diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 6178 |
2 files changed, 3217 insertions, 2965 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8cb0e9c3f4..01c5defb62 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-01-31 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2009-01-30 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation. @@ -1,11 +1,11 @@ # Swedish messages for Evolution. -# Copyright (C) 2000-2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc. # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000. # Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2000, 2001. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001. # Johan Dahlin <johan@gnome.org>, 2001, 2006. -# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009. # # Terminology # appointment = möte @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-24 08:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-24 08:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-31 02:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-31 02:23+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,12 +33,12 @@ msgid "evolution address book" msgstr "evolution-adressbok" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgid "New Contact List" msgstr "Ny kontaktlista" @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendervy för en eller flera dagar" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -172,9 +172,9 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:787 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1577 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1601 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -182,9 +182,9 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:789 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -192,10 +192,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:823 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -205,9 +205,9 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1617 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Misslyckades med att autentisera med LDAP-server." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Misslyckades med att ta bort kontakt" @@ -418,7 +418,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP-servern svarade inte med giltig schemainformation." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Server Version" msgstr "Serverversion" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "_Använd som det är" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 #: ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -534,21 +534,22 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standardsynkroniseringsadress:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1322 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 msgid "Could not load address book" msgstr "Kunde inte läsa in adressboken" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1399 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1402 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 msgid "Autocompletion" msgstr "Automatisk ifyllning" @@ -564,10 +565,12 @@ msgstr "Certifikat" msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Konfigurera automatisk ifyllning här" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 #: ../calendar/gui/migration.c:396 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 @@ -606,86 +609,106 @@ msgstr "Evolutions konfigurationskontroll för mappinställningar" msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Hantera dina S/MIME-certifikat här" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:198 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 #: ../calendar/gui/migration.c:475 #: ../calendar/gui/migration.c:577 #: ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:194 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:200 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: ../mail/em-migrate.c:2906 -#: ../mail/mail-component.c:311 +#: ../mail/em-migrate.c:2967 +#: ../mail/mail-component.c:316 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1518 +#: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "På denna dator" +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:210 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:214 #: ../calendar/gui/migration.c:485 #: ../calendar/gui/migration.c:585 #: ../calendar/gui/migration.c:1099 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:206 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 #: ../mail/em-migrate.c:1058 msgid "Personal" msgstr "Personligt" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 msgid "On LDAP Servers" msgstr "På LDAP-servrar" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 msgid "Create a new contact" msgstr "Skapa en ny kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt_lista" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 msgid "Create a new contact list" msgstr "Skapa en ny kontaktlista" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressbok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Adress_bok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 msgid "Create a new address book" msgstr "Skapa en ny adressbok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Misslyckades med att uppgradera adressboksinställningar eller mappar." @@ -704,19 +727,19 @@ msgstr "Kopiera _bokinnehåll lokalt för frånkopplad användning" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2441 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" @@ -810,61 +833,70 @@ msgstr "" "\n" "Ha tålamod medan Evolution migrerar dina Pilot Sync-data..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 #: ../mail/em-folder-utils.c:448 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Byt namn på mappen \"%s\" till:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 #: ../mail/em-folder-utils.c:450 msgid "Rename Folder" msgstr "Byt namn på mapp" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 #: ../mail/em-folder-utils.c:456 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Mappnamn kan inte innehålla \"/\"" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 msgid "_New Address Book" msgstr "_Ny adressbok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 msgid "Save As vCard..." msgstr "Spara som vCard..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:644 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:493 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:484 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 -#: ../mail/em-folder-view.c:1340 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:510 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:501 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Byt namn..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:649 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2043 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:498 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:489 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:518 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:509 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2138 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Väljare för kontaktkälla" @@ -885,7 +917,7 @@ msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" @@ -928,7 +960,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Vertical pane position" msgstr "Vertikal panelposition" @@ -940,6 +972,14 @@ msgstr "" msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Huruvida förhandsgranskningspanelen ska visas." +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 +msgid "Look up in address books" +msgstr "Slå upp i adressböcker" + #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "1" @@ -1151,7 +1191,7 @@ msgstr "_Inloggningsmetod:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" @@ -1166,7 +1206,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "_Sökomfattning:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" @@ -1184,14 +1224,15 @@ msgid "cards" msgstr "kort" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 #: ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 msgid "minutes" msgstr "minuter" @@ -1232,8 +1273,8 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Jobb</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1244,16 +1285,16 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorier..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigerare" @@ -1262,11 +1303,12 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "Fullständigt _namn..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2473 msgid "Image" msgstr "Bild" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" @@ -1279,7 +1321,7 @@ msgid "Nic_kname:" msgstr "Sme_knamn:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" @@ -1297,10 +1339,10 @@ msgstr "Telefon" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 #: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Work" msgstr "Jobb" @@ -1323,9 +1365,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Födelsedag:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1893 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -1413,16 +1455,16 @@ msgstr "_Var:" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Postnummer:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 @@ -1431,981 +1473,981 @@ msgstr "Adress" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 #: ../widgets/text/e-text.c:3688 #: ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 msgid "United States" msgstr "USA" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 msgid "Albania" msgstr "Albanien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Algeria" msgstr "Algeriet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanska Samoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua och Barbados" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Australia" msgstr "Australien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Austria" msgstr "Österrike" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdzjan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Belarus" msgstr "Vitryssland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnien och Hercegovina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetön" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brittiskt territorium i Indiska Oceanen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanöarna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Central African Republic" msgstr "Centralafrikanska republiken" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Chad" msgstr "Tchad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Chile" msgstr "Chile" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "China" msgstr "Kina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Christmas Island" msgstr "Julön" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosöarna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Comoros" msgstr "Komorerna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Congo" msgstr "Kongo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Kongo, demokratiska republiken" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cook Islands" msgstr "Cooköarna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elfenbenskusten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cyprus" msgstr "Cypern" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Czech Republic" msgstr "Tjeckien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanska republiken" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Egypt" msgstr "Egypten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorialguinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Estonia" msgstr "Estland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandsöarna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färöarna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Finland" msgstr "Finland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "France" msgstr "Frankrike" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "French Guiana" msgstr "Franska Guyana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Polynesia" msgstr "Polynesien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franska sydterritorierna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Greece" msgstr "Grekland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Heard och McDonald-öarna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Holy See" msgstr "Vatikanstaten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Hungary" msgstr "Ungern" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Iceland" msgstr "Island" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "India" msgstr "Indien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Iran" msgstr "Iran" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Iraq" msgstr "Irak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Ireland" msgstr "Irland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Italy" msgstr "Italien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Nordkorea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Sydkorea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Libya" msgstr "Libyen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Macao" msgstr "Macao" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Maldives" msgstr "Maldiverna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallöarna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldavien, republiken" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Morocco" msgstr "Marocko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar (Burma)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Netherlands" msgstr "Nederländerna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nederländska Antillerna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "New Caledonia" msgstr "Nya Kaledonien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "New Zealand" msgstr "Nya Zeeland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Niger" msgstr "Niger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolköarna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Norra Marianeröarna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Norway" msgstr "Norge" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Oman" msgstr "Oman" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nya Guinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Philippines" msgstr "Filippinerna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Russian Federation" msgstr "Ryssland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts och Nevis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "São Tomé och Principe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudiarabien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "Serbien och Montenegro" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellerna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomonöarna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Sydgeorgien och södra Sandwichöarna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Spain" msgstr "Spanien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St. Pierre och Miquelon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard och Jan Mayen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Syria" msgstr "Syrien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzjikistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzania, förenade republiken" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Timor-Leste" msgstr "Östtimor" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad och Tobago" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Turkey" msgstr "Turkiet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Turks och Caicosöarna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Förenade Arabemiraten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "USA:s mindre avlägsna öar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Brittiska Jungfruöarna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Amerikanska Jungfruöarna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis och Futunaöarna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Western Sahara" msgstr "Västsahara" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 @@ -2417,36 +2459,42 @@ msgstr "Zimbabwe" msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 msgid "Service" msgstr "Tjänst" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 @@ -2454,82 +2502,83 @@ msgstr "Tjänst" msgid "Location" msgstr "Plats" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 msgid "Other" msgstr "Annat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 msgid "Source Book" msgstr "Källbok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Target Book" msgstr "Målbok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 msgid "Is New Contact" msgstr "Är ny kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 msgid "Writable Fields" msgstr "Skrivbara fält" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 msgid "Required Fields" msgstr "Obligatoriska fält" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 msgid "Changed" msgstr "Ändrad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktredigerare - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Välj en bild för denna kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 msgid "_No image" msgstr "_Ingen bild" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2537,43 +2586,43 @@ msgstr "" "Data för kontakten är ogiltiga:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "\"%s\" har ett ogiltigt format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s\"%s\" har ett ogiltigt format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s\"%s\" är tom" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 msgid "Invalid contact." msgstr "Ogiltig kontakt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Snabbinläggning av kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 msgid "_Edit Full" msgstr "_Redigera fullständigt namn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 msgid "_Full name" msgstr "_Fullständigt namn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 msgid "E_mail" msgstr "E-_post" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Välj adressbok" @@ -2710,7 +2759,7 @@ msgstr "_Snabbmeddelandetjänst:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 msgid "_Location:" @@ -2726,6 +2775,9 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigerare" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 msgid "Select..." msgstr "Välj..." @@ -2753,7 +2805,7 @@ msgstr "_Medlemmar" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" @@ -2807,26 +2859,26 @@ msgstr "Sammanfoga kontakt" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 #: ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 msgid "Any field contains" msgstr "Något fält innehåller" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 msgid "Email begins with" msgstr "E-postadress börjar med" @@ -2847,7 +2899,7 @@ msgstr[1] "%d kontakter" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" @@ -2871,115 +2923,122 @@ msgstr "Modell" msgid "Error modifying card" msgstr "Fel vid ändring av kort" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 msgid "Name begins with" msgstr "Namn börjar med" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 msgid "Source" msgstr "Källkod" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 msgid "Save as vCard..." msgstr "Spara som vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:922 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 msgid "_New Contact..." msgstr "_Ny kontakt..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 msgid "New Contact _List..." msgstr "Ny kontakt_lista..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Spara som vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Vidarebefordra kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Vidarebefordra kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Skicka _meddelande till kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to List" msgstr "Skicka _meddelande till lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Skicka _meddelande till kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Ko_piera till adressbok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "Fly_tta till adressbok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 #: ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1325 -#: ../mail/message-list.c:2106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1327 +#: ../mail/message-list.c:2105 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 msgid "P_aste" msgstr "Klistra _in" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "Alla kategorier" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 +msgid "Unmatched" +msgstr "Omatchade" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 msgid "Assistant" msgstr "Sekreterare" @@ -3009,7 +3068,7 @@ msgstr "Biltelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3017,7 +3076,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 msgid "Company" msgstr "Företag" @@ -3066,22 +3125,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Dagbok" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 msgid "Manager" msgstr "Manager" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 msgid "Note" msgstr "Notering" @@ -3110,14 +3169,14 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" msgstr "Roll" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 msgid "Spouse" msgstr "Partner" @@ -3295,66 +3354,66 @@ msgstr "Markerad" msgid "Has Cursor" msgstr "Har markör" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 -#: ../mail/em-popup.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 +#: ../mail/em-popup.c:623 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2792 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 +#: ../mail/em-folder-view.c:2757 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länkplats" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 -#: ../mail/em-popup.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 +#: ../mail/em-popup.c:624 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Skicka nytt meddelande till..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopiera _e-postadress" # Osäker -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 msgid "(map)" msgstr "(karta)" # Osäker -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 msgid "map" msgstr "karta" # Osäker -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 msgid "List Members" msgstr "Listmedlemmar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 msgid "Department" msgstr "Avdelning" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 msgid "Profession" msgstr "Yrke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 msgid "Video Chat" msgstr "Videochatt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 @@ -3366,54 +3425,48 @@ msgstr "Videochatt" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/Upptagen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 msgid "Home Page" msgstr "Hemsida" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 msgid "Web Log" msgstr "Webblogg" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538 msgid "Birthday" msgstr "Födelsedag" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539 msgid "Anniversary" msgstr "Jubileum" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 msgid "Job Title" msgstr "Jobbtitel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 msgid "Home page" msgstr "Hemsida" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 msgid "Blog" msgstr "Webblogg" @@ -3447,7 +3500,7 @@ msgstr "Ingen självkontakt definierad" #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Permission denied" msgstr "Åtkomst nekas" @@ -3469,12 +3522,12 @@ msgstr "Protokollet stöds inte" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 -#: ../calendar/gui/print.c:2557 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Canceled" msgstr "Avbruten" @@ -3485,12 +3538,13 @@ msgstr "Kunde inte avbryta" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentisering misslyckades" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Authentication Required" msgstr "Autentisering krävs" @@ -3526,31 +3580,30 @@ msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Autentiseringsmetoden stöds inte" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "We were unable to open this address book. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents" +#, fuzzy +msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att denna bok inte är markerad för frånkopplad användning eller att den ännu inte är hämtad för frånkopplad användning. Läs in adressboken en gång i anslutet läge för att hämta dess innehåll" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 -#, c-format -msgid "We were unable to open this address book. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it." +#, fuzzy, c-format +msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it." msgstr "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Kontrollera att sökvägen %s finns och att du har behörighet att komma åt den." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 -msgid "We were unable to open this address book. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har angett en felaktig URI eller att LDAP-servern inte går att komma åt." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 -msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 +#, fuzzy +msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "Denna version av Evolution har inte LDAP-stöd inkompilerat. Om du vill använda LDAP i Evolution måste du installera ett Evolution-paket som har LDAP-stöd aktiverat." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 -msgid "We were unable to open this address book. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#, fuzzy +msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable." msgstr "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har angett en felaktig URI eller att servern inte går att komma åt." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 -msgid "Detailed error:" -msgstr "Detaljerat fel:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Detaljerat felmeddelande:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3562,10 +3615,11 @@ msgstr "" "Gör din sökning mer specifik eller öka resultatgränsen i\n" "katalogserverinställningarna för denna adressbok." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#, fuzzy msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this address book. Please make your search\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this address book." msgstr "" @@ -3574,45 +3628,45 @@ msgstr "" "specifik eller öka resultatgränsen i katalogserverinställningarna\n" "för denna adressbok." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "Bakänden för denna adressbok kunde inte tolka denna fråga." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "Bakänden för denna adressbok vägrade att genomföra denna fråga." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Denna fråga returnerade inte utan problem." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "Error adding list" msgstr "Fel vid tillägg av lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 msgid "Error adding contact" msgstr "Fel vid tillägg av kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying list" msgstr "Fel vid ändring av lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying contact" msgstr "Fel vid ändring av kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 msgid "Error removing list" msgstr "Fel vid borttagning av lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 msgid "Error removing contact" msgstr "Fel vid borttagning av kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3627,16 +3681,16 @@ msgstr[1] "" "Att öppna %d kontakter kommer även att öppna %d nya fönster.\n" "Vill du verkligen visa alla dessa kontakter?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 msgid "_Don't Display" msgstr "Visa _inte" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Visa _alla kontakter" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3645,65 +3699,65 @@ msgstr "" "%s finns redan\n" "Vill du skriva över den?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "kontakt" msgstr[1] "kontakter" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 msgid "card.vcf" msgstr "kort.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 msgid "Select Address Book" msgstr "Välj adressbok" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Move contact to" msgstr "Flytta kontakt till" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiera kontakt till" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Move contacts to" msgstr "Flytta kontakter till" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiera kontakter till" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 msgid "Multiple vCards" msgstr "Flera vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard för %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformation" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Kontaktinformation för %s" @@ -3934,7 +3988,7 @@ msgstr "Skuggning" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1080 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 msgid "Size:" @@ -3965,27 +4019,6 @@ msgstr "Bredd:" msgid "_Font..." msgstr "_Typsnitt..." -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Test av stilredigeraren för kontaktutskrifter" - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:45 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc." - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "Detta bör testa redigerarwidgeten för stilen på kontaktutskrifter" - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "Test av utskrift av kontakter" - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "Detta bör testa koden för utskrift av kontakter" - #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 @@ -4160,240 +4193,263 @@ msgstr "Är du säker på att du vill skicka mötet utan en sammanfattning?" msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Är du säker på att du vill skicka uppgiften utan en sammanfattning?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "Lagret frånkopplat" + # Detta kräver nog en förklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Kan inte skapa ett nytt evenemang" # Detta kräver nog en förklaring. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Cannot save event" msgstr "Kan inte spara evenemang" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Ta bort kalendern \"{0}\"?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Ta bort memolistan \"{0}\"?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Ta bort uppgiftslistan \"{0}\"?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Do _not Send" msgstr "Skicka i_nte" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Hämtning pågår. Vill du spara mötet?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Hämtning pågår. Vill du spara uppgiften?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Redigerare kunde inte läsas in." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task." msgstr "E-posta inbjudningar till alla deltagare och låt dem acceptera denna uppgift." # Vad är RSVP? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "E-postinbjudningar kommer att skickas ut till alla deltagare och möjliggöra för dem att svara." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Error loading calendar" msgstr "Fel vid inläsning av kalendern" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading memo list" msgstr "Fel vid inläsning av memolista" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Error loading task list" msgstr "Fel vid inläsning av uppgiftslista" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "Fel på \"{0}\"" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled." msgstr "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra deltagarna inte vet om att sammanträdet är avbokat." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted." msgstr "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra deltagarna inte vet om att memot är borttaget." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted." msgstr "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra deltagarna inte vet om att uppgiften är borttagen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "Inget svar från servern." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "Save Appointment" msgstr "Spara möte" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "Save Memo" msgstr "Spara memo" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "Save Task" msgstr "Spara uppgift" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date." msgstr "Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla sina kalendrar uppdaterade." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date." msgstr "Att skicka uppdaterad information möjliggör för andra deltagare att hålla sina uppgiftslistor uppdaterade." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments." msgstr "Det finns några bilagor som hämtas. Att spara mötet kommer att göra att mötet sparas utan dessa kvarvarande bilagor." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments." msgstr "Det finns några bilagor som hämtas. Att spara uppgiften kommer att göra att uppgiften sparas utan dessa kvarvarande bilagor." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande server." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution-kalendern har oväntat avslutats." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolution-kalendern har oväntat avslutats." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolution-memot har oväntat avslutats." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution-uppgifterna har oväntat avslutats." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Kalendern är inte markerad för frånkopplad användning." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Memolistan är inte markerad för frånkopplad användning." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Uppgiftslistan är inte markerad för frånkopplad användning." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Denna kalender kommer att tas bort permanent." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Denna memolista kommer att tas bort permanent." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Denna uppgiftslista kommer att tas bort permanent." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "Kunde inte läsa in kalendern" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Vill du spara dina ändringar i detta möte?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Vill du spara dina ändringar i detta memo?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Vill du spara dina ändringar i denna uppgift?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Vill du skicka ett avbokningsmeddelande för detta memo?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Vill du skicka ett avbokningsmeddelande till alla deltagare?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Vill du skicka ut sammanträdesinbjudningar till deltagarna?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Vill du skicka denna uppgift till deltagarna?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Vill du skicka uppdaterad sammanträdesinformation till deltagarna?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Vill du skicka uppdaterad uppgiftsinformation till deltagarna?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version." msgstr "Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern uppgraderas till en version som stöds." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Du har gjort ändringar i detta möte, men inte sparat dem än." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Du har gjort ändringar i denna uppgift, men inte sparat dem än." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Du har gjort ändringar i detta memo, men inte sparat dem än." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Dina kalendrar kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Dina memon kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Dina uppgifter kommer inte att vara tillgängliga förrän Evolution har startats om." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" msgstr "Förkasta _ändringar" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 +#: ../composer/e-composer-actions.c:497 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Save Changes" msgstr "_Spara ändringar" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 #: ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "_Skicka" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "_Send Notice" msgstr "_Skicka meddelande" # Vad är detta? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 msgid "{0}." msgstr "{0}." @@ -4440,13 +4496,13 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Kunde inte skriva pilotens att-göra-programblock" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender och uppgifter" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:832 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1429 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 msgid "Calendars" msgstr "Kalendrar" @@ -4487,25 +4543,25 @@ msgid "Memo_s" msgstr "Mem_o" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1120 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:575 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1128 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:370 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1133 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:595 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:913 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Memos" msgstr "Memon" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 -#: ../calendar/gui/print.c:1984 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1117 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 +#: ../calendar/gui/print.c:1988 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:908 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 @@ -4520,7 +4576,9 @@ msgstr "Uppgifter" msgid "_Calendars" msgstr "_Kalendrar" +#. Tasks #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Uppgifter" @@ -4529,27 +4587,28 @@ msgstr "_Uppgifter" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolutionkalenderns alarmnotifieringstjänst" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuter" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 #: ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timmar" msgstr[1] "timmar" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 msgid "Start time" msgstr "Starttid" @@ -4560,10 +4619,10 @@ msgstr "Möten" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018 msgid "Location:" msgstr "Plats:" @@ -4572,14 +4631,18 @@ msgid "Snooze _time:" msgstr "Slumringsti_d:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 +msgid "_Dismiss" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 @@ -4588,40 +4651,40 @@ msgstr "Slumringsti_d:" msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 msgid "_Snooze" msgstr "_Slumra" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 msgid "location of appointment" msgstr "platsen för mötet" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591 msgid "No summary available." msgstr "Ingen sammanfattning finns tillgänglig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 msgid "No location information available." msgstr "Ingen platsinformation finns tillgänglig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Du har %d alarm" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715 -#: ../mail/mail-component.c:1596 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4633,7 +4696,7 @@ msgstr "" "konfigurerad att skicka e-post. Evolution kommer att\n" "visa en normal dialogruta istället." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" @@ -4649,7 +4712,7 @@ msgstr "" "\n" "Är du säker på att du vill köra detta program?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Fråga mig inte om detta program igen." @@ -4702,403 +4765,454 @@ msgid "Alarm programs" msgstr "Alarmprogram" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Den tidsperiod i sekunder som felet ska visas på statusraden." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Fråga efter bekräftelse vid borttagning av objekt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Bakgrundsfärg på uppgifter som ska genomföras idag, i \"#rrggbb\"-format." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Bakgrundsfärg på uppgifter som skulle ha genomförts, i \"#rrggbb\"-format." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendrar att köra alarm för" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i tidsraden (tomt för standardalternativet)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i dagsvyn." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Komprimera helger i månadsvyn" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Confirm expunge" msgstr "Bekräfta tömning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Dagar på vilka början och slutet av arbetstiden ska indikeras." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Standardmötespåminnelse" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default reminder units" msgstr "Standardpåminnelseenheter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default reminder value" msgstr "Standardpåminnelsevärde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "Katalog för sparade alarmljudfiler" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Event Gradient" msgstr "Evenemangsgradient" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Event Transparency" msgstr "Genomskinlighet för evenemang" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "URL:er för ledig-/upptagenserver" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Free/busy template URL" msgstr "URL för ledig-/upptagenmall" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Gradient för evenemang i kalendervyer." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Dölj färdiga uppgifter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide task units" msgstr "Dölj uppgiftsenheter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Hide task value" msgstr "Dölj uppgiftsvärde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Horisontell panelposition" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Timme som arbetsdagen slutar, i tjugofyratimmarsformat, 0 till 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Timme som arbetsdagen börjar, i tjugofyratimmarsformat, 0 till 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "Intervall som visas i dags- och arbetsveckovyerna, i minuter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Last alarm time" msgstr "Senaste alarmtid" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Nivå bortom vilken meddelandet ska loggas." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Lista med server-url:er för ledig-/upptagenpublicering." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains-linje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Färg på Marcus Bains-linje - Dagsvy" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Färg på Marcus Bains-linje - Tidsrad" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "" + # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Minut som arbetsdagen slutar, 0 till 59." # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minut som arbetsdagen börjar, 0 till 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Horisontell panelposition för månadsvyn" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Vertikal panelposition för månadsvyn" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Antal enheter för att bestämma en standardpåminnelse." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Antal enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Färg på uppgifter som skulle ha genomförts" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels." msgstr "Position för den horisontella panelen, mellan datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan när månadsvyn inte används, i bildpunkter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "Position för den horisontella panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar." msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan kalenderlistorna och datumnavigeringskalendern." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels." msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan uppgiftslistan och uppgiftsförhandsgranskningspanelen, i bildpunkter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels." msgstr "Position för den vertikala panelen, mellan vyn och datumbläddrarkalendern och uppgiftslistan i månadsvyn när månadsvyn inte används, i bildpunkter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Program som tillåts att köra som en del av alarm." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "Katalog för sparade alarmljud" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Visa OSA-fältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Visa rollfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Visa kategorierfältet i evenemang/sammanträde/uppgiftsredigeraren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Visa visningsalarm i notifieringslådan" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Visa statusfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Visa tidszonfältet i evenemang/sammanträdesredigeraren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Visa typfältet i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "Visa veckonummer i datumbläddraren" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Visa veckonummer i datumbläddraren" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Tasks due today color" msgstr "Färg på uppgifter som ska genomföras idag" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Vertikal panelposition för uppgifter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 #, no-c-format msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "URL-mallen att använda som en reserv för ledig-/upptagendata, %u ersätts av användardelen av e-postadressen, och %d ersätts av domänen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." msgstr "Standardstidszonen att använda för datum och tider i kalendern, som en oöversatt Olsen-tidszonsdatabasplats som till exempel \"America/New York\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages." +msgstr "Denna kan ha tre möjliga värden. \"0\" för fel. \"1\" för varningar. \"2\" för felsökningsmeddelanden." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Time divisions" msgstr "Tidsuppdelningar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Tid som senaste alarmet körde, i time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)." msgstr "Genomskinlighet för evenemang i kalendervyer, ett värde mellan 0 (genomskinlig) och 1 (opak)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Tjugofyratimmarstidsformat" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Enheter för en standardpåminnelse, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas, \"minutes\" (minuter), \"hours\" (timmar) eller \"days\" (dagar)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Week start" msgstr "Veckan börjar" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Veckodag som veckan börjar, från söndag (0) till lördag (6)." # Osäker -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Huruvida notifieringslådan ska användas för visning av alarm eller inte." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av ett möte eller en uppgift." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av möten och uppgifter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday." msgstr "Huruvida veckoslut ska komprimeras i månadsvyn, vilket placerar lördag och söndag i utrymmet för en veckodag." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Huruvida sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna ska visas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Huruvida Marcus Bains-linjen (linjen vid aktuell tid) ska ritas i kalendern." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Huruvida färdigställda uppgifter i uppgiftsvyn ska döljas." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Huruvida en standardpåminnare för möten ska ställas in." # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Huruvida OSA-fältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren." # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Huruvida kategorierfältet ska visas i evenemang/sammanträdesredigeraren" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Huruvida rollfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Huruvida statusfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Huruvida tider ska visas i 24-timmarsformat istället för fm/em." # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Huruvida tidszonfältet ska visas i evenemang/sammanträdesredigeraren" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Huruvida typfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +#, fuzzy +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "Huruvida veckonummer ska visas i datumbläddraren." + +# Detta borde bero på lokalen?! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Huruvida veckonummer ska visas i datumbläddraren." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "Huruvida sommartid skall användas vid visning av evenemang." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Work days" msgstr "Arbetsdagar" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Workday end hour" msgstr "Timme som arbetsdagen slutar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Workday end minute" msgstr "Minut som arbetsdagen slutar" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Workday start hour" msgstr "Timme som arbetsdagen börjar" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Workday start minute" msgstr "Minut som arbetsdagen börjar" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "daylight savings time" msgstr "sommartid" @@ -5122,12 +5236,6 @@ msgstr "Kommentaren innehåller" msgid "Location contains" msgstr "Platsen innehåller" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "Omatchade" - #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Uppgifter de närmsta 7 dagarna" @@ -5156,7 +5264,7 @@ msgstr "Aktiva möten" msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Möten de närmsta 7 dagarna" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 @@ -5165,138 +5273,149 @@ msgstr "Möten de närmsta 7 dagarna" msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:318 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." msgstr "Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla evenemang äldre än den valda mängden tid. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa evenemang." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 msgid "Purge events older than" msgstr "Töm evenemang äldre än" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:329 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 #: ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "dag" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the On the web source group -#. Create the LDAP source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. Create the source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:241 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:244 #: ../calendar/gui/migration.c:505 #: ../calendar/gui/migration.c:604 #: ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:237 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 msgid "On The Web" msgstr "På webben" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 #: ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Födelsedagar och jubileum" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 msgid "Weather" msgstr "Väder" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:640 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 msgid "_New Calendar" msgstr "_Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:641 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:490 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:481 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:500 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiera..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:645 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:494 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:485 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:505 msgid "_Make available for offline use" msgstr "_Gör tillgänglig för användning i frånkopplat läge" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:646 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:495 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:486 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:515 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:506 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "Gör _inte tillgänglig i frånkopplat läge" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:976 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Misslyckades med att uppgradera kalendrar." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1275 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av evenemang och sammanträden" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1404 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Väljare för kalenderkälla" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1623 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 msgid "New appointment" msgstr "Nytt möte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1624 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Möte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1625 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "Create a new appointment" msgstr "Skapa ett nytt möte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1631 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 msgid "New meeting" msgstr "Nytt sammanträde" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1632 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Sammanträde" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1633 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1639 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 msgid "New all day appointment" msgstr "Nytt heldagsmöte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1640 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Hel_dagsmöte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1641 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1647 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1648 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1649 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 msgid "Create a new calendar" msgstr "Skapa en ny kalender" @@ -5316,268 +5435,143 @@ msgstr "Veckovy" msgid "Month View" msgstr "Månadsvy" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Any Field" msgstr "Alla fält" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 msgid "Attendee" msgstr "Deltagare" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -msgid "Business" -msgstr "Arbete" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "Klassifikation" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -msgid "Competition" -msgstr "Konkurrans" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 msgid "Confidential" msgstr "Konfidentiellt" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Description Contains" msgstr "Beskrivningen innehåller" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Do Not Exist" msgstr "finns inte" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Exist" msgstr "finns" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Favourites" -msgstr "Favoriter" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Gifts" -msgstr "Presenter" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "Mål" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -msgid "Holiday" -msgstr "Semester" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Holiday Cards" -msgstr "Semestervykort" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Hot Contacts" -msgstr "Viktiga kontakter" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -msgid "Ideas" -msgstr "Idéer" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 -msgid "International" -msgstr "Internationellt" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -msgid "Key Customer" -msgstr "Viktig kund" - -# Felstavat... borde buggrapporteras. -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Närmsta 7 dagarna" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" msgstr "Organisatör" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36 -msgid "Phone Calls" -msgstr "Telefonsamtal" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:344 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Publikt" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 msgid "Recurrence" msgstr "Upprepning" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39 -msgid "Strategies" -msgstr "Strategier" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 msgid "Summary Contains" msgstr "Sammanfattningen innehåller" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42 -msgid "Suppliers" -msgstr "Leverantörer" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43 -msgid "Time & Expenses" -msgstr "Tid och utlägg" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45 -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46 -msgid "Waiting" -msgstr "Väntar" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "contains" msgstr "innehåller" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not contain" msgstr "innehåller inte" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is" msgstr "är" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is not" msgstr "är inte" @@ -5593,8 +5587,8 @@ msgstr "Metoden stöds inte vid öppnande av kalendern" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 -#: ../shell/e-shell.c:1272 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 +#: ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" @@ -5718,25 +5712,57 @@ msgid "A_dd" msgstr "L_ägg till" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "Alarms" msgstr "Alarm" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82 -#: ../composer/e-composer-actions.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 +#: ../composer/e-composer-actions.c:62 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Föreslå automatisk visning av bilaga" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 msgid "Attach file(s)" msgstr "Bifoga fil(er)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484 +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 +#: ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../mail/em-account-editor.c:684 +#: ../mail/em-account-editor.c:1408 +#: ../mail/em-account-prefs.c:438 +#: ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:370 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Markerade kalendrar för alarm" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "Visa _fält i vy" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "" "60 minutes\n" "30 minutes\n" @@ -5750,21 +5776,21 @@ msgstr "" "10 minuter\n" "05 minuter" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #, no-c-format msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "<i>%u och %d kommer att ersättas med användaren och domänen från e-postadressen.</i>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 #: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Varningar</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Standard ledig-/upptagenserver</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 #: ../mail/mail-config.glade.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" @@ -5772,37 +5798,37 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Allmänt</span>" # Finns både med <b> och <span blah blah. Varför? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61078 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Uppgiftslista</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tid</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Arbetsvecka</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Adjust for daylight sa_ving time" msgstr "Justera för s_ommartid" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Day _ends:" msgstr "Dagen _slutar:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Friday" msgstr "fredag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -5812,13 +5838,13 @@ msgstr "" "timmar\n" "dagar" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Monday" msgstr "måndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -5836,151 +5862,167 @@ msgstr "" "Lördag\n" "Söndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Pick a color" msgstr "Välj en färg" #. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "S_un" msgstr "_sön" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Saturday" msgstr "lördag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "An_dra tidszon:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "Välj kalendrar för alarmnotifiering" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Visa en påminnelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Visa en p_åminnelse" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Visa v_eckonummer i datumbläddraren" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "Visa vec_konummer i vy för dag och arbetsvecka" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Sunday" msgstr "söndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "T_asks due today:" msgstr "U_ppgifter som ska genomföras idag:" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "T_hu" msgstr "to_r" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Template:" msgstr "Mall:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "Tids_zon:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Time format:" msgstr "Tidsformat:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Tuesday" msgstr "tisdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Vec_kan börjar på:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Work days:" msgstr "Arbetsdagar:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12-timmars (FM/EM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_24 hour" msgstr "_24-timmars" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Fråga efter bekräftelse vid borttagning av objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "T_ryck ihop helger i månadsvyn" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Day begins:" msgstr "_Dagen börjar:" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_Fri" msgstr "_fre" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Dölj färdiga uppgifter efter" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Mon" msgstr "_mån" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Uppgi_fter som skulle ha genomförts:" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Sat" msgstr "_lör" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Tidsuppdelningar:" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "_Tue" msgstr "t_is" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 msgid "_Wed" msgstr "_ons" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 msgid "before every appointment" msgstr "före varje möte" @@ -6032,46 +6074,46 @@ msgstr "Egenskaper för uppgiftslista" msgid "New Memo List" msgstr "Ny memolista" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "Detta evenemang har tagits bort." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "Denna uppgift har tagits bort." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This memo has been deleted." msgstr "Detta memo har tagits bort." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och stäng redigeraren?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, stäng redigeraren?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "Detta evenemang har ändrats." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "Denna uppgift har ändrats." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This memo has been changed." msgstr "Detta memo har ändrats." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s Du har gjort ändringar. Glöm dessa ändringar och uppdatera redigeraren?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, uppdatera redigeraren?" @@ -6082,162 +6124,167 @@ msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideringsfel: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 -#: ../calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/print.c:2365 msgid " to " msgstr " till " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 -#: ../calendar/gui/print.c:2362 +#: ../calendar/gui/print.c:2369 msgid " (Completed " msgstr " (Färdigt " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 -#: ../calendar/gui/print.c:2364 +#: ../calendar/gui/print.c:2371 msgid "Completed " msgstr "Färdigt " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 -#: ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/print.c:2376 msgid " (Due " msgstr " (Ska genomföras " #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 -#: ../calendar/gui/print.c:2371 +#: ../calendar/gui/print.c:2378 msgid "Due " msgstr "Ska genomföras " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Bifogat meddelande - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:414 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1766 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1765 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1984 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Bifogat meddelande" msgstr[1] "%d bifogade meddelanden" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:485 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2053 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 #: ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/message-list.c:2107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1188 +#: ../mail/message-list.c:2106 msgid "_Move" msgstr "_Flytta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2055 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2054 #: ../mail/em-folder-tree.c:1008 -#: ../mail/message-list.c:2109 +#: ../mail/message-list.c:2108 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Avbryt _dragning" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3257 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 #: ../mail/em-utils.c:372 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "bilaga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:846 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 msgid "Could not update object" msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:934 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigera möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Sammanträde - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Möte - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tilldelad uppgift - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Uppgift - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Memo - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 msgid "No Summary" msgstr "Ingen sammanfattning" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +msgid "Keep original item?" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Klicka här för att stänga aktuellt fönster" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopiera markerad text till urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Klipp ut markerad text till urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 msgid "Click here to view help available" msgstr "Klicka här för att visa tillgänglig hjälp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Klistra in text från urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Klicka här för att spara aktuellt fönster" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 msgid "Select all text" msgstr "Markera all text" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 msgid "_Classification" msgstr "_Klassifikation" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1364 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 msgid "_Options" msgstr "_Alternativ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 @@ -6246,148 +6293,148 @@ msgstr "_Alternativ" msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381 -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 +#: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "_Attachment..." msgstr "_Bilaga..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Klicka här för att bifoga en fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Växlar huruvida kategorier ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 msgid "Time _Zone" msgstr "Tids_zon" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Växlar huruvida tidszonen ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blikt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 msgid "Classify as public" msgstr "Klassificera som publik" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 msgid "Classify as private" msgstr "Klassificera som privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidentiellt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klassificera som konfidentiell" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 msgid "R_ole Field" msgstr "_Rollfältet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Växlar huruvida rollfältet ska visas" # RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 msgid "_RSVP" msgstr "_OSA" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Växlar huruvida OSA-fältet ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1450 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 msgid "_Status Field" msgstr "_Statusfält" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1452 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Växlar huruvida statusfältet ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 msgid "_Type Field" msgstr "_Typfält" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Växlar huruvida Deltagartyp ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1774 -#: ../composer/e-composer-private.c:66 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 +#: ../composer/e-composer-private.c:64 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 msgid "Recent _Documents" msgstr "Senaste _dokument" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1793 -#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 +#: ../composer/e-composer-actions.c:696 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> bilaga" msgstr[1] "<b>%d</b> bilagor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Dölj _bilageraden" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Visa _bilageraden" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2042 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1039 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2045 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Lägg till bilaga..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2253 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2201 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2381 msgid "Show Attachments" msgstr "Visa bilagor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2254 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Tryck på blankstegstangenten för att växla bilageraden" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2398 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2445 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3290 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering kommer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3319 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan inte använda aktuell version!" @@ -6407,51 +6454,51 @@ msgstr "Målet är skrivskyddat" msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "_Ta bort detta objekt från alla andra mottagares brevlådor?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort på grund av ett corba-fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort på grund av ett corba-fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" msgstr "Memot kunde inte tas bort på grund av ett corba-fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Objektet kunde inte tas bort på grund av ett corba-fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort på grund av att åtkomst nekades" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort på grund av att åtkomst nekades" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "Memot kunde inte tas bort på grund av åtkomst nekades" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Objektet kunde inte tas bort på grund av åtkomst nekades" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort på grund av ett fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort på grund av ett fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "Memot kunde inte tas bort på grund av ett fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Objektet kunde inte tas bort på grund av ett fel" @@ -6468,189 +6515,167 @@ msgstr "Delegera till:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Ange delegat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 msgid "_Alarms" msgstr "_Alarm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "Klicka här för att ställa in eller ta bort alarm för detta evenemang" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 msgid "_Recurrence" msgstr "Upp_repning" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Gör detta till ett återkommande evenemang" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Alternativ för sändning" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Infoga avancerade sändningsalternativ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 msgid "All _Day Event" msgstr "Hel_dagsevenemang" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Växlar huruvida heldagsevenemang ska användas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Visa tid som _upptagen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Växlar huruvida tid ska visas som upptagen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 msgid "_Free/Busy" msgstr "_Ledig/Upptagen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Fråga efter ledig-/upptageninformation för deltagarna" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 msgid "Appoint_ment" msgstr "_Möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 msgid "This event has alarms" msgstr "Detta evenemang har alarm" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisatör:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegater" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 msgid "Atte_ndees" msgstr "Delta_gare" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 msgid "Event with no start date" msgstr "Evenemang utan startdatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 msgid "Event with no end date" msgstr "Evenemang utan slutdatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdatumet är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 msgid "End date is wrong" msgstr "Slutdatumet är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 msgid "Start time is wrong" msgstr "Starttiden är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 msgid "End time is wrong" msgstr "Sluttiden är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Organisatören som valts har inte längre ett konto." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisatör krävs." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Det måste finnas åtminstone en deltagare." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 msgid "_Add " msgstr "_Lägg till " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\"." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Du arbetar på uppdrag av %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag före möte" msgstr[1] "%d dagar före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d timme före möte" msgstr[1] "%d timmar före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minut före möte" msgstr[1] "%d minuter före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 msgid "Customize" msgstr "Anpassa" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 -#: ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 -#: ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 -#: ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 day before appointment" msgstr "1 dag före möte" @@ -6726,17 +6751,17 @@ msgstr "Ko_ntakter..." msgid "Organizer:" msgstr "Organisatör:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:2478 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 +#: ../calendar/gui/print.c:2485 msgid "Memo" msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Kan inte öppna memon i \"%s\"." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 #: ../mail/em-format-html.c:1562 #: ../mail/em-format-html.c:1620 #: ../mail/em-format-html.c:1646 @@ -6757,44 +6782,44 @@ msgid "T_o:" msgstr "T_ill:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Grupp:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "Du ändrar ett återkommande evenemang. Vad vill du ändra?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "Du delegerar ett återkommande evenemang. Vad vill du delegera?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Du ändrar en återkommande uppgift. Vad vill du ändra?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "Du ändrar ett återkommande memo. Vad vill du ändra?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 msgid "This Instance Only" msgstr "Endast denna instans" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Denna och tidigare instanser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 msgid "This and Future Instances" msgstr "Denna och framtida instanser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 msgid "All Instances" msgstr "Alla instanser" @@ -6806,9 +6831,13 @@ msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution." msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Upprepningsdatumet är ogiltigt" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 msgid "on" msgstr "vid" @@ -6816,7 +6845,7 @@ msgstr "vid" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "first" msgstr "första" @@ -6826,7 +6855,7 @@ msgstr "första" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 msgid "second" msgstr "sekund" @@ -6834,7 +6863,7 @@ msgstr "sekund" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 msgid "third" msgstr "tredje" @@ -6842,7 +6871,7 @@ msgstr "tredje" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1010 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "fourth" msgstr "fjärde" @@ -6850,13 +6879,13 @@ msgstr "fjärde" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 msgid "last" msgstr "sista" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 msgid "Other Date" msgstr "Annat datum" @@ -6864,7 +6893,7 @@ msgstr "Annat datum" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 msgid "1st to 10th" msgstr "Första till tionde" @@ -6872,7 +6901,7 @@ msgstr "Första till tionde" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 msgid "11th to 20th" msgstr "elfte till tjugonde" @@ -6880,45 +6909,45 @@ msgstr "elfte till tjugonde" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1061 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 msgid "21st to 31st" msgstr "tjugoförsta till trettiförsta" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 msgid "day" msgstr "dag" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr "den" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 msgid "occurrences" msgstr "förekomster" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2089 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 msgid "Add exception" msgstr "Lägg till undantag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2130 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Kunde inte få ett val att ändra." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2136 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 msgid "Modify exception" msgstr "Ändra undantag" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2180 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Kunde inte få ett val att ta bort." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2304 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/tid" @@ -6969,6 +6998,10 @@ msgstr "veckor" msgid "year(s)" msgstr "år" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Skicka mina alarm med denna händelse" + #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" @@ -6989,64 +7022,64 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2554 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/print.c:2561 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "Färdigt" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "Hög" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 -#: ../calendar/gui/print.c:2551 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 +#: ../calendar/gui/print.c:2558 msgid "In Progress" msgstr "Pågår" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "Låg" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 +#: ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 -#: ../calendar/gui/print.c:2548 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 +#: ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Inte påbörjad" @@ -7059,8 +7092,8 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "Stat_us:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Odefinierad" @@ -7087,28 +7120,28 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Klicka för att ändra eller visa statusdetaljer för uppgiften" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:527 +#: ../composer/e-composer-actions.c:525 msgid "_Send Options" msgstr "Alternativ för _sändning" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 msgid "_Task" msgstr "_Uppgift" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 msgid "Task Details" msgstr "Uppgiftsdetaljer" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "Organisa_tör:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 msgid "Due date is wrong" msgstr "Förfallodatumet är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan inte öppna uppgifter i \"%s\"." @@ -7205,59 +7238,59 @@ msgstr "%s klockan %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s för en okänd utlösartyp" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 -#: ../mail/em-folder-view.c:3312 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 +#: ../mail/em-folder-view.c:3273 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klicka för att öppna %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 #: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 msgid "Start Date:" msgstr "Startdatum:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 msgid "Web Page:" msgstr "Webbsida:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Sammanfattning:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 msgid "Due Date:" msgstr "Förfallodatum:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" @@ -7271,13 +7304,13 @@ msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629 msgid "Free" msgstr "Ledig" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" @@ -7292,83 +7325,83 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Nej" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/print.c:987 -#: ../calendar/gui/print.c:1004 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 #: ../mail/em-utils.c:1341 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 msgid "Recurring" msgstr "Återkommande" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 msgid "Assigned" msgstr "Tilldelad" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 -#: ../mail/em-popup.c:416 +#: ../mail/em-popup.c:414 msgid "Save As..." msgstr "Spara som..." #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2035 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2214 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Välj mapp att spara markerade bilagor i..." #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 -#: ../mail/em-popup.c:444 +#: ../mail/em-popup.c:442 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "namnlös_bild.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1578 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 -#: ../mail/em-popup.c:561 -#: ../mail/em-popup.c:572 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../mail/em-folder-view.c:1338 +#: ../mail/em-popup.c:559 +#: ../mail/em-popup.c:570 msgid "_Save As..." msgstr "_Spara som..." #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 -#: ../mail/em-popup.c:562 -#: ../mail/em-popup.c:573 +#: ../mail/em-popup.c:560 +#: ../mail/em-popup.c:571 msgid "Set as _Background" msgstr "Spara som _bakgrund" @@ -7377,7 +7410,7 @@ msgid "_Save Selected" msgstr "_Spara markerade" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 -#: ../mail/em-popup.c:832 +#: ../mail/em-popup.c:828 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Öppna i %s..." @@ -7388,7 +7421,7 @@ msgstr "* Ingen sammanfattning *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisatör: %s <%s>" @@ -7396,7 +7429,7 @@ msgstr "Organisatör: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisatör: %s" @@ -7409,88 +7442,88 @@ msgstr "Start: " msgid "Due: " msgstr "Ska genomföras: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:438 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:437 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Tar bort markerade objekt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:644 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:642 msgid "Updating objects" msgstr "Uppdaterar objekt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:820 -#: ../composer/e-composer-actions.c:277 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:818 +#: ../composer/e-composer-actions.c:275 msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 msgid "New _Task" msgstr "Ny _uppgift" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 msgid "Open _Web Page" msgstr "Öppna _webbsida" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 msgid "P_rint..." msgstr "Skriv _ut..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 @@ -7498,49 +7531,49 @@ msgstr "Skriv _ut..." msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tilldela uppgift" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markera som färdig" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Markera som ej färdig" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Markera markerade uppgifter som ej färdiga" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ta bort markerade uppgifter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1836 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" @@ -7563,7 +7596,7 @@ msgid "Due date" msgstr "Förfallodatum" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" @@ -7572,112 +7605,162 @@ msgstr "Prioritet" msgid "Start date" msgstr "Startdatum" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 msgid "Moving items" msgstr "Flyttar objekt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 msgid "Copying items" msgstr "Kopierar objekt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nytt _möte..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nytt _heldagsevenemang" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757 msgid "New _Meeting" msgstr "Nytt sa_mmanträde" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuell vy" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 msgid "Select T_oday" msgstr "Markera i_dag" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 msgid "_Select Date..." msgstr "_Markera datum..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 msgid "Pri_nt..." msgstr "Skri_v ut..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopi_era till kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_ytta till kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegera sammanträde..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Boka sammanträde..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 msgid "_Reply" msgstr "_Svara" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 -#: ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:566 -#: ../mail/em-popup.c:577 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 +#: ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../mail/em-popup.c:564 +#: ../mail/em-popup.c:575 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Svara till _alla" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ta bort denna f_örekomst" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ta bort _alla förekomster" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +msgid "Accepted" +msgstr "Accepterat" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 +msgid "Declined" +msgstr "Avslaget" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +msgid "Tentative" +msgstr "Preliminärt" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegerat" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258 +msgid "Needs action" +msgstr "Behöver åtgärd" + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 -#: ../calendar/gui/print.c:2510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 +#: ../calendar/gui/print.c:2517 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Plats: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tid: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7690,11 +7773,15 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutdivisioner" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Visa andra tidszonen" + #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of @@ -7702,34 +7789,40 @@ msgstr "%02i minutdivisioner" #. order but don't change the specifiers or add #. anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1560 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 -#: ../calendar/gui/print.c:1674 +#: ../calendar/gui/print.c:1678 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:800 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:540 -#: ../calendar/gui/print.c:831 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:541 +#: ../calendar/gui/print.c:828 msgid "am" msgstr "fm" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:803 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:543 -#: ../calendar/gui/print.c:833 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:830 msgid "pm" msgstr "em" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "Vecka %d" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja, (Komplex upprepning)" # Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -7739,7 +7832,7 @@ msgstr[1] "Var %d dag" # Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -7749,7 +7842,7 @@ msgstr[1] "Var %d vecka" # Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7757,16 +7850,16 @@ msgstr[0] "Varje vecka på " msgstr[1] "Var %d vecka på " #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 msgid " and " msgstr " och " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Den %s dagen i " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Den %s %s i " @@ -7774,7 +7867,7 @@ msgstr "Den %s %s i " # Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -7784,354 +7877,342 @@ msgstr[1] "var %d månad" # Detta %d blir inte så lyckat med vissa språk, eftersom en # ordningsangivelse och inte bara en siffra krävs. # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61082 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Varje år" msgstr[1] "Var %d år" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 #, c-format msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" +msgid_plural "a total of %d times" msgstr[0] "totalt %d gång" msgstr[1] "totalt %d gånger" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 msgid ", ending on " msgstr ", med slut den " #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 msgid "Starts" msgstr "Börjar" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 msgid "Ends" msgstr "Slutar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "Ska genomföras" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-information" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-fel" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 msgid "An unknown person" msgstr "En okänd person" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below." msgstr "<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101 -msgid "Accepted" -msgstr "Accepterat" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminärt accepterat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107 -msgid "Declined" -msgstr "Avslaget" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars" msgstr "Sammanträdet har avbrutits, men det kunde dock inte hittas i dina kalendrar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Uppgiften har avbrutits, men den kunde dock inte hittas i dina uppgiftslistor" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat sammanträdesinformation." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Meeting Information" msgstr "Sammanträdesinformation" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> begär att %s närvarar vid ett sammanträde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> begär din närvaro vid ett sammanträde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Sammanträdesförslag" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> önskar bli tillagd i ett befintligt sammanträde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 msgid "Meeting Update" msgstr "Sammanträdesuppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> önskar få den senaste sammanträdesinformationen." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Begäran av sammanträdesuppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en sammanträdesbegäran." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 msgid "Meeting Reply" msgstr "Sammanträdessvar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> har avbokat ett sammanträde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Sammanträdesavbokning" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> har skickat ett obegripligt meddelande." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Felaktigt sammanträdesmeddelande" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat uppgiftsinformation." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 msgid "Task Information" msgstr "Uppgiftsinformation" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> begär att %s genomför en uppgift." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> begär att du genomför en uppgift." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 msgid "Task Proposal" msgstr "Uppgiftsförslag" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> önskar bli tillagd i en befintlig uppgift." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Task Update" msgstr "Uppgiftsuppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> önskar få den senaste uppgiftsinformationen." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Task Update Request" msgstr "Begäran om uppgiftsuppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en uppgiftstilldelning." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 msgid "Task Reply" msgstr "Uppgiftssvar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 msgid "Task Cancelation" msgstr "Avbokning av uppgift" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 msgid "Bad Task Message" msgstr "Felaktigt uppgiftsmeddelande" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat ledig-/upptageninformation." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Ledig-/upptageninformation" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> begär din ledig-/upptageninformation." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Ledig-/Upptagenbegäran" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en ledig-/upptagenbegäran." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Ledig-/Upptagensvar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Felaktigt ledig-/upptagenmeddelande" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Bilagan innehåller inte ett giltigt kalendermeddelande" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Bilagan har inga visningsbara kalenderobjekt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 msgid "Update complete\n" msgstr "Uppdateringen färdig\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektet är ogiltigt och kan inte uppdateras\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till som deltagare?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras på grund av ogiltig status!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltagarstatus är uppdaterad\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1301 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Deltagarstatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 msgid "Item sent!\n" msgstr "Objektet skickat!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 msgid "Choose an action:" msgstr "Välj en åtgärd:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327 +# RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "OSA" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 msgid "Tentatively accept" msgstr "Acceptera preliminärt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Decline" msgstr "Avslå" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Skicka ledig-/upptageninformation" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 msgid "Update respondent status" msgstr "Uppdatera svarandestatus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 msgid "Send Latest Information" msgstr "Skicka senaste information" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -8160,129 +8241,106 @@ msgstr "Läser in kalendern..." msgid "Server Message:" msgstr "Servermeddelande:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Chair Persons" msgstr "Ordförandepersoner" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 msgid "Required Participants" msgstr "Nödvändiga deltagare" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Optional Participants" msgstr "Valfria deltagare" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Resources" msgstr "Resurser" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 msgid "Attendees" msgstr "Deltagare" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 +#: ../calendar/gui/print.c:980 msgid "Individual" msgstr "Person" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 +#: ../calendar/gui/print.c:981 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:985 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 +#: ../calendar/gui/print.c:982 msgid "Resource" msgstr "Resurs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:986 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 +#: ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Room" msgstr "Rum" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 +#: ../calendar/gui/print.c:997 msgid "Chair" msgstr "Mötesordförande" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 +#: ../calendar/gui/print.c:998 msgid "Required Participant" msgstr "Nödvändig deltagare" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:1002 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 +#: ../calendar/gui/print.c:999 msgid "Optional Participant" msgstr "Valfri deltagare" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/print.c:1003 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Non-Participant" msgstr "Icke-deltagare" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 msgid "Needs Action" msgstr "Behöver åtgärd" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 -msgid "Tentative" -msgstr "Preliminärt" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2110 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegerat" - #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " msgstr "Deltagare " -# RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "OSA" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 msgid "In Process" msgstr "Pågår" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -8291,7 +8349,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" @@ -8301,67 +8359,67 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 msgid "Out of Office" msgstr "Inte inne" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 msgid "No Information" msgstr "Ingen information" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 msgid "A_ttendees..." msgstr "Del_tagare..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "O_ptions" msgstr "A_lternativ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 msgid "Show _only working hours" msgstr "Visa _endast arbetstimmar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Visa ut_zoomade" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovälj" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "_All people and resources" msgstr "_Allt folk och resurser" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 msgid "All _people and one resource" msgstr "Allt _folk och en resurs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 msgid "_Required people" msgstr "Folk som k_rävs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Folk som krävs _och en resurs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 msgid "_Start time:" msgstr "_Starttid:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 msgid "_End time:" msgstr "Slutti_d:" @@ -8389,18 +8447,17 @@ msgstr "Språk" msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Ta bort markerade memon" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Klicka för att lägga till ett memo" #: ../calendar/gui/e-memos.c:760 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8409,17 +8466,17 @@ msgstr "" "Fel vid %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:809 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 msgid "Loading memos" msgstr "Läser in memon" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:890 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Öppnar memon i %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Tar bort markerade objekt..." @@ -8427,20 +8484,20 @@ msgstr "Tar bort markerade objekt..." msgid "Loading tasks" msgstr "Läser in uppgifter" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Öppnar uppgifter i %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 msgid "Completing tasks..." msgstr "Färdigställer uppgifter..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 msgid "Expunging" msgstr "Tömmer" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 msgid "Select Timezone" msgstr "Välj tidszon" @@ -8448,44 +8505,44 @@ msgstr "Välj tidszon" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -#: ../calendar/gui/print.c:1655 +#: ../calendar/gui/print.c:1659 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637 msgid "_Custom View" msgstr "An_passad vy" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Spara anpassad vy" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643 msgid "_Define Views..." msgstr "_Definiera vyer..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Läser in möten i %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Läser in uppgifter i %s" # DENNA BÖR FELRAPPORTERAS! -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Läser in memon på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Öppnar %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984 msgid "Purging" msgstr "Tömmer" @@ -8545,149 +8602,205 @@ msgstr "september" msgid "_Select Today" msgstr "_Välj idag" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:456 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:462 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 msgid "An organizer must be set." msgstr "En organisatör måste vara angiven." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Åtminstone en deltagare krävs" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:778 msgid "Event information" msgstr "Evenemangsinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:744 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:781 msgid "Task information" msgstr "Uppgiftsinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:784 msgid "Memo information" msgstr "Memoinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:765 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 msgid "Free/Busy information" msgstr "Ledig-/upptageninformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 +msgctxt "Meeting" +msgid "Accepted" +msgstr "Accepterat" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 +msgctxt "Meeting" +msgid "Tentatively Accepted" +msgstr "Preliminärt accepterat" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Declined: Meeting Name". +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Declined: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 +msgctxt "Meeting" +msgid "Declined" +msgstr "Avslaget" + +#. Translators: This is part of the subject +#. * line of a meeting request or update email. +#. * The full subject line would be: +#. * "Delegated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +msgctxt "Meeting" +msgid "Delegated" +msgstr "Delegerat" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Updated: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 +msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Uppdaterat" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 +msgctxt "Meeting" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 +msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +#. Translators: This is part of the subject line of a +#. * meeting request or update email. The full subject +#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 +msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Motförslag" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Ledig-/upptageninformation (%s till %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-information" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du måste delta i evenemanget." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 msgid "_New Memo List" msgstr "_Ny memolista" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:571 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:591 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d memo" msgstr[1] "%d memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:573 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d markerad" msgstr[1] ", %d markerade" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:620 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:640 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Misslyckades med att uppgradera memon." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:980 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:770 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan inte öppna memolistan \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:993 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:783 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av memon" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1103 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:893 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Väljare för memokälla" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1287 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072 msgid "New memo" msgstr "Nytt memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1288 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mem_o" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1289 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1074 msgid "Create a new memo" msgstr "Skapa ett nytt memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1295 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080 msgid "New shared memo" msgstr "Nytt delat memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1296 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "_Delat memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1297 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1082 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Skapa ett nytt delat memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1303 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088 msgid "New memo list" msgstr "Ny memolista" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1304 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "Memoli_sta" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1305 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1090 msgid "Create a new memo list" msgstr "Skapa en ny memolista" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:370 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Print Memos" msgstr "Skriv ut memon" -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 -msgid "Next 7 Days" -msgstr "Närmsta 7 dagarna" - #: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n" @@ -8734,273 +8847,273 @@ msgstr "Kan inte migrera uppgifterna \"%s\"" msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "1st" msgstr "1:a" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "2nd" msgstr "2:a" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "3rd" msgstr "3:e" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "4th" msgstr "4:e" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "5th" msgstr "5:e" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "6th" msgstr "6:e" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "7th" msgstr "7:e" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "8th" msgstr "8:e" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "9th" msgstr "9:e" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "10th" msgstr "10:e" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "11th" msgstr "11:e" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "12th" msgstr "12:e" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "13th" msgstr "13:e" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "14th" msgstr "14:e" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "15th" msgstr "15:e" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "16th" msgstr "16:e" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "17th" msgstr "17:e" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "18th" msgstr "18:e" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "19th" msgstr "19:e" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "20th" msgstr "20:e" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "21st" msgstr "21:a" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "22nd" msgstr "22:a" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "23rd" msgstr "23:e" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "24th" msgstr "24:e" -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "25th" msgstr "25:e" -#: ../calendar/gui/print.c:522 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "26th" msgstr "26:e" -#: ../calendar/gui/print.c:522 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "27th" msgstr "27:e" -#: ../calendar/gui/print.c:522 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "28th" msgstr "28:e" -#: ../calendar/gui/print.c:522 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "29th" msgstr "29:e" -#: ../calendar/gui/print.c:522 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "30th" msgstr "30:e" -#: ../calendar/gui/print.c:523 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "31st" msgstr "31:a" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:598 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Su" msgstr "Sö" -#: ../calendar/gui/print.c:598 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Mo" msgstr "Må" -#: ../calendar/gui/print.c:598 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Tu" msgstr "Ti" -#: ../calendar/gui/print.c:598 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "We" msgstr "On" -#: ../calendar/gui/print.c:599 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Th" msgstr "To" -#: ../calendar/gui/print.c:599 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Fr" msgstr "Fr" -#: ../calendar/gui/print.c:599 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Sa" msgstr "Lö" -#: ../calendar/gui/print.c:2474 +#: ../calendar/gui/print.c:2481 msgid "Appointment" msgstr "Möte" -#: ../calendar/gui/print.c:2476 +#: ../calendar/gui/print.c:2483 msgid "Task" msgstr "Uppgift" -#: ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../calendar/gui/print.c:2508 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Sammanfattning: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2524 +#: ../calendar/gui/print.c:2531 msgid "Attendees: " msgstr "Deltagare:" -#: ../calendar/gui/print.c:2564 +#: ../calendar/gui/print.c:2571 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2581 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2593 +#: ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procent klar: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2605 +#: ../calendar/gui/print.c:2612 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2618 +#: ../calendar/gui/print.c:2625 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2629 +#: ../calendar/gui/print.c:2636 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:480 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 msgid "_New Task List" msgstr "_Ny uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:562 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d uppgift" msgstr[1] "%d uppgifter" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:611 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Misslyckades med att uppgradera uppgifter." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:968 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan inte öppna uppgiftslistan \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av uppgifter" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1092 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 msgid "Task Source Selector" msgstr "Väljare för uppgiftskälla" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1352 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 msgid "New task" msgstr "Ny uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1353 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1354 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 msgid "Create a new task" msgstr "Skapa en ny uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1360 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 msgid "New assigned task" msgstr "Ny tilldelad uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1361 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tilldela_d uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1362 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Skapa en ny tilldelad uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1368 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 msgid "New task list" msgstr "Ny uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1369 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "Uppgif_tslista" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1370 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "Create a new task list" msgstr "Skapa en ny uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" @@ -9010,13 +9123,13 @@ msgstr "" "\n" "Vill du verkligen ta bort dessa uppgifter?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 -#: ../mail/em-folder-view.c:1126 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 +#: ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "Do not ask me again." msgstr "Fråga mig inte igen." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498 msgid "Print Tasks" msgstr "Skriv ut uppgifter" @@ -9025,21 +9138,21 @@ msgstr "Skriv ut uppgifter" msgid "% Completed" msgstr "% färdigt" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 msgid "In progress" msgstr "Pågår" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is greater than" msgstr "är större än" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is less than" msgstr "är mindre än" @@ -9049,7 +9162,7 @@ msgstr "Möten och sammanträden" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 msgid "Opening calendar" msgstr "Öppnar kalender" @@ -10630,51 +10743,51 @@ msgstr "Stilla_Havet/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Stilla_Havet/Yap" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:275 +#: ../composer/e-composer-autosave.c:273 msgid "Could not open autosave file" msgstr "Kunde inte öppna autosparningsfil" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:282 +#: ../composer/e-composer-autosave.c:280 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kunde inte hämta meddelande från redigeraren" -#: ../composer/e-composer-actions.c:47 +#: ../composer/e-composer-actions.c:45 msgid "Insert Attachment" msgstr "Infoga bilaga" -#: ../composer/e-composer-actions.c:51 +#: ../composer/e-composer-actions.c:49 msgid "A_ttach" msgstr "_Bifoga" -#: ../composer/e-composer-actions.c:142 +#: ../composer/e-composer-actions.c:140 msgid "Untitled Message" msgstr "Namnlöst meddelande" -#: ../composer/e-composer-actions.c:473 +#: ../composer/e-composer-actions.c:471 msgid "Attach a file" msgstr "Bifoga en fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +#: ../composer/e-composer-actions.c:476 #: ../mail/mail-signature-editor.c:194 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: ../composer/e-composer-actions.c:480 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "Close the current file" msgstr "Stäng aktuell fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:485 -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../composer/e-composer-actions.c:483 +#: ../mail/em-folder-view.c:1339 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:492 +#: ../composer/e-composer-actions.c:490 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 @@ -10683,199 +10796,203 @@ msgstr "Skriv _ut..." msgid "Print Pre_view" msgstr "Förhands_granska" -#: ../composer/e-composer-actions.c:501 +#: ../composer/e-composer-actions.c:499 msgid "Save the current file" msgstr "Spara aktuell fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../composer/e-composer-actions.c:504 msgid "Save _As..." msgstr "Spara so_m..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:508 +#: ../composer/e-composer-actions.c:506 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Spara ut_kast" +#: ../composer/e-composer-actions.c:511 +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Spara som ut_kast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:515 +#: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save as draft" msgstr "Spara som utkast" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 +#: ../composer/e-composer-actions.c:518 msgid "S_end" msgstr "S_kicka" -#: ../composer/e-composer-actions.c:522 +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "Send this message" msgstr "Skicka detta meddelande" -#: ../composer/e-composer-actions.c:529 +#: ../composer/e-composer-actions.c:527 msgid "Insert Send options" msgstr "Infoga sändalternativ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:534 +#: ../composer/e-composer-actions.c:532 msgid "New _Message" msgstr "Nytt _meddelande" -#: ../composer/e-composer-actions.c:536 +#: ../composer/e-composer-actions.c:534 msgid "Open New Message window" msgstr "Öppna Nytt meddelande-fönster" -#: ../composer/e-composer-actions.c:543 +#: ../composer/e-composer-actions.c:541 msgid "Character _Encoding" msgstr "Tecken_kodning" -#: ../composer/e-composer-actions.c:550 +#: ../composer/e-composer-actions.c:548 msgid "_Security" msgstr "_Säkerhet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:560 +#: ../composer/e-composer-actions.c:558 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP-_kryptera" -#: ../composer/e-composer-actions.c:562 +#: ../composer/e-composer-actions.c:560 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:568 +#: ../composer/e-composer-actions.c:566 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP-_signera" -#: ../composer/e-composer-actions.c:570 +#: ../composer/e-composer-actions.c:568 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Signera detta meddelande med din PGP-nyckel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:576 +#: ../composer/e-composer-actions.c:574 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioritera meddelande" -#: ../composer/e-composer-actions.c:578 +#: ../composer/e-composer-actions.c:576 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Ställ in meddelandeprioritet till hög" -#: ../composer/e-composer-actions.c:584 +#: ../composer/e-composer-actions.c:582 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Be_gär läskvitto" -#: ../composer/e-composer-actions.c:586 +#: ../composer/e-composer-actions.c:584 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Få en leveranskvitto när ditt meddelande läses" -#: ../composer/e-composer-actions.c:592 +#: ../composer/e-composer-actions.c:590 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME-k_ryptera" -#: ../composer/e-composer-actions.c:594 +#: ../composer/e-composer-actions.c:592 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Kryptera detta meddelande med ditt S/MIME-krypteringscertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:600 +#: ../composer/e-composer-actions.c:598 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME-sig_nera" -#: ../composer/e-composer-actions.c:602 +#: ../composer/e-composer-actions.c:600 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Signera detta meddelande med ditt S/MIME-signaturcertifikat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:608 +#: ../composer/e-composer-actions.c:606 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Blindkopia-fältet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:610 +#: ../composer/e-composer-actions.c:608 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Växlar huruvida blindkopiefältet ska visas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:616 +#: ../composer/e-composer-actions.c:614 msgid "_Cc Field" msgstr "_Kopia-fältet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:618 +#: ../composer/e-composer-actions.c:616 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Växlar huruvida kopiefältet ska visas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:624 +#: ../composer/e-composer-actions.c:622 msgid "_From Field" msgstr "_Från-fältet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:626 +#: ../composer/e-composer-actions.c:624 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Växlar huruvida frånväljaren ska visas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:632 +#: ../composer/e-composer-actions.c:630 msgid "_Post-To Field" msgstr "_Posta till-fältet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:634 +#: ../composer/e-composer-actions.c:632 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Växlar huruvida svara till-fältet ska visas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:640 +#: ../composer/e-composer-actions.c:638 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Svara till-fältet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:642 +#: ../composer/e-composer-actions.c:640 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Växlar huruvida svara till-fältet ska visas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:648 +#: ../composer/e-composer-actions.c:646 msgid "_Subject Field" msgstr "_Ämne-fältet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:650 +#: ../composer/e-composer-actions.c:648 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" msgstr "Växlar huruvida ämnesfältet ska visas" -#: ../composer/e-composer-actions.c:656 +#: ../composer/e-composer-actions.c:654 msgid "_To Field" msgstr "_Till-fältet" -#: ../composer/e-composer-actions.c:658 +#: ../composer/e-composer-actions.c:656 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Växlar huruvida kopiefältet ska visas" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 +#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +msgid "Save Draft" +msgstr "Spara utkast" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:64 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Ange meddelandets mottagare" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:68 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:71 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:69 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message" msgstr "Ange adresserna till de som ska ta emot en kopia av meddelandet utan att visas i mottagarlistan för meddelandet." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:645 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:643 msgid "Fr_om:" msgstr "_Från:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:654 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:652 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Svara till:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:658 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:656 msgid "_To:" msgstr "_Till:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:663 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:661 msgid "_Cc:" msgstr "_Kopia:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:668 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:666 msgid "_Bcc:" msgstr "_Blindkopia:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:673 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:671 msgid "_Post To:" msgstr "_Posta till:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:677 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:675 msgid "S_ubject:" msgstr "_Ämne:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:686 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:684 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatur:" @@ -10895,22 +11012,22 @@ msgstr "Välj mappar att posta meddelandet till." msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klicka här för att välja mappar att posta till" -#: ../composer/e-composer-private.c:181 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1553 +#: ../composer/e-composer-private.c:179 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1552 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Visa _bilageraden" -#: ../composer/e-msg-composer.c:867 +#: ../composer/e-msg-composer.c:866 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för detta konto" -#: ../composer/e-msg-composer.c:874 +#: ../composer/e-msg-composer.c:873 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" msgstr "Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet för detta konto" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1919 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2597 #: ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" @@ -10918,16 +11035,16 @@ msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Bilaga" msgstr[1] "Bilagor" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1551 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1550 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Dölj _bilageraden" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2775 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2792 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv ett meddelande" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4050 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4093 msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>" msgstr "<b>(Redigeraren innehåller en meddelandetext som inte är text och som inte kan redigeras.)</b>" @@ -11046,7 +11163,7 @@ msgstr "Du måste konfigurera ett konto innan du kan skriva meddelanden." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Continue Editing" -msgstr "_Fortsätt redigera" +msgstr "Fortsätt _redigera" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Do not Recover" @@ -11102,7 +11219,7 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution-fråga" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:450 +#: ../e-util/e-error.c:444 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Internt fel, okänt fel \"%s\" begärt" @@ -11115,10 +11232,69 @@ msgstr "Komponent" msgid "Name of the component being logged" msgstr "Namnet på komponenten som blir loggad" +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Felsökningsloggar" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Visa _fel i statusraden för" + +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 +msgid "second(s)." +msgstr "sekund(er)." + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Loggmeddelanden:" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 +msgid "Log Level" +msgstr "Loggnivå" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 +#: ../mail/message-list.c:2523 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Meddelanden" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Stäng detta fönster" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Errors" +msgstr "Fel" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Varningar och fel" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Debug" +msgstr "Felsök" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Meddelanden om fel, varningar och felsökning" + #: ../e-util/e-plugin.c:308 -#: ../filter/rule-editor.c:798 +#: ../filter/rule-editor.c:799 #: ../mail/em-account-prefs.c:482 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:988 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:966 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 msgid "Enabled" @@ -11170,60 +11346,64 @@ msgstr "Skriv över fil?" msgid "_Overwrite" msgstr "Skriv _över" -#: ../e-util/e-util.c:96 +#: ../e-util/e-util.c:127 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Kunde inte öppna länken." + +#: ../e-util/e-util.c:174 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Kunde inte visa hjälp för Evolution." -#: ../e-util/e-util-labels.c:37 +#: ../e-util/e-util-labels.c:39 msgid "I_mportant" msgstr "V_iktigt" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:38 +#: ../e-util/e-util-labels.c:40 msgid "_Work" msgstr "_Jobb" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 +#: ../e-util/e-util-labels.c:41 msgid "_Personal" msgstr "_Personligt" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 +#: ../e-util/e-util-labels.c:42 msgid "_To Do" msgstr "A_tt-göra" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 +#: ../e-util/e-util-labels.c:43 msgid "_Later" msgstr "Se_nare" -#: ../e-util/e-util-labels.c:309 +#: ../e-util/e-util-labels.c:315 msgid "Label _Name:" msgstr "Etikett_namn:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:332 +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 msgid "Edit Label" msgstr "Redigera etikett" -#: ../e-util/e-util-labels.c:332 +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 msgid "Add Label" msgstr "Lägg till etikett" -#: ../e-util/e-util-labels.c:351 +#: ../e-util/e-util-labels.c:357 msgid "Label name cannot be empty." msgstr "Etikettnamnet får inte vara tomt." -#: ../e-util/e-util-labels.c:356 +#: ../e-util/e-util-labels.c:362 msgid "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your label." msgstr "En etikett som har samma tagg finns redan på servern. Byt namn på din etikett." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf-fel: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Alla ytterligare fel visas endast i terminalen." @@ -11363,17 +11543,14 @@ msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Visa objekt som matchar följande villkor" #: ../filter/filter-rule.c:915 -#, fuzzy msgid "A_dd Condition" -msgstr "Lägg till åt_gärd" +msgstr "Lägg till v_illkor" #: ../filter/filter-rule.c:921 -#, fuzzy msgid "If all conditions are met" msgstr "Om alla villkor uppfylls" #: ../filter/filter-rule.c:921 -#, fuzzy msgid "If any conditions are met" msgstr "Om några villkor uppfylls" @@ -11510,7 +11687,7 @@ msgid "months" msgstr "månader" #: ../filter/filter.glade.h:19 -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 +#: ../mail/mail-config.glade.h:198 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -11523,10 +11700,11 @@ msgid "the time you specify" msgstr "den tid du anger" #: ../filter/filter.glade.h:22 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369 msgid "weeks" msgstr "veckor" @@ -11534,15 +11712,15 @@ msgstr "veckor" msgid "years" msgstr "år" -#: ../filter/rule-editor.c:381 +#: ../filter/rule-editor.c:382 msgid "Add Rule" msgstr "Lägg till regel" -#: ../filter/rule-editor.c:462 +#: ../filter/rule-editor.c:463 msgid "Edit Rule" msgstr "Redigera regel" -#: ../filter/rule-editor.c:808 +#: ../filter/rule-editor.c:809 msgid "Rule name" msgstr "Regelnamn" @@ -11595,12 +11773,12 @@ msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Evolutions nätverkskonfigurationskontroll" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/em-folder-view.c:605 +#: ../mail/em-folder-view.c:604 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 #: ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:592 -#: ../mail/mail-component.c:593 -#: ../mail/mail-component.c:762 +#: ../mail/mail-component.c:597 +#: ../mail/mail-component.c:598 +#: ../mail/mail-component.c:767 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -11611,7 +11789,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "E-postkonton" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-postinställningar" @@ -11620,6 +11798,7 @@ msgid "Network Preferences" msgstr "Nätverksinställningar" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 msgid "_Mail" msgstr "_E-post" @@ -11641,7 +11820,7 @@ msgstr "" "och kryssa för kryssrutan för att godkänna det\n" #: ../mail/em-account-editor.c:465 -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:239 +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Välj mapp" @@ -11649,7 +11828,7 @@ msgstr "Välj mapp" #: ../mail/em-account-editor.c:589 #: ../mail/em-account-editor.c:634 #: ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatiskt genererad" @@ -11658,12 +11837,12 @@ msgid "Ask for each message" msgstr "Fråga för varje meddelande" #: ../mail/em-account-editor.c:1809 -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Identity" msgstr "Identitet" #: ../mail/em-account-editor.c:1858 -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Receiving Email" msgstr "Mottagande av e-post" @@ -11676,7 +11855,7 @@ msgid "minu_tes" msgstr "minu_ter" #: ../mail/em-account-editor.c:2326 -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Email" msgstr "Sändning av e-post" @@ -11687,8 +11866,8 @@ msgstr "Standardvärden" #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2451 -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" @@ -11709,7 +11888,7 @@ msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigerare" #: ../mail/em-account-editor.c:2931 -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutions kontoguide" @@ -11728,20 +11907,20 @@ msgstr "Protokoll" #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 #: ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1158 +#: ../mail/mail-config.c:1190 #: ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:992 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 msgid "Language(s)" msgstr "Språk" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 msgid "Add signature script" msgstr "Lägg till signaturskript" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" @@ -11750,18 +11929,26 @@ msgstr "Signatur(er)" msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1962 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 msgid "an unknown sender" msgstr "en okänd avsändare" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2009 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2152 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Ursprungligt meddelande-----" @@ -11769,64 +11956,48 @@ msgstr "-----Ursprungligt meddelande-----" msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filterregler" -#. -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/> -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. #. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" msgstr "Justera poäng" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Tilldela färg" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Tilldela poäng" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" msgstr "Blindkopia" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Pip" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "CC" msgstr "Kopia" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" msgstr "Färdigt den" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopiera till mapp" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" msgstr "Ankomstdatum" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "Date sent" msgstr "Avsändningsdatum" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 @@ -11836,222 +12007,225 @@ msgstr "Avsändningsdatum" msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" msgstr "Borttagen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not end with" msgstr "slutar inte med" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not exist" msgstr "finns inte" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "does not return" msgstr "returnerar inte" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "does not sound like" msgstr "låter inte som" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "does not start with" msgstr "börjar inte med" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Draft" msgstr "Utkast" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "ends with" msgstr "slutar med" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "exists" msgstr "finns" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Expression" msgstr "Uttryck" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Follow Up" msgstr "Följ upp" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 #: ../mail/em-migrate.c:1056 msgid "Important" msgstr "viktigt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is after" msgstr "är efter" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is before" msgstr "är innan" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is Flagged" msgstr "är flaggad" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not Flagged" msgstr "är inte flaggad" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is not set" msgstr "är inte inställt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is set" msgstr "är inställt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Skräppost" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Junk Test" msgstr "Skräptest" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 #: ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Mailing list" msgstr "Sändlista" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Match All" msgstr "Matcha alla" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Message Body" msgstr "Meddelandetext" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Header" msgstr "Meddelanderubrik" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message is Junk" msgstr "Meddelandet är skräppost" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is not Junk" msgstr "Meddelandet är inte skräppost" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Move to Folder" msgstr "Flytta till mapp" # Osäker. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Pipe to Program" msgstr "Skicka till program" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Play Sound" msgstr "Spela ljud" # [Status] [är] [Läst] -#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Read" msgstr "Läst" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Mottagare" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Regex Match" msgstr "Reguljärt uttryck matchar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "Replied to" msgstr "besvarad" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "returns" msgstr "returnerar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "returns greater than" msgstr "returnerar större än" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns less than" msgstr "returnerar mindre än" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Run Program" msgstr "Kör program" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 #: ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Poäng" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "Avsändare" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Avsändare eller mottagare" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Set Label" msgstr "Ställ in etikett" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Set Status" msgstr "Ställ in status" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:81 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Size (kB)" msgstr "Storlek (kB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:82 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "sounds like" msgstr "låter som" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:83 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Source Account" msgstr "Källkonto" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:84 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "Specific header" msgstr "Specifik rubrik" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:85 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "starts with" msgstr "börjar med" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:87 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "Stop Processing" msgstr "Stoppa behandling" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 #: ../mail/em-format-quote.c:342 #: ../mail/em-format.c:889 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:80 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 -#: ../mail/message-tag-followup.c:312 +#: ../mail/message-tag-followup.c:311 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" msgstr "Ämne" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:89 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Unset Status" msgstr "Töm status" @@ -12138,17 +12312,17 @@ msgid "Quota usage" msgstr "Kvotanvändning" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:358 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:507 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 -#: ../mail/mail-component.c:159 -#: ../mail/mail-component.c:580 +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:509 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 +#: ../mail/mail-component.c:164 +#: ../mail/mail-component.c:585 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" -#: ../mail/em-folder-properties.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:390 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Mappegenskaper" @@ -12168,8 +12342,8 @@ msgstr "Mapp_namn:" #. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:975 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1042 +#: ../mail/mail-vfolder.c:980 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1047 msgid "Search Folders" msgstr "Sökmappar" @@ -12180,22 +12354,28 @@ msgid "UNMATCHED" msgstr "OMATCHADE" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 -#: ../mail/mail-component.c:160 +#: ../mail/mail-component.c:165 msgid "Drafts" msgstr "Utkast" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 -#: ../mail/mail-component.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 +#: ../mail/mail-component.c:168 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "Templates" +msgstr "Mallar" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 +#: ../mail/mail-component.c:166 msgid "Outbox" msgstr "Utkorg" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 -#: ../mail/mail-component.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 +#: ../mail/mail-component.c:167 msgid "Sent" msgstr "Skickat" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:841 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:843 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." @@ -12235,13 +12415,13 @@ msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierar mappen %s" #: ../mail/em-folder-tree.c:909 -#: ../mail/message-list.c:2015 +#: ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s" #: ../mail/em-folder-tree.c:911 -#: ../mail/message-list.c:2017 +#: ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s" @@ -12266,51 +12446,53 @@ msgstr "_Flytta till mapp" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Söker igenom mappar på \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 msgid "Open in _New Window" msgstr "Öppna i _nytt fönster" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mapp..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 msgid "_Move..." msgstr "_Flytta..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Byt namn..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" msgstr "Upp_datera" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Tö_m utkorg" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 #: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "Töm papperskor_gen" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 +#, fuzzy +msgid "_Unread Search Folder" +msgstr "Skapa ny _sökmapp" + #: ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopierar \"%s\" till \"%s\"" #: ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/em-folder-view.c:1188 +#: ../mail/em-folder-view.c:1203 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder" msgstr "Välj mapp" #: ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/em-folder-view.c:1203 msgid "C_opy" msgstr "_Kopiera" @@ -12332,372 +12514,372 @@ msgstr "Skapa mapp" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ange var mappen ska skapas:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 #: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Misslyckades att ta bort post" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 #: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att ta bort den här posten. " -#: ../mail/em-folder-view.c:1329 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Svara till avsän_daren" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../mail/em-popup.c:568 -#: ../mail/em-popup.c:579 +#: ../mail/em-folder-view.c:1333 +#: ../mail/em-popup.c:566 +#: ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" msgstr "Vidare_befordra" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigera som nytt meddelande..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "U_ndelete" msgstr "_Ångra borttagning" -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Flytta till mapp..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1345 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiera till mapp..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Markera som läst" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markera som _oläst" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markera som _viktigt" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Markera som ovikt_igt" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Markera som _skräppost" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Markera som _inte skräppost" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Markera för _uppföljning..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "_Label" msgstr "E_tikett" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 msgid "_None" msgstr "_Ingen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +#: ../mail/em-folder-view.c:1360 msgid "_New Label" msgstr "_Ny etikett" -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Fla_gga färdig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +#: ../mail/em-folder-view.c:1365 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "T_öm flagga" -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Ska_pa regel från meddelande" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Sökmapp baserat på _ämne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Sökmapp baserat på _avsändare" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Sökmapp baserat på _mottagare" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +#: ../mail/em-folder-view.c:1373 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Sökmapp baserat på sänd_lista" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filtrera baserat på _ämne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filtrera baserat på _avsändare" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filtrera baserat på _mottagare" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +#: ../mail/em-folder-view.c:1381 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filtrera baserat på sä_ndlista" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2255 -#: ../mail/em-folder-view.c:2298 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +#: ../mail/em-folder-view.c:2257 +#: ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../mail/em-folder-view.c:2516 +#: ../mail/em-folder-view.c:2518 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Kan inte hämta meddelande" -#: ../mail/em-folder-view.c:2535 +#: ../mail/em-folder-view.c:2537 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Hämtar meddelande..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2791 +#: ../mail/em-folder-view.c:2756 msgid "C_all To..." msgstr "R_ing till..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2794 +#: ../mail/em-folder-view.c:2759 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Skapa ny _sökmapp" -#: ../mail/em-folder-view.c:2795 +#: ../mail/em-folder-view.c:2760 msgid "_From this Address" msgstr "_Från denna adress" -#: ../mail/em-folder-view.c:2796 +#: ../mail/em-folder-view.c:2761 msgid "_To this Address" msgstr "_Till denna adress" -#: ../mail/em-folder-view.c:3293 +#: ../mail/em-folder-view.c:3254 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klicka för att skicka e-post till %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3305 +#: ../mail/em-folder-view.c:3266 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klicka för att ringa till %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3310 +#: ../mail/em-folder-view.c:3271 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klicka för att dölja/visa adresser" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:471 +#: ../mail/em-format-html-display.c:474 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Träffar: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:615 +#: ../mail/em-format-html-display.c:618 msgid "Fin_d:" msgstr "Sö_k:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:639 +#: ../mail/em-format-html-display.c:642 msgid "_Previous" msgstr "_Föregående" -#: ../mail/em-format-html-display.c:644 +#: ../mail/em-format-html-display.c:647 msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: ../mail/em-format-html-display.c:649 +#: ../mail/em-format-html-display.c:652 msgid "M_atch case" msgstr "M_atcha versaler/gemener" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 #: ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Unsigned" msgstr "Osignerat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." msgstr "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta meddelande är autentiskt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 #: ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Valid signature" msgstr "Giltig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." msgstr "Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket sannolikt att meddelandet är autentiskt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 #: ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" msgstr "Ogiltig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." msgstr "Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats under överföringen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 #: ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändaren" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets avsändare kan inte verifieras." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 #: ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Signaturen finns men behöver publik nyckel" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." msgstr "Detta meddelande är signerat med en signatur, men det finns ingen motsvarande publik nyckel." -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 #: ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" msgstr "Okrypterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 #: ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Krypterat, svagt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." msgstr "Detta meddelande är krypterat, men med en svag krypteringsalgoritm. Det skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 #: ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" msgstr "Krypterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 #: ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Krypterat, starkt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det skulle vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visa certifikat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1078 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Detta certifikatet är inte visningsbart" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1377 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1407 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Färdigställt den %d %B %Y %k.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1415 msgid "Overdue:" msgstr "Skulle ha genomförts:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1388 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "den %d %B %Y %k.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1466 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1496 msgid "_View Inline" msgstr "_Visa inuti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1467 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1497 msgid "_Hide" msgstr "_Dölj" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1468 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1498 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Anpassa till bredden" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1469 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 msgid "Show _Original Size" msgstr "Visa _originalstorlek" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1989 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2168 msgid "Save attachment as" msgstr "Spara bilaga som" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Välj mapp att spara alla bilagor i" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2044 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2223 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Spara markerade..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2111 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2290 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d bi_laga" msgstr[1] "%d bi_lagor" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2207 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2297 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2387 msgid "S_ave" msgstr "Sp_ara" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2129 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2308 msgid "S_ave All" msgstr "Spara _alla" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2203 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2383 msgid "No Attachment" msgstr "Ingen bilaga" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2383 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2530 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2569 msgid "View _Unformatted" msgstr "Visa _oformaterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2346 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2532 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Dölj o_formaterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2403 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2589 msgid "O_pen With" msgstr "Ö_ppna med" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2479 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2665 msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor." msgstr "Evolution kan inte rendera det här e-postmeddelandet eftersom det är för stort för att behandla. Du kan visa det oformaterat eller med en extern textredigerare." @@ -12791,7 +12973,7 @@ msgstr " (%R %Z)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1907 +#: ../mail/em-format-html.c:1912 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Det här meddelandet skickades av <b>%s</b> på uppdrag av <b>%s</b>" @@ -12800,7 +12982,7 @@ msgstr "Det här meddelandet skickades av <b>%s</b> på uppdrag av <b>%s</b>" #: ../mail/em-format.c:884 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:308 +#: ../mail/message-tag-followup.c:307 msgid "From" msgstr "Från" @@ -12870,11 +13052,11 @@ msgstr "Fel vid verifiering av signatur" msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Okänt fel vid verifiering av signatur" -#: ../mail/em-format.c:1663 +#: ../mail/em-format.c:1665 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande" -#: ../mail/em-format.c:1663 +#: ../mail/em-format.c:1665 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Kunde inte tolka PGP-meddelande: Okänt fel" @@ -12992,7 +13174,7 @@ msgstr "Kan inte kopiera POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s" msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skapa lokalt e-postlager \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2898 +#: ../mail/em-migrate.c:2952 #, fuzzy msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n" @@ -13003,50 +13185,50 @@ msgstr "" "\n" "Vänta medan Evolution migrerar dina mappar..." -#: ../mail/em-migrate.c:2963 +#: ../mail/em-migrate.c:3034 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kan inte skapa lokala brevlådemappar på \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2982 +#: ../mail/em-migrate.c:3053 msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "Kan inte läsa inställningar från tidigare Evolution-installation, \"evolution/config.xmldb\" finns inte eller är skadad." -#: ../mail/em-popup.c:564 -#: ../mail/em-popup.c:575 +#: ../mail/em-popup.c:562 +#: ../mail/em-popup.c:573 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Svara till avsändaren" -#: ../mail/em-popup.c:565 -#: ../mail/em-popup.c:576 +#: ../mail/em-popup.c:563 +#: ../mail/em-popup.c:574 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Svara till _lista" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:629 -#: ../mail/em-popup.c:853 +#: ../mail/em-popup.c:625 +#: ../mail/em-popup.c:849 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Lägg till i adressbok" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Detta lager stöder inte prenumerationer, eller så är de inte aktiverade." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" msgstr "Prenumererar" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 msgid "Folder" msgstr "Mapp" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839 msgid "Please select a server." msgstr "Välj en server." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen server har valts" @@ -13107,10 +13289,6 @@ msgstr "Tillåter att Evolution visar textdelen av begränsad storlek" msgid "Always request read receipt" msgstr "Begär alltid läskvitto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "Den tidsperiod i sekunder som felet ska visas på statusraden." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Automatisk detektering av känsloikoner" @@ -13248,7 +13426,8 @@ msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Katalog för sparning av postkomponentfiler." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" +#, fuzzy +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "Inaktivera eller aktivera ellipsering av mappnamn i mappträd" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 @@ -13308,500 +13487,504 @@ msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Aktivera/inaktivera markörläge" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let them understand localized file names sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Höjd för meddelandelistpanelen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Höjd för meddelandelistpanelen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Döljer mappförhandsvisningen och tar bort markeringen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it." msgstr "Om en användare försöker att öppna 10 eller fler meddelanden på samma gång, fråga om användaren verkligen vill göra det." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically." msgstr "Om \"Förhandsgranskning\"-panelen är aktiv visas det sida vid sida istället för vertikalt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 #, fuzzy msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "Om det inte finns en inbyggd visare för en viss mime-typ i Evolution kommer alla mime-typer som finns i denna lista och som mappas till en bonobo-komponentvisare i GNOME:s databas över mime-typer att kunna användas för att visa innehåll." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically." msgstr "Initial höjd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret vertikalt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "Initialt maximerat tillstånd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren maximerar eller avmaximerar fönstret. Observera att detta specifika värde inte används av Evolution eftersom \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret inte kan maximeras. Denna nyckel finns endast för en framtida implementation." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally." msgstr "Initial bredd för \"Skicka och ta emot e-post\"-fönstret. Värdet uppdateras när användaren ändrar storlek på fönstret horisontellt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "Denna aktiverar/inaktiverar en fråga vid markering av flera meddelanden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode." msgstr "Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade förfrågningar om frånkopplad synkronisering krävs innan frånkopplat läge aktiveras." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results." msgstr "Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade varningar om att borttagning av meddelanden från en sökmapp permanent tar bort meddelandet, inte att den helt enkelt tar bort det från sökresultaten." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Senaste gången när tömning av skräpkorgen kördes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Senaste tid när tömning av papperskorgen kördes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Nivå bortom vilken meddelandet ska loggas." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Lista med etiketter och deras associerade färger" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 #, fuzzy msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" msgstr "Lista med mime-typer att kontrollera med avseende på bonobo-komponentvisare" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Lista med accepterade licenser" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of accounts" msgstr "Lista med konton" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "Lista med konton som är kända för Evolutions e-postkomponent. Listan innehåller strängar som namnger underkataloger relativa till /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Lista med anpassade rubriker och huruvida de är aktiverade." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "Lista över ordboksspråkkoder som används för stavningskontroll." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "Lista med etiketter som är kända för Evolutions e-postkomponent. Listan innehåller strängar som innehåller namn:färg där färg använder den hexadecimala kodningen i HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Lista med protokollnamn vars licens har accepterats." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Läs in bilder för HTML-meddelanden över http" +msgstr "Läs in bilder för HTML-meddelanden över HTTP" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "Läs in bilder för HTML-meddelanden över http(s). Möjliga värden är: \"0\" - Läs aldrig in bilder från nätet, \"1\" - Läs in bilder i meddelanden från kontakter, \"2\" - Läs alltid in bilder från nätet." +msgstr "Läs in bilder för HTML-meddelanden över HTTP(S). Möjliga värden är: \"0\" - Läs aldrig in bilder från nätet, \"1\" - Läs in bilder i meddelanden från kontakter, \"2\" - Läs alltid in bilder från nätet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Log filter actions" msgstr "Logga filteråtgärder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Logga filteråtgärder i den angivna loggfilen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Loggfil att logga filteråtgärder i" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Loggfil att logga filteråtgärder i" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Markera som läst efter angiven tidsgräns" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Markera som läst efter angiven tidsgräns." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Markera citat i meddelandeförhandsgranskningen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Markera citat i meddelandeförhandsgranskningen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Message Window default height" msgstr "Standardhöjd för meddelandefönstret" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Message Window default width" msgstr "Standardbredd för meddelandefönstret" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Stil på meddelandevisning (normal, \"full headers\" (fullständiga rubriker), \"source\" (källkod))" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Minsta antalet dagar mellan tömning av skräpkorgen vid avslut" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Minsta antalet dagar mellan tömning av papperskorgen vid avslut" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Minsta tiden mellan tömning av skräpkorgen vid avslut, i dagar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Minsta tiden mellan tömning av papperskorgen vid avslut, i dagar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Antal adresser att visa i Till/Kopia/Blindkopia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Fråga vid tom ämnesrad" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Fråga användaren när han eller hon försöker att tömma en mapp." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Fråga användaren när han eller hon försöker att skicka ett meddelande utan en ämnesrad." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "Fråga om att kontrollera om användaren omedelbart vill gå i frånkopplat läge" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Fråga när meddelanden tas bort från sökmappar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Fråga när användaren tömmer" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Fråga när användaren endast fyller i blindkopia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Fråga när användaren försöker att öppna tio eller fler meddelanden på samma gång" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." msgstr "Fråga när användaren försöker skicka HTML-brev till mottagare som kanske inte vill ha HTML-brev." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Fråga när användaren försöker skicka ett meddelande utan till- eller kopiemottagare." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Fråga när användaren försöker skicka oönskad HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Fråga vid markering av flera meddelanden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Känn igen känsloikoner i text och ersätt dem med bilder." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Känn igen länkar i text och ersätt dem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Kör skräptest på inkommande e-post." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Save directory" msgstr "Spara katalog" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "Sök efter avsändarens fotografi i lokala adressböcker" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Skicka HTML-brev som standard" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Skicka HTML-brev som standard." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Kolumn för avsändarens e-postadress i meddelandelistan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Intervall för serversynkronisering" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Show Animations" msgstr "Visa animationer" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Visa animerade bilder som animationer." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Visa borttagna meddelanden (med en genomstrykning) i meddelandelistan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Visa borttagna meddelanden i meddelandelistan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Visa fotot på avsändaren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list." msgstr "Visa avsändarens e-postadress i en separat kolumn i meddelandelistan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Visa avsändarens foto i meddelandets läsningspanel." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Spell check inline" msgstr "Stavningskontrollera inuti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Spell checking color" msgstr "Färg för stavningskontroll" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Spell checking languages" msgstr "Språk för stavningskontroll" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Standardhöjd på prenumerationsdialogen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Standardbredd på prenumerationsdialogen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Terminal font" msgstr "Terminaltypsnitt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Text message part limit" msgstr "Gräns för textmeddelandedel" # Hook? -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Standardinsticksmodul för skräpkrok" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Den senaste gången som tömning av skräpkorgen gjordes, i dagar sedan epoken." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Den senaste dagen som tömning av papperskorgen gjordes, i dagar sedan epoken." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Terminaltypsnittet för e-postvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Det typsnitt med variabelt breddsteg som ska användas för e-postvisning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages." msgstr "Denna kan ha tre möjliga värden. \"0\" för fel. \"1\" för varningar. \"2\" för felsökningsmeddelanden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 #, fuzzy msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "Det här bestämmer maximal storlek på textdelen som kan formateras under Evolution. Standard är 4 MB / 4096 KB och anges i KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins." msgstr "Det här är standardinsticksmodulen för skräppost, även om det finns flera aktiverade insticksmoduler. Om listad standardinsticksmodul är inaktiverad kommer den inte att falla tillbaka på andra tillgängliga insticksmoduler." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "Den här nyckeln läses bara en gång och återställs till \"falskt\" efter läsning. Det här avmarkerar meddelandet i listan och tar bort förhandsvisningen för den mappen." +msgstr "Den här nyckeln läses bara en gång och återställs till \"false\" efter läsning. Det här avmarkerar meddelandet i listan och tar bort förhandsvisningen för den mappen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." msgstr "Denna nyckel bör innehålla en lista med XML-strukturer som anger anpassade rubriker, och huruvida de ska visas. Formatet på XML-strukturen är <header enabled> - ställ detta till \"enabled\" om rubriken ska visas i e-postvyn." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "Detta alternativ är relaterat till nyckeln lookup_addressbook och används för att bestämma huruvida adresser endast ska slås upp i lokala adressböcker för att exkludera e-post skickad av kända kontakter från skräppostfiltrering." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Det här alternativet hjälper till att förbättra hämtningshastigheten." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown." msgstr "Detta anger antalet adresser som skall visas i standardmeddelandelistan, utanför gränsen visas en \"...\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna ska vara utfällda eller infällda som standard. Evolution kräver en omstart vid ändring." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart." msgstr "Den här inställningen anger huruvida trådarna ska sorteras baserat på senaste meddelandet i varje tråd, istället för meddelandets datum. En omstart av Evolution krävs." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Thread the message list." msgstr "Tråda meddelandelistan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Thread the message-list" msgstr "Tråda meddelandelistan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Tråda meddelandelistan baserat på ämnet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Tidsgräns för markering av meddelande som läst" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Tidsgräns för markering av meddelande som läst." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID-sträng för standardkontot." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "Understrykningsfärg för felstavade ord när stavningskontroll inuti används." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Använd SpamAssassin-demonen och klient" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Använd SpamAssassin-demonen och klient (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Use custom fonts" msgstr "Använd anpassade typsnitt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Använd anpassade typsnitt för visning av e-post." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Använd endast lokala skräpposttest." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Använd endast de lokala skräpposttesten (ingen DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Använd sida-vid-sida eller bred layout" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Variable width font" msgstr "Typsnitt med variabelt breddsteg" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Menyobjektet Visa/Blindkopia är ikryssat" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Menyobjektet Visa/Blindkopia är ikryssat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Menyobjektet Visa/Kopia är ikryssat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Menyobjektet Visa/Kopia är ikryssat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Menyobjektet Visa/Från är ikryssat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Menyobjektet Visa/Från är ikryssat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Menyobjektet Visa/Posta till är ikryssat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Menyobjektet Visa/Posta till är ikryssat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Menyobjektet Visa/Svara till är ikryssat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Menyobjektet Visa/Svara till är ikryssat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "Huruvida en begäran om läskvitto ska läggas till i varje meddelande som standard." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#, fuzzy +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." msgstr "Huruvida ellipseringsfunktionen för mappnamn i mappträdet ska inaktiveras. " -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "Huruvida Evolution ska falla tillbaka på att tråda efter ämne när meddelandena inte innehåller \"In-Reply-To\"- eller \"References\"-rubriker." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Huruvida trådar sorteras baserat på senaste meddelandet i tråden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen." @@ -13818,10 +14001,12 @@ msgid "Import mail from Elm." msgstr "Importera e-post från Elm." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 msgid "Destination folder:" msgstr "Målmapp:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder to import into" msgstr "Välj mapp att importera till" @@ -13837,7 +14022,10 @@ msgstr "Importera mappar i Berkeley-brevlådeformat" msgid "Importing mailbox" msgstr "Importerar brevlåda" +#. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:231 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 #: ../shell/e-shell-importer.c:512 #, c-format msgid "Importing `%s'" @@ -13860,181 +14048,117 @@ msgstr "Evolutions Pine-importör" msgid "Import mail from Pine." msgstr "Importera e-post från Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:75 +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "E-post till %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:239 -#: ../mail/mail-autofilter.c:278 +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 +#: ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "E-post från %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:262 +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Ämnet är %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:297 +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "Sändlistan %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:368 +#: ../mail/mail-autofilter.c:365 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lägg till filterregel" -#: ../mail/mail-component.c:163 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Mallar" - -#: ../mail/mail-component.c:545 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d markerad, " msgstr[1] "%d markerade, " -#: ../mail/mail-component.c:549 +#: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d borttaget" msgstr[1] "%d borttagna" -#: ../mail/mail-component.c:556 +#: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d skräp" msgstr[1] "%d skräp" -#: ../mail/mail-component.c:559 +#: ../mail/mail-component.c:564 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d utkast" msgstr[1] "%d utkast" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:566 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d skickat" msgstr[1] "%d skickade" -#: ../mail/mail-component.c:563 +#: ../mail/mail-component.c:568 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d oskickat" msgstr[1] "%d oskickade" -#: ../mail/mail-component.c:569 +#: ../mail/mail-component.c:574 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d oläst, " msgstr[1] "%d olästa, " -#: ../mail/mail-component.c:570 +#: ../mail/mail-component.c:575 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: ../mail/mail-component.c:922 +#: ../mail/mail-component.c:927 msgid "New Mail Message" msgstr "Nytt e-postmeddelande" -#: ../mail/mail-component.c:923 +#: ../mail/mail-component.c:928 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_E-postmeddelande" -#: ../mail/mail-component.c:924 +#: ../mail/mail-component.c:929 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande" -#: ../mail/mail-component.c:930 +#: ../mail/mail-component.c:935 msgid "New Mail Folder" msgstr "Ny e-postmapp" -#: ../mail/mail-component.c:931 +#: ../mail/mail-component.c:936 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "E-post_mapp" -#: ../mail/mail-component.c:932 +#: ../mail/mail-component.c:937 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Skapa en ny e-postmapp" -#: ../mail/mail-component.c:1079 +#: ../mail/mail-component.c:1084 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Misslyckades med att uppgradera e-postinställningar eller e-postmappar." -#: ../mail/mail-component.c:1595 -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: ../mail/mail-component.c:1595 -msgid "Errors" -msgstr "Fel" - -#: ../mail/mail-component.c:1596 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Varningar och fel" - -#: ../mail/mail-component.c:1597 -msgid "Debug" -msgstr "Felsök" - -#: ../mail/mail-component.c:1597 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Meddelanden om fel, varningar och felsökning" - -#: ../mail/mail-component.c:1724 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Felsökningsloggar" - -#: ../mail/mail-component.c:1738 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Visa _fel i statusraden för" - -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1754 -msgid "second(s)." -msgstr "sekund(er)." - -#: ../mail/mail-component.c:1760 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Loggmeddelanden:" - -#: ../mail/mail-component.c:1801 -msgid "Log Level" -msgstr "Loggnivå" - -#: ../mail/mail-component.c:1810 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: ../mail/mail-component.c:1820 -#: ../mail/message-list.c:2519 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Meddelanden" - -#: ../mail/mail-component.c:1829 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 -#: ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Stäng detta fönster" - #: ../mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " _Kontrollera vilka typer som stöds " @@ -14312,123 +14436,123 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Töm papperskorgsmappar vid a_vslut" #: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Enable Magic S_pacebar " -msgstr "Aktivera Magiskt _blanksteg" +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "Aktivera magiskt _blanksteg" #: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "Aktivera sö_kmappar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "_Krypteringscertifikat:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Kryptera ut_gående meddelanden (som standard)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Fast _breddsteg:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "Typsnitt med fast b_reddsteg:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Font Properties" msgstr "Typsnittsegenskaper" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatera meddelanden med _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Fullständigt namn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-meddelanden" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP-proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Headers" msgstr "Rubriker" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Markera _citat med" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Inline" msgstr "Inuti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "Inuti (Outlook-stil)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 #: ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Languages Table" msgstr "Språktabell" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-postkonfiguration" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabell över e-postrubriker" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Mailbox location" msgstr "Brevlådeplats" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Message Composer" msgstr "Meddelanderedigerare" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Ingen _proxy för:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "Observera: Understreck i etikettnamnet används som identifierare i menyn." -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time" msgstr "Observera: du kommer inte att efterfrågas ett lösenord innan du ansluter för första gången" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "Alternativet ignoreras om en träff på anpassade skräppostrubriker hittas." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisation:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-_nyckelid:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pass_word:" msgstr "Lösen_ord:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -14436,135 +14560,135 @@ msgstr "" "Ange ett beskrivande namn för detta konto i utrymmet nedan.\n" "Detta namn kommer endast att användas för visningsändamål." -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du fråga din systemadministratör eller Internetleverantör." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." msgstr "Ange ditt namn och din e-postadress nedan. De \"valfria\" fälten nedan behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i den e-post du skickar." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Please select among the following options" msgstr "Välj mellan följande alternativ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Fr_åga när meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Quoted" msgstr "Citerad" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Re_member password" msgstr "Ko_m ihåg lösenord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Sva_ra till:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Remember _password" msgstr "Kom ihåg _lösenord" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "S_OCKS Host:" msgstr "S_OCKS-värd:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "Sö_k endast efter avsändarens fotografi i lokala adressböcker" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_elect..." msgstr "_Välj..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Skicka m_eddelandekvitton:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standardtypsnitt:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select Drafts Folder" msgstr "Välj utkastmapp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg för utsnitt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg för utskrift" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Select Sent Folder" msgstr "Välj skickat-mapp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sending Mail" msgstr "Sändning av post" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Mapp för skickade _meddelanden:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_vern kräver autentisering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Server _Type: " msgstr "Server_typ: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Certifikat för sig_nering:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ur:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Signatures Table" msgstr "Tabell med signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Spell Checking" msgstr "Stavningskontroll" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Börja s_kriva längst ner vid svar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "T_ype: " msgstr "T_yp:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." msgstr "Listan med språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är installerad." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14574,7 +14698,7 @@ msgstr "" "din signatur. Namnet du anger kommer att endast\n" "användas för visning." -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14582,27 +14706,27 @@ msgstr "" "Skriv in namnet som du vill använda för att referera till detta konto.\n" "Till exempel: \"Jobb\" eller \"Personligt\"." -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Us_ername:" msgstr "Använ_darnamn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Använd aute_ntisering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348 msgid "User_name:" msgstr "Användar_namn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabelt breddsteg:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14612,124 +14736,124 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på \"Framåt\" för att börja. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Add Signature" msgstr "_Lägg till signatur" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Läs _alltid in bilder från nätet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Automatic proxy configuration URL:" msgstr "URL för _automatisk proxykonfiguration:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "S_tandardinsticksmodul för skräppost:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "_Direktanslutning till Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Signera inte sammanträdesbegäran (för kompatibilitet med Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Forward style:" msgstr "Stil för _vidarebefordran:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Behåll signaturen ovanför det ursprungliga meddelandet vid svar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_Läs in bilder i meddelanden från kontakter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Sl_å endast upp i lokal adressbok" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Gör detta till mitt standardkonto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_Manuell proxykonfiguration:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Markera meddelanden som lästa efter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Läs al_drig in bilder från nätet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Path:" msgstr "_Sökväg:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "I_nformera när HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Fråga när meddelanden skickas med en _tom ämnesrad" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Reply style:" msgstr "_Svarsstil:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "HTTP_S-proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_Select..." msgstr "_Välj..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Show image animations" msgstr "_Visa bildanimeringar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Visa fotografiet på avsändaren i förhandsvisningen av meddelandet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Minska rubriker för Till / Kopia / Blindkopia till " -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Använd säker anslutning:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 msgid "_Use system defaults" msgstr "An_vänd systemets standard" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Använd samma typsnitt som andra program" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "addresses" msgstr "adresser" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "color" msgstr "färg" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 msgid "description" msgstr "beskrivning" @@ -14778,7 +14902,7 @@ msgid "Find in Message" msgstr "Sök i meddelande" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 -#: ../mail/message-tag-followup.c:277 +#: ../mail/message-tag-followup.c:276 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Flagga att följa upp" @@ -14830,7 +14954,7 @@ msgstr "_Flagga:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Kryssa för detta för att acceptera licensavtalet" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:833 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pingar %s" @@ -14879,12 +15003,12 @@ msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Misslyckades med att skicka %d av %d meddelanden" #: ../mail/mail-ops.c:764 -#: ../mail/mail-send-recv.c:698 +#: ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." msgstr "Avbruten." #: ../mail/mail-ops.c:766 -#: ../mail/mail-send-recv.c:700 +#: ../mail/mail-send-recv.c:702 msgid "Complete." msgstr "Färdig." @@ -15037,40 +15161,40 @@ msgstr "Skicka och ta emot e-post" msgid "Cancel _All" msgstr "Avbryt a_llt" -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 msgid "Updating..." msgstr "Uppdaterar..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 -#: ../mail/mail-send-recv.c:578 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 +#: ../mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Waiting..." msgstr "Väntar..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:804 +#: ../mail/mail-send-recv.c:806 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Kontrollerar ny e-post" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:212 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Ange lösenfras för %s" -#: ../mail/mail-session.c:211 +#: ../mail/mail-session.c:214 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Ange lösenfras" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:217 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ange lösenord för %s" -#: ../mail/mail-session.c:216 +#: ../mail/mail-session.c:219 msgid "Enter Password" msgstr "Ange lösenord" -#: ../mail/mail-session.c:258 +#: ../mail/mail-session.c:261 msgid "User canceled operation." msgstr "Användaren avbröt åtgärden." @@ -15125,11 +15249,11 @@ msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s:%s\"" msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s\"" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1081 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Redigera sökmapp" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1170 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 msgid "New Search Folder" msgstr "Ny sökmapp" @@ -15661,90 +15785,90 @@ msgstr "_Töm" msgid "_Open Messages" msgstr "_Öppna meddelanden" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Unseen" msgstr "Oläst" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Seen" msgstr "Läst" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Answered" msgstr "Besvarad" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Forwarded" msgstr "Vidarebefordrat" -#: ../mail/message-list.c:1057 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flera olästa meddelanden" -#: ../mail/message-list.c:1058 +#: ../mail/message-list.c:1057 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flera meddelanden" -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lowest" msgstr "Lägsta" -#: ../mail/message-list.c:1063 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Lower" msgstr "Lägre" -#: ../mail/message-list.c:1067 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Higher" msgstr "Högre" -#: ../mail/message-list.c:1068 +#: ../mail/message-list.c:1067 msgid "Highest" msgstr "Högsta" -#: ../mail/message-list.c:1657 +#: ../mail/message-list.c:1656 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1664 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../mail/message-list.c:1663 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Idag %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1673 +#: ../mail/message-list.c:1672 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Igår %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1685 +#: ../mail/message-list.c:1684 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1693 +#: ../mail/message-list.c:1692 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1695 +#: ../mail/message-list.c:1694 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3981 -#: ../mail/message-list.c:4452 +#: ../mail/message-list.c:3985 +#: ../mail/message-list.c:4450 msgid "Generating message list" msgstr "Genererar meddelandelista" -#: ../mail/message-list.c:4291 +#: ../mail/message-list.c:4289 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it." msgstr "Inga meddelanden matchar dina sökkriteria. Antingen töm sökningen med menyobjektet Sök->Töm eller ändra den." -#: ../mail/message-list.c:4293 +#: ../mail/message-list.c:4291 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det finns inga meddelanden i denna mapp." @@ -15782,42 +15906,42 @@ msgstr "Storlek" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "_Ämne-fältet" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Call" msgstr "Ring" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Do Not Forward" msgstr "Vidarebefordra inte" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "Follow-Up" msgstr "Följ upp" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 msgid "For Your Information" msgstr "För information" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Vidarebefordra" -#: ../mail/message-tag-followup.c:61 +#: ../mail/message-tag-followup.c:60 msgid "No Response Necessary" msgstr "Inget svar krävs" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "Svara till alla" -#: ../mail/message-tag-followup.c:66 +#: ../mail/message-tag-followup.c:65 msgid "Review" msgstr "Granska" @@ -15900,27 +16024,27 @@ msgstr "En formateringsinsticksmodul som visar infogade ljudbilagor och låter d msgid "Audio inline plugin" msgstr "Insticksmodul för infogade ljud" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Välj namnet på Evolution-säkerhetskopian" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "Starta _om Evolution efter säkerhetskopiering" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Välj namnet på Evolution-säkerhetskopian att återställa" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Starta _om Evolution efter återställning" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 msgid "Restore from backup" msgstr "Återställ från säkerhetskopia" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" "It also restores all your personal settings, mail filters etc." @@ -15928,116 +16052,116 @@ msgstr "" "Du kan återställa Evolution från din säkerhetskopia. Den kan återställa all e-post, kalendrar, uppgifter, memon och kontakter. \n" "Den kan även återställa alla dina personliga inställningar, e-postfilter etc." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "Å_terställ Evolution från säkerhetskopian" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Välj ett Evolution-arkiv att återställa:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Välj en fil att återställa" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Säkerhetskopiera Evolution-katalog" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Återställ Evolution-katalogen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Kontrollera Evolution-säkerhetskopia" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "Restart Evolution" msgstr "Starta om Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Med grafiskt användargränssnitt" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Stänger ner Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Säkerhetskopierar konton och inställningar i Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "Säkerhetskopierar Evolution-data (e-post, kontakter, kalender, uppgifter, memon)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 msgid "Backup complete" msgstr "Säkerhetskopiering färdig" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Startar om Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Säkerhetskopiera aktuellt Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Extraherar filer från säkerhetskopia" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Läser in Evolutions inställningar" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Tar bort temporära säkerhetskopior" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Försäkrar lokala källor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Säkerhetskopierar till mappen %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Återställer från mappen %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolutions säkerhetskopiering" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolutions återställning" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Säkerhetskopierar Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Vänta under tiden Evolution säkerhetskopierar ditt data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Återställer Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Vänta under tiden Evolution återställer ditt data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Det kan ta lite tid beroende på mängden data som finns i ditt konto." @@ -16137,27 +16261,27 @@ msgid "BBDB" msgstr "BBDB" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:119 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Fel inträffade vid start av %s: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:143 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Bogofilter-barnprocessen svarar inte, dödar..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:145 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "Väntan på Bogofilter-barnprocessen avbröts, terminerar..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Rör till Bogofilter misslyckades, felkod: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:318 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Konvertera meddelandetext till _Unicode" @@ -16181,22 +16305,32 @@ msgstr "Skräppostinsticksmodul för Bogofilter" msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "Filtrerar skräpmeddelanden med Bogofilter." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:70 +#. we found the group, change the name based on the actual language +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 msgid "Use _SSL" msgstr "Använd _SSL" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "Upp_datera:" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "CalDAV Calendar sources" msgstr "CalDAV-kalenderkällor" @@ -16213,13 +16347,6 @@ msgstr "Lokala kalendrar" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för lokala kalendrar." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "Upp_datera:" - #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 msgid "_Secure connection" msgstr "_Säker anslutning" @@ -16236,48 +16363,57 @@ msgstr "HTTP-kalendrar" msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för http-kalendrar." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Väder: Molnigt" - #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "Väder: Dimma" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "Väder: Delvis molnigt" +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Väder: Molnigt" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "Väder: Regn" +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Väder: Molnig natt" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#, fuzzy +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Väder: Regn" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Väder: Regnskurar" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Snow" msgstr "Väder: Snö" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Väder: Soligt" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +#, fuzzy +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Väderkalendrar" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Väder: Åska" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 msgid "Select a location" msgstr "Välj en plats" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 msgid "_Units:" msgstr "_Enheter:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metriska (Celsius, cm, osv.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Amerikanska (Fahrenheit, tum, osv.)" @@ -16318,7 +16454,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Vill du göra Evolution till din standardklient för e-post?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:585 +#: ../shell/main.c:599 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -16389,6 +16525,11 @@ msgstr "Lista över anpassade rubriker" msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "Denna nyckel anger listan över anpassade rubriker som du kan lägga till i ett utgående meddelande. Formatet är att ange en rubrik och rubrikvärde är: Namn på anpassad rubrik följt av \"=\" och dess värden separerade med \";\"" +#. Translators: '=' and ';' should not be changed but ASCII +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:4 +msgid "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" +msgstr "" + #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "Öppna en annan användares mapp" @@ -16423,11 +16564,11 @@ msgstr "Lösenord i klartext" msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication." msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern genom att använda autentisering med lösenord i klartext." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 msgid "Out Of Office" msgstr "Inte på kontoret" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16436,83 +16577,88 @@ msgstr "" "till varje person som skickar e-post till dig när du inte är\n" "på kontoret." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:282 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:287 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 msgid "I am out of the office" msgstr "Jag är inte på kontoret" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:286 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 msgid "I am in the office" msgstr "Jag är på kontoret" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Byt lösenordet på Exchange-kontot" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:336 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Byt lösenord" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Hantera delegatinställningarna för Exchange-kontot" # Felstavat... borde buggrapporteras. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 msgid "Delegation Assistant" msgstr "Delegeringsassistent" # Felstavat... borde buggrapporteras. #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 msgid "Miscelleneous" msgstr "Diverse" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:365 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Visa storleken på alla Exchange-mappar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:367 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 msgid "Folders Size" msgstr "Mappstorlek" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange-inställningar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:696 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA-URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:722 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentisera" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:743 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 +#, fuzzy +msgid "S_pecify the mailbox name" +msgstr "Ange _filnamn:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 msgid "_Mailbox:" msgstr "_Brevlåda:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:944 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Autentiseringstyp" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Kontrollera vilka typer som stöds" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1073 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1075 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" @@ -16966,30 +17112,34 @@ msgid "Exchange Operations" msgstr "Exchange-åtgärder" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 msgid "Cannot change password due to configuration problems." msgstr "Kan inte byta lösenord på grund av konfigurationsproblem." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "Cannot display folders." msgstr "Kan inte visa mappar." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "Cannot perform the operation." msgstr "Kan inte genomföra åtgärden." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution." msgstr "Ändringar i konfigurationen av Exchange-kontot \"{0}\" kommer att börja gälla efter att du har startat om Evolution." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "Could not authenticate to server." msgstr "Kunde inte autentisera till servern." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 msgid "Could not change password." msgstr "Kunde inte byta lösenord." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 msgid "" "Could not configure Exchange account because \n" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" @@ -17000,59 +17150,59 @@ msgstr "" "Kontrollera URL:en, användarnamnet och \n" "lösenordet och försök igen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not connect to Exchange server." msgstr "Kunde inte ansluta till Exchange-server." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "Kunde inte ansluta till servern {0}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "Kunde inte avgöra mapprättigheterna för delegater." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." msgstr "Kunde inte hitta Exchange Web Storage-systemet." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not locate server {0}." msgstr "Kunde inte hitta servern {0}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not make {0} a delegate" msgstr "Kunde inte göra {0} till en delegat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read folder permissions" msgstr "Kunde inte läsa mapprättigheter" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not read folder permissions." msgstr "Kunde inte läsa mapprättigheter." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not read out-of-office state" msgstr "Kunde inte läsa inte-på-kontoret-tillstånd" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Could not update folder permissions." msgstr "Kunde inte uppdatera mapprättigheter." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "Kunde inte uppdatera inte-på-kontoret-tillstånd" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" msgstr "Evolution kräver en omstart för att läsa in användarens prenumererade postlåda" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "Exchange Account is offline." msgstr "Exchange-kontot är frånkopplat." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -17081,100 +17231,100 @@ msgstr "" "{0}\n" " " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "Misslyckades med att uppdatera delegater:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 msgid "Folder already exists" msgstr "Mappen finns redan" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "Folder does not exist" msgstr "Mappen finns inte" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Folder offline" msgstr "Mapp frånkopplad" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -#: ../shell/e-shell.c:1270 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../shell/e-shell.c:1269 msgid "Generic error" msgstr "Allmänt fel" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "Global katalogserver är inte nåbar" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog." msgstr "Om OWA körs på en annan sökväg måste du ange det i kontokonfigurationsdialogen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." msgstr "Brevlådan för {0} finns inte på denna server." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the URL is correct and try again." msgstr "Försäkra dig om att URL:en stämmer och försök igen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." msgstr "Försäkra dig om att servernamnet är rättstavat och försök igen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "Försäkra dig om att användarnamnet och lösenordet stämmer och försök igen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No Global Catalog server configured for this account." msgstr "Ingen global katalogserver är konfigurerad för detta konto." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." msgstr "Ingen brevlåda för användaren {0} på {1}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "No such user {0}" msgstr "Det finns ingen användare {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Password successfully changed." msgstr "Lösenordet byttes utan problem." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." msgstr "Ange ett delegat-id eller avmarkera alternativet Skicka som en delegat." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "Kontrollera att namnet på den globala katalogservern är korrekt." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "Starta om Evolution för att ändringar ska börja gälla" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "Please select a user." msgstr "Välj en användare." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "Servern avvisade lösenordet eftersom det är för enkelt." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "Exchange-kontot kommer att inaktiveras när du avslutar Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "Exchange-kontot kommer att tas bort när du avslutar Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "Exchange-servern är inte kompatibel med Exchange Connector." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -17182,7 +17332,7 @@ msgstr "" "Servern kör Exchange 5.5. Exchange Connector\n" "stöder endast Microsoft Exchange 2000 och 2003." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -17196,80 +17346,80 @@ msgstr "" "\n" "Eller så har du kanske bara skrivit ditt lösenord fel." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Try again with a different password." msgstr "Försök igen med ett annat lösenord." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "Kan inte lägga till användaren i åtkomstkontrollistan." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "Kan inte redigera delegater." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Okänt fel vid uppslag av {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 msgid "Unknown error." msgstr "Okänt fel." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Unknown type" msgstr "Okänd typ" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "Unsupported operation" msgstr "Åtgärden stöds inte" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "Du håller på att närma dig din tillgängliga kvot för lagring av post på denna server." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time." msgstr "Du tillåts endast att skicka ett meddelande på uppdrag av en delegat åt gången." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "Du kan inte göra dig själv till din egen delegat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "Du har överskridit din kvot för lagring av post på denna server." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "Du kan endast konfigurera ett enstaka Exchange-konto." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail." msgstr "Din nuvarande användning är: {0} KB. Prova att rensa upp en del utrymme genom att ta bort en del brev." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now." msgstr "Din nuvarande användning är: {0} KB. Du kommer varken att kunna skicka eller ta emot brev nu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail." msgstr "Din nuvarande användning är: {0} KB. Du kommer varken att kunna skicka brev till dess att du rensar upp en del utrymme genom att ta bort en del brev." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "Your password has expired." msgstr "Ditt lösenord har gått ut." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} kan inte läggas till i en åtkomstkontrollista" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} är redan en delegat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} finns redan i listan" @@ -17322,11 +17472,11 @@ msgstr "Skriv i _extern redigerare" msgid "Compose messages using an external editor" msgstr "Skriv meddelanden med en extern redigerare" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Kommando att köras för att starta redigeraren:" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim\"" @@ -17356,7 +17506,8 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\"" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." +#, fuzzy +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." msgstr "Tillåter uppsägning av prenumeration på e-postmappar i mappträdsammanhangsmenyn." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 @@ -17367,24 +17518,12 @@ msgstr "Säg upp prenumeration på mappar" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Säg upp prenumeration" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 -msgid "Please enter user name first." -msgstr "Ange användarnamnet först." - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "Ange lösenordet för användaren %s för att komma åt lista över prenumererade kalendrar." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17393,16 +17532,21 @@ msgstr "" "Kan inte läsa data från Google-server.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 msgid "Cal_endar:" msgstr "Kal_ender:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 msgid "Retrieve _list" msgstr "Hämta _lista" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325 msgid "<b>Server</b>" msgstr "<b>Server</b>" @@ -17676,7 +17820,8 @@ msgstr "_Skriv" msgid "permission to read|_Read" msgstr "_Läst" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -17684,7 +17829,8 @@ msgstr "Proxy" msgid "<b>Account Name</b>" msgstr "<b>Kontonamn</b>" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 msgid "Proxy Login" msgstr "Proxyinloggning" @@ -17714,9 +17860,8 @@ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Proxyfliken kommer endast att vara åtkomlig när kontot är aktiverat." #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 -#, fuzzy msgid "Advanced send options" -msgstr "Infoga avancerade sändningsalternativ" +msgstr "Avancerade sändningsalternativ" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 @@ -17747,56 +17892,56 @@ msgstr "Lägg till " msgid "Modify" msgstr "Ändra" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 msgid "Message Status" msgstr "Meddelandestatus" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 msgid "Creation date:" msgstr "Skapat den:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 msgid "Recipient: " msgstr "Mottagare: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 msgid "Delivered: " msgstr "Levererat: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 msgid "Opened: " msgstr "Öppnat: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 msgid "Accepted: " msgstr "Accepterat: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 msgid "Deleted: " msgstr "Borttaget: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 msgid "Declined: " msgstr "Avslaget: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 msgid "Completed: " msgstr "Färdigt: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 msgid "Undelivered: " msgstr "Inte levererat: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 msgid "Track Message Status..." msgstr "Spåra meddelandestatus..." @@ -17942,617 +18087,626 @@ msgstr "Misslyckades med att läsa in kalendern \"%s\"" msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Ett möte i kalendern \"%s\" är i konflikt med detta sammanträde" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Hittade mötet i kalendern \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:738 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Kunde inte hitta några kalendrar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:745 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kunde inte hitta detta sammanträde i någon kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:749 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Kunde inte hitta denna uppgift i någon uppgiftslista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Kunde inte hitta detta memo i någon memolista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:824 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Söker efter en befintlig version av detta möte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kan inte tolka objekt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1051 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kan inte skicka objekt till kalendern \"%s\". %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1063 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som accepterat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som preliminärt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1072 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avslaget" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1077 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avbrutet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisatören har tagit bort delegaten %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Skickade ett avbokningsmeddelande till delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1180 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Kunde inte skicka en avbokningsnotering till delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras eftersom statusen är ogiltig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kan inte uppdatera deltagare. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltagarstatusen är uppdaterad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1323 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 msgid "Meeting information sent" msgstr "Sammanträdesinformation skickad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 msgid "Task information sent" msgstr "Uppgiftsinformation skickad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1329 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 msgid "Memo information sent" msgstr "Memoinformation skickad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1338 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Kunde inte skicka sammanträdesinformation, sammanträdet finns inte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Kunde inte skicka uppgiftsinformation, uppgiften finns inte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Kunde inte skicka memoinformation, memot finns inte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Den bifogade kalendern är inte giltig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." msgstr "Meddelandet påstår sig innehålla en kalender, men kalendern är inte en giltig iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1465 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1493 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Objektet i kalendern är inte giltigt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1466 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1494 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" msgstr "Meddelandet innehåller en kalender, men kalendern innehåller inga evenemang, uppgifter eller ledig-/upptageninformation" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Den bifogade kalendern innehåller flera objekt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "För att kunna behandla alla dessa objekt bör filen sparas och kalendern importeras" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2215 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 msgid "This meeting recurs" msgstr "Detta möte upprepas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2218 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 msgid "This task recurs" msgstr "Denna uppgift upprepas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 msgid "This memo recurs" msgstr "Detta memo upprepas" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Ta bort meddelande efter åtgärd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2467 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 msgid "Conflict Search" msgstr "Konfliktsökning" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Välj de kalendrar som ska genomsökas efter sammanträdeskonflikter" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 msgid "Today" msgstr "Idag" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 msgid "Today %H:%M" msgstr "Idag %H.%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Idag %H.%M.%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Idag %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgon" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Imorgon %H.%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Imorgon %H.%M.%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Imorgon %H.%M" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Imorgon %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H.%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A %e %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A %e %B %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A %e %B %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A %e %B %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A %e %B %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A %e %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A %e %B %Y %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A %e %B %Y %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A %e %B %Y %H.%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A %e %B %Y %H.%M.%S" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Svara på uppdrag av <b>%s</b>" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Mottaget på uppdrag av <b>%s</b>" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> genom %s har publicerat följande sammanträdesinformation:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> har publicerat följande sammanträdesinformation:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> har delegerat följande sammanträde till dig:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> genom %s begär din närvaro vid följande sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> begär din närvaro vid följande sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> genom %s önskar lägga till i ett befintligt sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> önskar lägga till i ett befintligt sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> genom %s önskar få den senaste informationen för följande sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> önskar få den senaste informationen för följande sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> genom %s har skickat tillbaka följande sammanträdessvar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> har skickat tillbaka följande sammanträdessvar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> genom %s har avbokat följande sammanträde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> har avbokat följande sammanträde." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> genom %s har föreslagit följande sammanträdesändringar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> har föreslagit följande sammanträdesändringar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> genom %s har avslagit följande sammanträdesändringar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> har avslagit följande sammanträdesändringar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> genom %s har publicerat följande uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> har publicerat följande uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> begär att %s tilldelas följande uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> genom %s har tilldelat dig en uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> har tilldelat dig en uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> genom %s önskar att lägga till i en befintlig uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> önskar lägga till i en befintlig uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> genom %s önskar få den senaste informationen för följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> önskar få den senaste informationen för följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> genom %s har skickat tillbaka följande svar på en tilldelad uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> har skickat tillbaka följande svar på en tilldelad uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> genom %s har avbokat följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> har avbokat följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> genom %s har föreslagit följande ändringar i uppgiftstilldelningen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> har föreslagit följande ändringar i uppgiftstilldelningen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> genom %s har avslagit följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> har avslagit följande tilldelade uppgift:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> genom %s har publicerat följande memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> har publicerat följande memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> genom %s önskar lägga till i ett befintligt memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> önskar lägga till i ett befintligt memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> genom %s har avbrutit följande delat memo:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> har avbrutit följande delat memo:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:820 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Öppna kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -msgid "_Decline" -msgstr "A_vslå" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +msgid "_Decline" +msgstr "A_vslå" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 msgid "_Accept" msgstr "_Acceptera" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 msgid "_Decline all" msgstr "A_vslå alla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Tentative all" msgstr "_Preliminärt alla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Tentative" msgstr "_Preliminärt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 msgid "_Accept all" msgstr "_Acceptera alla" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 msgid "_Send Information" msgstr "_Skicka information" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Uppdatera svarandestatus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 msgid "_Update" msgstr "_Uppdatera" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026 msgid "Start time:" msgstr "Starttid:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 msgid "End time:" msgstr "Sluttid:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Sva_ra till avsändaren" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Skicka _uppdateringar till deltagarna" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Tillämpa på alla instanser" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 msgid "Show time as _free" msgstr "Visa tid som _ledig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1136 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +#, fuzzy +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "Bilagepåminnare" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1895 msgid "_Tasks :" msgstr "_Uppgifter :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1872 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1897 msgid "Memos :" msgstr "Memon :" @@ -18611,7 +18765,7 @@ msgstr "Genererar ett D-Bus-meddelande när nya meddelanden anländer." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." -msgstr "Om \"sant\", använd pip, spela annars upp ljudfil när nya meddelanden anländer." +msgstr "Om \"true\", använd pip, spela annars upp ljudfil när nya meddelanden anländer." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 msgid "Notify new messages for Inbox only." @@ -18653,20 +18807,20 @@ msgstr "Huruvida ikonen ska vara blinka eller inte." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Huruvida notifiering av nya meddelanden endast ska göras för Inkorgen." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Generera ett _D-Bus-meddelande" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Evolutions e-postnotifiering" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "Egenskaper för e-postnotifiering" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18681,55 +18835,55 @@ msgstr[1] "" "Du har fått %d nya meddelanden\n" "i %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Du har fått %d nytt meddelande." msgstr[1] "Du har fått %d nya meddelanden." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 msgid "New email" msgstr "Nya e-postmeddelanden" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Visa ikon i _notifieringsytan" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "B_linka med ikon i notifieringsytan" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Visa popup_meddelande tillsammans med ikonen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Spela _upp ljud när nya meddelanden anländer" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 msgid "_Beep" msgstr "_Pip" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 msgid "Play _sound file" msgstr "Spela upp _ljudfil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 msgid "Specify _filename:" msgstr "Ange _filnamn:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 msgid "Select sound file" msgstr "Välj ljudfil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 msgid "Pl_ay" msgstr "Spela u_pp" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Notifiera om nya meddelanden endast för _inkorgen" @@ -18851,8 +19005,9 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "Skicka e-postmeddelande till sändlista?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did not contain any action we could process.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" @@ -19024,19 +19179,19 @@ msgstr "Klartextläge" msgid "Prefer plain-text" msgstr "Föredrar klartext" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 msgid "Show HTML if present" msgstr "Visa HTML om sådan finns" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "Föredrar VANLIG TEXT" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Visa alltid bara VANLIG TEXT" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML-lä_ge" @@ -19048,6 +19203,38 @@ msgstr "Evolution-profilering" msgid "Writes a log of profiling data events." msgstr "Skriver en logg över profildatahändelser." +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Importera Outlook-meddelanden från PST-fil." + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlooks CSV and Tab-importör" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Personliga Outlook-mappar (.pst)" + +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Adressbok" + +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +msgid "A_ppointments" +msgstr "M_öten" + +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Dagboksposter" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Importerar Outlook-data" + #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Allows calendars to be published to the web" msgstr "Låter kalendrar publiceras på webben" @@ -19065,9 +19252,8 @@ msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publicera kalendarinformation" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna URL?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna plats?" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" @@ -19153,6 +19339,14 @@ msgstr "" "iCal\n" "Ledig/Upptagen" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 +msgid "New Location" +msgstr "Ny plats" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 +msgid "Edit Location" +msgstr "Redigera plats" + #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" msgstr "Hej Python" @@ -19503,20 +19697,18 @@ msgstr "En insticksmodul för att konfigurera WebDAV-kontakter." msgid "WebDAV contacts" msgstr "WebDAV-kontakter" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 -#, fuzzy +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Undvik IfMatch (behövs på Apache < 2.2.8)" +msgstr "_Undvik IfMatch (behövs för Apache < 2.2.8)" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -19639,7 +19831,7 @@ msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hoppa över varningsdialogen för utveckling" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -#: ../shell/main.c:471 +#: ../shell/main.c:483 msgid "Start in offline mode" msgstr "Starta i frånkopplat läge" @@ -19856,20 +20048,16 @@ msgstr "" msgid "Evolution Website" msgstr "Evolutions webbplats" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971 -msgid "Error opening the FAQ webpage." -msgstr "Fel vid öppnande av webbplats för frågor och svar." - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1174 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 msgid "_Work Online" msgstr "A_rbeta ansluten" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1187 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 #: ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "A_rbeta frånkopplad" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1200 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeta frånkopplad" @@ -19898,30 +20086,30 @@ msgstr "" msgid "Switch to %s" msgstr "Växla till %s" -#: ../shell/e-shell.c:641 +#: ../shell/e-shell.c:640 msgid "Unknown system error." msgstr "Okänt systemfel." +#: ../shell/e-shell.c:838 #: ../shell/e-shell.c:839 -#: ../shell/e-shell.c:840 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld kB" -#: ../shell/e-shell.c:1262 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314 +#: ../shell/e-shell.c:1261 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1264 +#: ../shell/e-shell.c:1263 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ogiltiga argument" -#: ../shell/e-shell.c:1266 +#: ../shell/e-shell.c:1265 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan inte registrera på OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1268 +#: ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurationsdatabasen hittades inte" @@ -19965,9 +20153,8 @@ msgid "Importer Type" msgstr "Importörstyp" #: ../shell/import.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Select Information to Import" -msgstr "Välj mapp att importera till" +msgstr "Välj information att importera" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" @@ -19984,7 +20171,7 @@ msgstr "" "importera externa filer till Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:217 +#: ../shell/main.c:221 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20021,7 +20208,7 @@ msgstr "" "Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n" "inväntar med spänning dina bidrag!\n" -#: ../shell/main.c:241 +#: ../shell/main.c:245 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20029,43 +20216,43 @@ msgstr "" "Tack\n" "Evolution-teamet\n" -#: ../shell/main.c:248 +#: ../shell/main.c:252 msgid "Do not tell me again" msgstr "Tala inte om för mig igen" -#: ../shell/main.c:469 +#: ../shell/main.c:481 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Starta Evolution och aktivera den angivna komponenten" -#: ../shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Start in online mode" msgstr "Starta i anslutet läge" -#: ../shell/main.c:476 +#: ../shell/main.c:488 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Tvinga fram nedstängning av alla Evolution-komponenter" -#: ../shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:492 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Tvinga fram ommigrering från Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:483 +#: ../shell/main.c:495 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Skicka felsökningsinformation från alla komponenter till en fil." -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:497 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Inaktivera inläsning av alla insticksmoduler." -#: ../shell/main.c:487 +#: ../shell/main.c:499 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Inaktivera förhandsvisningspanelen för e-post, kontakter och uppgifter." -#: ../shell/main.c:572 +#: ../shell/main.c:586 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Den personliga informationshanteraren och e-postklienten Evolution" -#: ../shell/main.c:600 +#: ../shell/main.c:614 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20079,9 +20266,8 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgstr "Är du säker på att du vill glömma alla ihågkomna lösenord?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Starta om Evolution" +msgstr "Kan inte starta Evolution" #: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Continue" @@ -20702,8 +20888,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Kopiera markerade kontakter till en annan mapp..." +msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgstr "Kopiera markerade kontakter till en annan mapp" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" @@ -20754,8 +20940,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Flyt_ta alla kontakter till..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Flytta markerade kontakter till en annan mapp..." +msgid "Move selected contacts to another folder" +msgstr "Flytta markerade kontakter till en annan mapp" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" @@ -20799,8 +20985,8 @@ msgid "Save as VCard..." msgstr "Spara som VCard..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Spara markerade kontakter som ett VCard." +msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgstr "Spara markerade kontakter som ett VCard" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" @@ -20820,16 +21006,16 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "Markera alla kontakter" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Skicka ett meddelande till de markerade kontakterna." +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Skicka ett meddelande till de markerade kontakterna" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "Send message to contact" msgstr "Skicka meddelande till kontakt" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Skicka markerade kontakter till en annan person." +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Skicka markerade kontakter till en annan person" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "Show contact preview window" @@ -20852,7 +21038,7 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Visa den aktuella kontakten" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "_Åtgärder" @@ -21012,14 +21198,24 @@ msgid "View the current appointment" msgstr "Visa det aktuella mötet" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "View the debug console for log messages" +msgstr "Visa felsökningskonsollen för loggmeddelanden" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Week" msgstr "Vecka" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "Work Week" msgstr "Arbetsvecka" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Debug Logs" +msgstr "_Felsökningsloggar" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Öppna möte" @@ -21089,10 +21285,6 @@ msgstr "Visa förhandsgranskningsfönster för meddelanden" msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Prenumerera eller säg upp prenumeration på mappar på fjärrservrar" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Visa felsökningskonsollen för loggmeddelanden" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Classic View" msgstr "_Klassisk vy" @@ -21101,10 +21293,6 @@ msgstr "_Klassisk vy" msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopiera mapp till..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "_Felsökningsloggar" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Hämta ner meddelanden för frånkopplad användning" @@ -21129,8 +21317,8 @@ msgstr "F_örhandsgranskning" #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> #. #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions" -msgstr "_Prenumerationer" +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Prenumerationer..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 msgid "_Vertical View" @@ -21209,10 +21397,6 @@ msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från denna mapp permanent" msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Ta bort denna mapp permanent" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh..." -msgstr "Up_pdatera..." - #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Refresh the folder" msgstr "Uppdatera mappen" @@ -22160,42 +22344,42 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "_Ersätt befintlig vy" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 msgid "Custom View" msgstr "Anpassad vy" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 msgid "Save Custom View" msgstr "Spara anpassad vy" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 msgid "Define Views..." msgstr "Definiera vyer..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 msgid "C_urrent View" msgstr "Aktu_ell vy" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 #, c-format msgid "Select View: %s" msgstr "Välj vy: %s" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Aktuell vy är en anpassad vy" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 msgid "Save Custom View..." msgstr "Spara anpassad vy..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 msgid "Save current custom view" msgstr "Spara aktuell anpassad vy" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 msgid "Create or edit views" msgstr "Skapa eller redigera vyer" @@ -22219,7 +22403,7 @@ msgstr "Typ av vy" msgid "Type of view:" msgstr "Typ av vy:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 msgid "Attachment Bar" msgstr "Bilagerad" @@ -22330,16 +22514,16 @@ msgstr "Minsta bredd" msgid "Spacing" msgstr "Mellanrum" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 msgid "Now" msgstr "Nu" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Tiden måste anges i formatet: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentvärdet måste vara mellan 0 och 100" @@ -22839,7 +23023,7 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% färdigt)" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Klicka här för att gå till url" @@ -22879,23 +23063,23 @@ msgstr "Fokuserad kolumn" msgid "Unselected Column" msgstr "Omarkerad kolumn" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 msgid "Strikeout Column" msgstr "Genomstryk kolumn" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 msgid "Underline Column" msgstr "Understryk kolumn" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 msgid "Bold Column" msgstr "Gör kolumn fet" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 msgid "Color Column" msgstr "Färglägg kolumn" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 msgid "BG Color Column" msgstr "Bakgrundsfärga kolumn" @@ -23372,17 +23556,84 @@ msgstr "Rita knapp" msgid "Cursor position" msgstr "Markörposition" -#: ../widgets/text/e-text.c:3780 +#. Translators: Input Method Context #: ../widgets/text/e-text.c:3781 +#: ../widgets/text/e-text.c:3783 msgid "IM Context" msgstr "IM-sammanhang" # Skum. Kolla denna -#: ../widgets/text/e-text.c:3787 -#: ../widgets/text/e-text.c:3788 +#: ../widgets/text/e-text.c:3789 +#: ../widgets/text/e-text.c:3790 msgid "Handle Popup" msgstr "Hantera popupfönster" +#~ msgid "" +#~ "We were unable to open this address book. This either means you have " +#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +#~ msgstr "" +#~ "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har " +#~ "angett en felaktig URI eller att LDAP-servern inte går att komma åt." +#~ msgid "Contact Print Style Editor Test" +#~ msgstr "Test av stilredigeraren för kontaktutskrifter" +#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +#~ msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc." +#~ msgid "This should test the contact print style editor widget" +#~ msgstr "Detta bör testa redigerarwidgeten för stilen på kontaktutskrifter" +#~ msgid "Contact Print Test" +#~ msgstr "Test av utskrift av kontakter" +#~ msgid "This should test the contact print code" +#~ msgstr "Detta bör testa koden för utskrift av kontakter" +#~ msgid "Business" +#~ msgstr "Arbete" +#~ msgid "Competition" +#~ msgstr "Konkurrans" +#~ msgid "Favourites" +#~ msgstr "Favoriter" +#~ msgid "Gifts" +#~ msgstr "Presenter" +#~ msgid "Goals/Objectives" +#~ msgstr "Mål" +#~ msgid "Holiday" +#~ msgstr "Semester" +#~ msgid "Holiday Cards" +#~ msgstr "Semestervykort" +#~ msgid "Hot Contacts" +#~ msgstr "Viktiga kontakter" +#~ msgid "Ideas" +#~ msgstr "Idéer" +#~ msgid "International" +#~ msgstr "Internationellt" +#~ msgid "Key Customer" +#~ msgstr "Viktig kund" + +# Felstavat... borde buggrapporteras. +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" +#~ msgid "Next 7 days" +#~ msgstr "Närmsta 7 dagarna" +#~ msgid "Phone Calls" +#~ msgstr "Telefonsamtal" +#~ msgid "Strategies" +#~ msgstr "Strategier" +#~ msgid "Suppliers" +#~ msgstr "Leverantörer" +#~ msgid "Time & Expenses" +#~ msgstr "Tid och utlägg" +#~ msgid "VIP" +#~ msgstr "VIP" +#~ msgid "Waiting" +#~ msgstr "Väntar" +#~ msgid "Next 7 Days" +#~ msgstr "Närmsta 7 dagarna" +#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" +#~ msgstr "Väder: Delvis molnigt" +#~ msgid "Please enter user name first." +#~ msgstr "Ange användarnamnet först." +#~ msgid "Error opening the FAQ webpage." +#~ msgstr "Fel vid öppnande av webbplats för frågor och svar." +#~ msgid "Re_fresh..." +#~ msgstr "Up_pdatera..." #~ msgid "A_dd Filter Criteria" #~ msgstr "Lägg til_l filterkriteria" #~ msgid "Mark calendar offline" @@ -23453,7 +23704,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster" #~ msgstr "_Spara meddelande" #~ msgid "folder-display|%s (%u)" #~ msgstr "%s (%u)" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The selected folder does not have enough permissions to create the file" @@ -23742,8 +23992,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster" #~ msgstr "Denna dagbokspost har tagits bort." #~ msgid "This journal entry has been changed." #~ msgstr "Denna dagbokspost har ändrats." -#~ msgid "Journal entry - %s" -#~ msgstr "Dagbokspost - %s" #~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" #~ msgstr "Dagboksposten kunde inte tas bort på grund av ett corba-fel" #~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" |