diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 3493 |
2 files changed, 1924 insertions, 1573 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 85923fb499..663cef3dc8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-09-02 Funda Wang <fundawang@gmail.com> + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. + 2007-09-02 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation. diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index dccb689966..74d8b31398 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-19 03:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-21 14:47+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-28 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-02 17:02+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@gmail.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "转到今天" msgid "Go to Date" msgstr "转到日期" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "可查看并选择当前时间范围的表" @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "一天或多天的日历视图" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:713 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:740 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" @@ -161,9 +161,9 @@ msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:716 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2115 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 msgid "%a %d %b" @@ -172,9 +172,9 @@ msgstr "%-m月%-d日%A" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:718 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:723 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:725 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:745 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" @@ -182,10 +182,10 @@ msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:737 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:764 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779 msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日" @@ -195,9 +195,9 @@ msgstr "%Y年%-m月%-d日" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:742 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1344 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2131 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 msgid "%d %b" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "表格单元格" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:571 msgid "click to add" msgstr "单击可添加" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "认证到 IMAP 服务器失败。" #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1828 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 msgid "Failed to delete contact" msgstr "删除联系人失败" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "原样使用(_U)" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -574,7 +574,8 @@ msgstr "在此配置自动补全" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:277 ../calendar/gui/migration.c:402 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 msgid "Contacts" msgstr "联系人" @@ -614,8 +615,8 @@ msgstr "在此管理您的 S/MIME 证书" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:488 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 #: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 #: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 @@ -630,20 +631,20 @@ msgstr "在此计算机中" #. Create the default Person addressbook #. orange #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:496 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:491 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491 #: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 ../filter/filter-label.c:122 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:122 #: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "个人" #. Create the LDAP source group #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:506 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515 msgid "On LDAP Servers" msgstr "在 LDAP 服务器上" @@ -664,7 +665,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "创建一个新的联系人列表" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1209 msgid "New Address Book" msgstr "新地址簿" @@ -696,11 +697,11 @@ msgstr "将地址簿内容复制到本地以进行脱机操作" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2238 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "常规" @@ -726,7 +727,7 @@ msgid "Details" msgstr "细节" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:849 +#: ../mail/em-folder-browser.c:865 msgid "Searching" msgstr "搜索" @@ -734,7 +735,7 @@ msgstr "搜索" msgid "Downloading" msgstr "下载" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" msgstr "地址簿属性" @@ -750,15 +751,15 @@ msgstr "正在升迁..." msgid "Migrating `%s':" msgstr "升迁“%s”:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:634 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:643 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP 服务器" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:749 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:758 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "自动补全设置" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1124 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -769,7 +770,7 @@ msgstr "" "\n" "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1138 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "" "\n" "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1147 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "" "\n" "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -800,37 +801,33 @@ msgstr "" "请稍候,Evolution 正在升迁您的 Pilot 同步数据..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#: ../mail/em-folder-utils.c:504 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "将“%s”文件夹重命名为:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 -#: ../mail/em-folder-utils.c:505 +#: ../mail/em-folder-utils.c:506 msgid "Rename Folder" msgstr "重命名文件夹" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 -#: ../mail/em-folder-utils.c:511 +#: ../mail/em-folder-utils.c:512 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "文件夹名不能含有字符“/”" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445 -msgid "A Folder with this name already exists" -msgstr "已经存在此名称的文件夹" - #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 msgid "_New Address Book" msgstr "新建地址簿(_N)" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:590 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:458 ../calendar/gui/tasks-component.c:449 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/em-folder-view.c:1155 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:604 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../mail/em-folder-view.c:1233 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -842,8 +839,8 @@ msgid "Save As Vcard..." msgstr "另存为 Vcard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:591 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:459 ../calendar/gui/tasks-component.c:450 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458 msgid "_Properties..." msgstr "属性(_P)..." @@ -856,12 +853,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "匿名访问 LDAP 服务器" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:507 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "认证失败。\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:487 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "输入 %s 的密码(用户 %s)" @@ -1168,8 +1165,8 @@ msgid "_Login method:" msgstr "登录方式(_L):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225 -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" @@ -1183,7 +1180,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "搜索范围(_S):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "服务器(_S):" @@ -1204,8 +1201,8 @@ msgstr "名片" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../mail/em-account-editor.c:2054 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 msgid "minutes" msgstr "分钟" @@ -1263,7 +1260,7 @@ msgstr "联系人" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 msgid "Contact Editor" msgstr "联系人编辑器" @@ -1313,7 +1310,8 @@ msgid "Work" msgstr "工作" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Address: " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "_Address:" msgstr "地址(_A):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 @@ -1329,9 +1327,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "生日(_B):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1716 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 msgid "_Calendar:" msgstr "日历(_C):" @@ -1440,10 +1438,10 @@ msgstr "地址" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 ../widgets/text/e-entry.c:1263 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 ../widgets/text/e-text.c:3609 -#: ../widgets/text/e-text.c:3610 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1831 ../widgets/text/e-entry.c:1258 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3681 +#: ../widgets/text/e-text.c:3682 msgid "Editable" msgstr "可编辑" @@ -2416,12 +2414,12 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "津巴布韦" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:52 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65 msgid "Name" msgstr "姓名" @@ -2521,20 +2519,20 @@ msgid "Changed" msgstr "已更改" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "联系人编辑器 - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2801 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "请选择此联系人的图像" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2802 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 msgid "_No image" msgstr "无图像(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2542,23 +2540,23 @@ msgstr "" "联系人数据无效:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3117 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "“%s”的格式无效" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s“%s”的格式无效" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3150 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s“%s”为空" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3165 msgid "Invalid contact." msgstr "无效的联系人。" @@ -2570,15 +2568,15 @@ msgstr "快速添加联系人" msgid "_Edit Full" msgstr "编辑全名(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:339 msgid "_Full name" msgstr "全名(_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:350 msgid "E_mail" msgstr "电子邮件(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:361 msgid "_Select Address Book" msgstr "选择地址簿(_S)" @@ -2624,10 +2622,6 @@ msgstr "国家/地区(_Y):" msgid "Full Address" msgstr "完整地址" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "地址(_A):" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "邮政编码(_Z):" @@ -2794,10 +2788,10 @@ msgstr "复制检测到的联系人" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" msgstr "" -"更改后的电子邮件或姓名已经在本文件夹中存在了。\n" +"此联系人的姓名或地址已经在本文件夹中存在了。" "您一定要添加吗?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 @@ -2821,8 +2815,8 @@ msgid "Merge Contact" msgstr "合并联系人" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 -msgid "Merge" -msgstr "合并" +msgid "_Merge" +msgstr "合并(_M)" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 @@ -2873,12 +2867,12 @@ msgid "Error getting book view" msgstr "获取名簿视图出错" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3340 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 ../widgets/text/e-entry.c:1208 -#: ../widgets/text/e-text.c:3473 ../widgets/text/e-text.c:3474 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:307 +#: ../widgets/table/e-table.c:3335 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203 +#: ../widgets/text/e-text.c:3545 ../widgets/text/e-text.c:3546 msgid "Model" msgstr "模型" @@ -2898,77 +2892,77 @@ msgstr "来源" msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:836 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2047 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "另存为 VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1353 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 msgid "_New Contact..." msgstr "新建联系人(_N)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 msgid "New Contact _List..." msgstr "新建联系人列表(_L)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 msgid "_Save as VCard..." msgstr "另存为 VCard(_S)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 msgid "_Forward Contact" msgstr "转发联系人(_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 msgid "_Forward Contacts" msgstr "转发联系人(_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "给联系人发信件(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 msgid "Send _Message to List" msgstr "给列表发信件(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "给联系人发信件(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 msgid "_Print" msgstr "打印(_P)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "复制到地址簿(_Y)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "移至地址簿(_V)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:603 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:457 ../calendar/gui/tasks-component.c:448 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3180 ../mail/em-folder-tree.c:1006 -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../mail/message-list.c:1962 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:1006 +#: ../mail/em-folder-view.c:1218 ../mail/message-list.c:1962 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -2976,19 +2970,19 @@ msgstr "剪切(_T)" msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 msgid "P_aste" msgstr "粘贴(_A)" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1634 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680 msgid "Any Category" msgstr "任何类别" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1828 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Other error" msgstr "其它错误" @@ -3024,6 +3018,7 @@ msgstr "车载电话" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3163,32 +3158,32 @@ msgstr "网站" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:99 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:657 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 -#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3652 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Width" msgstr "宽度" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031 -#: ../widgets/text/e-text.c:3659 ../widgets/text/e-text.c:3660 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 msgid "Height" msgstr "高度" @@ -3289,16 +3284,16 @@ msgstr "已选择" msgid "Has Cursor" msgstr "有光标" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:633 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2600 +#: ../mail/em-folder-view.c:2603 msgid "_Copy Link Location" msgstr "复制链接位置(_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:634 msgid "_Send New Message To..." msgstr "把新信发送到(_S)..." @@ -3340,13 +3335,14 @@ msgstr "视频聊天" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:761 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:540 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 @@ -3355,7 +3351,7 @@ msgstr "日历" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" msgstr "忙/闲" @@ -3378,10 +3374,12 @@ msgid "Web Log" msgstr "Web 日志" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2323 msgid "Birthday" msgstr "生日" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2324 msgid "Anniversary" msgstr "纪念日" @@ -3449,10 +3447,10 @@ msgstr "不支持的协议" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2351 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:475 ../calendar/gui/print.c:2351 msgid "Canceled" msgstr "已取消" @@ -3574,7 +3572,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "添加列表出错" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:713 msgid "Error adding contact" msgstr "添加联系人出错" @@ -3591,7 +3589,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "删除列表出错" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:663 msgid "Error removing contact" msgstr "删除联系人出错" @@ -3607,8 +3605,16 @@ msgstr[0] "" "打开 %d 个联系人将同时打开 %d 个新窗口。\n" "您真的想要显示所有联系人吗?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +msgid "_Don't Display" +msgstr "不显示(_D)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "显示全部联系人(_A)" + #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3617,63 +3623,63 @@ msgstr "" "%s 已经存在\n" "您打算覆盖它吗?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332 msgid "Overwrite" msgstr "覆盖" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "联系人" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:467 msgid "Select Address Book" msgstr "选择地址簿" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 msgid "list" msgstr "列表" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:774 msgid "Move contact to" msgstr "将联系人移至" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 msgid "Copy contact to" msgstr "将联系人复制到" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:779 msgid "Move contacts to" msgstr "将联系人移至" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:781 msgid "Copy contacts to" msgstr "将联系人复制到" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 msgid "Multiple VCards" msgstr "多个 VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1010 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s 的 VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1069 msgid "Contact information" msgstr "联系人信息" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1071 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s 的联系人信息" @@ -3794,12 +3800,12 @@ msgid "Format" msgstr "格式" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1898 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:493 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1896 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:314 msgid "Header" msgstr "页眉" @@ -3901,7 +3907,7 @@ msgstr "阴影" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:964 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" @@ -3993,7 +3999,7 @@ msgstr "以异步模式导出" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" -"The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size " +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "异步模式中一个输出文件中的名片数,默认大小为 100。" @@ -4035,15 +4041,12 @@ msgid "" msgstr "在您的任务中添加有意义的摘要可以让您的收件人更容易明白您任务的内容。" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "这些日记项的全部信息将被删除,且无法恢复。" +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "这些备忘的全部信息将被删除,且无法恢复。" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "此日记的全部信息将被删除,且无法恢复。" +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "此备忘的全部信息将被删除,且无法恢复。" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" @@ -4062,15 +4065,13 @@ msgstr "此约会的全部信息将被删除,且无法恢复。" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "此日记项的全部信息将被删除,且无法恢复。" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "此会议的全部信息将被删除,且无法恢复。" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "此备忘的全部信息将被删除,且无法恢复。" + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "此任务的全部信息将被删除,且无法恢复。" @@ -4084,16 +4085,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "您确信您要删除标题为“{0}”的约会吗?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "您确信您要删除日记项“{0}”吗?" +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "您确定要删除“{0}”备忘吗?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "您确定要删除这 {0} 个约会吗?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "您确定要删除这 {0} 个日记项吗?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "您确定要删除这 {0} 个备忘吗?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" @@ -4104,15 +4105,15 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "您确信您要删除该约会吗?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "您确信您要删除该日记项吗?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "您确信您要删除该会议吗?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "您确信您要删除该备忘吗?" + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 msgid "Are you sure you want to delete this task?" @@ -4188,14 +4189,14 @@ msgstr "装入任务列表出错" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." -msgstr "如果您不发送取消通知,其他出席者人可能不知道日记已经删除。" +"the meeting is canceled." +msgstr "如果您不发送取消通知,其他出席者也许不知道会议已经取消。" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "如果您不发送取消通知,其他出席者也许不知道会议已经取消。" +"the memo has been deleted." +msgstr "如果您不发送取消通知,其他出席者可能不知道备忘已经删除。" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" @@ -4280,8 +4281,8 @@ msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "您想要保存对此任务的更改吗?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" -msgstr "您是否想要为此日记项发送取消通知?" +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "您是否想要为此备忘发送取消通知?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" @@ -4357,7 +4358,8 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "保存更改(_S)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "发送(_S)" @@ -4369,7 +4371,7 @@ msgstr "发送通知(_S)" msgid "{0}." msgstr "{0}。" -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../smime/gui/component.c:50 +#: ../calendar/common/authentication.c:50 ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" msgstr "输入密码" @@ -4416,12 +4418,12 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "无法写入 Pilot ToDo 应用程序块" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2078 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2229 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "日历和任务" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1385 msgid "Calendars" msgstr "日历" @@ -4462,24 +4464,25 @@ msgid "Memo_s" msgstr "备忘(_S)" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:324 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:536 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1013 ../calendar/gui/memos-control.c:336 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:544 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1031 ../calendar/gui/memos-control.c:336 #: ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Memos" msgstr "备忘" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:527 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1018 ../calendar/gui/tasks-control.c:478 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:478 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:541 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "任务" @@ -4506,7 +4509,7 @@ msgstr[0] "分钟" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 msgid "hours" msgid_plural "hours" @@ -4523,10 +4526,10 @@ msgstr "约会" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1570 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1621 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:943 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998 msgid "Location:" msgstr "位置:" @@ -4536,7 +4539,7 @@ msgstr "午睡时间(_T):" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:165 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 @@ -4545,7 +4548,7 @@ msgstr "午睡时间(_T):" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" @@ -4557,31 +4560,31 @@ msgstr "午睡(_S)" msgid "location of appointment" msgstr "约会位置" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1429 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1552 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597 msgid "No summary available." msgstr "没有可用的摘要。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1438 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1440 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 msgid "No description available." msgstr "没有描述。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1448 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493 msgid "No location information available." msgstr "没有可用的位置信息。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1537 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "您有 %d 个提醒" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1654 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1682 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1658 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4593,7 +4596,7 @@ msgstr "" "发送电子邮件。Evolution 将以\n" "显示普通提示会话框代替。" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4609,7 +4612,7 @@ msgstr "" "\n" "您确信您要运行该程序吗?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "不要再次询问此问题。" @@ -4618,8 +4621,10 @@ msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "无法初始化 Bonobo" #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "无法创建提醒服务车间" +msgid "" +"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +"running..." +msgstr "无法创建提醒服务车间,可能已经运行了..." #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" @@ -4873,12 +4878,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "在事件/任务/会议编辑器中显示状态域" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "显示“预览”面板" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "显示“预览”面板。" @@ -5075,37 +5080,37 @@ msgstr "注释含有" msgid "Location contains" msgstr "位置含有" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684 msgid "Unmatched" msgstr "无匹配" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631 -msgid "Next 7 days Tasks" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630 +msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "下一周的任务" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634 msgid "Active Tasks" msgstr "活动任务" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639 -msgid "Over Due Tasks" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638 +msgid "Overdue Tasks" msgstr "延期任务" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642 msgid "Completed Tasks" msgstr "已完成任务" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647 -msgid "Tasks With Attachments" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646 +msgid "Tasks with Attachments" msgstr "有附件的任务" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692 msgid "Active Appointments" msgstr "活动约会" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697 -msgid "Next 7 Day Appointments" +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696 +msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "下一周的约会" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 @@ -5128,7 +5133,7 @@ msgstr "销毁较早的事件" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "days" @@ -5138,89 +5143,89 @@ msgstr "天" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:265 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:227 ../calendar/gui/migration.c:511 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511 #: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:223 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 msgid "On The Web" msgstr "网上" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:283 ../calendar/gui/migration.c:405 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "生日和纪念日" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:305 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "天气" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:588 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:602 msgid "_New Calendar" msgstr "新建日历(_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:905 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:932 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "升级日历失败。" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1204 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1231 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "无法打开日历“%s”来创建事件和会议" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1220 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1247 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "没有可创建事件和会议的日历" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1342 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1360 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "日历源选择器" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1550 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1578 msgid "New appointment" msgstr "新建约会" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1551 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579 msgid "_Appointment" msgstr "约会(_A)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580 msgid "Create a new appointment" msgstr "创建新约会" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1558 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586 msgid "New meeting" msgstr "新建会议" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1559 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 msgid "M_eeting" msgstr "会议(_E)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588 msgid "Create a new meeting request" msgstr "创建一条新会议请求" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1566 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594 msgid "New all day appointment" msgstr "新建全天约会" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1567 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "全天约会(_P)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "创建新全天约会" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1574 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602 msgid "New calendar" msgstr "新建日历" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1575 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 msgid "Cale_ndar" msgstr "日历(_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1576 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 msgid "Create a new calendar" msgstr "创建新日历" @@ -5242,12 +5247,12 @@ msgstr "月视图" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -msgid "Description Contain" +msgid "Description Contains" msgstr "描述含有" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Summary Contain" +msgid "Summary Contains" msgstr "概要含有" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 @@ -5262,7 +5267,7 @@ msgstr "打开日历的方法不支持" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "没有权限打开日历" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1274 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Unknown error" msgstr "未知的错误" @@ -5377,7 +5382,7 @@ msgstr "分钟" msgid "start of appointment" msgstr "约会开始" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249 msgid "Action/Trigger" msgstr "动作/触发器" @@ -5403,7 +5408,7 @@ msgstr "建议自动显示附件(_S)" msgid "Attach file(s)" msgstr "添加附件" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:479 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "已选择用于提醒的日历" @@ -5428,7 +5433,7 @@ msgid "" msgstr "<i>%u 和 %d 将被替换为电子邮件地址中的用户和域名。</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">警告</span>" @@ -5437,7 +5442,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">默认忙/闲服务器</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">常规</span>" @@ -5654,57 +5659,57 @@ msgstr "周三(_W)" msgid "before every appointment" msgstr "在每次约会前" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "将日历内容复制到本地以进行脱机操作(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "将任务列表内容复制到本地以进行脱机操作(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "将备忘列表内容复制到本地以进行脱机操作(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 msgid "C_olor:" msgstr "颜色(_O):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 msgid "Task List" msgstr "任务列表" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 msgid "Memo List" msgstr "备忘列表" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478 msgid "Calendar Properties" msgstr "日历属性" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480 msgid "New Calendar" msgstr "新建日历" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536 msgid "Task List Properties" msgstr "任务列表属性" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592 msgid "New Memo List" msgstr "新建备忘列表" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." -msgstr "该事件已经被删除。" +msgstr "此事件已经被删除。" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." -msgstr "该任务已经被删除。" +msgstr "此任务已经被删除。" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "该日记条目已经被删除。" +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "此备注已经被删除。" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format @@ -5718,15 +5723,15 @@ msgstr "%s 您还没有进行修改,关闭编辑器吗?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." -msgstr "该事件已经被更改。" +msgstr "此事件已经被更改。" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." -msgstr "该任务已经被更改。" +msgstr "此任务已经被更改。" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "该日记条目已经被更改。" +msgid "This memo has been changed." +msgstr "此备注已经被更改。" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format @@ -5763,27 +5768,27 @@ msgstr " (预定 " msgid "Due " msgstr "预定 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2917 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2968 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "附加的信件 - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2922 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2973 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3158 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d 封附加的信件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3181 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1036 ../mail/message-list.c:1963 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../mail/message-list.c:1963 msgid "_Move" msgstr "移动(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3183 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3224 #: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965 msgid "Cancel _Drag" msgstr "取消拖曳(_D)" @@ -5792,102 +5797,102 @@ msgstr "取消拖曳(_D)" msgid "Could not update object" msgstr "无法更新对象" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 ../composer/e-msg-composer.c:2534 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2585 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> 个附件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1000 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "隐藏附件栏(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "显示附件栏(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1904 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:3698 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1976 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1252 ../composer/e-msg-composer.c:3739 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3699 ../mail/em-folder-tree.c:2129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3740 ../mail/em-folder-tree.c:2134 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 msgid "_Properties" msgstr "属性(_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3701 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3742 msgid "_Add attachment..." msgstr "添加附件(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2320 msgid "Show Attachments" msgstr "显示附件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "按空格键可切换附件栏" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2163 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2206 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 msgid "Edit Appointment" msgstr "编辑约会" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2169 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2212 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "会议 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2171 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2214 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "约会 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2175 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "分配的任务 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2177 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2220 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "任务 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2180 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 #, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "日记条目 - %s" +msgid "Memo - %s" +msgstr "备忘 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2191 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 msgid "No summary" msgstr "没有概要" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2779 ../mail/em-utils.c:370 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2791 ../mail/em-utils.c:370 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:361 msgid "attachment" msgstr "附件" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2868 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2922 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2946 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2880 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2934 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "如果更新到达的话,对此项目的更改将被丢弃" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2975 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987 msgid "Unable to use current version!" msgstr "无法使用当前版本!" @@ -5916,8 +5921,8 @@ msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "无法删除任务,原因是 corba 错误" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "无法删除日记条目,原因是 corba 错误" +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "无法删除备忘,原因是 corba 错误" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" @@ -5932,8 +5937,8 @@ msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "无法删除任务,原因是权限被禁止" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "无法删除日记条目,原因是权限被禁止" +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "无法删除备忘,原因是权限被禁止" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -5948,8 +5953,8 @@ msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "由于错误,无法删除任务" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "由于错误,无法删除日记条目" +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "由于错误,无法删除备忘" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" @@ -5968,123 +5973,131 @@ msgstr "授权给:" msgid "Enter Delegate" msgstr "输入代表" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601 msgid "Appoint_ment" msgstr "约会(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "再现" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:814 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2723 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:835 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2852 msgid "This event has alarms" msgstr "此事件有提醒" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:886 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:915 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:456 msgid "Or_ganizer:" msgstr "组织者(_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:924 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:953 msgid "_Delegatees" msgstr "代理人(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:926 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:955 msgid "Atte_ndees" msgstr "出席者(_N)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1138 msgid "Event with no start date" msgstr "没有开始日期的事件" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1141 msgid "Event with no end date" msgstr "没有结束日期的事件" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:693 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 msgid "Start date is wrong" msgstr "开始日期有错" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1273 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1322 msgid "End date is wrong" msgstr "结束日期有错" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1345 msgid "Start time is wrong" msgstr "开始时间有错" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1352 msgid "End time is wrong" msgstr "结束时间有错" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:940 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "选中的组织者没有帐户了。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1466 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1520 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:946 msgid "An organizer is required." msgstr "需要一名组织者。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1481 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1545 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970 msgid "At least one attendee is required." msgstr "需要至少一个出席者。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1905 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1977 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1253 msgid "_Add " msgstr "添加(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2630 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2723 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "无法打开日历“%s”。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2772 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1138 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1948 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "您正在以 %s 的身份行动" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3068 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "约会的 %d 天前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3074 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "约会的 %d 小时前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "约会的 %d 分钟前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2961 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3093 msgid "Customize" msgstr "自定义" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3098 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369 #: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 -#: ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478 +#: ../mail/em-junk-hook.c:83 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1775 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1920 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 msgid "None" @@ -6176,14 +6189,16 @@ msgstr "组织者:" msgid "Memo" msgstr "备忘" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:911 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "无法打开“%s”中的备忘。" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1489 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:851 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1517 +#: ../mail/em-format-html.c:1531 ../mail/em-format-html.c:1589 +#: ../mail/em-format-html.c:1615 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "收件人" @@ -6201,7 +6216,7 @@ msgid "_Description:" msgstr "描述(_D):" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:449 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "组(_G):" @@ -6219,9 +6234,8 @@ msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "您即将修改再现任务。您想要修改何内容?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" -msgstr "您即将修改再现日记项。您想要修改何内容?" +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "您即将修改再现备忘。您想要修改何内容?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" @@ -6429,48 +6443,48 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">状态</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:474 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 #: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "已完成" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../mail/message-list.c:1034 msgid "High" msgstr "高" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2345 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:473 ../calendar/gui/print.c:2345 msgid "In Progress" msgstr "进行中" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../mail/message-list.c:1032 msgid "Low" msgstr "低" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 #: ../mail/message-list.c:1033 msgid "Normal" msgstr "中" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2342 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:472 ../calendar/gui/print.c:2342 msgid "Not Started" msgstr "尚未开始" @@ -6483,7 +6497,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "状态(_U):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 msgid "Undefined" msgstr "未定义" @@ -6501,7 +6515,7 @@ msgid "_Web Page:" msgstr "网页(_W):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1250 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258 msgid "_Task" msgstr "任务(_T)" @@ -6509,11 +6523,11 @@ msgstr "任务(_T)" msgid "Task Details" msgstr "任务细节" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851 msgid "Due date is wrong" msgstr "到期日期错误" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1719 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "无法打开“%s”中的任务。" @@ -6527,9 +6541,8 @@ msgid "Categor_ies..." msgstr "类别(_I)..." #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "De_scription:" -msgstr "描述:" +msgstr "描述(_S):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Or_ganiser:" @@ -6618,71 +6631,71 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s 为未知触发类型" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:2998 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3001 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "单击以打开 %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:157 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 ../filter/filter-rule.c:805 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "Untitled" msgstr "无标题" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:208 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:208 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 msgid "Start Date:" msgstr "开始日期:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:221 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 msgid "Web Page:" msgstr "网页:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "概要:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:219 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 msgid "Due Date:" msgstr "到期日期:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:968 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 msgid "Status:" msgstr "状态:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 msgid "Priority:" msgstr "优先级:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 msgid "Public" msgstr "公开" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378 msgid "Private" msgstr "保密" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379 msgid "Confidential" msgstr "机密" @@ -6703,12 +6716,12 @@ msgid "Summary" msgstr "概要" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:451 msgid "Free" msgstr "空闲" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:452 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Busy" msgstr "繁忙" @@ -6745,11 +6758,11 @@ msgstr "否" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1204 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:712 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1210 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1945 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:724 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -6766,108 +6779,108 @@ msgstr "已分配" msgid "Save As..." msgstr "另存为..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2160 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2165 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "选择保存选中附件的文件夹..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:447 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:450 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "无标题图像.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977 +#: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 msgid "_Save As..." msgstr "另存为(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:565 -#: ../mail/em-popup.c:576 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:568 +#: ../mail/em-popup.c:579 msgid "Set as _Background" msgstr "设为背景(_B)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281 msgid "_Save Selected" msgstr "保存选中(_S)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:786 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:789 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "在 %s 中打开..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:429 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:430 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:431 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:483 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494 msgid "Deleting selected objects" msgstr "删除选中的对象" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:958 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:995 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697 msgid "Updating objects" msgstr "更新对象" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1107 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:799 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1355 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1405 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1278 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 msgid "New _Task" msgstr "新建任务(_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976 msgid "Open _Web Page" msgstr "打开网页(_W)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:905 -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978 +#: ../mail/em-folder-view.c:1230 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -6875,52 +6888,52 @@ msgstr "打开网页(_W)" msgid "_Print..." msgstr "打印(_P)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "剪切(_U)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1290 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:911 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "分配任务(_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 ../calendar/gui/e-memo-table.c:915 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "作为 iCalendar 转发(_F)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 msgid "_Mark as Complete" msgstr "标记为完成(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "把任务标记为完成(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "标记为未完成(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1299 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "把任务标记为未完成(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1304 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "删除选中任务(_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1537 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "单击以添加任务" @@ -6930,7 +6943,7 @@ msgstr "单击以添加任务" msgid "% Complete" msgstr "% 完成" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Complete" msgstr "完成" @@ -7019,8 +7032,8 @@ msgstr "作为 iCalendar 转发(_F)..." msgid "_Reply" msgstr "回复(_R)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1145 -#: ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1223 +#: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "回复所有人(_A)" @@ -7038,25 +7051,25 @@ msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "删除所有出现(_A)" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2158 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2201 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "组织者:%s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2162 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2205 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "组织者:%s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2178 ../calendar/gui/print.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2221 ../calendar/gui/print.c:2316 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "位置:%s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2209 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2252 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "时间:%s %s" @@ -7095,21 +7108,21 @@ msgstr "%02i 分钟分割" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2098 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503 msgid "%A %d %B" msgstr "%B%d日%A" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1095 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811 msgid "am" msgstr "上午" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1098 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813 msgid "pm" msgstr "下午" @@ -7228,12 +7241,12 @@ msgstr "iCalendar 错误" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 msgid "An unknown person" msgstr "未知的人" @@ -7247,21 +7260,21 @@ msgstr "<br> 请查看下列信息,并从下面的菜单中选择一个动作 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1788 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933 msgid "Accepted" msgstr "接受" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1791 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:733 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "暂时接受" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1794 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1939 msgid "Declined" msgstr "拒绝" @@ -7478,7 +7491,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "更新出席者状态\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1229 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "由于条目不再存在而无法更新出席者状态" @@ -7524,7 +7537,7 @@ msgstr "更新应答者状态" msgid "Send Latest Information" msgstr "发送最新的信息" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:710 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:753 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -7631,8 +7644,8 @@ msgstr "暂时的" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1942 msgid "Delegated" msgstr "被委任的" @@ -7765,11 +7778,11 @@ msgstr "语言" msgid "Member" msgstr "成员" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "删除选中备忘(_D)" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1144 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "单击以添加备忘" @@ -7778,7 +7791,7 @@ msgid "Memo sort" msgstr "备忘排序" #: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2826 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7833,39 +7846,39 @@ msgstr "%-m月%-d日" msgid "Updating query" msgstr "更新查询" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2477 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479 msgid "_Custom View" msgstr "自定义视图(_C)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2478 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480 msgid "_Save Custom View" msgstr "保存自定义视图(_S)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2483 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485 msgid "_Define Views..." msgstr "定义视图(_D)..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "装入位于 %s 的约会" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2668 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "装入位于 %s 的任务" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2677 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "装入位于 %s 的备忘" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2785 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "打开 %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3724 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726 msgid "Purging" msgstr "销毁" @@ -7925,126 +7938,126 @@ msgstr "九月" msgid "_Select Today" msgstr "选择今天(_S)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 ../calendar/gui/itip-utils.c:500 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:606 msgid "An organizer must be set." msgstr "必须设定组织者。" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:487 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "至少需要一个参加者" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815 msgid "Event information" msgstr "事件信息" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817 msgid "Task information" msgstr "任务信息" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 -msgid "Journal information" -msgstr "日记信息" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819 +msgid "Memo information" +msgstr "备忘信息" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 ../calendar/gui/itip-utils.c:794 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837 msgid "Free/Busy information" msgstr "忙闲信息" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgid "Calendar information" msgstr "日历信息" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:749 msgid "Updated" msgstr "更新" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 msgid "Counter-proposal" msgstr "投票表决" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "忙闲信息 (%s 到 %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:800 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:843 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar 信息" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "您必须是事件的出席者。" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:456 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 msgid "_New Memo List" msgstr "新建备忘列表(_N)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:532 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:540 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d 个备忘" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:534 ../calendar/gui/tasks-component.c:525 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:542 ../calendar/gui/tasks-component.c:533 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ",已选中 %d 个" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:581 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:589 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "升级备忘失败。" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:879 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:897 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "无法打开备忘列表“%s”来创建事件和会议" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:910 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "没有可创建备忘的日历" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:988 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006 msgid "Memo Source Selector" msgstr "备忘来源选择器" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1171 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189 msgid "New memo" msgstr "新建备忘" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1190 msgid "Mem_o" msgstr "备忘(_O)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1173 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1191 msgid "Create a new memo" msgstr "创建新备忘" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1179 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1197 msgid "New shared memo" msgstr "新建共享备忘" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1198 msgid "_Shared memo" msgstr "共享备忘(_S)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1199 msgid "Create a shared new memo" msgstr "创建新的共享备忘" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1187 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1205 msgid "New memo list" msgstr "新建备忘列表" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1188 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1206 msgid "Memo li_st" msgstr "备忘列表(_S)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1207 msgid "Create a new memo list" msgstr "创建新备忘列表" @@ -8092,9 +8105,9 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "无法升迁任务“%s”" #: ../calendar/gui/migration.c:1226 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:542 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 msgid "Notes" msgstr "笔记" @@ -8298,62 +8311,62 @@ msgstr "联系人:" msgid "Upcoming Appointments" msgstr "即将到来的约会" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:447 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 msgid "_New Task List" msgstr "新建任务列表(_N)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:523 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:531 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d 个任务" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:572 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:580 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "升级任务失败。" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:883 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "无法打开任务列表“%s”来创建事件和会议" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:896 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:904 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "没有可创建任务的日历" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:993 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1001 msgid "Task Source Selector" msgstr "任务来源选择器" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 msgid "New task" msgstr "新建任务" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1251 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259 msgid "Create a new task" msgstr "创建新任务" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265 msgid "New assigned task" msgstr "新建分配的任务" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266 msgid "Assigne_d Task" msgstr "分配的任务(_D)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267 msgid "Create a new assigned task" msgstr "创建新分配的任务" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1273 msgid "New task list" msgstr "新建任务列表" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1274 msgid "Tas_k list" msgstr "任务列表(_K)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1275 msgid "Create a new task list" msgstr "创建新任务列表" @@ -10034,63 +10047,63 @@ msgstr "附件(_T)" msgid "Insert Attachment" msgstr "插入附件" -#: ../composer/e-msg-composer.c:834 +#: ../composer/e-msg-composer.c:835 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "无法对寄出的信件签名:未对此账户设置签名证书" -#: ../composer/e-msg-composer.c:841 +#: ../composer/e-msg-composer.c:842 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "无法对寄出的信件加密:未对此账户设置加密证书" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1301 ../composer/e-msg-composer.c:2563 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 ../composer/e-msg-composer.c:2614 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "隐藏附件栏(_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1304 ../composer/e-msg-composer.c:2566 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3944 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1354 ../composer/e-msg-composer.c:2617 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3985 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "显示附件栏(_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1336 ../composer/e-msg-composer.c:1370 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1386 ../composer/e-msg-composer.c:1420 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "未知原因" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1408 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1458 msgid "Could not open file" msgstr "无法打开文件" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1416 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1466 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "无法从编辑器获取信件" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1701 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1751 msgid "Untitled Message" msgstr "无标题信件" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1736 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1787 msgid "Open File" msgstr "打开文件" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2198 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2249 ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "自动生成的" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2301 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2352 msgid "Si_gnature:" msgstr "签名(_G):" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 ../composer/e-msg-composer.c:3826 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3829 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2628 ../composer/e-msg-composer.c:3867 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3870 msgid "Compose Message" msgstr "撰写新邮件" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5054 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5125 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10238,11 +10251,11 @@ msgstr "保存信件(_S)" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:510 +#: ../shell/main.c:512 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:584 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:593 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupwise 套件" @@ -10280,18 +10293,18 @@ msgstr "Evolution 查询" msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "内部错误,请求了未知的错误“%s”" -#: ../e-util/e-print.c:115 +#: ../e-util/e-print.c:136 msgid "An error occurred while printing" -msgstr "" +msgstr "打印时发生了错误" -#: ../e-util/e-print.c:122 +#: ../e-util/e-print.c:143 msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "" +msgstr "打印系统报告了下列错误细节:" -#: ../e-util/e-print.c:128 +#: ../e-util/e-print.c:149 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "" +msgstr "打印系统未报告关于错误的任何额外细节。" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file "{0}"." @@ -10313,7 +10326,7 @@ msgstr "文件已存在“{0}”。" msgid "Overwrite file?" msgstr "覆盖文件吗?" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Overwrite" msgstr "覆盖(_O)" @@ -10327,7 +10340,7 @@ msgstr[0] "%d 秒前" #, c-format msgid "1 second in the future" msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 秒内" #: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format @@ -10339,7 +10352,7 @@ msgstr[0] "%d 分钟前" #, c-format msgid "1 minute in the future" msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 分钟内" #: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format @@ -10351,7 +10364,7 @@ msgstr[0] "%d 小时前" #, c-format msgid "1 hour in the future" msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 小时内" #: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format @@ -10363,7 +10376,7 @@ msgstr[0] "%d 天前" #, c-format msgid "1 day in the future" msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "未来的 %d 天" +msgstr[0] "%d 内" #: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format @@ -10375,7 +10388,7 @@ msgstr[0] "%d 周前" #, c-format msgid "1 week in the future" msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 周内" #: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format @@ -10387,7 +10400,7 @@ msgstr[0] "%d 个月前" #, c-format msgid "1 month in the future" msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "未来的 %d 个月" +msgstr[0] "%d 个月内" #: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format @@ -10399,7 +10412,7 @@ msgstr[0] "%d 年前" #, c-format msgid "1 year in the future" msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "未来 %d 年" +msgstr[0] "%d 年内" #: ../filter/filter-datespec.c:287 msgid "<click here to select a date>" @@ -10513,7 +10526,7 @@ msgstr "缺少日期。" msgid "Missing file name." msgstr "缺少文件名。" -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Missing name." msgstr "缺少名称。" @@ -10577,13 +10590,13 @@ msgstr "过去" #: ../filter/filter.glade.h:16 msgid "in the future" -msgstr "" +msgstr "未来" #: ../filter/filter.glade.h:18 msgid "months" msgstr "月" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "seconds" msgstr "秒" @@ -10595,7 +10608,7 @@ msgstr "当前时间" msgid "the time you specify" msgstr "您指定的时间" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "weeks" msgstr "周" @@ -10657,16 +10670,16 @@ msgstr "Evolution 邮件撰写控件" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution 邮件首选项控件" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:605 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 -#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:583 -#: ../mail/mail-component.c:738 +#: ../mail/mail-component.c:568 ../mail/mail-component.c:569 +#: ../mail/mail-component.c:729 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "邮件" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: ../mail/em-account-prefs.c:532 +#: ../mail/em-account-prefs.c:535 msgid "Mail Accounts" msgstr "邮件账户" @@ -10705,76 +10718,76 @@ msgstr "选择文件夹" msgid "Ask for each message" msgstr "每封信都询问" -#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "标识" -#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Receiving Email" msgstr "接收电子邮件" -#: ../mail/em-account-editor.c:2046 +#: ../mail/em-account-editor.c:2056 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "自动检查新邮件的间隔(_N)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Sending Email" msgstr "发送电子邮件" -#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/em-account-editor.c:2296 ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Defaults" msgstr "默认" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/em-account-editor.c:2362 ../mail/mail-config.glade.h:126 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "安全" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480 +#: ../mail/em-account-editor.c:2399 ../mail/em-account-editor.c:2490 msgid "Receiving Options" msgstr "接收选项" -#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481 +#: ../mail/em-account-editor.c:2400 ../mail/em-account-editor.c:2491 msgid "Checking for New Mail" msgstr "检查新邮件" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "账户编辑器" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution 账户助手" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:409 +#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379 +#: ../mail/em-account-prefs.c:412 msgid "Di_sable" msgstr "禁用(_S)" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:411 ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379 +#: ../mail/em-account-prefs.c:414 ../mail/mail-config.glade.h:74 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 msgid "E_nable" msgstr "启用(_N)" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:466 +#: ../mail/em-account-prefs.c:469 msgid "[Default]" msgstr "[默认]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:945 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261 +#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:949 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 msgid "Enabled" msgstr "已启用" -#: ../mail/em-account-prefs.c:525 +#: ../mail/em-account-prefs.c:528 msgid "Account name" msgstr "账户名" -#: ../mail/em-account-prefs.c:527 +#: ../mail/em-account-prefs.c:530 msgid "Protocol" msgstr "协议" @@ -10783,30 +10796,30 @@ msgstr "协议" msgid "Unnamed" msgstr "未命名" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:951 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:955 msgid "Language(s)" msgstr "语言" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:998 msgid "Add signature script" msgstr "添加签名脚本" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1014 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1018 msgid "Signature(s)" msgstr "签名" -#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389 +#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:399 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- 转发的信件 --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1665 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 msgid "an unknown sender" msgstr "未知发件人" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1712 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1739 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10814,7 +10827,7 @@ msgstr "" "在 ${Year}-${Month}-${Day}${AbbrevWeekdayName}的 ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone},${Sender}写道:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1853 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1880 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- 原始信件 --------" @@ -11072,8 +11085,8 @@ msgstr "开始于" msgid "Stop Processing" msgstr "停止处理" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:854 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1688 +#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:855 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 @@ -11087,54 +11100,54 @@ msgstr "取消状态" #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>则</b>" +msgid "Then" +msgstr "然后" -#: ../mail/em-folder-browser.c:170 +#: ../mail/em-folder-browser.c:186 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "从头创建搜索文件夹(_R)..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 +#: ../mail/em-folder-browser.c:208 msgid "All Messages" msgstr "全部信件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:209 msgid "Unread Messages" msgstr "未读信件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +#: ../mail/em-folder-browser.c:211 msgid "No Label" msgstr "无标签" -#: ../mail/em-folder-browser.c:202 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "Read Messages" msgstr "已读信件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:203 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Recent Messages" msgstr "最近信件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "前五天的信件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "Messages with Attachments" msgstr "有附件的信件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:206 +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 msgid "Important Messages" msgstr "重要信件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:207 +#: ../mail/em-folder-browser.c:223 msgid "Messages Not Junk" msgstr "不是垃圾邮件" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1025 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1041 msgid "Account Search" msgstr "账户搜索" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1069 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1085 msgid "All Account Search" msgstr "全部账户搜索" @@ -11183,8 +11196,9 @@ msgid "Drafts" msgstr "草稿" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2462 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2576 #: ../mail/mail-component.c:151 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "收件箱" @@ -11257,242 +11271,241 @@ msgstr "复制到文件夹(_C)" msgid "_Move to Folder" msgstr "移至文件夹(_M)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1710 ../mail/mail-ops.c:1060 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1715 ../mail/mail-ops.c:1060 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "在“%s”中扫描文件夹" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 msgid "Open in _New Window" msgstr "在新窗口中打开(_N)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 msgid "_Copy..." msgstr "复制(_C)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2121 msgid "_Move..." msgstr "移动(_M)..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 msgid "_New Folder..." msgstr "新建文件夹(_N)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 msgid "_Rename..." msgstr "重命名(_R)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 msgid "Re_fresh" msgstr "刷新(_F)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "发件箱" +msgstr "清空发件箱(_U)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Empty Trash" msgstr "清空回收站(_E)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:104 +#: ../mail/em-folder-utils.c:105 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "把“%s”复制到 %s" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1036 -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 +#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1114 +#: ../mail/em-folder-view.c:1129 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 msgid "Select folder" msgstr "选择文件夹" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1051 +#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1129 msgid "C_opy" msgstr "复制(_O)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:581 +#: ../mail/em-folder-utils.c:590 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "创建文件夹“%s”" -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../mail/em-folder-utils.c:750 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Create folder" msgstr "创建文件夹" -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../mail/em-folder-utils.c:750 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "指定在哪里创建文件夹:" -#: ../mail/em-folder-view.c:972 ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "邮件删除失败" -#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "您没有足够的权限删除此邮件。" -#: ../mail/em-folder-view.c:1144 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1222 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "回复发件人(_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 +#: ../mail/em-folder-view.c:1224 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "转发(_F)" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1150 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1228 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "作为新信件进行编辑(_E)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1156 +#: ../mail/em-folder-view.c:1234 msgid "U_ndelete" msgstr "取消删除(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-view.c:1235 msgid "_Move to Folder..." msgstr "移至文件夹(_M)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1236 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "复制到文件夹(_C)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1161 +#: ../mail/em-folder-view.c:1239 msgid "Mar_k as Read" msgstr "标记为已读(_K)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1162 +#: ../mail/em-folder-view.c:1240 msgid "Mark as _Unread" msgstr "标记为未读(_U)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 +#: ../mail/em-folder-view.c:1241 msgid "Mark as _Important" msgstr "标记为重要(_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1164 +#: ../mail/em-folder-view.c:1242 msgid "Mark as Un_important" msgstr "标记为不重要(_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1165 +#: ../mail/em-folder-view.c:1243 msgid "Mark as _Junk" msgstr "标记为垃圾(_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1166 +#: ../mail/em-folder-view.c:1244 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "标记为非垃圾(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1167 +#: ../mail/em-folder-view.c:1245 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "标记为跟随(_W)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1169 +#: ../mail/em-folder-view.c:1247 msgid "_Label" msgstr "标签(_L)" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1170 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 +#: ../mail/em-folder-view.c:1248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 msgid "_None" msgstr "无(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1175 +#: ../mail/em-folder-view.c:1253 msgid "Fla_g Completed" msgstr "已完成标志(_G)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1176 +#: ../mail/em-folder-view.c:1254 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "清除标志(_E)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1179 +#: ../mail/em-folder-view.c:1257 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "根据信件创建规则(_T)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1180 +#: ../mail/em-folder-view.c:1258 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "基于主题的搜索文件夹(_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1181 +#: ../mail/em-folder-view.c:1259 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "基于发件人的搜索文件夹(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1182 +#: ../mail/em-folder-view.c:1260 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "基于收件人的搜索文件夹(_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 +#: ../mail/em-folder-view.c:1261 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "基于邮件列表的搜索文件夹(_L)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1187 +#: ../mail/em-folder-view.c:1265 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "基于主题过滤(_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 +#: ../mail/em-folder-view.c:1266 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "基于发件人过滤(_D)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1189 +#: ../mail/em-folder-view.c:1267 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "基于收件人过滤(_C)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1190 +#: ../mail/em-folder-view.c:1268 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "基于邮件列表过滤(_M)" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2097 ../mail/em-folder-view.c:2141 +#: ../mail/em-folder-view.c:2098 ../mail/em-folder-view.c:2142 msgid "Default" msgstr "默认" -#: ../mail/em-folder-view.c:2354 +#: ../mail/em-folder-view.c:2355 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "无法获取信件" -#: ../mail/em-folder-view.c:2375 -msgid "<b>Retrieving Message...</b>" -msgstr "<b>正在恢复信件...</b>" +#: ../mail/em-folder-view.c:2374 +msgid "Retrieving Message..." +msgstr "正在收取信件..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2599 +#: ../mail/em-folder-view.c:2602 msgid "C_all To..." msgstr "呼叫到(_A)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2602 +#: ../mail/em-folder-view.c:2605 msgid "Create _Search Folder" msgstr "创建搜索文件夹(_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2603 +#: ../mail/em-folder-view.c:2606 msgid "_From this Address" msgstr "自此地址(_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2604 +#: ../mail/em-folder-view.c:2607 msgid "_To this Address" msgstr "到此地址(_T)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2979 +#: ../mail/em-folder-view.c:2982 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "单击以给 %s 发送邮件" -#: ../mail/em-folder-view.c:2991 +#: ../mail/em-folder-view.c:2994 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "单击以呼叫 %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2996 +#: ../mail/em-folder-view.c:2999 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "单击可隐藏/显示地址" @@ -11519,7 +11532,7 @@ msgstr "下一项(_N)" msgid "M_atch case" msgstr "匹配大小写(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:632 msgid "Unsigned" msgstr "未签名" @@ -11529,7 +11542,7 @@ msgid "" "authentic." msgstr "此信件未签名。无法保证这封信是可信的。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:633 msgid "Valid signature" msgstr "有效签名" @@ -11539,7 +11552,7 @@ msgid "" "message is authentic." msgstr "此信件已签名,而且签名是有效的。这意味着这封信应该是可信的。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:634 msgid "Invalid signature" msgstr "无效签名" @@ -11549,9 +11562,9 @@ msgid "" "in transit." msgstr "无法校验这封信的签名,可能在传送的过程中邮件被篡改了。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:941 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "签名有效,无法校验发送者" +#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:635 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "签名有效,但是无法校验发送者" #: ../mail/em-format-html-display.c:941 msgid "" @@ -11559,21 +11572,31 @@ msgid "" "cannot be verified." msgstr "这封信的签名有效,但是无法校验邮件的发送者。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:627 +#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:636 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "签名已存在,但需要公钥" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:942 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "这封信的签名有效,但是没有相应的公钥。" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:642 msgid "Unencrypted" msgstr "未加密" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "这封信未加密。在 Internet 上传送时所有人都可以看到其内容。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:643 msgid "Encrypted, weak" msgstr "弱加密" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11582,21 +11605,21 @@ msgstr "" "这封信已加密,但使用的是弱加密算法。如果外人想要查看这封信的内容,可能要花一" "定时间进行暴力破解,这很困难但并不是不可能。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:644 msgid "Encrypted" msgstr "加密" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "这封信已加密。外人要想查看这封信的内容十分困难。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:630 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:645 msgid "Encrypted, strong" msgstr "强加密" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11605,91 +11628,91 @@ msgstr "" "这封信已加密,且使用的是强加密算法。如果外人想要查看这封信的内容,可能要花大" "量时间进行暴力破解,这十分困难。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "查看证书(_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1068 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "此证书不可查看" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1387 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%Y年%m月%d日%A,%p%l:%M完成" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1393 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 msgid "Overdue:" msgstr "延期:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1396 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "到 %m月%d日%A,%p%l:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1456 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 msgid "_View Inline" msgstr "嵌入视图(_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1457 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 msgid "_Hide" msgstr "隐藏(_H)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 msgid "_Fit to Width" msgstr "适合宽度(_F)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 msgid "Show _Original Size" msgstr "显示原始大小(_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1900 ../mail/em-format-html-display.c:2511 -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1905 ../mail/em-format-html-display.c:2516 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "附件" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2114 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2119 msgid "Save attachment as" msgstr "附件另存为" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "选择保存全部附件的文件夹..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2169 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2174 msgid "_Save Selected..." msgstr "保存所选(_S)..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2236 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2241 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d 个附件(_T)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2243 ../mail/em-format-html-display.c:2321 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2248 ../mail/em-format-html-display.c:2326 msgid "S_ave" msgstr "保存(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2254 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2259 msgid "S_ave All" msgstr "全部保存(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2317 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2322 msgid "No Attachment" msgstr "无附件" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2448 ../mail/em-format-html-display.c:2484 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 ../mail/em-format-html-display.c:2489 msgid "View _Unformatted" msgstr "无格式查看(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2450 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2455 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "无格式隐藏(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2503 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2508 msgid "O_pen With" msgstr "打开方式(_P)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2574 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2579 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -11697,131 +11720,165 @@ msgstr "" "Evolution 无法渲染此电子邮件,原因是该邮件太大。您可以以无格式方式查看该邮" "件,或者使用外部文本编辑器查看。" -#: ../mail/em-format-html-print.c:128 +#: ../mail/em-format-html-print.c:156 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "第 %d 页,共 %d 页" -#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 +#: ../mail/em-format-html.c:486 ../mail/em-format-html.c:495 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "收取“%s”" -#: ../mail/em-format-html.c:621 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "签名有效但是无法校验发送者" +#: ../mail/em-format-html.c:907 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "未知的 external-body 部分。" -#: ../mail/em-format-html.c:892 +#: ../mail/em-format-html.c:915 msgid "Malformed external-body part." msgstr "格式不正确的 external-body 部分。" -#: ../mail/em-format-html.c:922 +#: ../mail/em-format-html.c:945 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "指向 FTP 站点 (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:933 +#: ../mail/em-format-html.c:956 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "在站点“%2$s”指向本地文件 (%1$s) 合法" -#: ../mail/em-format-html.c:935 +#: ../mail/em-format-html.c:958 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "指向本地文件 (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:956 +#: ../mail/em-format-html.c:979 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "指向远程数据 (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:990 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "指向未知的外部数据 (“%s”类型)" -#: ../mail/em-format-html.c:1194 +#: ../mail/em-format-html.c:1217 msgid "Formatting message" msgstr "格式化信件" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1385 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "正在格式化信件..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "发件人" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Reply-To" msgstr "回复至" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-html.c:1532 +#: ../mail/em-format-html.c:1596 ../mail/em-format-html.c:1618 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:853 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Cc" msgstr "抄送" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-html.c:1533 +#: ../mail/em-format-html.c:1602 ../mail/em-format-html.c:1621 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:854 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Bcc" msgstr "密件抄送" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1182 +#: ../mail/em-format-html.c:1692 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1196 msgid "Mailer" msgstr "邮件程序" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1691 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" +#: ../mail/em-format-html.c:1719 +#, fuzzy +msgid " (%a, %R %Z)" msgstr "<I> (%A,%R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1694 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" +#: ../mail/em-format-html.c:1724 +#, fuzzy +msgid " (%R %Z)" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-format-html.c:1736 ../mail/em-format-quote.c:336 +#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:856 +#: ../mail/em-format-html.c:1759 ../mail/em-format.c:857 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Newsgroups" msgstr "新闻组" -#: ../mail/em-format.c:1120 +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:1849 +#, c-format +msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format.c:1121 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s 附件" -#: ../mail/em-format.c:1159 ../mail/em-format.c:1310 ../mail/em-format.c:1612 +#: ../mail/em-format.c:1160 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "无法解析 S/MIME 信件:未知错误" -#: ../mail/em-format.c:1292 ../mail/em-format.c:1448 +#: ../mail/em-format.c:1297 ../mail/em-format.c:1453 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "无法解析 MIME 信件。显示源文本。" -#: ../mail/em-format.c:1300 +#: ../mail/em-format.c:1305 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "不支持 multipart/encrypted 的加密类型" -#: ../mail/em-format.c:1467 +#: ../mail/em-format.c:1315 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "无法解析 PGP/MIME 信件" + +#: ../mail/em-format.c:1315 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "无法解析 PGP/MIME 信件:未知错误" + +#: ../mail/em-format.c:1472 msgid "Unsupported signature format" msgstr "不支持的签名格式" -#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541 +#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1551 msgid "Error verifying signature" msgstr "校验签名错误" -#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541 +#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1542 ../mail/em-format.c:1551 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "校验签名发生了未知错误" +#: ../mail/em-format.c:1622 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "无法分析 PGP 信件" + +#: ../mail/em-format.c:1622 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "无法解析 PGP 信件:未知错误" + #: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 msgid "Every time" msgstr "每次" @@ -11838,18 +11895,20 @@ msgstr "每周一次" msgid "Once per month" msgstr "每月一次" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:777 +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:787 ../mail/em-mailer-prefs.c:841 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." -msgstr "" +msgstr "%s 插件可用,二进制文件已经安装。" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:785 +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:795 ../mail/em-mailer-prefs.c:850 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "" +msgstr "%s 插件不可用。请检查软件包是否已安装。" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:806 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:816 msgid "No Junk plugin available" msgstr "没有可用的垃圾邮件插件" @@ -11899,12 +11958,12 @@ msgstr "无法复制 POP3 在服务器上保留的数据“%s”:%s" msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "创建本地邮件存储“%s”失败:%s" -#: ../mail/em-migrate.c:2710 +#: ../mail/em-migrate.c:2743 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "无法在“%s”创建本地邮件文件夹:%s" -#: ../mail/em-migrate.c:2729 +#: ../mail/em-migrate.c:2762 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -11912,16 +11971,16 @@ msgstr "" "无法从先前的 Evolution 安装中读取设置,“evolution/config.xmldb”不存在或者已损" "坏。" -#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 +#: ../mail/em-popup.c:570 ../mail/em-popup.c:581 msgid "_Reply to sender" msgstr "回复发件人(_R)" -#: ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 +#: ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "回复邮件列表(_L)" -#: ../mail/em-popup.c:632 +#: ../mail/em-popup.c:635 msgid "_Add to Address Book" msgstr "添加到地址簿(_A)" @@ -11938,11 +11997,11 @@ msgid "Folder" msgstr "文件夹" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837 msgid "Please select a server." msgstr "请选择服务器。" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 msgid "No server has been selected" msgstr "没有选中服务器" @@ -11958,16 +12017,16 @@ msgstr "邮件过滤器" msgid "message" msgstr "信件" -#: ../mail/em-utils.c:557 +#: ../mail/em-utils.c:563 msgid "Save Message..." msgstr "保存信件..." -#: ../mail/em-utils.c:606 +#: ../mail/em-utils.c:612 msgid "Add address" msgstr "添加地址" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1090 +#: ../mail/em-utils.c:1096 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "来自 %s 的信件" @@ -12084,22 +12143,20 @@ msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "在您打字的时候就显示拼写错误标识。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -#, fuzzy msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "退出时清空回收站" +msgstr "退出时清空垃圾邮件文件夹" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "退出时清空回收站" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "退出 Evolution 时清空回收站" +msgstr "退出 Evolution 时清空垃圾邮件。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "退出 Evolution 时清空回收站" +msgstr "退出 Evolution 时清空回收站。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." @@ -12137,18 +12194,22 @@ msgid "Height of the message-list pane." msgstr "信件列表面板的高度。" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "如果用户试图一次打开的信件大于等于十封,将会询问用户是否真的要这么做。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." msgstr "如果开启了“预览”面板,则以并列方式显示,而不是垂直方式显示。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -12158,38 +12219,37 @@ msgstr "" "MIME 类型在 GNOME 的 MIME 类型数据库中映射的 bonobo 组件查看器将被用来显示其" "内容。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "" "It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is " "required." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "禁用/启用对多封邮件的标记。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "上次清空回收站的时间" +msgstr "上次清空垃圾邮件的时间" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "上次清空回收站的时间" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "标签及其对应颜色的列表" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "List of accepted licenses" msgstr "列出接受的许可" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "List of accounts" msgstr "账户列表" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12197,11 +12257,11 @@ msgstr "" "列出了 Evolution 邮件组件已知的账户。此列表包含了相对于 /apps/evolution/mail/" "accounts 的子目录命名字符串。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "自定义头及该头是否启用。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12209,19 +12269,19 @@ msgstr "" "列出了 Evolution 邮件组件已知的标签。列表中的字符串格式形如“名称:颜色”,其中" "颜色使用了 HTML 十六进制编码方式。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "列出要使用 bonobo 组件查看器查看的 MIME 类型" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "列出接受协议的协议名称。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "在 HTML 信件中装入 HTTP 图像" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " @@ -12230,240 +12290,240 @@ msgstr "" "在 HTML 信件中装入 http(s) 图像。可供选择的值有:0 - 决不从网上装入图像,1 - " "如果发送者在地址簿中则装入图像,2 - 总是从网上装入图像" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Log filter actions" msgstr "记录过滤动作" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "将过滤动作记录到指定日志文件。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "记录过滤动作的日志文件" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "记录过滤动作的日志文件。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "在指定超时过后标为已看" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "在指定超时过后标为已看。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "在信件“预览”中标出引用" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "在信件“预览”中标出引用。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "Message Window default height" msgstr "信件窗口默认高度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Message Window default width" msgstr "信件窗口默认宽度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "信件显示风格(普通、全部邮件头、源代码)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 #, fuzzy msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "退出时清空回收站的最少天数" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "退出时清空回收站的最少天数" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 #, fuzzy msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "退出时清空回收站的最少天数。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "退出时清空回收站的最少天数。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "新建邮件通知声音文件" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "New Mail Notify type" msgstr "新建邮件通知类型" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "要在 TO/CC/BCC 中显示的地址数" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "空主题时提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "用户视图销毁文件夹时提示。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "用户视图发送没有主题的邮件时提示。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "用户销毁时提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "用户只填入 Bcc 时提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "当用户试图一次打开超过十封信时提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "当用户试图给不想接收 HTML 的联系人发送 HTML 邮件时提示。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "当用户试图发送没有 To 或 Cc 收件人的邮件时提示。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "当用户是否发送意外的 HTML 时提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "标记多封信件时提示" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "识别文本中的链接并进行替换。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "识别文本中的表情,并将其替换为图像。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "对收到的邮件运行垃圾邮件测试" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Save directory" msgstr "保存目录" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "默认以 HTML 发送邮件" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "默认以 HTML 发送邮件。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Show Animations" msgstr "显示动画" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Show animated images as animations." msgstr "将动画图像显示为动画。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "在信件列表中显示删除了的信件(带有删除线)。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "在信件列表中显示删除了的信件" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Show photo of the sender" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "" "Show the email of the sender in the messages composite column in the message " "list" msgstr "在信件列表的信件组合列中显示电子邮件的发送者" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 #, fuzzy msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "在信件列表的信件组合列中显示电子邮件的发送者" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" msgstr "在信件列表中显示发送者的电子邮件" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "新邮件到达时要播放的声音文件。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "指定用户想要使用的新邮件通知类型。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Spell check inline" msgstr "内嵌拼写检查" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "订阅对话框默认高度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "订阅对话框默认宽度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Terminal font" msgstr "终端字体" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Text message part limit" msgstr "文本信件部分限制" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 #, fuzzy msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "上次清空回收站的时间,以 epoch 天数显示。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "上次清空回收站的时间,以 epoch 天数显示。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "邮件显示用的终端字体" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "用于显示邮件的变宽字体" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." @@ -12471,14 +12531,20 @@ msgstr "" "此选项决定了 Evolution 中可格式化的最大文本部分大小。默认为 4MB/4096 KB,单位" "为 KB。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to " -"the other available plugins." +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "" +"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " +"mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12488,129 +12554,129 @@ msgstr "" "此键应包含指定自定义邮件头的 XML 结构列表,以及是否显示这些邮件头。XML 结构的" "格式为:<启用的邮件头> - 设为 enabled 则在邮件视图中显示该邮件头。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." msgstr "设定默认信件视图中要显示的地址数,超过的部分显示为“...”。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Thread the message list." msgstr "按线索编排信件列表。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Thread the message-list" msgstr "按线索编排信件列表" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "基于主题按线索编排信件列表" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "将信件标为已看的超时" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "将信件标为已看的超时。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "UID string of the default account." msgstr "默认账户的 UID 字符串。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "使用垃圾克星守护程序和客户" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "使用垃圾克星守护程序和客户(spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Use custom fonts" msgstr "使用自定义字体" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "使用自定义字体显示邮件" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Use only local spam tests." msgstr "只使用本地垃圾邮件测试。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "之使用本地垃圾邮件测试(无 DNS)。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "使用并排还是宽屏布局" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Variable width font" msgstr "变宽字体" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "选中了查看/Bcc 菜单项" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "选中了查看/Bcc 菜单项。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "选中了查看/Cc 菜单项" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "选中了查看/Cc 菜单项。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "选中了查看/From 菜单项" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "选中了查看/From 菜单项。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "选中了查看/PostTo 菜单项" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "选中了查看/PostTo 菜单项。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "选中了查看/ReplyTo 菜单项" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "选中了查看/ReplyTo 菜单项。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "是否在信件不包含 In-Reply-To 或 References 头时强制按主题编排线索。" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "信件列表面板的高度" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "信件列表面板的高度。" @@ -12692,79 +12758,79 @@ msgstr "%s 邮件列表" msgid "Add Filter Rule" msgstr "添加过滤规则" -#: ../mail/mail-component.c:524 +#: ../mail/mail-component.c:530 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d 封已删除" -#: ../mail/mail-component.c:526 +#: ../mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d 封垃圾" -#: ../mail/mail-component.c:549 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] ",已选中 %d 个," - -#: ../mail/mail-component.c:552 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d 封草稿" -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:537 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d 封已发" -#: ../mail/mail-component.c:556 +#: ../mail/mail-component.c:539 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d 封未发" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:545 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] ",%d 封未读," -#: ../mail/mail-component.c:562 +#: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "总共 %d 封" -#: ../mail/mail-component.c:889 +#: ../mail/mail-component.c:550 +#, c-format +msgid " %d selected, " +msgid_plural " %d selected, " +msgstr[0] "已选中 %d 个," + +#: ../mail/mail-component.c:880 msgid "New Mail Message" msgstr "新建信件" -#: ../mail/mail-component.c:890 +#: ../mail/mail-component.c:881 msgid "_Mail Message" msgstr "信件(_M)" -#: ../mail/mail-component.c:891 +#: ../mail/mail-component.c:882 msgid "Compose a new mail message" msgstr "撰写一封新信" -#: ../mail/mail-component.c:897 +#: ../mail/mail-component.c:888 msgid "New Mail Folder" msgstr "新建邮件文件夹" -#: ../mail/mail-component.c:898 +#: ../mail/mail-component.c:889 msgid "Mail _Folder" msgstr "邮件文件夹(_F)" -#: ../mail/mail-component.c:899 +#: ../mail/mail-component.c:890 msgid "Create a new mail folder" msgstr "创建新邮件文件夹" -#: ../mail/mail-component.c:1045 +#: ../mail/mail-component.c:1037 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "升级邮件设置或文件夹失败。" @@ -12809,158 +12875,158 @@ msgid "<b>Sig_natures</b>" msgstr "<b>签名(_N)</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>语言(_L)</b>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">账户信息</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">认证类型</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">身份验证</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">撰写信件</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">配置</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">默认行为</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">删除邮件</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">显示的邮件头(_H)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">标签和颜色</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">装入图像</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">信件显示</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">信件字体</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">信件收条</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">新邮件提醒</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">可选信息</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">选项</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">打印字体</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">请求的信息</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">安全 MIME(S/MIME)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">安全</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">已发送和草稿信件</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">服务器配置</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Management" msgstr "账户管理" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "添加新签名(_W)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add _Script" msgstr "添加脚本(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "当使用该账户时总是发送签名信件(_W)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "当发送加密邮件时总是对自身加密(_F)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "总是抄送到(_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "总是暗送到(_B):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "加密时总是信任我的密钥环中的密钥(_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "当发送加密邮件时总是对自身加密(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Attach original message" msgstr "附加原始信件" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Automatically insert _smiley images" msgstr "自动插入表情图像(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波罗的语(ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波罗的语(ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "新邮件到达时响铃(_H)" - #: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "C_haracter set:" msgstr "字符集(_H):" @@ -13026,7 +13092,7 @@ msgstr "默认字符编码(_N):" #: ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Delete junk mails on e_xit" -msgstr "" +msgstr "退出时删除垃圾邮件(_X)" #: ../mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" @@ -13069,13 +13135,13 @@ msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "加密寄出的信件(默认)(_G)" #: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Fi_xed width Font:" -msgstr "等宽字体(_X):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "等宽(_X):" +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "等宽字体(_E):" + #: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "字体属性" @@ -13345,87 +13411,95 @@ msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "总是从 Internet 上装入图像(_A)" #: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "" +msgid "_Beep when new mail arrives" +msgstr "新邮件到达时响铃(_B)" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "默认的垃圾邮件插件(_D):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "新邮件到达时不要提醒我(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "不要签名会议请求(同 Outlook 兼容)(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Forward style:" msgstr "转发方式(_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "回复时保留原始信件的签名(_K)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "装入联系人发来的邮件中的图像(_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Make this my default account" msgstr "使它成为我的默认账户(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "把信件标记为已读前等(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "绝不从 Internet 装入图像(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Path:" msgstr "路径(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "发送给不想接收 HTML 的联系人时提示(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "发送空主题行的信件时提示(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Reply style:" msgstr "回复风格(_R):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Script:" msgstr "脚本(_S):" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Show image animations" msgstr "显示图像动画(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Show the photograph of sender in the email preview" -msgstr "" +msgstr "在电子邮件预览中显示发送者的照片(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "只显示 To/Cc/Bcc 头中的前(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "使用安全连接(_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "使用与其它应用程序相同的字体(_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "addresses" msgstr "个地址" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "color" msgstr "颜色" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "description" msgstr "描述" @@ -13525,7 +13599,7 @@ msgstr "标志(_F):" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "选中此处以表明您接受许可协议(_T)" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:875 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:877 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "查验 %s" @@ -13568,11 +13642,11 @@ msgstr "发送第%d封信,共%d封" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "在第%d封信失败,共%d封" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:690 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696 msgid "Canceled." msgstr "已取消。" -#: ../mail/mail-ops.c:765 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:698 msgid "Complete." msgstr "完成。" @@ -13696,58 +13770,58 @@ msgid "Reconnecting to %s" msgstr "重新连接到 %s" #: ../mail/mail-ops.c:2361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "Exchange 账户脱机。" +msgstr "正在准备脱机使用账户“%s”" #: ../mail/mail-ops.c:2444 msgid "Checking Service" msgstr "检查服务" -#: ../mail/mail-send-recv.c:160 +#: ../mail/mail-send-recv.c:161 msgid "Canceling..." msgstr "正在取消..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:385 +#: ../mail/mail-send-recv.c:387 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "发送和接收邮件" -#: ../mail/mail-send-recv.c:392 +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 msgid "Cancel _All" msgstr "全部取消(_A)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:500 +#: ../mail/mail-send-recv.c:502 msgid "Updating..." msgstr "正在更新..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:500 ../mail/mail-send-recv.c:569 +#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575 msgid "Waiting..." msgstr "正在等待..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:777 +#: ../mail/mail-send-recv.c:783 msgid "Checking for new mail" msgstr "检查新邮件" -#: ../mail/mail-session.c:200 +#: ../mail/mail-session.c:202 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "输入 %s 的密码" -#: ../mail/mail-session.c:202 +#: ../mail/mail-session.c:204 msgid "Enter Passphrase" msgstr "输入密码" -#: ../mail/mail-session.c:205 +#: ../mail/mail-session.c:207 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "为 %s 输入密码" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" msgstr "输入密码" -#: ../mail/mail-session.c:245 +#: ../mail/mail-session.c:251 msgid "User canceled operation." msgstr "用户己取消操作。" @@ -14021,8 +14095,8 @@ msgid "Do not disable" msgstr "不禁用" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "您是否想要在子文件夹中执行操作?" +msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" +msgstr "您是否想要也在子文件夹中执行操作?" #: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "" @@ -14120,21 +14194,21 @@ msgid "Mark all messages as read" msgstr "把所有信件标记为已读" #: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Mark all messages in subfolders as read?" -msgstr "将子文件夹中的信件也全部标记为已读吗?" +msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" +msgstr "将此文件夹及其子文件夹中的信件全部标记为已读吗?" #: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark as _Read" -msgstr "标记为已读(_R)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Missing folder." msgstr "缺少文件夹。" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "No sources selected." msgstr "没有选中源。" +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Only on _Current Folder" +msgstr "只对当前文件夹(_C)" + #: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "一次打开太多封信可能要花一点时间。" @@ -14366,21 +14440,21 @@ msgid "_Discard changes" msgstr "丢弃更改(_D)" #: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Do not Mark as Read" -msgstr "不标为已读(_D)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "不同步(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Expunge" msgstr "销毁(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Open Messages" msgstr "打开信件(_O)" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "on Current Folder and _Subfolders" +msgstr "" + #: ../mail/message-list.c:1022 msgid "Unseen" msgstr "未看" @@ -14417,30 +14491,30 @@ msgstr "较高" msgid "Highest" msgstr "最高" -#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 +#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "今天%p%l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "昨天%p%l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%A%p%l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%m月%d日%p%l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y年%m月%d日" @@ -14549,6 +14623,53 @@ msgstr "本地地址簿" msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "提供本地地址簿的核心功能。" +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "Enable attachment reminder plugin" +msgstr "启用附件提醒插件" + +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:376 +msgid "Keywords" +msgstr "关键字" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:422 +msgid "Attachment Reminder Preferences" +msgstr "附件提醒首选项" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1 +msgid "Remind _missing attachments" +msgstr "提醒缺少的附件(_M)" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "附件提醒" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +"attachment is missing" +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "信件无附件" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "继续编辑(_C)" + #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " @@ -14561,16 +14682,16 @@ msgid "Audio inline plugin" msgstr "内嵌音频插件" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 -msgid "Select name of the Evolution archive" -msgstr "选择 Evolution 存档名称" +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "选择 Evolution 备份文件名称" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "备份后重新启动 Evolution(_R)" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 -msgid "Select name of the Evolution archive to restore" -msgstr "选择要恢复的 Evolution 存档名称" +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "选择要恢复的 Evolution 备份文件名称" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163 msgid "_Restart Evolution after restore" @@ -14582,14 +14703,14 @@ msgstr "从备份中恢复" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 msgid "" -"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/" -"Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" "It also restores all your personal settings, mail filters etc." msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 -msgid "_Restore Evolution from the backup archive" -msgstr "从备份存档中恢复 Evolution(_R)" +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "从备份文件中恢复 Evolution(_R)" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" @@ -14608,16 +14729,16 @@ msgid "Restore Evolution directory" msgstr "恢复 Evolution 目录" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:44 -msgid "Check Evolution archive" -msgstr "检查 Evolution 存档" +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "检查 Evolution 备份" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 msgid "Restart Evolution" msgstr "重新启动 Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 -msgid "With GUI" -msgstr "带 GUI" +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "带图形用户界面" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:107 @@ -14646,33 +14767,31 @@ msgid "Backup current Evolution data" msgstr "备份当前 Evolution 数据" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 -msgid "Extracting files from the archive" -msgstr "" +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "从备份中提取文件" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:122 -#, fuzzy msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "更改 Evolution 的设置" +msgstr "装入 Evolution 的设置" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:126 msgid "Removing temporary backup files" -msgstr "" +msgstr "删除临时备份文件" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Backing up to %s" -msgstr "邮寄给 %s" +#, c-format +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "正在备份到文件夹 %s" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restoring from %s" -msgstr "删除文件夹 %s" +#, c-format +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "正在从文件夹 %s 中恢复" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest #: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 -#, fuzzy msgid "Evolution Backup" -msgstr "Evolution 邮件" +msgstr "Evolution 备份" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 msgid "Evolution Restore" @@ -14692,8 +14811,9 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "您确定要关闭 Evolution 吗?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected archive?" -msgstr "您确定想要从选中的存档中恢复 Evolution 吗?" +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "您确定想要从选中的备份文件中恢复 Evolution 吗?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" @@ -14704,12 +14824,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Invalid Evolution archive" -msgstr "无效的 Evolution 存档" +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "无效的 Evolution 备份文件" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Please select a valid archive file to restore." -msgstr "请选择要恢复的有效存档文件。" +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "请选择要恢复的有效备份文件。" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 msgid "" @@ -14732,37 +14852,38 @@ msgstr "恢复设置(_E)..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "备份设置(_B)..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 ../plugins/bbdb/bbdb.c:460 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "自动联系人" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "回复邮件时自动在地址簿中创建联系人项(_A)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:481 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "选择自动联系人的地址簿" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:492 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:496 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "即时通讯联系人" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:511 msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" -msgstr "定时从 Gaim 好友列表中同步联系人信息和图像" +"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " +"list" +msgstr "定时从 Pidgin 好友列表中同步联系人信息和图像" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513 -msgid "Select Address book for Gaim buddy list" -msgstr "选择 Gaim 好友列表的地址簿" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:517 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "选择 Pidgin 好友列表的地址簿" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:524 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:528 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "立即同步好友列表(_B)" @@ -14779,7 +14900,7 @@ msgstr "" msgid "BBDB" msgstr "BBDB" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:302 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:305 msgid "Convert mail text to _Unicode" msgstr "将邮件文本转换为 _Unicode" @@ -14793,12 +14914,21 @@ msgid "" "different character sets." msgstr "" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "记录过滤动作" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgstr "" + #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" @@ -14822,15 +14952,19 @@ msgstr "装入日历" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "提供本地日历的核心功能。" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 msgid "_Refresh:" msgstr "刷新(_R):" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341 msgid "_Secure connection" msgstr "安全连接(_S)" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406 +msgid "Userna_me:" +msgstr "用户名(_M):" + #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" msgstr "HTTP 日历" @@ -15036,29 +15170,29 @@ msgstr "文件夹大小" msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange 设置" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:618 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:644 msgid "A_uthenticate" msgstr "身份验证(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837 msgid "Authentication Type" msgstr "身份验证类型" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:851 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "检查支持的类型(_E)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:957 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:959 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 msgid "0 KB" msgstr "0 KB" @@ -15107,67 +15241,113 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "您的密码即将于 %d 后过期" #. Custom -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:143 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "编辑(读取、创建、编辑)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "作者(读取、创建)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:197 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "复查者(只读)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "代理权限" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:201 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:258 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "%s 的权限" +#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee +#. summarizing the permissions assigned to him. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 +msgid "" +"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " +"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +msgstr "" +"这封信是 Evolution 自动发送的,目的在于通知你已经被授权为我的代理人。你现在可以以我的身份发送邮件。" + +#. To translators: Another chunk of the same message. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353 +msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +msgstr "你在我的文件夹上拥有下列权限:" + +#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 +msgid "You are also permitted to see my private items." +msgstr "你还可以查看我的私人项目。" + +#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:378 +msgid "However you are not permitted to see my private items." +msgstr "但是你不能查看我的私人项目。" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:410 +#, c-format +msgid "You have been designated as a delegate for %s" +msgstr "您现在已经被授权为 %s 的代理人" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To" msgstr "授权给" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "删除代理人 %s 吗?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "无法访问 Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "无法在 Active Directory 中找到自己" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "无法在 Active Directory 中找到代理人 %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "无法删除代理人 %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "无法更新代理人。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "无法添加代理人 %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987 msgid "Error reading delegates list." msgstr "读取代理人列表出错。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "作者(读取、创建)" - #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" @@ -15182,18 +15362,10 @@ msgstr "联系人(_N):" msgid "Delegates" msgstr "代理" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "编辑(读取、创建、编辑)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "Permissions for" msgstr "权限" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "复查者(只读)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" @@ -15209,8 +15381,12 @@ msgstr "代理可查看私有项目(_D)" msgid "_Inbox:" msgstr "收件箱(_I):" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 +msgid "_Summarize permissions" +msgstr "总结权限(_S)" + #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 msgid "_Tasks:" msgstr "任务(_T):" @@ -15428,9 +15604,21 @@ msgid "Request a _read receipt for this message" msgstr "这封信需要阅读收条(_R)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "Send as Delegate" +msgstr "以代表身份发送" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 msgid "_Sensitivity: " msgstr "敏感度(_S):" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +msgid "_User" +msgstr "用户(_U)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 +msgid "button-user" +msgstr "" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 msgid "Select User" msgstr "选择用户" @@ -15581,7 +15769,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "文件夹脱机" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1272 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Generic error" msgstr "常规错误" @@ -15628,34 +15816,38 @@ msgid "Password successfully changed." msgstr "密码已经成功更改。" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "请确定全局目录服务器名称正确。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "请重新启动 Evolution 以便使得更改生效" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please select a user." msgstr "请选择用户。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "服务器拒绝了密码,因为该密码的安全级别太低。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "当您退出 Evolution 时,Exchange 账户将被禁用" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "当您退出 Evolution 时 Exchange 账户将被删除" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "Exchange 服务器与 Exchange Connector 不兼容。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -15663,7 +15855,7 @@ msgstr "" "服务器正在运行 Exchange 5.5。Exchange Connector 只支持 Microsoft Exchange " "2000 和 2003。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -15676,81 +15868,87 @@ msgstr "" "\n" "或者,您可能拼错了密码。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 msgid "Try again with a different password." msgstr "请用不同的密码再试一次。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "无法将用户添加到访问控制列表中:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "无法编辑代理人。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "查阅 {0} 时发生未知错误" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unknown error." msgstr "未知错误。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown type" msgstr "未知类型" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "Unsupported operation" msgstr "不支持的操作" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "您即将用完您在此服务器上的存储邮件的配额。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "" +"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +"time." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "您不能授权给您自己" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "您已经超过了在此服务器上存储邮件的配额。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "您只能配置单个 Exchange 账户。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." msgstr "您目前使用了 {0} KB。试着通过删除邮件来清理一些空间。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." msgstr "您目前使用了 {0} KB。您现在既不能发送也不能接收邮件。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." msgstr "您目前使用了 {0} KB。您将无法发送邮件,除非您通过删除邮件来清理空间。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "Your password has expired." msgstr "您的密码已经过期。" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} 无法添加到访问控制列表中" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} 已被授权" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} 已经在列表中" @@ -15762,6 +15960,33 @@ msgstr "订阅其他用户的任务" msgid "Check folder permissions" msgstr "更改文件夹权限" +#: ../plugins/face/face.c:58 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "" + +#: ../plugins/face/face.c:68 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG 文件" + +#: ../plugins/face/face.c:73 +msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" +msgstr "" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1 +msgid "_Face" +msgstr "头像(_F)" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Attach Face header to outgoing mails. First time the user needs to configure " +"a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces " +"This will be used in mails that are sent further." +msgstr "" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "头像" + #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -15779,7 +16004,7 @@ msgstr "退订文件夹" msgid "_Unsubscribe" msgstr "退订(_U)" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432 msgid "Checklist" msgstr "待办清单" @@ -15824,15 +16049,16 @@ msgstr "安装共享文件夹" msgid "Shared Folder Installation" msgstr "共享文件夹安装" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78 msgid "Junk Settings" msgstr "垃圾邮件设置" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 -msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" -msgstr "<b>垃圾邮件设置</b>" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "垃圾邮件设置" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115 msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "垃圾邮件设置..." @@ -15844,10 +16070,6 @@ msgstr "<b>垃圾邮件列表:</b>" msgid "Email:" msgstr "电子邮件:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "垃圾邮件设置" - #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "_Disable" @@ -15896,7 +16118,7 @@ msgid "<b>Users:</b>" msgstr "<b>用户数:</b>" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 msgid "Message" msgstr "消息" @@ -15996,15 +16218,15 @@ msgstr "%s输入 %s 的密码(用户 %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521 msgid "_Proxy Login..." msgstr "代理服务器登录(_P)..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "代理服务器标签仅当账户联机时才可用。" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:706 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "代理服务器标签仅当账户启用时才可用。" @@ -16033,56 +16255,56 @@ msgstr "添加" msgid "Modify" msgstr "修改" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:103 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 msgid "Message Status" msgstr "信件状态" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:117 -msgid "<b>Subject</b> :" -msgstr "<b>主题</b>:" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 +msgid "Subject:" +msgstr "主题:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:129 -msgid "<b>From</b> :" -msgstr "<b>来自</b>:" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 +msgid "From:" +msgstr "发件人:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:142 -msgid "<b>Creation date</b> :" -msgstr "<b>创建日期</b>:" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 +msgid "Creation date:" +msgstr "创建日期:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:178 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 msgid "Recipient: " msgstr "收件人:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:193 msgid "Delivered: " msgstr "已投递:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:191 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 msgid "Opened: " msgstr "已打开:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 msgid "Accepted: " msgstr "已接受:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:201 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 msgid "Deleted: " msgstr "已删除:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 msgid "Declined: " msgstr "已拒绝:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 msgid "Completed: " msgstr "已完成:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 msgid "Un-delivered: " msgstr "未投递:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 msgid "Track Message Status..." msgstr "跟踪信件状态..." @@ -16094,15 +16316,15 @@ msgstr "设置 Hula 日历源的插件。" msgid "Hula Account Setup" msgstr "Hula 账户设置" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:133 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134 msgid "Custom Header" msgstr "自定义信头" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:245 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:259 msgid "Custom Headers" msgstr "自定义信头" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:252 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:269 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP 信头" @@ -16111,7 +16333,7 @@ msgid "<b>Custom Headers</b>" msgstr "<b>自定义信头</b>" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 -msgid "<b>IMAP Headers </b>" +msgid "<b>IMAP Headers</b>" msgstr "<b>IMAP 信头</b>" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 @@ -16189,11 +16411,23 @@ msgstr "导入到日历" msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "将 ICS 附件导入到日历。" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:64 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:33 +msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 +msgid "" +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +msgstr "" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:66 +msgid "Search for an iPod failed" +msgstr "搜索 iPod 失败" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:67 #, fuzzy msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for an iPod failed</span>\n" -"\n" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." msgstr "" @@ -16218,550 +16452,642 @@ msgstr "同步到 iPod" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod 同步" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:549 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "装入日历“%s”失败" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "日历“%s”中的一个约会与此会议冲突" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:595 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "在日历“%s”中找到了约会" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:671 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "无法找到任何日历" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:678 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "无法在任何日历中找到此会议" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:682 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "无法在任何任务列表中找到此任务" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:532 -msgid "Unable to find this journal entry in any journal" -msgstr "无法在任何日记中找到此日记项" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "无法在任何备忘列表中找到此备忘" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "搜索此约会的已有版本" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:922 msgid "Unable to parse item" msgstr "无法分析项目" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "无法将项目发送到日历“%s”。%s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:871 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:992 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "将日历“%s”发送为已接受" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "将日历“%s”发送为待定" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "将日历“%s”发送为已拒绝" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:885 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "将日历“%s”发送为已取消" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "组织者已经删除了代理人 %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:986 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "已给代理人发送了取消通知" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:988 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1109 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "无法给代理人发送取消通知" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1194 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "出席者状态无法更新,原因是状态无效" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1221 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "无法更新出席者。%s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1225 msgid "Attendee status updated" msgstr "出席者状态已更新" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Meeting information sent" +msgstr "会议信息" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 +#, fuzzy +msgid "Task information sent" +msgstr "任务信息" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256 +#, fuzzy +msgid "Memo information sent" +msgstr "没有信息" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 +#, fuzzy +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "无法在任何任务列表中找到此任务" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "附加的日历无效" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1232 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "信件声明其包含日历,但日历不是有效的 iCalendar。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1285 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1397 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "日历项无效" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "信件的确包含日历,但是日历不包含事件、任务或忙/闲信息" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "附加的日历包含多个项目" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1298 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "要处理这些全部项目,应该保存文件并导入日历" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "此会议重现" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2050 +msgid "This task recurs" +msgstr "此任务重现" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2053 +msgid "This memo recurs" +msgstr "此备忘重现" + #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254 msgid "_Delete message after acting" msgstr "操作后删除消息(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2145 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2264 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2296 msgid "Conflict Search" msgstr "冲突搜索" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2279 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "选择要搜索冲突会议的日历" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 msgid "Today" msgstr "今天" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 msgid "Today %H:%M" msgstr "今天 %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "今天 %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "今天%p%l:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "明天 %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "明天 %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "明天%p%l:%M" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "明天%p%l:%M:%S" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A%p%l:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A%p%l:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:279 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e" msgstr "%-m月%-d日%A" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%-m月%-d日%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%-m月%-d日%A%p%l:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%-m月%-d日%A%p%l:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A%p%l:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%Y年%-m月%-d日%A%p%l:%M:%S" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 发布了会议信息:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> 发布了会议信息:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> 为您代理了下列会议:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 请求您参加下列会议:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 请求您参加下列会议:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 希望加入到已有的会议:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> 希望加入到已有的会议:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> 希望接收到下列会议的最新信息:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 希望接收到下列会议的最新信息:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "<b>%s</b> 发回了下列会议请求的响应:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> 发回了下列会议请求的响应:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 取消了下列会议:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> 取消了下列会议。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b> 提议了下列会议变更。" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> 提议了下列会议变更。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 拒绝了下列会议变更:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> 拒绝了下列会议变更。" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 发布了下列任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> 发布了下列任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> 请求给 %s 分配下列任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 为您分配了下列任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> 为您分配了一个任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 希望加入到已有的任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s<b> 希望加入到已存在的任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> 想要收到所分配的下列任务的最新信息:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 想要收到所分配的下列任务的最新信息:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "<b>%s</b> 发回了下列分配任务的回应:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> 发回了下列分配任务的回应:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 取消了下列任务分配:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 取消分配的下列任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "<b>%s</b> 提议了下列任务分配变更:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> 提议了下列任务分配变更:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 拒绝了下列任务分配:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> 拒绝了分配的下列任务:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 发布了下列备忘:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> 发布了下列备忘:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 希望加入到已有的备忘:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> 希望加入到已有的备忘中:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> 通过 %s 取消了下列共享备忘:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> 取消了下列共享备忘:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815 msgid "_Open Calendar" msgstr "打开日历(_O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:768 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 msgid "_Decline" msgstr "拒绝(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:781 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:797 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:802 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 msgid "_Accept" msgstr "接受(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 msgid "_Decline all" msgstr "全部拒绝(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 msgid "_Tentative all" msgstr "全部待定(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:773 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:779 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:796 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:801 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 msgid "_Tentative" msgstr "待定(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 msgid "_Accept all" msgstr "全部接受(_A)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 msgid "_Send Information" msgstr "发送信息(_S)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "更新与会者状态(_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006 msgid "Start time:" msgstr "开始时间:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015 msgid "End time:" msgstr "结束时间:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:976 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081 msgid "Comment:" msgstr "注释:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067 msgid "Send _reply to sender" msgstr "回复发件人(_R)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "给出席者发送更新(_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1049 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 msgid "_Apply to all instances" msgstr "应用到全部实例(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1718 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835 msgid "_Tasks :" msgstr "任务(_T):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1720 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837 msgid "Memos :" msgstr "备忘:" @@ -16816,17 +17142,13 @@ msgstr "" msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:108 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132 #, c-format msgid "You have received %d new message in %s." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:108 -#, c-format -msgid "You have received %d new messages in %s." -msgstr "" +msgid_plural "You have received %d new messages in %s." +msgstr[0] "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:130 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153 msgid "New email" msgstr "新电子邮件" @@ -16836,8 +17158,8 @@ msgstr "邮件通知" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "" -"Notifies the user with tray icon and a notify message whenever a new message " -"is arrived." +"Notifies the user with an icon in notification area and a notification " +"message whenever a new message has arrived." msgstr "" #: ../plugins/mail-remote/client.c:30 @@ -17110,7 +17432,7 @@ msgstr "管理插件是启用还是禁用的插件。" #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:223 msgid "Plugin Manager" msgstr "插件管理器" @@ -17122,22 +17444,26 @@ msgstr "启用和禁用插件" msgid "_Plugins" msgstr "插件(_P)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:53 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:55 msgid "Author(s)" msgstr "作者" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "描述" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:215 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:226 +msgid "Configure" +msgstr "配置" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "注意:某些更改直到重新启动后才生效" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:268 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:327 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:350 msgid "Plugin" msgstr "插件" @@ -17174,8 +17500,8 @@ msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "仅显示纯文本" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -msgid "HTML Mode" -msgstr "HTML 模式" +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HT_ML 模式" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" @@ -17326,6 +17652,10 @@ msgstr "使用垃圾克星过滤垃圾邮件。此插件需要安装 Spamassassi msgid "SpamAssassin junk plugin" msgstr "垃圾克星插件" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Spamassassin Options" +msgstr "垃圾克星选项" + #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "一次保存全部附件或信件的不同部分的插件。" @@ -17550,8 +17880,17 @@ msgstr "基于主题按线索编排信件列表" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 -msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "默认按照主体对线索中的信件排序(_J)" +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "默认按照主题对线索中的信件排序(_A)" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." +msgstr "" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "TNEF Attachment decoder" +msgstr "无附件" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -17783,45 +18122,45 @@ msgstr "文件夹名不能含有字符“#”。" msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "“.”和“..”是保留文件夹名。" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "GNOME Pilot 工具好像并未安装到系统中。" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:84 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "执行 %s 错误。" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "未安装 Bug buddy。" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "无法运行 Bug buddy。" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:575 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:584 msgid "translator-credits" msgstr "" "开源软件国际化之简体中文组\n" "http://i18n.linux.net.cn" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:586 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:595 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution 网站" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:793 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:803 msgid "_Work Online" msgstr "联机工作(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:816 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "脱机工作(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:829 msgid "Work Offline" msgstr "脱机工作" @@ -17837,33 +18176,33 @@ msgstr "Evolution 正在脱机过程中。" msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "Evolution 目前脱机。单击该按钮可联机工作。" -#: ../shell/e-shell-window.c:820 +#: ../shell/e-shell-window.c:823 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "切换到 %s" -#: ../shell/e-shell.c:636 +#: ../shell/e-shell.c:637 msgid "Uknown system error." msgstr "未知的系统错误。" -#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 +#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1264 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 +#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 msgid "OK" msgstr "确定" -#: ../shell/e-shell.c:1266 +#: ../shell/e-shell.c:1274 msgid "Invalid arguments" msgstr "无效参数" -#: ../shell/e-shell.c:1268 +#: ../shell/e-shell.c:1276 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "无法注册到 OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1270 +#: ../shell/e-shell.c:1278 msgid "Configuration Database not found" msgstr "找不到配置数据库" @@ -17991,11 +18330,15 @@ msgstr "把所有成员的调试输出发送到一个文件中。" msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "禁止装入任何插件。" -#: ../shell/main.c:501 +#: ../shell/main.c:474 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "禁用邮件、联系人和任务的预览面板。" + +#: ../shell/main.c:503 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution 个人信息管理和邮件客户" -#: ../shell/main.c:514 +#: ../shell/main.c:516 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18738,7 +19081,7 @@ msgstr "把选中的联系人保存为 VCard。" msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "把选中文件夹中的的联系人保存为 VCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2715 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2717 msgid "Select All" msgstr "全选" @@ -18813,7 +19156,7 @@ msgstr "将联系人移至(_M)..." msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "将文件夹联系人移至(_M)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" msgstr "新建(_N)" @@ -19027,11 +19370,11 @@ msgstr "关闭(_C)" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" @@ -19733,7 +20076,7 @@ msgstr "选中所有文字(_A)" msgid "Select all the text in a message" msgstr "选中信件中的全部文本" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "设定您当前打印机的页面设置" @@ -20298,42 +20641,46 @@ msgid "New _Window" msgstr "新建窗口(_W)" #: ../ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "页面设置(_U)..." + +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Prefere_nces" msgstr "首选项(_N)" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send / Receive" msgstr "发送/接收" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Send / _Receive" msgstr "发送/接收(_R)" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "发送队列中的的邮件并收取新邮件" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "配置 Pilot" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show Side _Bar" msgstr "显示侧边栏(_B)" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Show _Status Bar" msgstr "显示状态栏(_S)" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Show _Toolbar" msgstr "显示工具栏(_T)" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Show information about Evolution" msgstr "显示关于 Evolution 的信息" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Submit Bug Report" msgstr "提交错误报告" @@ -20341,71 +20688,71 @@ msgstr "提交错误报告" #. _label="Evolution _FAQ"/> #. #. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "提交错误报告(_B)" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "用 Bug Buddy 提交错误报告" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "切换是否脱机工作。" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "Tool_bar style" msgstr "工具栏样式(_B)" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "View/Hide the Side Bar" msgstr "查看/隐藏侧边栏" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "查看/隐藏状态栏" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Close Window" msgstr "关闭窗口(_C)" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Forget Passwords" msgstr "丢弃密码(_F)" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Hide buttons" msgstr "隐藏按钮(_H)" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Icons only" msgstr "只有图标(_I)" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" msgstr "快速首选项(_Q)" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "切换器外观(_S)" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "同步选项(_S)..." -#: ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Text only" msgstr "只有文字(_T)" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 +#: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Window" msgstr "窗口(_W)" @@ -20519,19 +20866,19 @@ msgstr "" "用鼠标左键放大地图的某个区域并选择时区。\n" "用鼠标右键缩小。" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:84 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186 msgid "Collection" msgstr "收藏" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "定义 %s 的视图" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:376 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370 msgid "Define Views" msgstr "定义视图" @@ -20540,18 +20887,18 @@ msgstr "定义视图" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "定义“%s”的视图" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1912 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1910 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "表格" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:179 msgid "Instance" msgstr "实例" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:229 msgid "Save Current View" msgstr "保存当前视图" @@ -20564,16 +20911,16 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "替换现有视图(_R)" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 msgid "Custom View" msgstr "当前视图" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 msgid "Save Custom View" msgstr "保存自定义视图" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 msgid "Define Views..." msgstr "定义视图..." @@ -20603,11 +20950,11 @@ msgstr "保存当前自定义视图" msgid "Create or edit views" msgstr "创建或编辑视图" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72 msgid "Factory" msgstr "工厂" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107 msgid "Define New View" msgstr "定义新视图" @@ -20623,7 +20970,7 @@ msgstr "视图类型" msgid "Type of view:" msgstr "视图类型:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1019 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1031 msgid "Attachment Bar" msgstr "附件栏" @@ -20670,66 +21017,66 @@ msgstr "%Y年%B" msgid "Month Calendar" msgstr "月历" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1235 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 ../widgets/text/e-text.c:3565 -#: ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-entry.c:1230 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3637 +#: ../widgets/text/e-text.c:3638 msgid "Fill color" msgstr "填充颜色" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1242 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3572 -#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3580 -#: ../widgets/text/e-text.c:3581 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-entry.c:1237 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-entry.c:1244 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3644 +#: ../widgets/text/e-text.c:3645 ../widgets/text/e-text.c:3652 +#: ../widgets/text/e-text.c:3653 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK 填充颜色" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1256 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 ../widgets/text/e-text.c:3587 -#: ../widgets/text/e-text.c:3588 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-entry.c:1251 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3659 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 msgid "Fill stipple" msgstr "点绘填充" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Minimum width" msgstr "最小宽度" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016 msgid "Minimum Width" msgstr "最小宽度" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105 #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -20914,11 +21261,11 @@ msgstr "标签部件" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "在通常扩展器标签的位置显示的部件" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3351 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3354 msgid "Expander Size" msgstr "扩展器大小" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3352 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3355 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "扩展器箭头的大小" @@ -21005,15 +21352,15 @@ msgstr "同步私有记录:" msgid "Sync Categories:" msgstr "同步类别:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 msgid "Empty message" msgstr "空信件" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 msgid "Reflow model" msgstr "回流模型" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 msgid "Column width" msgstr "列宽" @@ -21033,9 +21380,9 @@ msgstr "清除(_C)" msgid "Item ID" msgstr "项目 ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1221 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1222 ../widgets/text/e-text.c:3487 -#: ../widgets/text/e-text.c:3488 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1216 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3560 msgid "Text" msgstr "文字" @@ -21057,25 +21404,25 @@ msgstr "搜索(_C):" msgid " i_n " msgstr " 于(_N) " -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 msgid "Cursor Row" msgstr "光标行" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 msgid "Cursor Column" msgstr "光标列" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210 msgid "Sorter" msgstr "排序" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217 msgid "Selection Mode" msgstr "选择模式" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225 msgid "Cursor Mode" msgstr "光标模式" @@ -21244,43 +21591,43 @@ msgstr "可用类别(_A):" msgid "categories" msgstr "类别" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169 msgid "popup list" msgstr "弹出列表" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 msgid "%l:%M %p" msgstr "%p%l:%M" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:387 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:383 msgid "Selected Column" msgstr "选中列" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:394 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:390 msgid "Focused Column" msgstr "聚焦列" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:401 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 msgid "Unselected Column" msgstr "未选列" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1803 msgid "Strikeout Column" msgstr "给列加删除线" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1810 msgid "Underline Column" msgstr "给列加下划线" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1817 msgid "Bold Column" msgstr "给列加粗" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1824 msgid "Color Column" msgstr "给列着色" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1837 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1838 msgid "BG Color Column" msgstr "给列着背景色" @@ -21295,7 +21642,7 @@ msgstr "可用域(_V):" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Ascending" msgstr "升序" @@ -21306,7 +21653,7 @@ msgstr "全部清除" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Descending" msgstr "降序" @@ -21330,7 +21677,7 @@ msgid "Sh_ow these fields in order:" msgstr "按顺序显示这些域(_O):" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:641 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Show Fields" msgstr "显示域" @@ -21369,27 +21716,27 @@ msgstr "显示的域(_F)..." msgid "_Sort..." msgstr "排序(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:154 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 msgid "State" msgstr "状态" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Ascending)" msgstr "(升序)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Descending)" msgstr "(降序)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:394 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 msgid "Not sorted" msgstr "未排序" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:435 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 msgid "No grouping" msgstr "未分组" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:662 msgid "Available Fields" msgstr "可用域" @@ -21401,21 +21748,21 @@ msgstr "分组依据(_G)..." msgid "_Show these fields in order:" msgstr "按顺序显示这些域(_S):" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1877 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1875 msgid "DnD code" msgstr "拖放代码" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1891 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1889 msgid "Full Header" msgstr "完整标题" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 msgid "Add a column..." msgstr "添加一列..." @@ -21441,301 +21788,301 @@ msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d 项)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "交替行色" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "水平绘制网格" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3310 ../widgets/table/e-tree.c:3311 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "垂直绘制网格" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3317 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320 msgid "Draw focus" msgstr "绘制焦点" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002 msgid "Cursor mode" msgstr "光标模式" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 msgid "Selection model" msgstr "选择模型" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011 -#: ../widgets/table/e-table.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3298 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3299 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3302 msgid "Length Threshold" msgstr "长度阀值" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045 -#: ../widgets/table/e-table.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3330 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3331 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 +#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 msgid "Uniform row height" msgstr "统一行高" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 msgid "Frozen" msgstr "冻结" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1457 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1456 msgid "Customize Current View" msgstr "自定义当前视图" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Sort _Ascending" msgstr "升序排序(_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Sort _Descending" msgstr "降序排序(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 msgid "_Unsort" msgstr "未排序(_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Group By This _Field" msgstr "按该域分组(_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "Group By _Box" msgstr "按方框分组(_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "Remove This _Column" msgstr "删除该列(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "添加一列(_O)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 msgid "A_lignment" msgstr "对齐(_L)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "B_est Fit" msgstr "最佳匹配(_E)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1489 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488 msgid "Format Column_s..." msgstr "格式化列(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "自定义当前视图(_M)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540 msgid "Sort By" msgstr "排序方式" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1884 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1882 msgid "Font Description" msgstr "字体描述" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1905 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1903 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "排序信息" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1919 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1917 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" msgstr "树" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 msgid "Table header" msgstr "表头" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 msgid "Table model" msgstr "表格模型" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036 msgid "Cursor row" msgstr "光标行" -#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 +#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3340 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3341 msgid "Always search" msgstr "总是搜索" -#: ../widgets/table/e-table.c:3333 +#: ../widgets/table/e-table.c:3328 msgid "Use click to add" msgstr "单击可添加" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3324 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3327 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree 表格适配器" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3347 msgid "Retro Look" msgstr "火箭外观" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "绘制行和 +/- 扩展柄。" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1214 ../widgets/text/e-entry.c:1215 -#: ../widgets/text/e-text.c:3480 ../widgets/text/e-text.c:3481 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210 +#: ../widgets/text/e-text.c:3552 ../widgets/text/e-text.c:3553 msgid "Event Processor" msgstr "事件处理器" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1228 ../widgets/text/e-entry.c:1229 -#: ../widgets/text/e-text.c:3516 ../widgets/text/e-text.c:3517 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1223 ../widgets/text/e-entry.c:1224 +#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 msgid "Justification" msgstr "两端对齐" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1265 ../widgets/text/e-entry.c:1266 +#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Use ellipsis" msgstr "使用椭圆" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 -#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Ellipsis" msgstr "椭圆" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 ../widgets/text/e-entry.c:1285 -#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Line wrap" msgstr "换行" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 ../widgets/text/e-entry.c:1292 -#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Break characters" msgstr "换行字符" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 ../widgets/text/e-entry.c:1299 -#: ../widgets/text/e-text.c:3644 ../widgets/text/e-text.c:3645 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Max lines" msgstr "最多行数" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 ../widgets/text/e-entry.c:1306 -#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301 +#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 msgid "Allow newlines" msgstr "允许新行" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 ../widgets/text/e-entry.c:1313 -#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 msgid "Draw borders" msgstr "绘制边框" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 -#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315 +#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 msgid "Draw background" msgstr "绘制背景" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 -#: ../widgets/text/e-text.c:3687 ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322 +#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 msgid "Draw button" msgstr "绘制按钮" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 -#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 msgid "Cursor position" msgstr "光标位置" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336 msgid "Emulate label resize" msgstr "模拟标签缩放" -#: ../widgets/text/e-text.c:2727 +#: ../widgets/text/e-text.c:2729 msgid "Input Methods" msgstr "输入法" -#: ../widgets/text/e-text.c:3494 ../widgets/text/e-text.c:3495 +#: ../widgets/text/e-text.c:3566 ../widgets/text/e-text.c:3567 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: ../widgets/text/e-text.c:3501 ../widgets/text/e-text.c:3502 +#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 msgid "Strikeout" msgstr "删除线" -#: ../widgets/text/e-text.c:3508 ../widgets/text/e-text.c:3509 +#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 msgid "Anchor" msgstr "锚点" -#: ../widgets/text/e-text.c:3523 ../widgets/text/e-text.c:3524 +#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 msgid "Clip Width" msgstr "裁剪宽度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3530 ../widgets/text/e-text.c:3531 +#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 msgid "Clip Height" msgstr "裁剪高度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3537 ../widgets/text/e-text.c:3538 +#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 msgid "Clip" msgstr "裁剪" -#: ../widgets/text/e-text.c:3544 ../widgets/text/e-text.c:3545 +#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "填充裁剪矩形" -#: ../widgets/text/e-text.c:3551 ../widgets/text/e-text.c:3552 +#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 msgid "X Offset" msgstr "水平偏移" -#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 +#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 msgid "Y Offset" msgstr "垂直偏移" -#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595 +#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667 msgid "Text width" msgstr "文字宽度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 +#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 msgid "Text height" msgstr "文字高度" -#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 +#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 msgid "IM Context" msgstr "输入法环境" -#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 +#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781 msgid "Handle Popup" msgstr "处理弹出" |