aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>2006-06-05 03:34:02 +0800
committerFrancisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org>2006-06-05 03:34:02 +0800
commite154c6484470aa264d40302291510c087fdcfe12 (patch)
tree0239c4a86dd267af5ebafcc86f309f7ecf1f9d93 /po
parenta64e0f9ea6a0c5e3bbe50f444fb5d61d78b98c3c (diff)
downloadgsoc2013-evolution-e154c6484470aa264d40302291510c087fdcfe12.tar.gz
gsoc2013-evolution-e154c6484470aa264d40302291510c087fdcfe12.tar.zst
gsoc2013-evolution-e154c6484470aa264d40302291510c087fdcfe12.zip
Updated Spanish translation.
2006-06-04 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es/es.po: Updated Spanish translation. svn path=/trunk/; revision=32075
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po1058
2 files changed, 571 insertions, 491 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index fb29821eab..4e721dcaeb 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-06-04 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
2006-06-04 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* POTFILES.in: Removed obsolete files.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9dc3d1adc8..7119d3fe59 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,4 @@
# translation of es.po to Spanish
-# translation of Evolution to Spanish
-# Copyright © 2000-2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the evolution package.
# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001.
# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000-2002.
# Ismael Olea <ismael@olea.org>, 2001, (revisiones) 2003.
@@ -9,19 +6,22 @@
# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2002.
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2003 (revisión).
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador@tecknolabs.com>, 2006.
+# Copyright © 2000-2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the evolution package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-31 16:05+0200\n"
-"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-04 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-04 21:32+0200\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@tecknolabs.com>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -326,6 +326,14 @@ msgstr "Activar predeterminados"
msgid "Popup Menu"
msgstr "Menú emergente"
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
+msgid "Toggle Attachment Bar"
+msgstr "Conmutar barra de adjuntos"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
+msgid "activate"
+msgstr "activar"
+
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
@@ -813,7 +821,7 @@ msgstr "Libreta de direcciones _nueva"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2061 ../mail/em-folder-view.c:1096
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2061 ../mail/em-folder-view.c:1121
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -1220,7 +1228,6 @@ msgstr "minutos"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
@@ -1464,7 +1471,7 @@ msgstr "Dirección"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777 ../widgets/text/e-entry.c:1312
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1798 ../widgets/text/e-entry.c:1312
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
#: ../widgets/text/e-text.c:3608
msgid "Editable"
@@ -2974,10 +2981,10 @@ msgstr "Cor_tar"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
#: ../composer/e-msg-composer.c:3125 ../mail/em-folder-tree.c:986
-#: ../mail/em-folder-view.c:1082 ../mail/message-list.c:1742
+#: ../mail/em-folder-view.c:1107 ../mail/message-list.c:1863
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@@ -3289,7 +3296,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
-#: ../mail/em-folder-view.c:2467
+#: ../mail/em-folder-view.c:2492
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
@@ -3808,7 +3815,7 @@ msgstr "Formato"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1826
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1896
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
@@ -4390,7 +4397,6 @@ msgstr "_Descartar cambios"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
@@ -4586,9 +4592,9 @@ msgstr "_Posponer durante:"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -4928,12 +4934,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostrar el campo de estado en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Mostrar el panel de vista previa"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Mostrar el panel de vista previa."
@@ -5148,7 +5154,7 @@ msgstr "No coincidente"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -5436,7 +5442,6 @@ msgstr "Alarmas"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
@@ -5447,33 +5452,6 @@ msgstr "_Sugerir mostrar automáticamente el adjunto"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Adjuntar archivo(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Propiedades de adjuntos"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Nombre del archivo:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipo MIME:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Calendarios seleccionados para alarmas"
@@ -5535,7 +5513,7 @@ msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:592
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "Disponibilidad"
@@ -5887,12 +5865,12 @@ msgstr[1] "%d mensajes adjuntos"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3126
#: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:978 ../mail/message-list.c:1743
+#: ../mail/em-folder-view.c:1003 ../mail/message-list.c:1864
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3128
-#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1745
+#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1866
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Cancelar _arrastre"
@@ -5918,7 +5896,6 @@ msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
#: ../composer/e-msg-composer.c:3624
@@ -6085,11 +6062,11 @@ msgstr "Delegar en:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Introducir un delegado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:565
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:569
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Repetición"
@@ -6145,25 +6122,21 @@ msgid "End time is wrong"
msgstr "La hora de finalización está equivocada"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "El organizador seleccionado ya no tiene una cuenta."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911
msgid "An organizer is required."
msgstr "Se requiere un organizador."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Es necesario por lo menos un participante."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
msgid "_Add "
msgstr "_Añadir"
@@ -6204,7 +6177,6 @@ msgstr "Personalizar"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2961
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2282
@@ -6283,14 +6255,6 @@ msgstr "durante"
msgid "until"
msgstr "hasta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
-msgid "Dele_gatees"
-msgstr "_Delegados"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
@@ -6337,7 +6301,7 @@ msgstr "Confirmar"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -6631,7 +6595,7 @@ msgstr "Terminado"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1017
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1029
msgid "High"
msgstr "Alta"
@@ -6646,14 +6610,14 @@ msgstr "En proceso"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1015
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1027
msgid "Low"
msgstr "Baja"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
-#: ../mail/message-list.c:1016
+#: ../mail/message-list.c:1028
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -6691,12 +6655,12 @@ msgstr "_Prioridad:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "Página _web:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
msgid "_Task"
msgstr "_Tarea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429
msgid "Task Details"
msgstr "Detalles"
@@ -6849,7 +6813,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2832
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2857
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Pulse para abrir %s"
@@ -6895,6 +6859,14 @@ msgstr "Estado:"
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridad:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
msgid "Public"
@@ -7000,7 +6972,7 @@ msgstr "imagen-_sin-título.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1243
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:846
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "Guardar _como…"
@@ -7085,10 +7057,10 @@ msgstr "Abrir página _web"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1244
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847
-#: ../mail/em-folder-view.c:1093
+#: ../mail/em-folder-view.c:1118
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primir…"
@@ -7226,9 +7198,9 @@ msgstr "Reenviar como i_Calendar…"
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1087
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1112
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
@@ -10184,6 +10156,21 @@ msgstr "No se pudo adjuntar el archivo %s: %s"
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "No se pudo adjuntar el archivo %s: no es un archivo normal"
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Propiedades de adjuntos"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Nombre del archivo:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipo MIME:"
+
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
msgid "Posting destination"
msgstr "Destino donde publicar"
@@ -10612,24 +10599,24 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
-#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
+#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
msgid "Evolution Error"
msgstr "Error de Evolution"
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
+#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Advertencia de Evolution"
-#: ../e-util/e-error.c:124
+#: ../e-util/e-error.c:126
msgid "Evolution Information"
msgstr "Información de Evolution"
-#: ../e-util/e-error.c:126
+#: ../e-util/e-error.c:128
msgid "Evolution Query"
msgstr "Consulta de Evolution"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:443
+#: ../e-util/e-error.c:454
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Error interno, solicitado un error desconocido «%s»"
@@ -11162,7 +11149,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "Fecha de envío"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
@@ -11256,7 +11243,7 @@ msgid "is not Flagged"
msgstr "no está marcado"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
@@ -11308,7 +11295,7 @@ msgstr "Reproducir un sonido"
msgid "Read"
msgstr "Leído"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"
@@ -11336,11 +11323,11 @@ msgstr "devuelve menor que"
msgid "Run Program"
msgstr "Ejecutar programa"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
@@ -11374,7 +11361,7 @@ msgstr "Parar de procesar"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1659
#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
@@ -11390,7 +11377,7 @@ msgstr "Quitar estado"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Entonces</b>"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:144
+#: ../mail/em-folder-browser.c:147
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "C_rear una carpeta de búsqueda desde la búsqueda…"
@@ -11472,12 +11459,12 @@ msgstr "Moviendo la carpeta %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copiando la carpeta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:870 ../mail/message-list.c:1647
+#: ../mail/em-folder-tree.c:870 ../mail/message-list.c:1768
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Moviendo los mensajes a la carpeta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:872 ../mail/message-list.c:1649
+#: ../mail/em-folder-tree.c:872 ../mail/message-list.c:1770
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s"
@@ -11486,11 +11473,11 @@ msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s"
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "No se pudo dejar el(los) mensaje(s) en el almacén de nivel superior"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:984 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:984 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Copiar a la carpeta"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Mover a la carpeta"
@@ -11500,10 +11487,10 @@ msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Analizando carpetas en «%s»"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
@@ -11537,13 +11524,14 @@ msgstr "_Vaciar papelera"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Copiando «%s» a «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:978
-#: ../mail/em-folder-view.c:993 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1003
+#: ../mail/em-folder-view.c:1018
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:993
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1018
msgid "C_opy"
msgstr "C_opiar"
@@ -11565,144 +11553,144 @@ msgstr "Crear carpeta"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especifique donde crear la carpeta:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1111 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Responder al _remitente"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../mail/em-folder-view.c:1113 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "Reen_viar"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editar como un mensaje nuevo…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1097
+#: ../mail/em-folder-view.c:1122
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Recuperar"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1098
+#: ../mail/em-folder-view.c:1123
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mover a la carpeta…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1099
+#: ../mail/em-folder-view.c:1124
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copiar a la carpeta…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1102
+#: ../mail/em-folder-view.c:1127
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_car como leído"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1103
+#: ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como _no leído"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1104
+#: ../mail/em-folder-view.c:1129
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar como _importante"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1105
+#: ../mail/em-folder-view.c:1130
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Marcar como no im_portante"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1131
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marcar como _spam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1132
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marcar como _no spam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1108
+#: ../mail/em-folder-view.c:1133
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Marcar para se_guimiento…"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1110
+#: ../mail/em-folder-view.c:1135
msgid "_Label"
msgstr "_Etiqueta"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1111
+#: ../mail/em-folder-view.c:1136
msgid "_None"
msgstr "_Ninguno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1116
+#: ../mail/em-folder-view.c:1141
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Ma_rcar como terminado"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1117
+#: ../mail/em-folder-view.c:1142
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "_Quitar marca"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1120
+#: ../mail/em-folder-view.c:1145
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Crear re_gla desde el mensaje"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1121
+#: ../mail/em-folder-view.c:1146
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Carpeta de búsqueda según el a_sunto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1122
+#: ../mail/em-folder-view.c:1147
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Carpeta de búsqueda según el re_mitente"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1123
+#: ../mail/em-folder-view.c:1148
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Carpeta de búsqueda según los des_tinatarios"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1124
+#: ../mail/em-folder-view.c:1149
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Carpeta de búsqueda según la _lista de correo"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1153
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtro según el _asunto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1129
+#: ../mail/em-folder-view.c:1154
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtro según el _remitente"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1130
+#: ../mail/em-folder-view.c:1155
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtro según los _destinatarios"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1131
+#: ../mail/em-folder-view.c:1156
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtro según la lista de _correo"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1972 ../mail/em-folder-view.c:2016
+#: ../mail/em-folder-view.c:1997 ../mail/em-folder-view.c:2041
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2115
+#: ../mail/em-folder-view.c:2140
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimir mensaje"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2271
+#: ../mail/em-folder-view.c:2296
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "No se pudo obtener el mensaje"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2469
+#: ../mail/em-folder-view.c:2494
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Crear carpeta de _búsqueda"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2470
+#: ../mail/em-folder-view.c:2495
msgid "_From this Address"
msgstr "_Desde esta dirección"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2471
+#: ../mail/em-folder-view.c:2496
msgid "_To this Address"
msgstr "_A esta dirección"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2825
+#: ../mail/em-folder-view.c:2850
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Pulse para enviar correo a %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2830
+#: ../mail/em-folder-view.c:2855
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones"
@@ -11941,7 +11929,7 @@ msgstr "Responder a"
#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -12093,7 +12081,7 @@ msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Responder al remitente"
#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder a la _lista"
@@ -12196,7 +12184,9 @@ msgstr "Comprimir la visualización de direcciones en A/CC/CCO"
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
-msgstr "Comprime la visualización de direcciones en A/CC/CCO al número especificado en address_count."
+msgstr ""
+"Comprime la visualización de direcciones en A/CC/CCO al número especificado "
+"en address_count."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -12302,6 +12292,12 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid ""
+"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+"vertically."
+msgstr "Si el panel de «Vista previa» está activado, entonces lo muestra en el lateral en vez de verticalmente."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
@@ -12311,23 +12307,23 @@ msgstr ""
"visor de componentes bonobo en la base de datos de Gnome puede usarse para "
"mostrar el contenido."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Última vez que se vació la papelera"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Lista de etiquetas y sus colores asociados"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Lista de licencias aceptadas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "List of accounts"
msgstr "Lista de cuentas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12336,11 +12332,11 @@ msgstr ""
"lista contiene cadenas nombrando subdirectorios relativos a /apps/evolution/"
"mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Lista de cabeceras personalizadas y si están activadas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12349,19 +12345,19 @@ msgstr ""
"lista contiene cadenas con el nombre:color donde color usa la codificación "
"hex HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "Lista de tipos mime de comprobación de visores de componentes bonobo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Lista de nombres de protocolos cuya licencia ha sido aceptada."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Cargar imágenes para mensajes HTML sobre http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
@@ -12371,185 +12367,195 @@ msgstr ""
"Nunca cargar imágenes desde la red 1 - Cargar imágenes si el remitente está "
"en la libreta de direcciones 2 - Siempre cargar imágenes desde la red"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Log filter actions"
msgstr "Registrar acciones de filtrado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Registrar acciones de filtrado en el archivo de registro especificado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Marcar como visto después del tiempo especificado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Marcar como visto después del tiempo especificado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Marcar citas textuales en la vista previa del mensaje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Marcar citas textuales en la «vista previa» del mensaje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Message Window default height"
msgstr "Altura predeterminada de la ventana de mensajes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Message Window default width"
msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de mensajes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Estilo de visualización del mensaje (\"normal\", \"full headers\" (cabeceras "
"completas), \"source\" (fuente))"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Días mínimos entre el vaciado de la papelera a la salida"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Tiempo mínimo entre el vaciado de la papelera a la salida, en días."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Archivo de sonido para notificar correo nuevo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Tipo de notificación de correo nuevo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Número de direcciones a mostrar en PARA/CC/CCO"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Preguntar si el asunto está en blanco"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Preguntar al usuario cuando intente compactar una carpeta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Preguntar al usuario cuando intente enviar un mensaje sin un asunto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Preguntar cuando el usuario compacte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Preguntar cuando el usuario sólo rellene el campo Cco"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Preguntar cuando el usuario intente abrir diez o más mensajes a la vez"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr "Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos quizá no los quieran."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Preguntar cuando el usuario intente enviar un mensaje sin destinatarios Para "
"o Cc."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Preguntar cuando el usuario intente enviar HTML no deseado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Reconocer enlaces en el texto y reemplazarlos."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Reconocer emoticonos en el texto y reemplazarlos con imágenes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Ejecutar la prueba de spam en el correo entrante"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Enviar correo en HTML por omisión"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Envía el correo en HTML por omisión."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Show Animations"
msgstr "Mostrar animaciones"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Muestra las imágenes animadas como animaciones."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Muestra los mensajes borrados (tachados) en la lista de mensajes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Muestra los mensajes borrados en la lista de mensajes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+msgid ""
+"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
+"list"
+msgstr "Muestra el correo-e del remitente la columna de composición de mensajes en la lista de mesajes"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
+msgstr "Muestra el correo-e del remitente en la columna de mensajes en la lista de mensajes"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Reproduce un archivo de sonido cuando llegue correo nuevo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "Especifica el tipo de notificación de correo nuevo que el usuario desea usar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Spell check inline"
msgstr "Comprobación ortográfica en línea"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Altura predeterminada del diálogo de suscripción"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Anchura predeterminada del diálogo de suscripción"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Terminal font"
msgstr "Tipografía del terminal"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "La última vez que se vació la papelera, en días desde la época."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "La tipografía de terminal para mostrar el correo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "La letra de anchura variable para mostrar el correo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12561,105 +12567,111 @@ msgstr ""
"estructura XML es &lt;header enabled&gt; - poner a activado si la cabecera "
"se debe mostrar en la vista de correo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
-msgstr "Esto establece el número de direcciones a mostrar en la vista de lista de mensajes predeterminada, más allá de los cuales se muestra un «...»."
+msgstr ""
+"Esto establece el número de direcciones a mostrar en la vista de lista de "
+"mensajes predeterminada, más allá de los cuales se muestra un «...»."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Thread the message list."
msgstr "Agrupar la lista de mensajes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Agrupar la lista de mensajes por conversaciones"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Agrupar la lista de mensajes en conversaciones basadas en el asunto"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Temporización para marcar un mensaje como visto"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Temporización para marcar un mensaje como visto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Cadena UID para la cuenta predeterminada."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
msgstr "Usar el demonio y cliente de Spamassassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Usar el demonio y cliente de Spamassassin (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Usar tipografía personalizada"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Usar tipografía personalizada para mostrar el correo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Usar sólo los tests de spam locales."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Usa sólo los tests de spam locales (sin DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+msgid "Use side-by-side or wide layout"
+msgstr "Usar distribución lado a lado o ancha"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "Variable width font"
msgstr "Tipografía de anchura variable"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "El elemento del menú «Ver/Cco» está marcado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "El elemento del menú «Ver/Cco» está marcado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "El elemento del menú «Ver/Cc» está marcado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "El elemento del menú «Ver/Cc» está marcado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "El elemento del menú «Ver/Desde» está marcado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "El elemento del menú «Ver/Desde» está marcado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "El elemento del menú «Ver/Publicar en» está marcado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "El elemento del menú «Ver/Publicar en» está marcado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "El elemento del menú «Ver/Responder a» está marcado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "El elemento del menú «Ver/Responder a» está marcado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -12667,6 +12679,14 @@ msgstr ""
"Indica si se debe o no volver al agrupado de conversaciones por asuntos "
"cuando los mensajes no contienen cabeceras «In-Reply-To» o «References»."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes."
+
#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importando datos de Elm"
@@ -14520,74 +14540,74 @@ msgstr "C_ompactar"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Abrir mensajes"
-#: ../mail/message-list.c:1005
+#: ../mail/message-list.c:1017
msgid "Unseen"
msgstr "Sin leer"
-#: ../mail/message-list.c:1006
+#: ../mail/message-list.c:1018
msgid "Seen"
msgstr "Visto"
-#: ../mail/message-list.c:1007
+#: ../mail/message-list.c:1019
msgid "Answered"
msgstr "Contestado"
-#: ../mail/message-list.c:1008
+#: ../mail/message-list.c:1020
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Múltiples mensajes sin leer"
-#: ../mail/message-list.c:1009
+#: ../mail/message-list.c:1021
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Múltiples mensajes"
-#: ../mail/message-list.c:1013
+#: ../mail/message-list.c:1025
msgid "Lowest"
msgstr "La más baja"
-#: ../mail/message-list.c:1014
+#: ../mail/message-list.c:1026
msgid "Lower"
msgstr "Más baja"
-#: ../mail/message-list.c:1018
+#: ../mail/message-list.c:1030
msgid "Higher"
msgstr "Más alta"
-#: ../mail/message-list.c:1019
+#: ../mail/message-list.c:1031
msgid "Highest"
msgstr "La más alta"
-#: ../mail/message-list.c:1359 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1423 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1366 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../mail/message-list.c:1430 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoy %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1375 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1439 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ayer %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1387 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1451 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1395 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1459 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %e %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1397 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1461 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%e %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2081
+#: ../mail/message-list.c:2202 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
-#: ../mail/message-list.c:3460
+#: ../mail/message-list.c:3584
msgid "Generating message list"
msgstr "Generando la lista de mensajes"
@@ -14607,15 +14627,19 @@ msgstr "Marcado"
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Marca de seguimiento"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Original Location"
msgstr "Ubicación original"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Received"
msgstr "Recibido"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Mensajes enviados"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -14636,7 +14660,7 @@ msgstr "Seguimiento"
msgid "For Your Information"
msgstr "Para su información"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
@@ -14644,11 +14668,11 @@ msgstr "Reenviar"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "No es necesaria una respuesta"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"
@@ -14738,7 +14762,8 @@ msgstr ""
"Un complemento para respaldar y restaurar los datos de Evolution y la "
"configuración."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
msgid "Backup and restore plugin"
msgstr "Complemento para respaldar y restaurar"
@@ -15094,8 +15119,10 @@ msgstr "Su contraseña actual ha caducado. Cambie su contraseña ahora."
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Su contraseña caducará en los siguientes %d días"
+#. Custom
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1566
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -15818,7 +15845,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "Suscribirse a _mis notificaciones"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Read"
msgstr "_Leído"
@@ -16865,7 +16892,7 @@ msgstr "Da una opción para imprimir el correo desde el editor"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Vista preliminar de impresión"
@@ -16992,7 +17019,8 @@ msgstr ""
"Un complemento para guardar todos los adjuntos o partes de un mensaje a la "
"vez."
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
msgid "Save attachments"
msgstr "Guarda los adjuntos"
@@ -17014,7 +17042,6 @@ msgstr "Tipo MIME"
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:365
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -17486,7 +17513,7 @@ msgstr "Francisco Javier F. Serrador"
msgid "_Work Online"
msgstr "_Trabajar conectado"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Trabajar desconectado"
@@ -18482,7 +18509,7 @@ msgid "View the current contact"
msgstr "Ver el contacto actual"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "A_cciones"
@@ -18510,7 +18537,7 @@ msgstr "_Mover contacto a..."
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "_Mover contactos de la carpeta a"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_New"
msgstr "_Nuevo"
@@ -18570,7 +18597,7 @@ msgstr "Lista"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
@@ -18579,7 +18606,7 @@ msgstr "Siguiente"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Previsualiza el calendario a imprimir"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
@@ -18696,14 +18723,19 @@ msgstr "Pulse aquí para guardar la vista actual"
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Pulse aquí para ver la ayuda disponible"
+#.
+#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
+#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
+#. accel="*Ctrl*s"/>
+#.
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
msgid "I_nsert"
msgstr "_Insertar"
@@ -18718,12 +18750,12 @@ msgstr "_Cerrar"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
@@ -18888,64 +18920,79 @@ msgstr "Crea o edita reglas para el filtrado de mensajes nuevos"
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Vaciar papelera"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Carpeta"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Message _List As"
-msgstr "_Lista de mensajes como"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Message _Preview"
-msgstr "Vista _previa del mensaje"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Mueve la carpeta seleccionada a otra carpeta"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#. Alphabetical by name, yo
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de todas las carpetas"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Search F_olders"
msgstr "_Carpetas de búsqueda"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "Mostrar vista _previa del mensaje"
+
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Muestra la vista previa del mensaje bajo la lista de mensajes"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
+msgstr "Muestra la vista previa de mensajes al lado de la lista de mensajes"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Show message preview window"
msgstr "Muestra una ventana de vista previa de mensajes"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas alojadas en servidores remotos"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+msgid "_Classic View"
+msgstr "Vista _clásica"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Copiar carpeta a…"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Filtros de mensajes"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Mover carpeta a…"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_New Search _Folder (FIXME)"
-msgstr "Carpeta de búsqueda nueva"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
msgid "_New..."
msgstr "_Nueva…"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Vista previa"
+
+#.
+#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
+#.
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
msgid "_Subscriptions"
msgstr "_Suscripciones"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "Vista _vertical"
+
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Cambia el nombre de esta carpeta"
@@ -18966,93 +19013,94 @@ msgstr "Contrae todas las conversaciones"
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Copiar mensaje(s) seleccionado(s) al portapapeles"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+#. Alphabetical by name, yo
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Corta el(los) mensaje(s) seleccionado(s) al portapapeles"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "E_xpandir todas las conversaciones"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "E_xpunge"
msgstr "C_ompactar"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Expandir todas las conversaciones"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Ocultar mensajes s_eleccionados"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Ocultar mensajes _borrados"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Ocultar mensajes _leídos"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Oculta los mensajes borrados en lugar de mostrarlos tachados por una línea"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Marcar _todos los mensajes como leídos"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Pegar mensaje(s) desde el portapapeles"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de esta carpeta"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Elimina permanentemente esta carpeta"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Seleccionar con_versación del mensaje"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Select _All Messages"
msgstr "Seleccionar _todos los mensajes"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Selecciona todos los mensajes que no están seleccionados actualmente"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Selecciona todos los mensajes en la misma conversación que el mensaje "
"seleccionado"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Selecciona todos los mensajes visibles"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "_Mostrar mensajes ocultos"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Muestra los mensajes que han estado ocultos temporalmente"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Oculta temporalmente todos los mensajes que han sido leídos"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Oculta temporalmente los mensajes seleccionados"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Lista de mensajes por conversaciones"
@@ -19060,7 +19108,7 @@ msgstr "Lista de mensajes por conversaciones"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "A_grupar por conversaciones"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Mensaje"
@@ -19074,435 +19122,440 @@ msgstr "_Añadir remitente a la libreta"
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Aplicar _filtros"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3
+#. Alphabetical by name, yo
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Añade el remitente a la libreta de direcciones"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "All Message _Headers"
msgstr "_Todas las cabeceras del mensaje"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Aplica filtros a los mensajes seleccionados"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Detectar _spam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Redactar un mensaje _nuevo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Responde a todos los destinatarios del mensaje seleccionado"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Responde a la lista de correo remitente del mensaje seleccionado"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Responde al remitente del mensaje seleccionado"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Copia mensajes seleccionados a otra carpeta"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Copy selected messages to the clipboard"
msgstr "Copiar los mensajes seleccionados al portapapeles"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
msgstr "Crear _regla"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
msgstr "Crea una carpeta de búsqueda para estos destinatarios"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
msgstr "Crea una carpeta de búsqueda para esta lista de correo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a Search Folder for this sender"
msgstr "Crea una carpeta de búsqueda para este remitente"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a Search Folder for this subject"
msgstr "Crea una carpeta de búsqueda para este asunto"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de este remitente"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de estos destinatarios"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de esta lista de correo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes con este asunto"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Cut selected messages to the clipboard"
msgstr "Corta los mensajes seleccionados al portapapeles"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Reduce el tamaño del texto"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the next important message"
msgstr "Muestra el mensaje siguiente importante"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next message"
msgstr "Muestra el mensaje siguiente"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the next thread"
msgstr "Muestra la siguiente conversación"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Muestra el siguiente mensaje no leído"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Muestra el anterior mensaje importante"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous message"
msgstr "Muestra el mensaje anterior"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Muestra el anterior mensaje no leído"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "F_orward As..."
msgstr "Reenviar _como…"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtro según la _lista de correo…"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtro según el _remitente…"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtro según los _destinatarios…"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtro según el _asunto…"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filtra los mensajes seleccionados por el estado de spam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected messages for follow-up"
msgstr "Marca los mensajes seleccionados para seguimiento"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Se_guimiento…"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Fuerza la carga de imágenes en el correo HTML"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Reenvía el mensaje seleccionado en el cuerpo de un mensaje nuevo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Reenvía el mensaje seleccionado citado como una respuesta"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Reenvía a alguien el mensaje seleccionado"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Reenvía a alguien el mensaje seleccionado como un adjunto"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Increase the text size"
msgstr "Incrementar el tamaño del texto"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mar_k as"
msgstr "Mar_car como"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Marca los mensajes seleccionados como leídos"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Marca los mensajes seleccionados como importantes"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Marca los mensajes seleccionados como spam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Marca los mensajes seleccionados como no spam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Marca los mensajes seleccionados como no leídos"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Marca los mensajes seleccionados como no importantes"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Marca los mensajes seleccionados para borrar"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Mueve los mensajes seleccionados a otra carpeta"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Mensaje siguiente _importante"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Thread"
msgstr "_Conversación siguiente"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Mensaje siguiente _no leído"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Not Junk"
msgstr "No es spam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Abre una ventana para escribir un mensaje de correo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Abre los mensajes seleccionados en una ventana nueva"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Abre los mensajes seleccionados en el editor para editarlo"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Mensaje ante_rior no leído"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Paste messages from the clipboard"
msgstr "Pega los mensajes desde el portapapeles"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Pos_t New Message to Folder"
msgstr "_Publicar un mensaje nuevo en la carpeta"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Post a Repl_y"
msgstr "Publicar una _respuesta"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Publica un mensaje en una carpeta pública"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Publica una respuesta a un mensaje en una carpeta pública"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Mensaje an_terior importante"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Vista previa del mensaje que va a imprimirse"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Print this message"
msgstr "Imprime este mensaje"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Re_direct"
msgstr "Re_dirigir"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Redirige (rebotar) el mensaje seleccionado a alguien"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Restablecer el texto a su tamaño original"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Save the selected messages as a text file"
msgstr "Guarda los mensajes como un archivo de texto"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Carpeta de búsqueda según la _lista de correo…"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Search Folder from Recipients..."
msgstr "Carpeta de búsqueda según los destinatarios…"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Carpeta de búsqueda según el a_sunto…"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Carpeta de búsqueda según el remite_nte…"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Busca un texto en el cuerpo del mensaje mostrado"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Select _All Text"
msgstr "Seleccionar _todo el texto"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Selecciona todo el texto de un mensaje"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Establecer la configuración de la página para la impresora actual"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Muestra un cursor parpadeante en el cuerpo de los mensajes mostrados"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Show messages in the normal style"
msgstr "Muestra los mensajes en el estilo normal"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Muestra los mensajes con todas las cabeceras de correo-e"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Muestra mensaje de correo-e en bruto"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Recupera los mensajes seleccionados"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_No importante"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Attached"
msgstr "_Adjunto"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Activar _cursor"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Clear Flag"
msgstr "_Quitar marca"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Borrar el mensaje"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Find in Message..."
msgstr "B_uscar en el mensaje…"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Ma_rcar como terminado"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Go To"
msgstr "_Ir a"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Important"
msgstr "_Importante"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Inline"
msgstr "_Incluido en línea"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Junk"
msgstr "_Spam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Load Images"
msgstr "Cargar _imágenes"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Message Source"
msgstr "Mensaje en _bruto"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Next Message"
msgstr "Mensaje _siguiente"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Not Junk"
msgstr "_No es spam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Abrir en una ventana nueva"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Previous Message"
msgstr "Mensaje a_nterior"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citado"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save Message..."
msgstr "_Guardar mensaje…"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Recuperar mensaje"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Unread"
msgstr "_No leído"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Ampliar"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Ampliar"
@@ -19550,8 +19603,13 @@ msgstr "_Abrir nota"
msgid "Attach a file"
msgstr "Adjuntar un archivo"
+#.
+#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
+#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
+#. accel="*Ctrl*s"/>
+#.
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "Close the current file"
msgstr "Cierra el archivo actual"
@@ -19568,7 +19626,7 @@ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Encriptar este mensaje con su certificado de encriptación S/MIME"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "For_mat"
msgstr "_Formato"
@@ -19629,7 +19687,6 @@ msgid "Save in folder..."
msgstr "Guardar en carpeta…"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "Save the current file"
msgstr "Guardar archivo actual"
@@ -19646,7 +19703,7 @@ msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Enviar el correo en formato HTML"
@@ -19734,19 +19791,22 @@ msgstr "Campo «_Para»"
msgid "C_lose"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
msgid "Save and Close"
msgstr "Guardar y cerrar"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
+#.
+#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
+#.
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
msgid "Save and _Close"
msgstr "Guardar y _cerrar"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Guardar el archivo y cerrar la ventana de diálogo"
@@ -19885,33 +19945,33 @@ msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Mostrar los botones de la ventana sólo con texto"
#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "_Preguntas frecuentes sobre Evolution"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
msgstr "Sale del programa"
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
+#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Olvida las contraseñas almacenadas así que se le preguntarán de nuevo"
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Hide window buttons"
msgstr "Ocultar los botones de la ventana"
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "I_mport..."
msgstr "_Importar…"
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
+#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "Icons _and text"
msgstr "Iconos _y texto"
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importa datos de otros programas"
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
+msgid "La_yout"
+msgstr "_Distribución"
+
#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "New _Window"
msgstr "_Ventana nueva"
@@ -19937,90 +19997,94 @@ msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Configuración del Pilot"
#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Muestra información acerca de Evolution"
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "Mostrar barra _lateral"
#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Side _Bar"
-msgstr "Barra _lateral"
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "Mostrar barra de _estado"
#: ../ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Status _Bar"
-msgstr "Barra de _estado"
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de _herramientas"
#: ../ui/evolution.xml.h:27
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Muestra información acerca de Evolution"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Envía un informe de fallos"
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
+#. _label="Evolution _FAQ"/>
+#.
+#. <separator/>
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Enviar informe de _fallos"
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Envía un informe de fallos usando Bug Buddy"
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Cambiar si se está trabajando desconectado."
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Tool_bar"
-msgstr "Barra de _herramientas"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "Tool_bar style"
msgstr "_Estilo de la barra de herramientas"
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "View/Hide the Side Bar"
msgstr "Ver/Ocultar la barra de lateral"
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "Ver/Ocultar la barra de estado"
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Close Window"
msgstr "_Cerrar ventana"
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "O_lvidar contraseñas"
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Hide buttons"
msgstr "_Ocultar botones"
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Icons only"
msgstr "Sólo _iconos"
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Referencia rápida"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
+#: ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Apariencia del _selector"
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "Opciones de _sincronización…"
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Text only"
msgstr "Sólo _texto"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Window"
msgstr "_Ventana"
@@ -20057,26 +20121,34 @@ msgid "_Work Week View"
msgstr "Vista de la semana _laboral"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "Como carpeta de enviados para la vista _ancha"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "Como carpeta de _enviados"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By S_tatus"
msgstr "Por es_tado"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
msgstr "Por re_mitente"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Su_bject"
msgstr "Por _asunto"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "Por marca de _seguimiento"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "Para la vista _ancha"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "_Messages"
msgstr "_Mensajes"
@@ -20149,7 +20221,7 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar…"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1840
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1910
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
msgid "Table"
@@ -20561,41 +20633,41 @@ msgstr "Anchura de columna"
#. To translators: This is the accessibility name of
#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:372
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:591
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:592
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598
msgid "_Find Now"
msgstr "_Buscar ahora"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598 ../widgets/misc/e-search-bar.c:990
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:599 ../widgets/misc/e-search-bar.c:1002
msgid "_Clear"
msgstr "_Vaciar"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:690
msgid "Search Type"
msgstr "Tipo de búsqueda"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:909
msgid "Item ID"
msgstr "ID de elemento"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:916
msgid "Subitem ID"
msgstr "ID de subelemento"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:911 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:923 ../widgets/text/e-entry.c:1249
#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
#: ../widgets/text/e-text.c:3486
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:992
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1004
msgid "Find No_w"
msgstr "Buscar _ahora"
@@ -20797,23 +20869,23 @@ msgstr "Columna enfocada"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Columna deseleccionada"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1749
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1770
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Tachar columna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1756
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777
msgid "Underline Column"
msgstr "Subrayar columna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1763
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1784
msgid "Bold Column"
msgstr "Columna en negrita"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1770
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1791
msgid "Color Column"
msgstr "Color de la columna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1784
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1805
msgid "BG Color Column"
msgstr "Color de fondo de la columna"
@@ -20935,14 +21007,14 @@ msgstr "_Mostrar estos campos en orden:"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1805
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1875
msgid "DnD code"
msgstr "Código DnD"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1819
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1889
msgid "Full Header"
msgstr "Encabezado completo"
@@ -21060,65 +21132,69 @@ msgstr "Altura uniforme de la fila"
msgid "Frozen"
msgstr "Congelado"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1467
msgid "Customize Current View"
msgstr "Personalizar vista actual"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Ordenar ascendentemente"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
msgid "Sort Descending"
msgstr "Ordenar descendentemente"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1489
msgid "Unsort"
msgstr "Desordenar"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
msgid "Group By This Field"
msgstr "Agrupar por este campo"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
msgid "Group By Box"
msgstr "Agrupar por caja"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
msgid "Remove This Column"
msgstr "Quitar esta columna"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495
msgid "Add a Column..."
msgstr "Añadir una columna…"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
msgid "Best Fit"
msgstr "Ajuste automático"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
msgid "Format Columns..."
msgstr "Formatear columnas…"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501
msgid "Customize Current View..."
msgstr "Personalizar vista actual…"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1812 ../widgets/text/e-entry.c:1263
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1549
+msgid "Sort By"
+msgstr "Ordenar por"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1882 ../widgets/text/e-entry.c:1263
#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
msgid "Fontset"
msgstr "Tipografía"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1833
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1903
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
msgid "Sort Info"
msgstr "Ordenar información"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1847
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1917
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
msgid "Tree"