « %s »" + #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Marquer pour donner suite" @@ -10382,25 +10418,25 @@ msgstr "Recherche de nouveaux messages" # Ordre des paramètres inversé pour plus de sens en français #. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date -#: ../mail/em-composer-utils.c:1539 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1695 #, c-format msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." msgstr "Votre message « %2$s » du %3$s à %1$s a été lu." #. Translators: %s is the subject of the email message -#: ../mail/em-composer-utils.c:1587 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1743 #, c-format msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" msgstr "Notification de distribution pour : « %s »" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1991 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2152 msgid "an unknown sender" msgstr "un expéditeur inconnu" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2038 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2199 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10408,15 +10444,15 @@ msgstr "" "Le ${WeekdayName} ${Day} ${MonthName} ${Year} à ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} a écrit :" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2182 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2343 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Message initial --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2372 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2555 msgid "Posting destination" msgstr "Destination d'envoi" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2373 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2556 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Choisissez les dossiers auxquels envoyer ce message." @@ -10732,7 +10768,7 @@ msgstr "Dossiers de recherche" msgid "UNMATCHED" msgstr "CORRESPONDPAS" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:768 ../mail/em-folder-tree-model.c:1111 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 ../mail/em-folder-tree-model.c:1113 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." @@ -10970,19 +11006,19 @@ msgstr "Retard :" msgid "by" msgstr " " -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html-display.c:999 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html-display.c:996 msgid "View _Unformatted" msgstr "Afficher _sans mise en forme" -#: ../mail/em-format-html-display.c:954 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Masquer _non formaté" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1016 msgid "O_pen With" msgstr "_Ouvrir avec" -#: ../mail/em-format-html-print.c:162 +#: ../mail/em-format-html-print.c:176 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d sur %d" @@ -11042,6 +11078,7 @@ msgstr "Ce message a été envoyé par %s pour le compte de %s" #: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 #: ../mail/em-html-stream.c:122 +#, c-format msgid "No HTML stream available" msgstr "Aucun flux HTML disponible" @@ -11587,8 +11624,8 @@ msgid "" "replying." msgstr "" "Au lieu du comportement habituel « Répondre à tous », cette option indique au " -"bouton de barre d'outils « Répondre au groupe » de ne répondre qu'à la liste de " -"diffusion par laquelle le message auquel vous répondez est arrivé." +"bouton de barre d'outils « Répondre au groupe » de ne répondre qu'à la liste " +"de diffusion par laquelle le message auquel vous répondez est arrivé." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "" @@ -11606,8 +11643,8 @@ msgid "" "private reply to a message which arrived via a mailing list." msgstr "" "Ceci active ou désactive les fenêtres de confirmation qui informent que vous " -"répondez en privé à un message qui est arrivé par l'intermédiaire d'une liste " -"de diffusion." +"répondez en privé à un message qui est arrivé par l'intermédiaire d'une " +"liste de diffusion." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "" @@ -11624,9 +11661,9 @@ msgid "" "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" msgstr "" "Ceci active ou désactive les fenêtres de confirmation qui informent que vous " -"répondez en privé à un message qui est arrivé par l'intermédiaire d'une liste " -"de diffusion, mais que la liste a placé un en-tête « Reply-To: » qui redirige " -"votre réponse sur la liste." +"répondez en privé à un message qui est arrivé par l'intermédiaire d'une " +"liste de diffusion, mais que la liste a placé un en-tête « Reply-To: » qui " +"redirige votre réponse sur la liste." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Last time Empty Junk was run" @@ -11804,7 +11841,8 @@ msgstr "Demander lorsqu'une liste de diffusion détourne les réponses privées" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "Demander lors de réponses privées à des messages de listes de diffusion" +msgstr "" +"Demander lors de réponses privées à des messages de listes de diffusion" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Prompt when replying to many recipients" @@ -12035,14 +12073,14 @@ msgid "" "it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" "Post: header, if there is one." msgstr "" -"Certaines listes de diffusion définissent un en-tête Reply-To: (répondre à) qui " -"force les abonnés à envoyer les réponses à la liste, même quand ils souhaitent " -"expressément répondre en privé. En définissant cette option à TRUE (Vrai), " -"Evolution ignore les en-têtes Reply-To: pour respecter votre intention. Si vous " -"choisissez de répondre en privé, vous pourrez le faire ; et si vous utilisez " -"l'action « Répondre à la liste », votre volonté sera également respectée. Cela " -"fonctionne par une comparaison de l'en-tête Reply-To: avec l'en-tête List-Post:, " -"s'il existe." +"Certaines listes de diffusion définissent un en-tête Reply-To: (répondre à) " +"qui force les abonnés à envoyer les réponses à la liste, même quand ils " +"souhaitent expressément répondre en privé. En définissant cette option à " +"TRUE (Vrai), Evolution ignore les en-têtes Reply-To: pour respecter votre " +"intention. Si vous choisissez de répondre en privé, vous pourrez le faire ; " +"et si vous utilisez l'action « Répondre à la liste », votre volonté sera " +"également respectée. Cela fonctionne par une comparaison de l'en-tête Reply-" +"To: avec l'en-tête List-Post:, s'il existe." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "Spell check inline" @@ -12297,9 +12335,9 @@ msgid "" "one minute after the last action invocation." msgstr "" "Indique si la boîte d'envoi est vidée après que le filtrage a été effectué. " -"Ce vidage ne se produit que lorsqu'une action de filtre « Faire " -"suivre » est utilisée et si approximativement une minute s'est écoulée depuis " -"la dernière action invoquée." +"Ce vidage ne se produit que lorsqu'une action de filtre « Faire suivre » est " +"utilisée et si approximativement une minute s'est écoulée depuis la dernière " +"action invoquée." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 msgid "Width of the message-list pane" @@ -12766,12 +12804,14 @@ msgstr "Polices d'impression" #: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list" msgstr "" -"Avertir lorsqu'une liste de diffusion redirige les réponses privées vers la liste" +"Avertir lorsqu'une liste de diffusion redirige les réponses privées vers la " +"liste" #: ../mail/mail-config.ui.h:92 msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages" msgstr "" -"Avertir lors de l'envoi de réponses privées à des messages de _listes de diffusion" +"Avertir lors de l'envoi de réponses privées à des messages de _listes de " +"diffusion" #: ../mail/mail-config.ui.h:93 msgid "Prompt when sending replies to _many recipients" @@ -14152,9 +14192,9 @@ msgid "" "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " "proceed?" msgstr "" -"Vous répondez à un message qui est arrivé par une liste de diffusion, mais vous " -"répondez en privé à l'expéditeur et non à la liste. Voulez-vous vraiment " -"continuer ?" +"Vous répondez à un message qui est arrivé par une liste de diffusion, mais " +"vous répondez en privé à l'expéditeur et non à la liste. Voulez-vous " +"vraiment continuer ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "" @@ -14312,11 +14352,11 @@ msgid "Select all visible messages" msgstr "Sélectionne tous les messages visibles" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4402 ../mail/message-list.c:4809 +#: ../mail/message-list.c:4412 ../mail/message-list.c:4820 msgid "Generating message list" msgstr "Génération de la liste des messages" -#: ../mail/message-list.c:4633 +#: ../mail/message-list.c:4643 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -14324,7 +14364,7 @@ msgstr "" "Aucun message ne remplit vos critères de recherche. Effacez la recherche " "avec le menu Recherche->Effacer ou modifiez les critères." -#: ../mail/message-list.c:4635 +#: ../mail/message-list.c:4645 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Il n'y a aucun message dans ce dossier." @@ -14353,7 +14393,7 @@ msgid "Sent Messages" msgstr "Messages envoyés" #: ../mail/message-list.etspec.h:16 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:560 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:576 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -14567,106 +14607,110 @@ msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Indique s'il faut afficher le panneau d'aperçu." #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1165 msgid "_Table column:" msgstr "Colonne de _tableau :" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 msgid "Autocompletion" msgstr "Complétion automatique" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:168 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "Toujours _afficher l'adresse du contact autocomplété" #. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:97 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Sur les serveurs LDAP" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:281 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Contact" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773 msgid "Create a new contact" msgstr "Crée un nouveau contact" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "_Liste de contacts" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:290 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crée une nouvelle liste de contacts" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:298 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Carnet d'_adresses" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:300 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703 msgid "Create a new address book" msgstr "Crée un nouveau carnet d'adresses" #. Create the contacts group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:317 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:326 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificats" + #. Translators: This is a save dialog title #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549 msgid "Save as vCard" msgstr "Enregistrer comme vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Co_pier tous les contacts vers..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Copie les contacts du carnet d'adresses sélectionné dans un autre" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687 msgid "D_elete Address Book" msgstr "_Supprimer le carnet d'adresses" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689 msgid "Delete the selected address book" msgstr "Supprime le carnet d'adresses sélectionné" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Dépla_cer tous les contacts vers..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Déplace les contacts du carnet d'adresses sélectionné dans un autre" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 msgid "_New Address Book" msgstr "_Nouveau carnet d'adresses" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Propriétés du _carnet d'adresses" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Affiche les propriétés du carnet d'adresses sélectionné" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744 @@ -14674,157 +14718,157 @@ msgstr "Affiche les propriétés du carnet d'adresses sélectionné" msgid "_Rename..." msgstr "_Renommer..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717 msgid "Rename the selected address book" msgstr "Renomme le carnet d'adresses sélectionné" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "_Enregistrer le carnet d'adresses comme vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Enregistre les contacts du carnet d'adresses sélectionné comme vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731 msgid "Stop loading" msgstr "Arrête le chargement" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Copier le contact vers..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Copie les contacts sélectionnés dans un autre carnet d'adresses" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Supprimer le contact" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 msgid "_Find in Contact..." msgstr "_Rechercher dans le contact..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Recherche du texte dans le contact affiché" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Faire suivre le contact..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Envoie les contacts sélectionnés à une autre personne" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764 msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Déplacer le contact vers..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Déplace les contacts sélectionnés dans un autre carnet d'adresses" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 msgid "_New Contact..." msgstr "_Nouveau contact..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 msgid "New Contact _List..." msgstr "_Nouvelle liste de contacts..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 msgid "_Open Contact" msgstr "_Ouvrir le contact" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787 msgid "View the current contact" msgstr "Affiche le contact actuel" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Envoyer un _message au contact..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Envoie un message aux contacts sélectionnés" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 msgid "_Actions" msgstr "A_ctions" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 msgid "_Preview" msgstr "_Aperçu" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 msgid "_Properties" msgstr "_Propriétés" #. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Enregistrer comme vCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858 msgid "Contact _Preview" msgstr "_Aperçu du contact" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 msgid "Show contact preview window" msgstr "Affiche la fenêtre de prévisualisation des contacts" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128 msgid "_Classic View" msgstr "Affichage _classique" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Affiche l'aperçu du contact sous la liste des contacts" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135 msgid "_Vertical View" msgstr "Affichage _vertical" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Affiche l'aperçu du contact à côté de la liste des contacts" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 msgid "Any Category" msgstr "Toutes les catégories" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 msgid "Unmatched" msgstr "Différent" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 @@ -14833,19 +14877,19 @@ msgstr "Différent" msgid "Advanced Search" msgstr "Recherche avancée" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946 msgid "Print all shown contacts" msgstr "Imprime tous les contacts visibles" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Prévisualise les contacts à imprimer" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960 msgid "Print selected contacts" msgstr "Imprime les contacts sélectionnés" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Enregistre les contacts sélectionnés comme vCard" @@ -14869,22 +14913,22 @@ msgstr "Envoyer un _message à la liste" msgid "_Send Message to Contact" msgstr "Envoyer un _message au contact" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143 msgid "Multiple vCards" msgstr "vCards multiples" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard pour %s" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Informations sur le contact" -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186 +#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Informations sur le contact %s" @@ -15068,7 +15112,7 @@ msgstr "_Calendrier" msgid "Create a new calendar" msgstr "Crée un nouveau calendrier" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:457 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:707 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2667 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Calendrier et tâches" @@ -15778,7 +15822,7 @@ msgid "Delete Task" msgstr "Supprimer la tâche" #. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:345 #, c-format msgid "%d attached messages" msgstr "%d messages joints" @@ -15790,37 +15834,37 @@ msgctxt "mail-junk-hook" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:169 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Message" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:173 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Rédiger un nouveau courriel" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:179 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "_Dossier de courriel" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crée un nouveau dossier pour le courriel" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:200 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489 msgid "Mail Accounts" msgstr "Comptes de messagerie" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:208 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497 msgid "Mail Preferences" msgstr "Préférences du courriel" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:216 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505 msgid "Composer Preferences" msgstr "Préférences de l'éditeur" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:224 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:513 msgid "Network Preferences" msgstr "Préférences réseau" @@ -16163,22 +16207,22 @@ msgstr "Rechercher dans un compte" msgid "Proxy _Logout" msgstr "_Déconnecter le mandataire" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:129 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:130 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Assistant de compte d'Evolution" -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:178 +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:179 msgid "Account Editor" msgstr "Éditeur de comptes" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:530 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502 +#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:534 msgid "Language(s)" msgstr "Langues" @@ -16608,8 +16652,9 @@ msgid "" msgstr "" "Pour restaurer vos données et vos paramètres, vous devez d'abord fermer " "Evolution. Prenez soin de bien enregistrer toutes vos données avant de " -"continuer. Cette opération supprime toutes les données et tous les paramètres " -"actuels d'Evolution avant de les restaurer tels qu'ils se trouvent dans l'archive." +"continuer. Cette opération supprime toutes les données et tous les " +"paramètres actuels d'Evolution avant de les restaurer tels qu'ils se " +"trouvent dans l'archive." #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 @@ -16983,7 +17028,8 @@ msgstr "Carte des contacts" #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232 msgid "Select folder to import OE folder into" -msgstr "Sélectionnez un dossier cible pour l'importation des données Outlook Express" +msgstr "" +"Sélectionnez un dossier cible pour l'importation des données Outlook Express" #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251 msgid "Importing Outlook Express data" @@ -18889,61 +18935,61 @@ msgstr "Crée une nouvelle réunion à partir du message sélectionné" msgid "Convert a mail message to a task." msgstr "Convertit un courriel en tâche." -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:291 msgid "Get List _Archive" msgstr "Récupérer l'_archive de la liste" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" msgstr "Récupère une archive de la liste à laquelle ce message appartient" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:298 msgid "Get List _Usage Information" msgstr "Récupérer les informations d'_utilisation de la liste" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" "Récupère des informations à propos de l'utilisation de la liste à laquelle " "appartient ce message" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:305 msgid "Contact List _Owner" msgstr "_Propriétaire de la liste de contacts" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" msgstr "" "Contacte le propriétaire de la liste de diffusion auquel ce message " "appartient" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:312 msgid "_Post Message to List" msgstr "_Envoyer un message à la liste" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" msgstr "" "Envoyer un message à la liste de diffusion à laquelle le message appartient" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:319 msgid "_Subscribe to List" msgstr "S'_abonner à la liste" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "S'inscrire à la liste de diffusion à laquelle le message appartient" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:326 msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "Se _désabonner de la liste" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:328 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" msgstr "" "Se désabonner de la liste de diffusion à laquelle le message appartient" -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:330 +#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:335 msgid "Mailing _List" msgstr "_Liste de diffusion" @@ -19582,15 +19628,15 @@ msgstr "" msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Greffon de modèles basés sur des brouillons" -#: ../plugins/templates/templates.c:616 +#: ../plugins/templates/templates.c:620 msgid "No Title" msgstr "Sans titre" -#: ../plugins/templates/templates.c:687 +#: ../plugins/templates/templates.c:691 msgid "Save as _Template" msgstr "Enregistrer comme _modèle" -#: ../plugins/templates/templates.c:689 +#: ../plugins/templates/templates.c:693 msgid "Save as Template" msgstr "Enregistre comme modèle" @@ -19610,27 +19656,27 @@ msgstr "vCards dans le corps du message" msgid "Show vCards directly in mail messages." msgstr "Afficher les vCards directement dans les messages." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:164 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:249 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:181 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:266 msgid "Show Full vCard" msgstr "Afficher tous les champs de la vCard" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:167 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:184 msgid "Show Compact vCard" msgstr "Afficher partiellement la vCard" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:228 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245 msgid "There is one other contact." msgstr "Il existe un autre contact." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:237 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Il existe %d autre contact." msgstr[1] "Il existe %d autres contacts." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:258 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:275 msgid "Save in Address Book" msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresses" @@ -20053,277 +20099,277 @@ msgstr "" msgid "Evolution Website" msgstr "Site Web d'Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy n'est pas installé." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1238 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug Buddy ne peut pas être exécuté." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Affiche les informations concernant Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438 msgid "_Close Window" msgstr "_Fermer la fenêtre" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Ouvre le manuel d'utilisation d'Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "_FAQ d'Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "Ouvre la page Web de la Foire aux questions" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 msgid "_Forget Passwords" msgstr "O_ublier les mots de passe" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 msgid "Forget all remembered passwords" msgstr "Oublie tous les mots de passe mémorisés" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 msgid "I_mport..." msgstr "I_mporter..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importe les données d'autres programmes" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 msgid "New _Window" msgstr "Nouvelle _fenêtre" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Crée une nouvelle fenêtre pour afficher cette vue" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510 msgid "Configure Evolution" msgstr "Configurer Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Référence rapide" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517 msgid "Show Evolution's shortcut keys" msgstr "Affiche les raccourcis clavier d'Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524 msgid "Exit the program" msgstr "Quitte le programme" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 msgid "_Advanced Search..." msgstr "Recherche _avancée..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Construit une recherche plus élaborée" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Efface les paramètres de recherche actuels" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "Mo_difier les recherches enregistrées..." # Utilisation de l'infinitif dans les infobulles du Bureau -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Gérer vos recherches enregistrées" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Cliquez ici pour modifier le type de recherche" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 msgid "_Find Now" msgstr "_Trouver maintenant" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Applique les paramètres de recherche actuels" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 msgid "_Save Search..." msgstr "Enre_gistrer la recherche..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Enregistre les paramètres de recherche actuels" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 msgid "Send / _Receive" msgstr "Envoyer / _Recevoir" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Envoie les courriels en attente et récupère les nouveaux" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 msgid "Submit _Bug Report..." msgstr "Soumettre un _rapport d'anomalie..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Soumet un rapport d'anomalie en utilisant Bug Buddy" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 msgid "_Work Offline" msgstr "Travailler _hors ligne" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Bascule Evolution en mode hors ligne" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 msgid "_Work Online" msgstr "Travailler _en ligne" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Bascule Evolution en mode en ligne" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 msgid "Lay_out" msgstr "_Agencement" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1643 msgid "_Search" msgstr "_Recherche" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1650 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "A_pparence du sélecteur" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664 msgid "_Window" msgstr "_Fenêtre" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Afficher la barre _latérale" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1694 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695 msgid "Show the side bar" msgstr "Affiche la barre latérale" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 msgid "Show _Buttons" msgstr "Afficher les b_outons" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1702 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Affiche les boutons du sélecteur" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Afficher la _barre d'état" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711 msgid "Show the status bar" msgstr "Affiche la barre d'état" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Afficher la barre d'ou_tils" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719 msgid "Show the tool bar" msgstr "Affiche la barre d'outils" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741 msgid "_Icons Only" msgstr "_Icônes uniquement" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Affiche les boutons de la fenêtre avec uniquement des icônes" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 msgid "_Text Only" msgstr "_Texte uniquement" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Affiche les boutons de la fenêtre avec uniquement du texte" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 msgid "Icons _and Text" msgstr "Icônes _et texte" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Affiche les boutons de la fenêtre avec des icônes et du texte" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Style de la _barre d'outils" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "" "Affiche les boutons de la fenêtre en utilisant les paramètres de la barre " "d'outils du bureau" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772 msgid "Define Views..." msgstr "Définir les vues..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 msgid "Create or edit views" msgstr "Crée ou édite des vues" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 msgid "Save Custom View..." msgstr "Enregistrer la vue personnalisée..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781 msgid "Save current custom view" msgstr "Enregistrer la vue personnalisée actuelle" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788 msgid "C_urrent View" msgstr "Vue co_urante" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798 msgid "Custom View" msgstr "Vue personnalisée" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1799 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800 msgid "Current view is a customized view" msgstr "La vue actuelle est une vue personnalisée" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1809 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Modifie les paramètres de la page pour votre imprimante actuelle" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2182 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2183 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Change pour %s" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2395 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2396 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Exécuter ces paramètres de recherche" @@ -20684,10 +20730,6 @@ msgstr "Tous les fichiers de certification CA" msgid "Failed to import certificate authority's certificate" msgstr "Impossible d'importer le certificat de l'autorité de certification" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1156 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificats" - #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" @@ -21304,22 +21346,22 @@ msgstr "_Envoyer à..." msgid "Send the selected attachments somewhere" msgstr "Envoyer les pièces jointes sélectionnées quelque part" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:495 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:535 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:511 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:551 msgid "Loading" msgstr "Chargement" -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:507 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:523 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:563 msgid "Saving" msgstr "Enregistrement" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:88 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Masquer la barre des pièces _jointes" -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:90 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:637 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Afficher la barre des pièces _jointes" @@ -21343,28 +21385,36 @@ msgstr[1] "Enregistrer les pièces jointes" msgid "attachment.dat" msgstr "piècejointe.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:301 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:346 msgid "S_ave All" msgstr "_Tout enregistrer" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:372 msgid "A_dd Attachment..." msgstr "A_jouter une pièce jointe..." -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:351 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:396 msgid "_Hide" msgstr "_Masquer" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:358 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:403 +msgid "Hid_e All" +msgstr "Tout ma_squer" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:410 msgid "_View Inline" msgstr "_Afficher dans le corps" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:640 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:417 +msgid "Vie_w All Inline" +msgstr "Tout affic_her dans le corps" + +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:734 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Ouvrir dans « %s »" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:737 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Ouvrir cette pièce jointe dans %s" @@ -21629,7 +21679,7 @@ msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." msgstr "" "Evolution est actuellement hors ligne parce que le réseau est indisponible." -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:266 +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:276 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Préférences d'Evolution" |