aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/hi.po19165
2 files changed, 19170 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 60dc5f22d1..abcfaf1e49 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-09-01 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
+
+ * hi.po: Updated Hindi translation by
+ Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>
+
2004-08-30 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation:
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 0000000000..4844f0708e
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,19165 @@
+# translation of evolution.HEAD.hi .po to Hindi
+# translation of evolution.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of evolution.HEAD.po to Gnome Hindi Team
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution.HEAD.hi \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-05 11:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-31 17:15+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <Indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
+#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119
+msgid "evolution addressbook"
+msgstr "इवोल्यूशन पता पुस्तिका"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
+msgid "current addressbook folder "
+msgstr "मौजूदा पता पुस्तिका फोल्डर"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
+msgid "have "
+msgstr "रखिए"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
+msgid "has "
+msgstr "रखिए"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
+msgid " cards"
+msgstr " कार्ड्स"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
+msgid " card"
+msgstr " कार्ड"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
+msgid "contact's header: "
+msgstr "संपर्क शीर्ष: "
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "इवोल्यूशन मिनीकार्ड"
+
+#. addressbook:ldap-init primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
+msgid "This addressbook could not be opened."
+msgstr "पता पुस्तिका खोली नहीं जा सकी."
+
+#. addressbook:ldap-init secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr "यह पता पुस्तिका पहुंच से बाहर हो सकती है या सर्वर के नाम की वर्तनी अशुद्ध हो सकती है या आपका नेटवर्क कनेक्शन कमजोर हो सकता है."
+
+#. addressbook:ldap-auth primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgstr "LDAP सर्वर के साथ सत्यापन में असफल."
+
+#. addressbook:ldap-auth secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
+msgstr "जांच करें कि आपके पासवर्ड की वर्तनी शुद्ध है.या फिर आप सपोटेड लोगिन विधि का प्रयोग कर रहे हैं. याद रखें कि बहुत से पासवर्ड कुछ खास केस के प्रति संवेदनशील होते हैं; आपका कैप्सलाक ऑन हो सकता है."
+
+#. addressbook:ldap-search-base primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
+msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
+msgstr "इस पता पुस्तिका सर्वर के पास कोई सुझाया गया सर्च आधार नहीं है."
+
+#. addressbook:ldap-search-base secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr "संभव है यLDAPv3 ह LDAP सर्वर LDAP का पुराना रूप उपयोग करता हो, जो इस कार्य को सपोर्ट नहीं करता है या यह कुविन्यस्त हो सकता है. अपने प्रशासक को समर्थित खोज आधार के लिए कहिए."
+
+#. addressbook:ldap-v3-schema primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+msgstr "यह सर्वर LDAPv3 स्कीमा सूचना को सपोर्ट नहीं करता है."
+
+#. addressbook:ldap-get-schema primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
+msgid "Could not get schema information for LDAP server."
+msgstr "LDAP सर्वर के लिए स्कीमा सूचना नहीं पा सकता"
+
+#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
+msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
+msgstr "LDAP सर्वर ने वैध स्कीमा सूचना के साथ अनुक्रिया नहीं किया."
+
+#. addressbook:remove-addressbook primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
+msgid "Could not remove addressbook."
+msgstr "पता पुस्तिका को नहीं हटा सकता"
+
+#. addressbook:remove-addressbook secondary
+#. addressbook:generic-error primary
+#. addressbook:load-error secondary
+#. addressbook:search-error secondary
+#. mail:session-message-info secondary
+#. mail:session-message-info-cancel secondary
+#. mail:session-message-warning secondary
+#. mail:session-message-warning-cancel secondary
+#. mail:session-message-error secondary
+#. mail:session-message-error-cancel secondary
+#. mail:ask-session-password secondary
+#. mail:filter-load-error secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70
+#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
+#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
+#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
+#: mail/mail-errors.xml.h:88
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
+
+#. addressbook:edit-categories primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "श्रेणी संपादक मौजूद नहीं है"
+
+#. addressbook:generic-error secondary
+#. mail-composer:no-attach secondary
+#. mail:no-save-path secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
+msgid "{1}"
+msgstr "{1}"
+
+#. addressbook:load-error title
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "पता पुस्तिका खोलने में असमर्थ"
+
+#. addressbook:load-error primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
+msgid "Error loading addressbook."
+msgstr "पता पुस्तिका खोलने में त्रुटि"
+
+#. addressbook:search-error primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
+msgid "Unable to perform search."
+msgstr "खोजने में असमर्थ"
+
+#. addressbook:prompt-save primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "क्या आप परिवर्तन को संग्रहित रखना चाहेंगे"
+
+#. addressbook:prompt-save secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
+msgstr "आपके इस संपर्क में संशोधन किया है. क्या आप इन संशोधनों को सुरक्षित रखना चाहते हैं?"
+
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827
+msgid "_Discard"
+msgstr "त्यागें (_D)"
+
+#. addressbook:prompt-move primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
+msgid "Cannot move contact."
+msgstr "संपर्क को हटा नहीं सकते."
+
+#. addressbook:prompt-move secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr "आप एक पता पुस्तिका से दूसरे में एक संपर्क को डालने की कोशिश कर रहे हैं लेकिन इसे श्रोत से नहीं हटाया जा सकता. क्या आप बदले में एक कापी सुरक्षित रखना चाहते हैं."
+
+#. addressbook:save-error primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
+msgid "Unable to save contact(s)."
+msgstr "संपर्क(कों) की संग्रहण में अक्षम"
+
+#. addressbook:save-error secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
+msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
+msgstr "{0} में संपर्कों की संग्रहण में त्रुटि: {1}"
+
+#. addressbook:backend-died primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
+msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
+msgstr "इवोल्यूशन पता पुस्तिका अप्रत्याशित रूप से बंद हो गया."
+
+#. addressbook:backend-died secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "जबतक एवोल्यूशन पुनः शुरू नहीं होता तबतक {0} के लिए आपका संपर्क उपलब्ध नहीं हो पायेगा."
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298
+msgid "Default Sync Address:"
+msgstr "मूलभूत Sync पता:"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182
+msgid "Could not load addressbook"
+msgstr "पता पुस्तिका को अधिभारित नहीं कर सका"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253
+msgid "Could not read pilot's Address application block"
+msgstr "पाइलट का पता अनुप्रयोग खंड नहीं पढ़ सका"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "*Control*F2"
+msgstr "*कंट्रोल*F2"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "स्वसमापन"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "C_ontacts"
+msgstr "संपर्क (_o)"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+msgid "Certificates"
+msgstr "प्रमाणपत्र"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+msgid "Configure autocomplete here"
+msgstr "स्वसमापन विन्यास यहां करें"
+
+#. Create the contacts group
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104
+#: calendar/gui/migration.c:377
+msgid "Contacts"
+msgstr "संपर्क"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका पता पाप-अप"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका पता दिग्दर्शक"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका कार्ड दिग्दर्शक"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका घटक"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+msgstr "एवोल्यूशन S/Mime प्रमाणपत्र प्रबंधन नियंत्रण"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr "एवोल्यूशन फोल्डर जमावट विन्यास नियंत्रण"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14
+msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+msgstr "अपने S/MIME प्रमाणपत्र प्रबंधन यहां करें"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
+msgid "New Contact"
+msgstr "नया संपर्क"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94
+msgid "_Contact"
+msgstr "संपर्क (_C)"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "नए संपर्क बनाएं"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101
+msgid "New Contact List"
+msgstr "नयी संपर्क सूची"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102
+msgid "Contact _List"
+msgstr "संपर्क सूची (_L)"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "नयी संपर्क सूची बनाएं"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773
+msgid "New Address Book"
+msgstr "नया पता पुस्तिका"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
+msgid "Address _Book"
+msgstr "पता पुस्तिका (_B)"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "नयी पता पुस्तिका बनाएं"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
+msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
+msgstr "पता पुस्तिका जमावट और फोल्डरों को अद्यतन करने में असफल"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
+#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160
+msgid "Migrating..."
+msgstr "उत्प्रवासित हो रहा है..."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
+#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201
+#, c-format
+msgid "Migrating `%s':"
+msgstr "`%s' को उत्प्रवासित कर रहा है"
+
+#. create the local source group
+#. On This Computer is always first and VFolders is always last
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
+#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532
+#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
+#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218
+msgid "On This Computer"
+msgstr "इस कम्प्यूटर पर"
+
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. orange
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
+#: mail/mail-config.glade.h:109
+msgid "Personal"
+msgstr "व्यक्तिगत"
+
+#. Create the LDAP source group
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP सर्वर पर"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
+msgid "LDAP Servers"
+msgstr "LDAP सर्वर"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
+msgid "Autocompletion Settings"
+msgstr "स्वसमापन जमावट"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"एवोल्यूशन 1.x. से ही एवोल्यूशन संपर्क फोल्डर का स्थान और पदक्रम बदल गया है.\n"
+"\n"
+"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+msgid ""
+"The format of mailing list contacts has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"डाक सूची संपर्कों का ढ़ांचा बदल गया है.\n"
+"\n"
+"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
+msgid ""
+"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"एवोल्यूशन के द्वारा फोन नंबर को संग्रहित करने का ढ़ंग बदल गया है.\n"
+"\n"
+"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
+msgid ""
+"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+msgstr "एवोल्यूशनमानचित्र."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671
+#, c-format
+msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "'%s' पता पुस्तिका हटा दिया जायेगा. क्या आप आगे बढ़ने के लिए तैयार हैं?"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124
+#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376
+#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "मिटाएँ"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775
+#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378
+msgid "Properties..."
+msgstr "गुणधर्म..."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "LDAP सर्वर को अज्ञात रूप से Access कर रहा है"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:417
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "प्रमाणीकरण में असफल.\n"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%s शब्दकूट दाखिल करें %s (उपभोक्ता %s)"
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
+msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
+msgstr "uris समाप्त करने की सूची के लिए xml EFolderList"
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+msgid "Position of the vertical pane in main view"
+msgstr "मुख्य दृश्य में उर्ध्वाधर पट्टी की स्थिति"
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
+"autocomplete"
+msgstr "मात्राओं की संख्या जिसे एवोल्यूशन के स्वसमापन के लिए प्रयास के पहले निश्चित रूप से टाइप किया जाना चाहिए "
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "चयनित नाम वार्तालाप में प्रयुक्त फोल्डर के लिए URI"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+msgid "3268"
+msgstr "3268"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+msgid "389"
+msgstr "389"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+msgid "636"
+msgstr "636"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>सत्यापन</b>"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>प्रदर्शित करें</b>"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+msgid "<b>Downloading</b>"
+msgstr "<b>अधिभारित करें</b>"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+msgid "<b>Searching</b>"
+msgstr "<b>खोज रहा है</b>"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+msgid "<b>Server Information</b>"
+msgstr "<b>सर्वर सूचना</b>"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>टाइप:</b>"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "पता पुस्तिका जोड़ें"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "पता पुस्तिका विशेषता"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79
+#: mail/mail-config.glade.h:42
+msgid "Always"
+msgstr "हमेशा"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+msgid "Anonymously"
+msgstr "अज्ञात रूप से"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+msgid "Basic"
+msgstr "मूल"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+msgid "Details"
+msgstr "विवरण"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+msgid "Distinguished name"
+msgstr "विशिष्ट नाम"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+msgid "Email address"
+msgstr "ईमेल पता"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr "एवोल्यूशन इस ईमेल पता का उपयोग आपको इस सर्वर के साथ सत्यापित करने के लिये करेगा."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+msgid "Find Possible Search Bases"
+msgstr "संभावित खोज आधारों को ढूंढें"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "लागिन करें (_g)"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81
+#: mail/mail-config.glade.h:102
+msgid "Never"
+msgstr "कभी नहीं"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+msgid "One"
+msgstr "एक"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+msgid "Search _base:"
+msgstr "खोज आधार:(_b)"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
+msgstr "अगर आपका LDAP सर्वर SSL या TLS का समर्थन करता है तो इस विकल्प को चुनने का मतलब है कि एवोल्यूशन सिर्फ आपके LDAP सर्वर के साथ जुड़ सकेगा."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
+"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
+"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
+"because your connection is already secure."
+msgstr "एवोल्यूशनएवोल्यूशनकार्य."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits. "
+msgstr " सर्वर"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+msgid "Sub"
+msgstr "उप"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "समर्थित खोज आधार"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+msgid ""
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
+"root of the directory tree."
+msgstr "खोज आधार उस प्रविष्टि का विशिष्ट नाम (DN) है जहां आपकी खोज शुरू होगी. आगर इसे आप खाली छोड़ते हैं, तो खोज डायरेक्टरी वृक्ष के रुट से शुरू होगी."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr "खोज स्कोप परिभाषित करता है कि आप खोज को डायरेक्टरी वृक्ष के नीचे कितना गहरे तक जाने देना चाहते हैं. \"sub\" का खोज स्कोप आपके खोज आधार के सभी प्रविष्टियों को समाहित करेगा. \"one\" का खोज स्कोप आपके आधार के सिर्फ एक स्तर नीचे की प्रविष्टियों को समाहित करेगा."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+msgid ""
+"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
+msgstr ""
+"यह आपके ldap सर्वर का पूरा नाम है. उदाहरण के लिये, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+msgid ""
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+"too large will slow down your address book."
+msgstr "यह प्रविष्टियों की अधिकतम संख्या है जिसे अधिभारित किया जाना है. इस संख्या को जरूरत से ज्यादा रखना आपकी पता पुस्तिका को धीमा करेगा."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+msgid ""
+"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"server."
+msgstr " सर्वरसत्यापन एवोल्यूशननोट ई-मेल पता."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+msgid ""
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list. It is for display purposes only. "
+msgstr " सर्वरएवोल्यूशनके लिये सूची के लिये "
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr " सर्वरएवोल्यूशनसूची."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "विशिष्ट नाम का उपयोग कर रहा है (DN)"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+msgid "Using email address"
+msgstr "ईमेल पता का उपयोग कर रहा है"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80
+#: mail/mail-config.glade.h:156
+msgid "Whenever Possible"
+msgstr "जबकभी संभव होगा"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+msgid "_Add Address Book"
+msgstr "पता पुस्तिका जोड़ें (_A)"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "लिमिट अधिभारित करें (_D)"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "संभावित खोज आधारों को ढूंढें (_F)"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+msgid "_Log in method:"
+msgstr "लागिन विधि: (_L)"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
+msgid "_Name:"
+msgstr "नाम: (_N)"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+msgid "_Port:"
+msgstr "पोर्ट (_P):"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "खोज दायरा (_S)"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+msgid "_Server:"
+msgstr "सर्वर (_S)"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "टाइमआउट (_T):"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "सुरक्षित संबंधन का उपयोग करें (_U):"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+msgid "cards"
+msgstr "कार्ड्स"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:183
+msgid "minutes"
+msgstr "मिनट"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
+msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका नाम चयन अंतरफलक"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
+msgid "Remove All"
+msgstr "सबकुछ हटाएं"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाएं"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
+msgid "View Contact List"
+msgstr "संपर्क सूची देखें"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
+msgid "View Contact Info"
+msgstr "संपर्क सूचना देखें"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
+msgid "Send HTML Mail?"
+msgstr "HTML मेल भेजें?"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "संपर्कों में जोड़ें"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348
+msgid "Unnamed Contact"
+msgstr "बेनामी संपर्क"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228
+msgid "Source"
+msgstr "श्रोत"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "पता पुस्तिका से संपर्कों को चुनें"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
+msgid "<b>Contacts</b>"
+msgstr "<b>संपर्क</b>"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
+msgid "<b>Show Contacts</b>"
+msgstr "<b>संपर्कों को दिखाएं</b>"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
+msgid "Address _Book:"
+msgstr "पता पुस्तिका (_B):"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
+msgid "C_ategory:"
+msgstr "श्रेणी (_a):"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
+msgid "_Find"
+msgstr "पता करेंंढें (_F)"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
+msgid "_Search:"
+msgstr "ढूंढें (_S):"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+msgid "<b>Email</b>"
+msgstr "<b>ईमेल</b>"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+msgid "<b>Home</b>"
+msgstr "<b>घर</b>"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgstr "<b>तत्काल संदेशा</b>"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+msgid "<b>Job</b>"
+msgstr "<b>कार्य</b>"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>विविध</b>"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+msgid "<b>Other</b>"
+msgstr "<b>अन्य</b>"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+msgid "<b>Telephone</b>"
+msgstr "<b>टेलिफोन</b>"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+msgid "<b>Web Addresses</b>"
+msgstr "<b>वेब पता</b>"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+msgid "<b>Work</b>"
+msgstr "<b>कार्य</b>"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+msgid "Address:"
+msgstr "पता:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "वर्षगांठ:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+msgid "Assistant:"
+msgstr "सहायक:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+msgid "Birthday:"
+msgstr "जन्मदिन:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+msgid "Calendar:"
+msgstr "कैलेंडर:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+msgid "City:"
+msgstr "शहर:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+msgid "Company:"
+msgstr "कंपनी:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
+msgid "Contact"
+msgstr "संपर्क"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "संपर्क संपादक"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+msgid "Country:"
+msgstr "देश:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+msgid "Department:"
+msgstr "विभाग:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "मुक्त/व्यस्त:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "पूरा नाम (_N)..."
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+msgid "Home Page:"
+msgstr "गृह पृष्ठ:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN संदेशवाहक"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "संप्रेषण पता"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+msgid "Manager:"
+msgstr "प्रबंधक:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+msgid "Ni_ckname:"
+msgstr "उपनाम (_c)"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+msgid "Notes:"
+msgstr "टिप्पणियाँ:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+msgid "Novell Groupwise"
+msgstr "नावेल समूह"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+msgid "Office:"
+msgstr "कार्यालय:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+msgid "PO Box:"
+msgstr "पीओ बाक्स:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+msgid "Personal Information"
+msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+msgid "Profession:"
+msgstr "व्यवसाय:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+msgid "Spouse:"
+msgstr "जीवनसाथी:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+msgid "State/Province:"
+msgstr "राज्य/प्रांत:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+msgid "Title:"
+msgstr "शीर्षक:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "वीडियो चैट:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+msgid "Wants to receive HTML mail"
+msgstr "HTML मेल प्राप्त करना चाहता हूँ"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+msgid "Web Log:"
+msgstr "वेब लाग:"
+
+#. red
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
+#: mail/mail-config.glade.h:157
+msgid "Work"
+msgstr "कार्य"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+msgid "Zip/Postal Code:"
+msgstr "जिप/डाक कूट:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+msgid "_Categories"
+msgstr "श्रेणी (_C)"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+msgid "_File under:"
+msgstr "इसके अंतर्गत फाइल करें (_F):"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+msgid "_Where:"
+msgstr "कहां (_W):"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
+msgid "Address"
+msgstr "पता"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
+msgid "Editable"
+msgstr "संशोधनीय"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+msgid "United States"
+msgstr "यूनाइटेड स्टेट्स"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "अफगानिस्तान"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+msgid "Albania"
+msgstr "अलबानिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+msgid "Algeria"
+msgstr "अल्जीरिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+msgid "American Samoa"
+msgstr "अमेरिकन सामोआ"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+msgid "Andorra"
+msgstr "अंडोरा"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+msgid "Angola"
+msgstr "अंगोला"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+msgid "Anguilla"
+msgstr "एंग्विला"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+msgid "Antarctica"
+msgstr "अंटार्कटिका"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+msgid "Antigua And Barbuda"
+msgstr "एंटीगुआ और बारबुडा"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+msgid "Argentina"
+msgstr "अर्जेन्टिना"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+msgid "Armenia"
+msgstr "आर्मेनियाई"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+msgid "Aruba"
+msgstr "अरूबा"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+msgid "Australia"
+msgstr "आस्ट्रेलिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+msgid "Austria"
+msgstr "आस्ट्रिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "अजरबैजान"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+msgid "Bahamas"
+msgstr "बहामा"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+msgid "Bahrain"
+msgstr "बहरीन"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "बांग्लादेश"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+msgid "Barbados"
+msgstr "बारबोडस"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+msgid "Belarus"
+msgstr "बेलारूस"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+msgid "Belgium"
+msgstr "बेल्जियम"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+msgid "Belize"
+msgstr "बेलाइज"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+msgid "Benin"
+msgstr "बेनिन"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+msgid "Bermuda"
+msgstr "बरमुडा"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+msgid "Bhutan"
+msgstr "भूटान"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+msgid "Bolivia"
+msgstr "बोलीविया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+msgid "Bosnia And Herzegowina"
+msgstr "बोस्निया और हर्जेगोविना"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+msgid "Botswana"
+msgstr "बोत्सवाना"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "बौभेट द्वीप"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+msgid "Brazil"
+msgstr "ब्राजील"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "ब्रिटिश भारतीय सामुद्रिक परिक्षेत्र"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "ब्रुनेई दारूसलाम"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "बल्गारिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "बुर्किना फासो"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+msgid "Burundi"
+msgstr "बुरूंडी"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+msgid "Cambodia"
+msgstr "कंबोडिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+msgid "Cameroon"
+msgstr "कैमरून"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+msgid "Canada"
+msgstr "कनाडा"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "केप वर्डे"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "कैमन द्वीप"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "केंद्रीय अफ्रीकी गणतंत्र"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+msgid "Chad"
+msgstr "चाड"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+msgid "Chile"
+msgstr "चिली"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+msgid "China"
+msgstr "चीन"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "क्रिसमस द्वीप"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "कोकोस (कीलिंग) द्वीप"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+msgid "Colombia"
+msgstr "कोलंबिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+msgid "Comoros"
+msgstr "कोमोरॉस"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+msgid "Congo"
+msgstr "कांगो"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
+msgstr "कांगो का लोकतांत्रिक गणतंत्र"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "कुक द्वीप"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "कोस्टा रिका"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "कोटे डि इवायर"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+msgid "Croatia"
+msgstr "क्रोशिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+msgid "Cuba"
+msgstr "क्यूबा"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+msgid "Cyprus"
+msgstr "साइप्रस"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "चेक गणतंत्र"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+msgid "Denmark"
+msgstr "डेनमार्क"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+msgid "Djibouti"
+msgstr "दिबॉती"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+msgid "Dominica"
+msgstr "डोमिनिका"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "डोमिनिकन गणतंत्र"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+msgid "Ecuador"
+msgstr "इक्वेडर"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+msgid "Egypt"
+msgstr "मिश्र"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+msgid "El Salvador"
+msgstr "अल सल्वाडोर"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+msgid "Eritrea"
+msgstr "इरीट्रिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+msgid "Estonia"
+msgstr "इस्टोनिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "इथोपिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr "फाकलैंड द्वीप"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "फैरो द्वीप"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+msgid "Fiji"
+msgstr "फिजी"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+msgid "Finland"
+msgstr "फिनलैंड"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+msgid "France"
+msgstr "फ्रांस"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+msgid "French Guiana"
+msgstr "फ्रेंच गायना"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "फ्रेंच दक्षिण परिक्षेत्र"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+msgid "Gabon"
+msgstr "गैबन"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+msgid "Gambia"
+msgstr "गैंबिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+msgid "Georgia"
+msgstr "जार्जिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+msgid "Germany"
+msgstr "जर्मनी"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+msgid "Ghana"
+msgstr "घाना"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "जिब्राल्टर"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+msgid "Greece"
+msgstr "ग्रीस"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+msgid "Greenland"
+msgstr "ग्रीनलैंड"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+msgid "Grenada"
+msgstr "ग्रेनाडा"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "गुआडेलोप"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+msgid "Guam"
+msgstr "गुआम"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+msgid "Guatemala"
+msgstr "गुआटेमाला"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+msgid "Guernsey"
+msgstr "गुएर्नसी"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+msgid "Guinea"
+msgstr "गायना"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+msgid "Guinea-bissau"
+msgstr "गायना-बिस्साउ"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+msgid "Guyana"
+msgstr "गुआयना"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+msgid "Haiti"
+msgstr "हैती"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+msgid "Heard And McDonald Islands"
+msgstr "हर्ड और मैकडोनाल्ड द्वीप"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+msgid "Holy See"
+msgstr "होली सी"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+msgid "Honduras"
+msgstr "होंडुरास"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "हांग कांग"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+msgid "Hungary"
+msgstr "हंगरी"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+msgid "Iceland"
+msgstr "आइसलैंड"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+msgid "India"
+msgstr "भारत"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+msgid "Indonesia"
+msgstr "इंडोनेशिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+msgid "Iran"
+msgstr "इरान"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+msgid "Iraq"
+msgstr "इराक"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+msgid "Ireland"
+msgstr "आयरलैंड"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "आयल ऑफ मैन"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+msgid "Israel"
+msgstr "इसरायल"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+msgid "Italy"
+msgstr "इटली"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+msgid "Jamaica"
+msgstr "जमैका"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+msgid "Japan"
+msgstr "जापान"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+msgid "Jersey"
+msgstr "जरसी"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+msgid "Jordan"
+msgstr "जोर्डन"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "कजाखस्तान"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+msgid "Kenya"
+msgstr "कीनिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+msgid "Kiribati"
+msgstr "किरीबाती"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
+msgstr "कोरिया लोकतांत्रिक जन गणतंत्र"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+msgid "Korea, Republic Of"
+msgstr "कोरिया गणतंत्र"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+msgid "Kuwait"
+msgstr "कुवैत"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "किर्गीस्तान"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+msgid "Laos"
+msgstr "लाओस"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+msgid "Latvia"
+msgstr "लाटविया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+msgid "Lebanon"
+msgstr "लेबनान"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+msgid "Lesotho"
+msgstr "लेसोथो"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+msgid "Liberia"
+msgstr "लाइबेरिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+msgid "Libya"
+msgstr "लीबिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "लिचेंस्टाइन"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+msgid "Lithuania"
+msgstr "लिथुआनिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "लक्समबर्ग"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+msgid "Macao"
+msgstr "मकाओ"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+msgid "Macedonia"
+msgstr "मकदूनिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+msgid "Madagascar"
+msgstr "मैडागास्कर"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+msgid "Malawi"
+msgstr "मलावी"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+msgid "Malaysia"
+msgstr "मलेशिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+msgid "Maldives"
+msgstr "मालदीव"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+msgid "Mali"
+msgstr "माली"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+msgid "Malta"
+msgstr "माल्टा"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "मार्शल द्वीप"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+msgid "Martinique"
+msgstr "मारटीनिक"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+msgid "Mauritania"
+msgstr "मारीटेनिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+msgid "Mauritius"
+msgstr "मौरीसस"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+msgid "Mayotte"
+msgstr "मयोटे"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+msgid "Mexico"
+msgstr "मैक्सिको"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+msgid "Micronesia"
+msgstr "माइक्रोनेशिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+msgid "Moldova, Republic Of"
+msgstr "माल्डोवा गणतंत्र"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+msgid "Monaco"
+msgstr "मोनेको"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+msgid "Mongolia"
+msgstr "मंगोलिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+msgid "Montserrat"
+msgstr "मोंट्सेराट"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+msgid "Morocco"
+msgstr "मोरोक्को"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+msgid "Mozambique"
+msgstr "मोजांबिक"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+msgid "Myanmar"
+msgstr "म्यांमार"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+msgid "Namibia"
+msgstr "नामीबिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+msgid "Nauru"
+msgstr "नौरू"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+msgid "Nepal"
+msgstr "नेपाल"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+msgid "Netherlands"
+msgstr "नीदरलैंड्स"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "नीदरलैंड्स एंटीलेस"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "न्यू कैलिडोनिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+msgid "New Zealand"
+msgstr "न्यू जीलैंड"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "निकारागुआ"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+msgid "Niger"
+msgstr "नाइजर"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+msgid "Nigeria"
+msgstr "नाइजीरिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+msgid "Niue"
+msgstr "निवे"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "नारफाक द्वीप"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "उत्तरी मरियाना द्वीप"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+msgid "Norway"
+msgstr "नार्वे"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+msgid "Oman"
+msgstr "ओमान"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+msgid "Pakistan"
+msgstr "पाकिस्तान"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+msgid "Palau"
+msgstr "पलाऊ"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "फिलीस्तीनी क्षेत्र"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+msgid "Panama"
+msgstr "पनामा"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "पापुआ न्यू गिनी"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+msgid "Paraguay"
+msgstr "पराग्वे"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+msgid "Peru"
+msgstr "पेरू"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+msgid "Philippines"
+msgstr "फिलीपीन"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "पिटकैर्न"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+msgid "Poland"
+msgstr "पोलेंड"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+msgid "Portugal"
+msgstr "पुर्तगाल"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "प्यूरिटो रिको"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+msgid "Qatar"
+msgstr "कातार"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+msgid "Reunion"
+msgstr "रीयूनियन"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+msgid "Romania"
+msgstr "रोमानिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "रूस परिसंघ"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+msgid "Rwanda"
+msgstr "रवांडा"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+msgid "Saint Kitts And Nevis"
+msgstr "सेंट किट्स एवं नेविस"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "सेंट लुसिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
+msgstr "सेंट विंसेट और दि ग्रेना-डाइन्स"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+msgid "Samoa"
+msgstr "समोआ"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+msgid "San Marino"
+msgstr "सैन मेरिनो"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+msgid "Sao Tome And Principe"
+msgstr "साओ टोमे एवं प्रिंसिपी"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "सऊदी अरब"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+msgid "Senegal"
+msgstr "सेनेगल"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+msgid "Serbia And Montenegro"
+msgstr "सर्बिया एवं मोंटेनेग्रो"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+msgid "Seychelles"
+msgstr "सिचेलीस"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "सियरा लियोन"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+msgid "Singapore"
+msgstr "सिंगापुर"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+msgid "Slovakia"
+msgstr "स्लोवाकिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+msgid "Slovenia"
+msgstr "स्लोवेनिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "सोलोमन द्वीप"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+msgid "Somalia"
+msgstr "सोमालिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+msgid "South Africa"
+msgstr "दक्षिण अफ्रीका"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+msgstr "दक्षिण जार्जिया एवं दि साउथ सेंडविच द्वीप"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+msgid "Spain"
+msgstr "स्पेन"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "श्रीलंका"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+msgid "St. Helena"
+msgstr "सेंट हेलेना"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+msgid "St. Pierre And Miquelon"
+msgstr "सेंट पियरे एवं मिक्वेलन"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+msgid "Sudan"
+msgstr "सूडान"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+msgid "Suriname"
+msgstr "सुरीनाम"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+msgstr "स्वालबार्ड एवं जान मेयन द्वीप"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+msgid "Swaziland"
+msgstr "स्वाजीलैंड"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+msgid "Sweden"
+msgstr "स्वीडेन"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+msgid "Switzerland"
+msgstr "स्विट्जरलैंड"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+msgid "Syria"
+msgstr "सीरिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ताइवान"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "ताजीकिस्तान"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+msgid "Tanzania, United Republic Of"
+msgstr "संयुक्त तंजानिया गणतंत्र"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+msgid "Thailand"
+msgstr "थाइलैंड"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "तिमोर-लेस्टे"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+msgid "Togo"
+msgstr "टोगो"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+msgid "Tokelau"
+msgstr "टोकेलाऊ"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+msgid "Tonga"
+msgstr "टोंगा"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+msgid "Trinidad And Tobago"
+msgstr "त्रिनीनाड एवं टोबैगो"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+msgid "Tunisia"
+msgstr "ट्यूनीशिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+msgid "Turkey"
+msgstr "तुर्की"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+msgid "Turks And Caicos Islands"
+msgstr "तुर्क एवं कैकोस द्वीप"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "तुवैलु"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+msgid "Uganda"
+msgstr "यूगांडा"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+msgid "Ukraine"
+msgstr "उक्रेन"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "संयुक्त अरब अमीरात"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "यूनाइटेड किंगडम"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "यूनाइटेड स्टेट्स माइनर आउटलाइंग आइलैंड्स"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+msgid "Uruguay"
+msgstr "उरुगवे"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "उजबेकिस्तान"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "वैनुआटु"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+msgid "Venezuela"
+msgstr "वेनेजुएला"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "वियतनाम"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "वर्जिन आइलैंड्स, ब्रिटिश"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "वर्जिन आइलैंड्स, यू.एस."
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+msgid "Wallis And Futuna Islands"
+msgstr "वैलिस एवं फुटुना द्वीप"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "पश्चिम सहारा"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+msgid "Yemen"
+msgstr "यमन"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+msgid "Zambia"
+msgstr "जांबिया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "जिंबाबवे"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "AOL तत्काल संदेशवाहक"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
+msgid "Jabber"
+msgstr "जैब्बर"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr "याहू मेसेंजर"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
+msgid "Service"
+msgstr "सेवा"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+msgid "Username"
+msgstr "उपभोक्ता नाम"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+msgid "Home"
+msgstr "घर"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+msgid "Other"
+msgstr "अन्य"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
+msgid "Yahoo"
+msgstr "याहू"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+msgid "MSN"
+msgstr "एमएसएन"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
+msgid "GroupWise"
+msgstr "समूह अनुसार"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
+msgid "Source Book"
+msgstr "श्रोत पुस्तिका "
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+msgid "Target Book"
+msgstr "लक्ष्य पुस्तिका "
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
+msgid "Is New Contact"
+msgstr "नया संपर्क है"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
+msgid "Writable Fields"
+msgstr "लिखने योग्य क्षेत्र"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
+msgid "Changed"
+msgstr "बदल दिया गया"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428
+msgid "This contact belongs to these categories:"
+msgstr "यह संपर्क इन श्रेणियों का अवयव है:"
+
+#. Create the selector
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505
+msgid "Please select an image for this contact"
+msgstr "कृपया इस संपर्क के लिये एक चित्र का चयन करें"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509
+msgid "No image"
+msgstr "कोई चित्र नहीं"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712
+msgid ""
+"The contact data is invalid:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"संपर्क आंकड़ा अवैध है:\n"
+"\n"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740
+msgid "Invalid contact."
+msgstr "अवैध संपर्क."
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
+msgid ""
+"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
+"discard changes?"
+msgstr "चयनित पता पुस्तिका में संपर्क संग्रहित नहीं किया जा रहा है. क्या आप किये गए परिवर्तनों को त्यागना चाहते हैं?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
+msgid ""
+"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot "
+"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr "आप संपर्क को एक पता पुस्तिका से दूसरे में डाल रहे हैं, लेकिन यह श्रोत से नहीं हटाया जा सकता. क्या बदले में एक कापी सुरक्षित रखना चाहते हैं?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
+msgid "Contact Quick-Add"
+msgstr "क्विक-एड को संपर्क करें"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
+msgid "_Edit Full"
+msgstr "पूरा संपादित करें (_E)"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
+#: mail/mail-config.glade.h:166
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "पूरा नाम (_F):"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
+msgid "E-_mail:"
+msgstr "ई-मेल (_m):"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"क्या आप निश्चित हैं कि आप इन संपर्कों को \n"
+"मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"क्या आप निश्चित हैं कि आप इस संपर्क को \n"
+"मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+msgid "Address _2:"
+msgstr "पता _2:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+msgid "Ci_ty:"
+msgstr "सिटी (_t):"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "देश (_y):"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "Full Address"
+msgstr "पूरा पता"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "_Address:"
+msgstr "पता (_A):"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "पीओ बाक्स (_P):"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "राज्य (_S):"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "जिप कोड (_Z):"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+msgid "Dr."
+msgstr "डा."
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+msgid "Esq."
+msgstr "Esq."
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+msgid "Full Name"
+msgstr "पूरा नाम"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+msgid "I"
+msgstr "Iैं"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+msgid "Jr."
+msgstr "Jr."
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+msgid "Miss"
+msgstr "कुमारीश्री"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+msgid "Mr."
+msgstr "श्री"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+msgid "Mrs."
+msgstr "श्रीमती"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+msgid "Ms."
+msgstr "सुश्री"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+msgid "Sr."
+msgstr "Sr."
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+msgid "_First:"
+msgstr "पहला (_F):"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+msgid "_Last:"
+msgstr "अंतिम (_L):"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+msgid "_Middle:"
+msgstr "मध्य (_M):"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+msgid "_Suffix:"
+msgstr "उपसर्ग (_S):"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+msgid "_Title:"
+msgstr "शीर्षक (_T):"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
+msgid "Add IM Account"
+msgstr "IM खाता जोड़ें"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
+msgid "_Account name:"
+msgstr "खाता नाम (_A):"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+msgid "_IM Service:"
+msgstr "IM सेवा (_I):"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+msgid "_Location:"
+msgstr "स्थान (_L):"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+msgid "Add an email to the List"
+msgstr "सूची में एक ईमेल जोड़ें"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+msgid "Insert email adresses from Adress Book"
+msgstr "पता पुस्तिका से ईमेल पता को डालें"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714
+msgid "Members"
+msgstr "सदस्यों"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+msgid "Remove an email address from the List"
+msgstr "सूची से एक ईमेल पता को हटायें"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+msgid "Select"
+msgstr "चुनें"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
+msgstr "इस सूची में पत्र भेजने वक्त पता छिपा दीजिए (_H)"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
+msgid "_List name:"
+msgstr "सूची नाम (_L):"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
+msgstr "ईमेल पता टाइप करें या निम्न सूची में संपर्क को लायें (_T):"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+msgid "dialog1"
+msgstr "संवाद 1"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
+msgid "Book"
+msgstr "पुस्तक"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179
+msgid "Is New List"
+msgstr "नयी सूची है"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
+msgid "Required Participants"
+msgstr "सहभागी चाहिए"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813
+msgid "Contact List Editor"
+msgstr "सूची संपादक को संपर्क करें"
+
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Changed Contact:"
+msgstr "परिवर्तित संपर्क"
+
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+msgid "Conflicting Contact:"
+msgstr "विरोधी संपर्क"
+
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Duplicate Contact Detected"
+msgstr "अनुलिपि संपर्क पाया गया"
+
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+msgid ""
+"The changed email or name of this contact already\n"
+"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr ""
+"इस संपर्क का परिवर्तित ईमेल या नाम इस फोल्डर में \n"
+"पहले से ही उपस्थित है. क्या आप किसी तरह इसे जोड़ना चाहेंगे?"
+
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+msgid "New Contact:"
+msgstr "नया संपर्क"
+
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+msgid "Original Contact:"
+msgstr "मौलिक संपर्क"
+
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+msgid ""
+"The name or email address of this contact already exists\n"
+"in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr ""
+"इस संपर्क का ईमेल पता या नाम इस फोल्डर में \n"
+"पहले से ही उपस्थित है. क्या आप किसी तरह इसे जोड़ना चाहेंगे?"
+
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "उन्नत खोज"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+msgid "No contacts"
+msgstr "कोई संपर्क नहीं"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d संपर्क"
+msgstr[1] "%d संपर्क"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
+msgid "Query"
+msgstr "सवाल"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "पुस्तक दृश्य पाने में त्रुटि"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
+msgid "Model"
+msgstr "मॉडल"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "कार्ड के संशोधन में त्रुटि"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
+msgid "Name begins with"
+msgstr "नाम शुरु होता है"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
+msgid "Email begins with"
+msgstr "ईमेल शुरु होता है"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
+msgid "Category is"
+msgstr "श्रेणी है"
+
+#. We attach subitems below
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+msgid "Any field contains"
+msgstr "कोई क्षेत्र इसे समाविष्ट करता है"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
+msgid "Advanced..."
+msgstr "उन्नत..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
+msgid "Address Book"
+msgstr "पता पुस्तिका"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Save as VCard..."
+msgstr "वीकार्ड के रूप में संग्रहित करें..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
+msgid "New Contact..."
+msgstr "नया संपर्क..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096
+msgid "New Contact List..."
+msgstr "नयी संपर्क सूची..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
+msgid "Go to Folder..."
+msgstr "जायें फोल्डर..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
+msgid "Import..."
+msgstr "आयातित करें..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102
+msgid "Search for Contacts..."
+msgstr "संपर्कों के लिये खोज..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
+msgid "Address Book Sources..."
+msgstr "पता पुस्तिका श्रोत..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105
+msgid "Pilot Settings..."
+msgstr "पायलट जमावट..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "संपर्क अग्रसारित करें"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110
+msgid "Send Message to Contact"
+msgstr "संपर्क को संदेश भेजें"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print"
+msgstr "छापें"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
+msgid "Print Envelope"
+msgstr "लिफाफा छापिए"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
+msgid "Copy to Address Book..."
+msgstr "पता पुस्तिका को कापी करें..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118
+msgid "Move to Address Book..."
+msgstr "पता पुस्तिका को बढ़ें..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "काटो"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122
+#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "प्रतिलिपि"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste"
+msgstr "चिपकाएँ"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347
+msgid "Current View"
+msgstr "वर्तमान दृश्य"
+
+#. All, unmatched, separator
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
+msgid "Any Category"
+msgstr "किसी श्रेणी"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+msgid "Assistant"
+msgstr "सहायक"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "सहायक फोन"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Business Fax"
+msgstr "व्यापार फैक्स"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Business Phone"
+msgstr "व्यापार फोन"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "व्यापार फोन २"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "कालबैक फोन"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Car Phone"
+msgstr "कार फोन"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+msgid "Categories"
+msgstr "कोटियाँ"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Company Phone"
+msgstr "कंपनी फोन"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826
+msgid "Email"
+msgstr "ई-मेल"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
+msgid "Email 2"
+msgstr "ईमेल २"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
+msgid "Email 3"
+msgstr "ईमेल ३"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Family Name"
+msgstr "परिवार का नाम"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "File As"
+msgstr "ऐसे फाइल करें"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Given Name"
+msgstr "दिया गया नाम"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Home Fax"
+msgstr "आवासह फैक्स"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Phone"
+msgstr "आवास फोन"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "आवास फोन २"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "ISDN फोन"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "Journal"
+msgstr "पत्रिका"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+msgid "Manager"
+msgstr "प्रबंधक"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "मोबाइल फोन"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+msgid "Nickname"
+msgstr "उपनाम"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
+msgid "Note"
+msgstr "टिप्पणी"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+msgid "Office"
+msgstr "कार्यालय"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+msgid "Organization"
+msgstr "संगठन"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Other Fax"
+msgstr "अन्य फैक्स"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+msgid "Other Phone"
+msgstr "अन्य फोन"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+msgid "Pager"
+msgstr "पेजर"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "प्रारंभिक फोन"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+msgid "Radio"
+msgstr "रेडियो"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+msgid "Role"
+msgstr "भूमिका"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+msgid "Spouse"
+msgstr "जीवनसाथी"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+msgid "TTYTDD"
+msgstr "TTYTDD"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+msgid "Telex"
+msgstr "टेलेक्स"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
+msgid "Unit"
+msgstr "इकाई"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+msgid "Web Site"
+msgstr "वेब साइट"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
+msgid "Width"
+msgstr "चौड़ाई"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
+msgid "Height"
+msgstr "ऊँचाई"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+msgid "Has Focus"
+msgstr "फोकस रखता है"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+msgid "Field"
+msgstr "क्षेत्र"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+msgid "Field Name"
+msgstr "क्षेत्र नाम"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+msgid "Text Model"
+msgstr "टेक्सट माडल"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+msgid "Max field name length"
+msgstr "अधिकतम क्षेत्र नाम लंबाई"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+msgid "Column Width"
+msgstr "कालम चौड़ाई"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"इस दृश्य में कोई मद दिखाने के लिये नहीं है.\n"
+"\n"
+"नए संपर्क निर्मित करने के लिए दो बार क्लिक करें."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"इस दृश्य में कोई मद दिखाने के लिये नहीं है."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477
+msgid "Adapter"
+msgstr "अनुकूलक"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+msgid "Selected"
+msgstr "चयनित"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "कर्सर रखता है"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
+msgid "(map)"
+msgstr "(मानचित्र)"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209
+msgid "map"
+msgstr "मानचित्र"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+msgid "List Members"
+msgstr "सदस्यों को सूचीबद्ध करें"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
+msgid "E-mail"
+msgstr "ई-मेल"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+msgid "Position"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "वीडियो सम्मेलन"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+msgid "Phone"
+msgstr "फोन"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+msgid "Fax"
+msgstr "फैक्स"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
+msgid "work"
+msgstr "कार्य"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+msgid "Blog"
+msgstr "ब्लाग"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
+msgid "personal"
+msgstr "व्यक्तिगत"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+msgid "Job Title"
+msgstr "जाब टाइटल"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+msgid "Home page"
+msgstr "घर पृष्ठ"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OK
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+msgid "Success"
+msgstr "सफल"
+
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
+#. E_BOOK_ERROR_BUSY
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+msgid "Backend busy"
+msgstr "पश्चशिरा व्यस्त"
+
+#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+msgid "Repository offline"
+msgstr "अभिलेखागार ऑफलाइन"
+
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+msgid "Address Book does not exist"
+msgstr "पता पुस्तिका मौजूद नहीं है"
+
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+msgid "No Self Contact defined"
+msgstr "कोई स्व संपर्क परिभाषित नहीं "
+
+#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+msgid "Permission denied"
+msgstr "अनुमति निषेधित"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+msgid "Contact not found"
+msgstr "संपर्क नहीं मिला"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr "संपर्क पहचान पहले से मौजूद"
+
+#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "प्रोटोकाल समर्थित नहीं"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349
+#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762
+#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
+msgid "Cancelled"
+msgstr "निरसित"
+
+#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+msgid "Could not cancel"
+msgstr "रद्द नहीं कर सका"
+
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "सत्यापन असफल"
+
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "सत्यापन आवश्यक"
+
+#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+msgid "TLS not Available"
+msgstr "TLS मौजूद नहीं"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+msgid "No such source"
+msgstr "वैसा श्रोत नहीं"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+msgid "Other error"
+msgstr "अन्य त्रुटि"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
+"and that you have permission to access it."
+msgstr "इस पता पुस्तिका को हमलोग खोलने में असमर्थ थे. कृपया जांचे कि पथ मौजूद है और इसके अभिगम की आपको आज्ञा है."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgstr "इस पता पुस्तिका को हमलोग खोलने में असमर्थ थे. इसका मतलब या तो आपने गलत URI में प्रवेश किया है, या LDAP सर्वर पहुंच से बाहर है."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
+"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
+"Evolution package."
+msgstr "एवोल्यूशन का इस संस्करण में LDAP समर्थन समाहित नहीं है. अगर आप एवोल्यूशन में LDAP का उपयोग करना चाहते हैं, आपको LDAP-क्षम एवोल्यूशन पैकेज अधिष्ठापित करना चाहिये."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr "इस पता पुस्तिका को हमलोग खोलने में असमर्थ थे. इसका मतलब या तो आपने गलत URI में प्रवेश किया है, या सर्वर पहुंच से बाहर है."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this addressbook."
+msgstr " सर्वरपता पुस्तिकाएवोल्यूशनकार्ड्स के लिये.विन्यास "
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this addressbook."
+msgstr " सर्वरपता पुस्तिकापता पुस्तिकाके लिये के लिये."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
+msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+msgstr "इस पता पुस्तिका के लिये पश्चशिरा इस सवाल की व्याख्या करने में असमर्थ था."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+msgstr "इस पता पुस्तिका के लिये पश्चशिरा इस सवाल को करने से मना किया."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+msgid "This query did not complete successfully."
+msgstr "यह सवाल सफलतापूर्वक पूरा नहीं हुआ."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+msgid "Error adding list"
+msgstr "सूची में जोड़ने में त्रुटि"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "संपर्क में जोड़ने में त्रुटि"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "सूची संशोधन में त्रुटि"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "संपर्क संशोधन में त्रुटि"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
+msgid "Error removing list"
+msgstr "सूची को हटाने में त्रुटि"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "संपर्को हटाने में त्रुटि"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr ""
+"%d संपर्कों को खोलने से %d नया विंडो भी खुलेगा.\n"
+"क्या आप इन सभी संपर्कों को वास्तव में प्रदर्शित करना चाहते हैं?"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301
+#, c-format
+msgid ""
+"%s already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%s पूर्व मौजूद है\n"
+"क्या आप इसके उपर लिखना चाहते हैं?"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
+msgid "Overwrite"
+msgstr "मिटाकर लिखें"
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366
+msgid "card.vcf"
+msgstr "कार्ड.vcf"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500
+msgid "list"
+msgstr "सूची"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
+msgid "Move contact to"
+msgstr "संपर्क को यहां खिसकायें"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "संपर्क को यहां कापी करें"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "संपर्कों को यहां खिसकायें"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "संपर्कों को यहां कापी करें"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645
+msgid "Select target addressbook."
+msgstr "लक्षिक पता पुस्तिका को चुनें"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868
+msgid "Multiple VCards"
+msgstr "कई वीकार्ड्स"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871
+#, c-format
+msgid "VCard for %s"
+msgstr "%s के लिये वीकार्ड"
+
+#.
+#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
+#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
+#. * contact.
+#.
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
+msgid "(none)"
+msgstr "(कोई नहीं)"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
+msgid "Primary Email"
+msgstr "प्राथमिक ईमेल"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
+msgid "Select an Action"
+msgstr "एक क्रिया चुनें"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
+#, c-format
+msgid "Create a new contact \"%s\""
+msgstr "नया संपर्क बनाएं \"%s\""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
+#, c-format
+msgid "Add address to existing contact \"%s\""
+msgstr "मौजूदा संपर्क में पता जोड़ें \"%s\""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
+msgid "Querying Address Book..."
+msgstr "पता पुस्तिका से प्रश्न कप रहा है..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
+msgid "Edit Contact Info"
+msgstr "संपर्क सूचना को संपादित करें"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
+msgid "Merge E-Mail Address"
+msgstr "ईमेल पता को मिलाएं"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
+#, c-format
+msgid "and one other contact."
+msgid_plural "and %d other contacts."
+msgstr[0] "और एक अन्य संपर्क"
+msgstr[1] "और %d अन्य संपर्क"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
+msgid "Show Full VCard"
+msgstr "पूरा वीकार्ड दिखाएं"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
+msgid "Show Compact VCard"
+msgstr "पूरा संहत वीकार्ड दिखाएं"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "पता पुस्तिका में संग्रहित करें"
+
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
+msgid "Card View"
+msgstr "कार्ड दृश्य"
+
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
+msgid "GTK Tree View"
+msgstr "GTK तरू दृश्य"
+
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
+msgid "Reflow Test"
+msgstr "पुनर्वहाव परीक्षण"
+
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
+#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
+#: addressbook/printing/test-print.c:53
+msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+msgstr "कापीराइट (C) 2000, Ximian, Inc."
+
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
+msgid "This should test the reflow canvas item"
+msgstr "पुनर्वहाव कैनवास मद का इसे परीक्षण करना चाहिये"
+
+#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "एवोल्यूशन LDIF आयातक"
+
+#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr "LDAP आंकड़ा विनिमय फारमेट(.ldif)"
+
+#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution VCard Importer"
+msgstr "एवोल्यूशन वीकार्ड आयातक"
+
+#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution VCard importer"
+msgstr "एवोल्यूशन वीकार्ड आयातक"
+
+#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
+msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "वीकार्ड (.vcf, .gcrd)"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
+msgid "Print envelope"
+msgstr "लिफाफा छापें"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000
+msgid "Print contacts"
+msgstr "संपर्कों छापें"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
+msgid "Print contact"
+msgstr "संपर्क छापें"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr "10 pt. टाहोमा"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "8 pt. टाहोमा"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr "समाप्ति पर खाली पृष्ठ:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
+msgid "Body"
+msgstr "शरीर"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
+msgid "Bottom:"
+msgstr "निचला:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "आयाम:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+msgid "F_ont..."
+msgstr "फोंट(_o)..."
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+msgid "Fonts"
+msgstr "फ़ॉन्ट्स"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+msgid "Footer:"
+msgstr "पदांत:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+msgid "Format"
+msgstr "प्रारूप"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+msgid "Header"
+msgstr "शीर्ष"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "शीर्ष/पदांत"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+msgid "Headings"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "प्रत्येक अक्षर के लिये शीर्षक"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+msgid "Height:"
+msgstr "ऊंचाई:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr "एक दूसरे का तत्काल अनुसरण करें"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+msgid "Include:"
+msgstr "शामिल करें:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+msgid "Landscape"
+msgstr "भूदृश्यावली"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+msgid "Left:"
+msgstr "बायाँ:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr "किनारे में अक्षर टैब"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+msgid "Margins"
+msgstr "हाशिया"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "कालम की संख्या:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+msgid "Orientation"
+msgstr "दिशा"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+msgid "Page"
+msgstr "पृष्ठ"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "पृष्ठ जमावट:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+msgid "Paper"
+msgstr "कागज"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+msgid "Paper source:"
+msgstr "कागज श्रोत:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+msgid "Portrait"
+msgstr "व्यक्तिचित्रा "
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+msgid "Preview:"
+msgstr "पूर्वावलोकनः"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr "ग्रे छायांकन में छापें"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "सम पृष्ठों पर उल्टा"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+msgid "Right:"
+msgstr "दायाँ:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+msgid "Sections:"
+msgstr "खंड:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+msgid "Shading"
+msgstr "छायांकन"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+msgid "Size:"
+msgstr "आकार:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "नए पृष्ठ पर शुरू करें"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+msgid "Style name:"
+msgstr "शैली नाम:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+msgid "Top:"
+msgstr "शीर्ष:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+msgid "Type:"
+msgstr "प्रकार:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+msgid "Width:"
+msgstr "चौड़ाई:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+msgid "_Font..."
+msgstr "फोंट (_F)..."
+
+#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
+msgid "Contact Print Style Editor Test"
+msgstr "छपाई शैली संपादक परीक्षण को संपर्क करें"
+
+#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
+msgid "This should test the contact print style editor widget"
+msgstr "इसे संपर्क प्रिंट शैली संपादक विजेट का परीक्षण करना चाहिए"
+
+#: addressbook/printing/test-print.c:52
+msgid "Contact Print Test"
+msgstr "छपाई परीक्षण को संपर्क करें"
+
+#: addressbook/printing/test-print.c:55
+msgid "This should test the contact print code"
+msgstr "इसे संपर्क छपाई कूट का परीक्षण करना चाहिए"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
+msgid "Can not open file"
+msgstr "संचिका नहीं खोल सकता है"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
+msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+msgstr "पता पुस्तिकाओं की सूची नहीं पा सका"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
+msgid "failed to open book"
+msgstr "पुस्तक खोलने में असफल"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr "मानक आउटपुट के बजाय आउटपुट संचिका को निर्दिष्ट करें"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr "आउटपुट संचिका"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
+msgid "List local addressbook folders"
+msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका फोल्डरों की सूची दें"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr "वीकार्ड या csv संचिका के रूप में कार्ड दिखायें"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "[vcard|csv]"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+msgid "Export in asynchronous mode "
+msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में निर्यात"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
+msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में एक आउटपुट संचिका में कार्ड की संख्या, मूलभूत आकार १००."
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+msgid "NUMBER"
+msgstr "संख्या"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr "समादेश रेखीय तर्क त्रुटि, कृपया इसके उपयोग को देखने के लिए --help विकल्प देखें."
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr "सिर्फ csv या वीकार्ड प्रारूप को समर्थन दें."
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
+msgid "In async mode, output must be file."
+msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में, आउटपुट निश्चित रूप से संचिका होगी."
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+msgid "In normal mode, there should not need size option."
+msgstr "सामान्य स्थिति में आकार विकल्प की आवश्यकता नहीं रहनी चाहिए."
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+msgid "Impossible internal error."
+msgstr "असंभव आंतरिक त्रुटि."
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
+msgid "Error loading default addressbook."
+msgstr "मूलभूत पता पुस्तिका के अधिभारण में त्रुटि"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
+msgid "Input File"
+msgstr "इनपुट संचिका"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
+msgid "No filename provided."
+msgstr "कोई संचिका नाम नहीं दिया गया है."
+
+#: addressbook/util/e-destination.c:577
+msgid "Unnamed List"
+msgstr "बेनामी सूची"
+
+#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
+#. calendar:prompt-cancel-task primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
+msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
+msgstr "क्या आप सभी सहभागी को रद्द करने की सूचना देना चाहेंगे?"
+
+#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr "अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पायेंगे कि बैठक रद्द हो चुकी है."
+
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:97
+msgid "Don't Send"
+msgstr "मत भेजें"
+
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:26
+msgid "Send Notice"
+msgstr "सूचना भेजिए"
+
+#. calendar:prompt-delete-meeting primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:8
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस बैठक को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:10
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "इस बैठक की सभी सूचनाएं मिट दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेगी."
+
+#. calendar:prompt-cancel-task secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:14
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr "अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पायेंगे कि कार्य विलोपित किया जा चुका है."
+
+#. calendar:prompt-delete-task primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस कार्य को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#. calendar:prompt-delete-task secondary
+#. calendar:prompt-delete-named-task secondary
+#. calendar:prompt-delete-task secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:46
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr "इस कार्य की सभी सूचनाएं मिट दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेगी."
+
+#. calendar:prompt-cancel-journal primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:22
+msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
+msgstr "क्या आप रद्द करने की सूचना इस यथारूप प्रविष्टि के लिये भेजना चाहेंगे?"
+
+#. calendar:prompt-cancel-journal secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:24
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the journal has been deleted."
+msgstr "अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पायेंगे कि यथारूप विलोपित किया जा चुका है."
+
+#. calendar:prompt-delete-journal primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52
+msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस यथारूप प्रविष्टि को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#. calendar:prompt-delete-journal secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:30
+msgid ""
+"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr "इस यथारूप प्रविष्टि की सभी सूचनाएं मिटा दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेंगी."
+
+#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:32
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{0}' व्यस्तता को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
+#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "इस व्यस्तता की सभी सूचनाएं मिट दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेगी."
+
+#. calendar:prompt-delete-appointment primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:36
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस व्यस्तता को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#. calendar:prompt-delete-named-task primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:40
+msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{0}' कार्य को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:48
+msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{0}' यथारूप प्रविष्टि को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
+#. calendar:prompt-delete-journal secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
+msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgstr "इस यथारूप प्रविष्टि की सभी सूचनाएं मिट दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेगी."
+
+#. calendar:prompt-delete-appointments primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:56
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस {0} व्यस्तताओं को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#. calendar:prompt-delete-appointments secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:58
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr "इन व्यस्तताओं की सभी सूचनाएं मिटा दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेगी."
+
+#. calendar:prompt-delete-tasks primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:60
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इन {0} कार्यों को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#. calendar:prompt-delete-tasks secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:62
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr "इन कार्यों की सभी सूचनाएं मिटा दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेगी."
+
+#. calendar:prompt-delete-journals primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:64
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इन {0} यथारूप प्रविष्टियों को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#. calendar:prompt-delete-journals secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:66
+msgid ""
+"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr "इन यथारूप प्रविष्टियों की सभी सूचनाएं मिटा दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेगी."
+
+#. calendar:prompt-save-appointment title
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:68
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "व्यस्तता को संग्रहित करे"
+
+#. calendar:prompt-save-appointment primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:70
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr "क्या आप व्यस्तता में किए गए परिवर्तनों को संग्रहित करना चाहेंगे?"
+
+#. calendar:prompt-save-appointment secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:72
+msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
+msgstr "आपने इस व्यस्तता में परिवर्तन किया है लेकिन अबतक संग्रहित नहीं किया है."
+
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "परिवर्तनों को छोड़ें"
+
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:74
+msgid "Save Changes"
+msgstr "परिवर्तनों को संग्रहित करे"
+
+#. calendar:prompt-meeting-invite primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr "क्या आप सहभागियों को बैठक के लिये आमंत्रण भेजना चाहते हैं?"
+
+#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
+msgstr "ई-मेल आमंत्रण सभी सहभागियों को भेजा जायेगा और संपर्क करने की उन्हें अनुमति दें."
+
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+msgid "Send"
+msgstr "भेजें"
+
+#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:82
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr "क्या आप सहभागियों को बैठक की अद्यतन सूचना भेजना चाहेंगे?"
+
+#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr "अद्यतनीकृत सूचना भेजना अन्य सहभागियों को अपने कैलेंडर को अद्यतन रखने में मदद करता है."
+
+#. calendar:prompt-send-task primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:88
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr "क्या आप सहभागियों को यह कार्य भेजना चाहेंगे?"
+
+#. calendar:prompt-send-task secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr "ई-मेल आमंत्रण सभी सहभागियों को भेजा जायेगा और इस कार्य को स्वीकार करने की उन्हें अनुमति होगी."
+
+#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:94
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+msgstr "क्या आप सहभागियों को अद्यतनीकृत कार्य सूचना भेजना चाहेंगे?"
+
+#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:96
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr "अद्यतनीकृत सूचना भेजना अन्य सहभागियों को अपने कार्य सूची को अद्यतन रखने में मदद करता है."
+
+#. calendar:tasks-crashed primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:100
+msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr "एवोल्यूशन कार्य अप्रत्याशित रूप से बंद हो गया."
+
+#. calendar:tasks-crashed secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
+msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "एवोल्यूशनजबतक."
+
+#. calendar:calendar-crashed primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
+msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgstr "एवोल्यूशनअप्रत्याशित"
+
+#. calendar:calendar-crashed secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:106
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "एवोल्यूशनजबतक."
+
+#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
+#: smime/gui/component.c:48
+msgid "Enter password"
+msgstr "शब्दकूट दाखिल करें"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
+msgid "Split Multi-Day Events:"
+msgstr "बहु दिवस घटनाओं को विखंडित करें:"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
+msgid "Could not start evolution-data-server"
+msgstr " सर्वरएवोल्यूशन-आंकड़ा-सर्वर को आरंभ नहीं कर सका"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
+msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+msgstr "पायलट के कैलेंडर अनुप्रयोग खंड को नहीं पढ़ सका"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
+msgid "Default Priority:"
+msgstr "मूलभूत प्राथमिकता:"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
+msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+msgstr "पायलट के ToDo अनुप्रयोग खंड को नहीं पढ़ सका"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+msgid "*Control*F3"
+msgstr "*Control*F3"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+msgid "*Control*F4"
+msgstr "*Control*F4"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "कैलेंडर एवं कार्य"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1072
+msgid "Calendars"
+msgstr "कैलेंडर"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "यहां अनुसूचित अपने समयक्षेत्र, कैलेंडर और कार्य को विन्यस्त करें"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर एवं कार्य"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर विन्यास नियंत्रण"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर अनुसूचन संदेश प्रेक्षक"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर/कार्य संपादक"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution's Calendar component"
+msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर घटक"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "एवोल्यूशन कार्य घटक"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819
+#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:884
+#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
+msgid "Tasks"
+msgstr "कार्य"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+msgid "_Calendars"
+msgstr "कैलेंडर (_C)"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
+#: views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "कार्य (_T)"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर सचेतक ज्ञापन सेवा"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
+msgid "Starting:"
+msgstr "आरंभ कर रहा है:"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
+msgid "Ending:"
+msgstr "समाप्त हो रहा है:"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259
+msgid "Evolution Alarm"
+msgstr "एवोल्यूशन सचेतक"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
+#, c-format
+msgid "Alarm on %s"
+msgstr "%s पर सचेत करें"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+msgid "Snooze _time (minutes):"
+msgstr "स्नूज़ काल (मिनटों में) (_t):"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "_Edit appointment"
+msgstr "व्यस्तता संपादित करें (_E)"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+msgid "_Snooze"
+msgstr "स्नूज़ (_S)"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "खोलें"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:883
+msgid "Dismiss"
+msgstr "खारिज करें"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
+msgid "Dismiss All"
+msgstr "सबको खारिज करें"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949
+msgid "No description available."
+msgstr "कोई विवरण उपलब्ध नहीं है."
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969
+#, c-format
+msgid ""
+"Alarm on %s\n"
+"%s\n"
+"Starting at %s\n"
+"Ending at %s"
+msgstr ""
+"%s पर सचेत करें\n"
+"%s\n"
+"%s पर आरंभ कर रहा है\n"
+"%s पर समाप्त हो रहा है"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1069
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1073
+msgid ""
+"Evolution does not support calendar reminders with\n"
+"email notifications yet, but this reminder was\n"
+"configured to send an email. Evolution will display\n"
+"a normal reminder dialog box instead."
+msgstr ""
+"एवोल्यूशन ईडाक विज्ञप्ति के साथ अबतक कैलेंडर यादपत्र को समर्थन\n नहीं करता है, लेकिन यह यादपत्र\n"
+"ईडाक भेजने के लिए विन्यस्त किया गया था. एवोल्यूशन बदले में एक सामान्य\n"
+"यादपत्र वार्तालाप पेटी प्रदर्शित करेगा."
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099
+#, c-format
+msgid ""
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
+msgstr ""
+"एवोल्यूशन कैलेंडर यादपत्र आरंभ होने वाला ही है. यह यादपत्र निम्नलिखित प्रोग्राम चलाने के लिए विन्यस्त किया गया है:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"क्या आप निश्चित हैं कि आप इस प्रोग्राम को चलाना चाहते है?"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113
+msgid "Do not ask me about this program again."
+msgstr "इस प्रोग्राम के संबंध मुझे फिर मत पूछें."
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "बोनोबो प्रारंभ नहीं कर सका"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
+msgid "Could not create the alarm notify service factory"
+msgstr "एलार्म सूचना सेवा फैक्टरी का निर्णाण नहीं कर सका"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
+msgid "invalid time"
+msgstr "अवैध समय"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
+msgid "Allocate less space to weekend appointments"
+msgstr "सप्ताहांत व्यस्तताओं के लिए कम स्थान दें"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr "इसके लिए एलार्म चलाने के लिये कैलेंडर"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
+msgid "Color of tasks that are due today"
+msgstr "कार्यों का रंग जिसे आज किया जाना है"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
+msgid "Color of tasks that are overdue"
+msgstr "कार्यों का रंग जिसकी मियाद पूरी हो चुकी है"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
+msgid "Days that are work days"
+msgstr "वे दिन जो कार्य दिवस हैं"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
+msgid "Default timezone for meetings"
+msgstr "बैठक के लिये मूलभूत समयक्षेत्र"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
+msgid "Hour the workday ends on"
+msgstr "घंटा जब कार्यदिवस समाप्त होता है"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
+msgid "Hour the workday starts on"
+msgstr "घंटा जब कार्यदिवस शुरू होता है"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
+msgstr "दिन और कार्य सप्ताह दृश्य में दिखाया गया अंतराल"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
+msgid "List of urls for free/busy publishing"
+msgstr "रिक्त/व्यस्त प्रकाशन के लिये urls की सूची"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
+msgid "Minute the workday ends on"
+msgstr "मिनट जब कार्यदिवस समाप्त होता है"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
+msgid "Minute the workday starts on"
+msgstr "मिनट जब कार्यदिवस शुरू होता है"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
+msgid "Number of units for default reminder"
+msgstr "मूलभूत reminder के लिये इकाइयों की संख्या"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
+msgstr "यह निर्धारित करने के लिये इकाइयों की संख्या कि कार्यों को कब छुपाना है"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+msgid "Position of the horizontal pane"
+msgstr "क्षैतिज पट्टी की अवस्थिति"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
+msgstr "माह दृश्य में क्षैतिज पट्टी की अवस्थिति"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+msgid "Position of the vertical pane"
+msgstr "उर्ध्वाधर पट्टी की अवस्थिति"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+msgid "Position of the vertical pane in the month view"
+msgstr "माह दृश्य में उर्ध्वाधर पट्टी की अवस्थिति"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+msgid "Position of the vertical pane in the task view"
+msgstr "कार्य दृश्य में उर्ध्वाधर पट्टी की अवस्थिति"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+msgid "Programs that can run as part of alarms"
+msgstr "प्रोग्राम जो सचेतक के एक हिस्से के रूप में चल सकता है"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+msgid "Show where events end in week and month views"
+msgstr "सप्ताह एवं माह दृश्यों को दिखाएं जहां घटना समाप्त होती है"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+msgid "Time last alarm ran"
+msgstr "समय जब आखिरी बार एलार्म बजा"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+msgid "Units for determining when to hide tasks"
+msgstr "यह निर्धारित करने के लिये इकाइयां कि कार्यों को कब छुपाना है"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+msgid "Units of default reminder"
+msgstr "मूलभूत reminder की इकाइयां"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+msgid "Weekday the week starts on"
+msgstr "सप्ताह का वह दिन जब सप्ताह शुरू होता है"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
+msgstr "के लिये"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
+msgstr "के लिये"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
+msgstr "के लिये"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+msgid "Whether to hide completed tasks"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Whether to set a default reminder for events"
+msgstr "के लिये"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
+msgstr "पूर्वाह्न अपराह्न"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Summary contains"
+msgstr "सारांश में समाहित है"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+msgid "Description contains"
+msgstr "विवरण में समाहित है"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+msgid "Comment contains"
+msgstr "टिप्पणी में समाहित है"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+msgid "Location contains"
+msgstr "स्थान में समाहित है"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
+msgid "Unmatched"
+msgstr "बेमेल"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1858
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361
+msgid "Calendar"
+msgstr "कैलेंडर"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:352
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr "यह संक्रिया चयनित समय सीमा से पुराने सभी घटनाओं को स्थायी रूप से मिटा देगा. अगर आप जारी रखते हैं, आप इस घटना को पुनः प्राप्त करने में सफल नहीं होंगे."
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:358
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "इससे पुरानी घटनाओं को निकाल दें"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13
+msgid "days"
+msgstr "दिन"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521
+#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:465
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:370
+#, c-format
+msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "'%s' कैलेंडर हटा दिया जायेगा. क्या आप जारी रखे जाने के लिए निश्चित हैं?"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:426
+msgid "New Calendar"
+msgstr "नया कैलेंडर"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:516
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547
+#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/calendar-component.c:545
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:635
+msgid "Failed upgrading calendars."
+msgstr "कैलेंडर के अद्यतन में विफल."
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:929
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+msgstr "घटनाओं और बैटकों के निर्माण के लिये '%s' कैलेंडर को खोलने में अक्षम"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:941
+msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+msgstr "घटनाओं और बैटकों के निर्माण के लिये कोई कैलेंडर उपलब्ध नहीं है"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1238
+msgid "New appointment"
+msgstr "नई व्यस्तता"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1239
+msgid "_Appointment"
+msgstr "व्यस्तता (_A)"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1240
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "नई व्यस्तता बनाएं"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
+msgid "New meeting"
+msgstr "नया बैठक"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
+msgid "M_eeting"
+msgstr "बैठक (_e)"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1248
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "नया बैठक आग्रह बनाएं"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
+msgid "New all day appointment"
+msgstr "नई पूर्ण दिवसीय व्यस्तता"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "पूर्ण दिवसीय व्यस्तता (_p)"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1256
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "नई पूर्ण दिवसीय व्यस्तता बनाएं"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
+msgid "New calendar"
+msgstr "नया कैलेंडर"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "कैलेंडर (_n)"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1264
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "नया कैलेंडर बनाएं"
+
+#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
+#, c-format
+msgid "backend_go_offline(): %s"
+msgstr "पश्चशिरा ऑफलाइन आ रहा है: %s"
+
+#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
+#, c-format
+msgid "backend_go_online(): %s"
+msgstr "पश्चशिरा ऑनलाइन आ रहा है: %s"
+
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+msgid "Day View"
+msgstr "दिवस दृश्य"
+
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
+msgid "Work Week View"
+msgstr "कार्य सप्ताह दृश्य"
+
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
+msgid "Week View"
+msgstr "सप्ताह दृश्य"
+
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
+msgid "Month View"
+msgstr "महीना दृश्य"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
+msgid "Error while opening the calendar"
+msgstr "कैलेंडर को खोलने में त्रुटि"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
+msgid "Method not supported when opening the calendar"
+msgstr "कैलेंडर खोलने के दौरान विधि समर्थन अनुपलब्ध"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+msgid "Permission denied to open the calendar"
+msgstr "कैलेंडर को खोलने में त्रुटि"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
+#, c-format
+msgid "open_client(): %s"
+msgstr "खुला ग्राहक(): %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Alarm</b>\t"
+msgstr "<b>सचेतक</b>\t"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>विकल्प</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Repeat</b>"
+msgstr "<b>दुहरायें</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+msgid "Add Alarm"
+msgstr "सचेतक जोड़ें"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+msgid "Custom _message"
+msgstr "कस्टम संदेश (_m)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+msgid "Custom alarm sound"
+msgstr "कस्टम सचेतक संदेश"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "संदेश (_s):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+msgid "Play a sound"
+msgstr "एक ध्वनि चलाएं"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "एक चेतावनी पाप अप करें"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr "एक प्रोग्राम चलाएँ"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+msgid "Send To:"
+msgstr "भेंजे:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr "एक ईमेल भेंजे"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "वितर्क (_A):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+msgid "_Program:"
+msgstr "प्रोग्राम (_P):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+msgid "_Repeat the alarm"
+msgstr "सचेतक को दुहरायें (_R)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+msgid "_Sound:"
+msgstr "ध्वनि (_S):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+msgid "after"
+msgstr "पश्चात"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+msgid "before"
+msgstr "पहले"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+msgid "day(s)"
+msgstr "दिन(नों)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+msgid "end of appointment"
+msgstr "व्यस्तता की समाप्ति"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+msgid "extra times every"
+msgstr "अतिरिक्त समय प्रत्येक"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+msgid "hour(s)"
+msgstr "घंटा(टों)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14
+msgid "hours"
+msgstr "घंटे"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+msgid "minute(s)"
+msgstr "मिनट(टों)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
+msgid "start of appointment"
+msgstr "व्यस्तता की शुरूआत"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192
+msgid "Action/Trigger"
+msgstr "क्रिया/ट्रिगर"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "जोड़ें (_d)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+msgid "Alarms"
+msgstr "सचेतक"
+
+#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
+#. has "activatable" set.
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466
+#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905
+msgid "Enabled"
+msgstr "सक्षम"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721
+msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस URL को हटाना चाहते हैं?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729
+msgid "Don't Remove"
+msgstr "मत हटाएं"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288
+#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372
+#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
+#: mail/em-composer-prefs.c:684
+msgid "Disable"
+msgstr "निष्क्रिय"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288
+#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374
+#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
+#: mail/em-composer-prefs.c:684
+msgid "Enable"
+msgstr "सक्षम"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "05 minutes"
+msgstr "०५ मिनट"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+msgid "10 minutes"
+msgstr "१० मिनट"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+msgid "15 minutes"
+msgstr "१५ मिनट"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "30 minutes"
+msgstr "३० मिनट"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "60 minutes"
+msgstr "६० मिनट"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "<b>Alerts</b>"
+msgstr "<b>सचेत</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>सामान्य</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>Task List</b>"
+msgstr "<b>कार्य सूची</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "<b>Time</b>"
+msgstr "<b>समय</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "<b>Work Week</b>"
+msgstr "<b>कार्य सप्ताह</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "Calendar and Tasks Settings"
+msgstr "कैलेंडर और कार्य जमावट"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Color for overdue tasks"
+msgstr "मियाद समाप्त हो चुके कार्य के लिये रंग"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "Color for tasks due today"
+msgstr "आज किये जाने वाले कार्य के लिये रंग"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "दिवसांत (_e):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Days"
+msgstr "दिनों"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Display"
+msgstr "प्रदर्शित करें"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:76
+msgid "E_nable"
+msgstr "सक्रिय (_n)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Free/Busy Publishing"
+msgstr "रिक्त/व्यस्त प्रकाशन"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
+msgid "Friday"
+msgstr "शुक्रवार"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "Hours"
+msgstr "घंटे"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "Minutes"
+msgstr "मिनटों"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
+msgid "Monday"
+msgstr "सोमवार"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "S_un"
+msgstr "सूर्य (_u)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
+msgid "Saturday"
+msgstr "शनिवार"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "यादपत्र दिखाएं (_o)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Show week _numbers in date navigator"
+msgstr "तिथि नेविगेटर में सप्ताह की संख्या को दिखाएं (_n)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:551
+msgid "Sunday"
+msgstr "रविवार"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "आज किए जाने वाले कार्य:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "T_hu"
+msgstr "T_hu"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
+msgid "Thursday"
+msgstr "वृहस्पतिवार"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "समय क्षेत्र (_z):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "Time format:"
+msgstr "समय प्ररूप:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
+msgid "Tuesday"
+msgstr "मंगलवार"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "W_eek starts:"
+msgstr "सप्ताह आरंभ होता है (_e):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
+msgid "Wednesday"
+msgstr "बुद्धवार"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "Work days:"
+msgstr "कार्य दिवस:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "१२ घंटे (पूर्वाह्न/अपराह्न) (_1)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "_24 hour"
+msgstr "२४ घंटे (_2)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "_Add URL"
+msgstr "URL जोड़ें (_A)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "मद विलोपित करने पूर्व संपुष्टि के लिये पूछें (_A)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "मास दृश्य में सप्ताहांतों को compress करें (_C)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "दिन शुरू होता है (_D):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "_Fri"
+msgstr "शुक्र (_F)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "इसके पश्चात समाप्त हुए कार्यों को छुपाएं (_H)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "_Mon"
+msgstr "सोम (_M)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "मियाद समाप्त कार्य (_O):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+msgid "_Sat"
+msgstr "शनि (_S)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+msgid "_Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "सप्ताह और महीना दृश्य में व्यस्तता समाप्ति समय को दिखाएं (_S)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "काल विभाजन (_T):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+msgid "_Tue"
+msgstr "मंगल (_T)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "_Wed"
+msgstr "बुध (_W)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+msgid "before every appointment"
+msgstr "प्रत्येक व्यस्तता के पहले"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
+msgid "You must specify a location to get the calendar from."
+msgstr "कैलेंडर पाने के लिए आप निश्चित रूप से एक स्थान निर्दिष्ठ करें."
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
+#, c-format
+msgid "The source location '%s' is not well-formed."
+msgstr "श्रोत स्थान '%s' सुसंरूपित नहीं है."
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
+#, c-format
+msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
+msgstr "श्रोत स्थान '%s' वेबकैल श्रोत नहीं है."
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
+#, c-format
+msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
+msgstr "'%s' नाम से श्रोत पहले से ही चयनित समूह में उपस्थित है"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
+"from"
+msgstr "'%s' समूह दूरस्थ है. कैलेंडर पाने के लिए आप निश्चित रूप से एक स्थान निर्दिष्ठ करें."
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "कैलेंडर जोड़ें"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+msgid "Add Task List"
+msgstr "कार्य सूची जोड़ें"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid "C_olor:"
+msgstr "रंग (_o):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110
+msgid "Pick a color"
+msgstr "एक रंग चुनें"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+msgid "_Add Calendar"
+msgstr "कैलेंडर जोड़ें (_A)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+msgid "_Add Group"
+msgstr "समूह जोड़ें (_A)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+msgid "_Refresh:"
+msgstr "पुनश्चर्या (_R):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+msgid "_Type:"
+msgstr "प्रकार (_T):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+msgid "_URL:"
+msgstr "यूआरएल: (_U) "
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20
+msgid "weeks"
+msgstr "सप्ताह"
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+msgid "This event has been deleted."
+msgstr "यह घटना मिटायी जा चुकी है."
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+msgid "This task has been deleted."
+msgstr "यह कार्य मिटायी जा चुकी है."
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+msgid "This journal entry has been deleted."
+msgstr "यह यथारूप प्रविष्टि मिटायी जा चुकी है."
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
+msgstr "%s आपने परिवर्तन किया है. उन परिवर्तनों को भूलें और संपादक को बंद करें?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
+msgstr "%s आपने कोई परिवर्तन नहीं किया है, संपादक को बंद करें?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+msgid "This event has been changed."
+msgstr "यह घटना बदली जा चुकी है."
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+msgid "This task has been changed."
+msgstr "यह कार्य बदली जा चुकी है."
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+msgid "This journal entry has been changed."
+msgstr "यह यथारूप प्रविष्टि बदली जा चुकी है."
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+msgstr "%s आपने परिवर्तन किया है. उन परिवर्तनों को भूलें और संपादक को अद्यतनीकृत करें?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
+msgstr "%s आपने कोई परिवर्तन नहीं किया है, संपादक अद्यतन करें?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "वैधता त्रुटि: %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
+msgid " to "
+msgstr " प्रति "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+msgid " (Completed "
+msgstr " (समाप्त "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
+msgid "Completed "
+msgstr "समाप्त "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
+msgid " (Due "
+msgstr " (शेष "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
+msgid "Due "
+msgstr "शेष "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
+msgid "Could not update object"
+msgstr "कर्म अद्यतन नहीं कर सका"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "व्यस्तता संपादन"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "व्यस्तता - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "कार्य - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
+#, c-format
+msgid "Journal entry - %s"
+msgstr "यथारूप प्रविष्टि - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
+msgid "No summary"
+msgstr "कोई सारांश नहीं"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
+msgstr "इस मद में किए गये परिवर्तनों का त्याग किया जा सकता है अगर एक अद्यतन सामने आता है"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
+msgid "Unable to use current version!"
+msgstr "मौजूदा संस्करण के प्रयोग में अक्षम!"
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
+msgid "Could not open source"
+msgstr "श्रोत को नहीं खोल सका"
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "गंतव्य को नहीं खोल सका"
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
+msgid "Destination is read only"
+msgstr "गंतव्य सिर्फ पठनीय है"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
+msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से घटना विलोपित नहीं की जा सकी"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
+msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से कार्य विलोपित नहीं की जा सकी"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से यथारूप प्रविष्टि विलोपित नहीं की जा सकी"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से मद विलोपित नहीं किया जा सका"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
+msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "अनुमति की मनाही के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
+msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "अनुमति की मनाही के कारण कार्य विलोपित नहीं किया जा सका"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
+msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "अनुमति की मनाही के कारण यथारूप प्रविष्टि विलोपित नहीं किया जा सका"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
+msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "अनुमति की मनाही के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
+msgid "The event could not be deleted due to an error"
+msgstr "एक त्रुटि के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका "
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
+msgid "The task could not be deleted due to an error"
+msgstr "एक त्रुटि के कारण कार्य विलोपित नहीं किया जा सका "
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
+msgstr "एक त्रुटि के कारण यथारूप प्रविष्टि विलोपित नहीं किया जा सका "
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+msgid "The item could not be deleted due to an error"
+msgstr "एक त्रुटि के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका "
+
+#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+msgid "Contacts..."
+msgstr "संपर्क..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
+msgid "Delegate To:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr "कार्यदल दाखिल करें"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295
+msgid "Appointment"
+msgstr "व्यस्तता"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
+msgid "Recurrence"
+msgstr "आवृत्ति"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
+msgid "Scheduling"
+msgstr "अनुसूचन"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
+msgid "Invitations"
+msgstr "आमंत्रण"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692
+msgid "Event with no start date"
+msgstr "प्रारंभ तिथि के बिना घटना"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695
+msgid "Event with no end date"
+msgstr "अंत्य तिथि के बिना घटना"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523
+msgid "Start date is wrong"
+msgstr "प्रारंभ तिथि गलत है"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865
+msgid "End date is wrong"
+msgstr "अंत्य तिथि गलत है"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
+msgid "Start time is wrong"
+msgstr "प्रारंभ समय गलत है"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
+msgid "End time is wrong"
+msgstr "अंत्य समय गलत है गलत है"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s'."
+msgstr "'%s' कैलेंडर को खोलने में अक्षम."
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799
+#, c-format
+msgid "%d day before appointment"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] "व्यस्तता के %d दिन पहले"
+msgstr[1] "व्यस्तता के %d दिनों पहले"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807
+#, c-format
+msgid "%d hour before appointment"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] "व्यस्तता के %d घंटा पहले"
+msgstr[1] "व्यस्तता के %d घंटे पहले"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815
+#, c-format
+msgid "%d minute before appointement"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] "व्यस्तता के %d मिनट पहले"
+msgstr[1] "व्यस्तता के %d मिनट पहले"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "व्यस्तता के १ दिन पहले"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "व्यस्तता के १ घंटा पहले"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "व्यस्तता के १५ मिनट पहले"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+msgid "<b>Basics</b>"
+msgstr "<b>मूल</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+msgid "<b>Date and Time</b>"
+msgstr "<b>दिन और समय</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "पूर्ण दिवस घटना (_l)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "पसंदीदा (_u)..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "श्रेणियां (_t)..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+msgid "Cale_ndar:"
+msgstr "कैलेंडर (_n):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+msgid "Classi_fication:"
+msgstr "वर्गीकरण (_f):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+msgid "Confidential"
+msgstr "गोपनीय"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+msgid "Locat_ion:"
+msgstr "स्थान:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+msgid "Private"
+msgstr "निजी"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+msgid "Public"
+msgstr "सार्वजनिक"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+msgid "Show time as _busy"
+msgstr "समय व्यस्त के रूप में दिखाएं (_b)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "सारांश (_m):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+msgid "This appointment has customized alarms"
+msgstr "इस व्यस्तता के पास पसंदीदा एलार्म है"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+msgid "_Alarm"
+msgstr "सचेतक (_A)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+msgid "_Description:"
+msgstr "वर्णन (_D):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+msgid "_End time:"
+msgstr "अंत्य समय (_E):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
+msgid "_Start time:"
+msgstr "प्रारंभ समय (_S):"
+
+#. an empty string is the same as 'None'
+#. add a "None" option to the stores menu
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928
+#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877
+#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933
+#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
+#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
+msgid "None"
+msgstr "कोई नहीं"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr "चयनित आयोजक के पास अब एक खाता नहीं है."
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "एक आयोजक की जरूरत है."
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "कम के कम एक श्रोता की आवश्यकता है."
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:764
+msgid "_Delegate To..."
+msgstr "इसे डेलिगेट करें (_D)..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:768
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
+msgid "_Remove"
+msgstr "मिटाएँ (_R)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+msgid "Attendee"
+msgstr "श्रोता"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "एक श्रोता जोड़ने के लिए यहां क्लिक करें"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "साझा नाम"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "भाषा"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "सदस्य"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "संपर्क करें"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62
+#: mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Status"
+msgstr "स्तर"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
+msgid "<b>Att_endees</b>"
+msgstr "<b>श्रोता</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
+msgid "C_hange Organizer"
+msgstr "आयोजक बदलें (_h)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+msgid "Con_tacts..."
+msgstr "संपर्क (_t)..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "आयोजक (_g):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+msgid "Organizer:"
+msgstr "आयोजक:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
+msgid "<b>Calendar options</b>"
+msgstr "<b>कैलेंडर विकल्प</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
+msgid "Add New Calendar"
+msgstr "नया कैलेंडर जोड़ें"
+
+#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
+msgid "Calendar Group"
+msgstr "कैलेंडर समूह"
+
+#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
+msgid "Calendar Location"
+msgstr "कैलेंडर स्थान"
+
+#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
+msgid "Calendar Name"
+msgstr "कैलेंडर नाम"
+
+#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
+msgid "<b>Task List Options</b>"
+msgstr "<b>कार्य सूची विकल्प</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
+msgid "Add New Task List"
+msgstr "नया कार्य सूची जोड़ें"
+
+#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
+msgid "Task List Group"
+msgstr "कार्य सूची समूह"
+
+#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
+msgid "Task List Name"
+msgstr "कार्य सूची नाम"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
+msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
+msgstr "आप बारंबार होने वाली घटना का रूपांतरण कर रहे हैं, आप क्या रूपांतरण करना चाहेंगे?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
+msgstr "आप बारंबार होने वाली कार्य का रूपांतरण कर रहे हैं, आप क्या रूपांतरण करना चाहेंगे?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgstr "आप बारंबार होने वाली यथारूप प्रविष्टि का रूपांतरण कर रहे हैं, आप क्या रूपांतरण करना चाहेंगे?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
+msgid "This Instance Only"
+msgstr "सिर्फ इस दृष्टांत"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+msgid "This and Prior Instances"
+msgstr "यह और इसके पहले का दृष्टांत"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr "यह और भविष्य का दृष्टांत"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+msgid "All Instances"
+msgstr "सभी दृष्टांत"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr "एवोल्यूशन"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
+msgid "Recurrence date is invalid"
+msgstr "आवृत्ति तिथि अवैध है"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
+msgid "on"
+msgstr "पर"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
+msgid "first"
+msgstr "पहला"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979
+msgid "second"
+msgstr "दूसरा"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
+msgid "third"
+msgstr "तीसरा"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
+msgid "fourth"
+msgstr "चौथा"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
+msgid "last"
+msgstr "अंतिम"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+msgid "Other Date"
+msgstr "अन्य तिथि"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
+msgid "day"
+msgstr "दिन"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
+msgid "on the"
+msgstr "पर"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356
+msgid "occurrences"
+msgstr "आवृत्ति"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309
+msgid "Date/Time"
+msgstr "तिथि/समय"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "<b>Exceptions</b>"
+msgstr "<b>अपवाद</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>पूर्वावलोकन</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
+msgid "<b>Recurrence</b>"
+msgstr "<b>पुनरावृति</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+msgid "Every"
+msgstr "प्रत्येक"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "यह व्यस्तता फिर आती है (_u)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+msgid "for"
+msgstr "के लिये"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+msgid "forever"
+msgstr "सदा के लिये"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+msgid "month(s)"
+msgstr "महीना(नों)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+msgid "until"
+msgstr "जबतक"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+msgid "week(s)"
+msgstr "सप्ताह"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+msgid "year(s)"
+msgstr "वर्ष(र्षों)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
+msgid "Select destination"
+msgstr "गंतव्य चुनें"
+
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110
+msgid "_Destination"
+msgstr "गंतव्य (_D)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
+msgid "Task List"
+msgstr "कार्य सूची"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427
+msgid "Completed date is wrong"
+msgstr "पूर्ण की गई तिथि गलत है"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">विविध\t</span>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">स्थिति</span>"
+
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: calendar/gui/print.c:2346
+msgid "Completed"
+msgstr "समाप्त"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012
+msgid "High"
+msgstr "ज्यादा"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
+#: calendar/gui/print.c:2343
+msgid "In Progress"
+msgstr "प्रगति में है"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010
+msgid "Low"
+msgstr "कम"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340
+msgid "Not Started"
+msgstr "प्रारंभ नहीं हुआ"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr "प्रतिशत समाप्त (_e):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
+msgid "Undefined"
+msgstr "अपरिभाषित"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+msgid "_Date completed:"
+msgstr "तिथि समाप्त (_D):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+msgid "_Priority:"
+msgstr "प्राथमिकता (_P):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+msgid "_Status:"
+msgstr "स्थिति (_S):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "वेब पृष्ठ (_W):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297
+msgid "Task"
+msgstr "कार्य"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361
+msgid "Assignment"
+msgstr "कार्यभार"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr "समाप्त करने की तिथि गलत है"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831
+#, c-format
+msgid "Unable to open tasks in '%s'."
+msgstr "'%s' में कार्यों को खोलने में अक्षम."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">मूलभूत</span>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">तिथि एवं समय</span>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+msgid "D_escription:"
+msgstr "विवरण (_e):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "प्रवर्तन तिथि (_r):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+msgid "_Due date:"
+msgstr "समाप्ति तिथि (_D):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+msgid "_Group:"
+msgstr "समूह (_G):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
+msgstr "<b>रिक्त/व्यस्त कैलेंडर (C_)</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
+msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
+msgstr "<b>प्रकाशकीय आवृति</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
+msgid "<b>Publishing _Location</b>"
+msgstr "<b>प्रकाशकीय स्थान (_L)</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "Free/Busy Editor"
+msgstr "मुक्त/व्यस्त संपादक"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "_Daily"
+msgstr "दैनिक (_D)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "_Manual"
+msgstr "मेनुअल (_M)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "_Password:"
+msgstr "शब्दकूट (_P):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "_Remember password"
+msgstr "शब्दकूट याद रखें (_R)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "_Username:"
+msgstr "उपभोक्ता नाम (_U):"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "_Weekly"
+msgstr "साप्ताहिक (_W)"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d दिन"
+msgstr[1] "%d दिनों"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d सप्ताह"
+msgstr[1] "%d सप्ताह"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d घंटा"
+msgstr[1] "%d घंटे"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d मिनट"
+msgstr[1] "%d मिनट"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d सेकेंड"
+msgstr[1] "%d सेकेंड"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "अज्ञात क्रिया किया जाना है"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "व्यस्तता के आरंभ होने से %s %s पहले"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477
+#, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "व्यस्तता के आरंभ होने से %s %s बाद"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr "व्यस्तता के %s आरंभ होने पर"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "व्यस्तता के समाप्त होने से %s %s पहले"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "व्यस्तता के समाप्त होने से %s %s पहले"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr "व्यस्तता के %s पर समाप्त होने पर"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s पर %s"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr "अज्ञात ट्रिगर प्रकार के लिए %s"
+
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "%s को खोलने के लिये क्लिक करें"
+
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794
+msgid "Untitled"
+msgstr "शीर्षकविहीन"
+
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+msgid "Summary:"
+msgstr "सारांश:"
+
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
+msgid "Start Date:"
+msgstr "प्रारंभिक तिथि:"
+
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
+msgid "Due Date:"
+msgstr "समाप्ति तिथि:"
+
+#. write status
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:956
+msgid "Status:"
+msgstr "स्थिति:"
+
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+msgid "Priority:"
+msgstr "प्राथमिकता:"
+
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
+msgid "Description:"
+msgstr "विवरणः"
+
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+msgid "Web Page:"
+msgstr "वेब पृष्ठ:"
+
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "End Date"
+msgstr "समाप्ति तिथि"
+
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+msgid "Start Date"
+msgstr "शुरू करने की तिथि"
+
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "सारांश"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449
+msgid "Free"
+msgstr "मुक्त"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+msgid "Busy"
+msgstr "व्यस्त"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"प्रारूप में भौगोलिक स्थिति निश्चित रूप से दाखिल की जानी चाहिए: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
+msgid "Yes"
+msgstr "हाँ"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+msgid "No"
+msgstr "नहीं"
+
+#. This is the default filename used for temporary file creation
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1123
+#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:945
+msgid "Recurring"
+msgstr "आवृत्ति"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:947
+msgid "Assigned"
+msgstr "नियुक्त किया"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+msgid "30%"
+msgstr "30%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+msgid "80%"
+msgstr "80%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+msgid "90%"
+msgstr "90%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "चयनित वस्तुओं को मिटा रहा है"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762
+msgid "Updating objects"
+msgstr "वस्तुओं को अद्यतनीकृत कर रहा है"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440
+#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+msgid "_Open"
+msgstr "खोलें (_O)"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "वेब पृष्ठ खोलिये (_W)"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+msgid "_Save As..."
+msgstr "इस रूप में संग्रिहत करें (_S)..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
+msgid "_Print..."
+msgstr "मुद्रित करें (_P)..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "C_ut"
+msgstr "काटें (_u)"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
+#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
+msgid "_Copy"
+msgstr "प्रतिलिपि (_C)"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1442 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
+msgid "_Paste"
+msgstr "चिपकाएँ (_P)"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "दिया गया कार्य (_A)"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+msgid "_Forward as iCalendar"
+msgstr "आईकैलेंडर के रूप में अग्रसारित करें (_F)"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "समाप्त के रूप में चिह्नित करें (_M)"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059
+msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+msgstr "चयनित कार्यों को समाप्त के रूप में चिह्नित करें (_M)"
+
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 calendar/gui/e-calendar-view.c:1412
+#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
+msgid "_Delete"
+msgstr "मिटाएँ (_D)"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
+msgid "_Delete Selected Tasks"
+msgstr "चयनित कार्यों को मिटायें (_D)"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060
+#: composer/e-msg-composer.c:1178
+msgid "Save as..."
+msgstr "इस रूप में संग्रहित करें..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "एक कार्य जोड़ने के लिए क्लिक करें"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% पूर्ण"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178
+#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615
+msgid "Complete"
+msgstr "पूर्ण"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+msgid "Completion date"
+msgstr "समाप्ति की तिथि"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+msgid "Due date"
+msgstr "समाप्ति तिथि"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+msgid "Priority"
+msgstr "प्राथमिकता"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+msgid "Start date"
+msgstr "प्रवर्तन तिथि"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Task sort"
+msgstr "कार्य"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176
+msgid "Moving items"
+msgstr "मदों को स्थानांतरित कर रहा है"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
+msgid "Copying items"
+msgstr "मदों को कापी कर रहा है"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "नई व्यस्तता (_A)..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 calendar/gui/e-calendar-view.c:1425
+msgid "New All Day _Event"
+msgstr "नई पूर्ण दिवस घटना (_E)"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 calendar/gui/e-calendar-view.c:1430
+msgid "New Meeting"
+msgstr "नई बैठक"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 calendar/gui/e-calendar-view.c:1435
+msgid "New Task"
+msgstr "नया कार्य"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Select _Today"
+msgstr "आज का चयन करें (_T)"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
+msgid "_Select Date..."
+msgstr "तिथि चुनिये(_S)..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+msgid "_Publish Free/Busy Information"
+msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना प्रकाशित करें (_P)"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "कैलेंडर में चिपकाएं (_y)..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "कैलेंडर में खिसकाएं (_v)..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "बैठक अनुसूचन (_S)..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "आईकैलेंडर के रूप में अग्रसारित करें (_F)..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 calendar/gui/e-calendar-view.c:1413
+msgid "Delete this _Occurrence"
+msgstr "इस आवृत्ति को मिटाएँ (_O)"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1382 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414
+msgid "Delete _All Occurrences"
+msgstr "सभी आवृत्तियों को मिटाएँ (_A)"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416
+msgid "Go to _Today"
+msgstr "आज पर जाइए (_T)"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
+msgid "_Go to Date..."
+msgstr "तिथि पर जाइए (_G)..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 ui/evolution.xml.h:35
+msgid "_Settings..."
+msgstr "जमावट (_S)..."
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
+#: e-util/e-time-utils.c:393
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
+#: e-util/e-time-utils.c:402
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"प्रारूप में तिथि अवश्य दाखिल की जानी चाहिये: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i मिनट विभाजन"
+
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %d %B"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583
+#: calendar/gui/print.c:838
+msgid "am"
+msgstr "पूर्वाह्न"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586
+#: calendar/gui/print.c:840
+msgid "pm"
+msgstr "अपराह्न"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:585
+msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
+msgstr "हां. (जटिल आवृत्ति)"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:596
+#, c-format
+msgid "Every day"
+msgid_plural "Every %d days"
+msgstr[0] "प्रतिदिन"
+msgstr[1] "प्रत्येक %d दिनों"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:601
+#, c-format
+msgid "Every week"
+msgid_plural "Every %d weeks"
+msgstr[0] "प्रत्येक सप्ताह"
+msgstr[1] "प्रत्येक %d सप्ताह"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
+#, c-format
+msgid "Every week on "
+msgid_plural "Every %d weeks on "
+msgstr[0] "प्रत्येक सप्ताह जारी "
+msgstr[1] "प्रत्येक %d सप्ताह जारी "
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
+msgid " and "
+msgstr " और "
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
+#, c-format
+msgid "The %s day of "
+msgstr "इसका %s दिन"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:631
+#, c-format
+msgid "The %s %s of "
+msgstr "%s %s के "
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
+#, c-format
+msgid "every month"
+msgid_plural "every %d months"
+msgstr[0] "प्रत्येक महीना"
+msgstr[1] "प्रत्येक %d महीना"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
+#, c-format
+msgid "Every year"
+msgid_plural "Every %d years"
+msgstr[0] "प्रत्येक वर्ष"
+msgstr[1] "प्रत्येक %d वर्ष"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:653
+#, c-format
+msgid "a total of %d time"
+msgid_plural " a total of %d times"
+msgstr[0] "%d समय का कुल"
+msgstr[1] "%d समयों का कुल"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
+msgid ", ending on "
+msgstr ", इसपर समाप्त कर रहा है "
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+msgid "Starts"
+msgstr "प्रारंभ होता है"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:699
+msgid "Ends"
+msgstr "समाप्त होता है"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
+msgid "Due"
+msgstr "शेष"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830
+msgid "iCalendar Information"
+msgstr "आईकैलेंडर सूचना"
+
+#. Title
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:790
+msgid "iCalendar Error"
+msgstr "आईकैलेंडर त्रुटि"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906
+msgid "An unknown person"
+msgstr "एक अज्ञात व्यक्ति"
+
+#. Describe what the user can do
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:913
+msgid ""
+"<br> Please review the following information, and then select an action from "
+"the menu below."
+msgstr "<br>कृपया निम्नलिखित सूचना की समीक्षा करें, और नीचे की मीनू से एक कार्य चुनें."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
+msgid "Location:"
+msgstr "स्थानः"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: calendar/gui/itip-utils.c:422
+msgid "Accepted"
+msgstr "स्वीकृत"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "औपबंधिक रूप से स्वीकृत"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
+msgid "Declined"
+msgstr "मनाही की गई"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1133
+msgid "Choose an action:"
+msgstr "एक क्रिया चुनें:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029
+msgid "Update"
+msgstr "अद्यतन"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1135
+#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+msgid "OK"
+msgstr "ठीक"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057
+msgid "Accept"
+msgstr "स्वीकार"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr "औपबंधिक रूप से स्वीकृत"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
+msgid "Decline"
+msgstr "मनाही"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
+msgid "Send Free/Busy Information"
+msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना भेजें"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+msgid "Update respondent status"
+msgstr "जबावदार प्रस्थिति को अद्यतन करें"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+msgid "Send Latest Information"
+msgstr "नवीनतम सूचना भेजें"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+msgid ""
+"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
+"calendars"
+msgstr "बैठक रद्द किया जा रहा है, हालांकि यह आपके कैलेंडर में पाया नहीं जा सकता."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121
+msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr "कार्य रद्द किया जा रहा है, हालांकि यह आपके कार्य सूची में पाया नहीं जा सकता."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "निरस्त"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+msgstr "<b>%s</b> ने बैठक सूचना प्रकाशित किया है."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+msgid "Meeting Information"
+msgstr "बैठक सूचना"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+msgstr "<b>%s</b> एक बैठक में %s की उपस्थिति के लिए आग्रह करता है."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+msgstr "<b>%s</b> एक बैठक में आपकी उपस्थिति के लिए आग्रह करता है."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219
+msgid "Meeting Proposal"
+msgstr "बैठक प्रस्ताव"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
+msgstr "<b>%s</b> एक मौजूदा बैठक में जोड़ना चाहता है."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254
+msgid "Meeting Update"
+msgstr "बैठक अद्यतनीकरण"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1258
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+msgstr "<b>%s</b> बैठक की अद्यतन सूचना पाना चाहता है."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259
+msgid "Meeting Update Request"
+msgstr "बैठक अद्यतनीकरण आग्रह"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+msgstr "<b>%s</b> ने बैठक के आग्रह के लिए जबाव दिया है."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
+msgid "Meeting Reply"
+msgstr "बैठक जबाव"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
+msgid "Meeting Cancellation"
+msgstr "बैठक निरसन"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1282 calendar/gui/e-itip-control.c:1350
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+msgstr "<b>%s</b> ने क्लिष्ठ संदेश भेजा है."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+msgid "Bad Meeting Message"
+msgstr "गलत बैठक सूचना"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published task information."
+msgstr "<b>%s</b>कार्य सूचना प्रकाशित की है."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309
+msgid "Task Information"
+msgstr "कार्य सूचना"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+msgstr "<b>%s</b> ने %s को कार्य संपादन के लिए आग्रह करता है."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+msgstr "<b>%s</b> आपको कार्य संपादन के लिए आग्रह करता है."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+msgid "Task Proposal"
+msgstr "कार्य प्रस्ताव"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
+msgstr "<b>%s</b> मौजूदा कार्य में जोड़ना चाहता है."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+msgid "Task Update"
+msgstr "कार्य अद्यतन"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+msgstr "<b>%s</b> अद्यतन कार्य सूचना पाना चाहता है."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+msgid "Task Update Request"
+msgstr "कार्य अद्यतन आग्रह"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+msgstr "<b>%s</b> ने कार्य भार को जबाव दिया है."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+msgid "Task Reply"
+msgstr "कार्य जबाव"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
+msgstr "<b>%s</b> ने कार्य को रद्द कर दिया है."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+msgid "Task Cancellation"
+msgstr "कार्य निरसन"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
+msgid "Bad Task Message"
+msgstr "गलत कार्य संदेश"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+msgstr "<b>%s</b> ने रिक्त/व्यस्त सूचना प्रकाशित की है."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371
+msgid "Free/Busy Information"
+msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+msgstr "<b>%s</b> आरके रिक्त/व्यस्त सूचना को आग्रह करता है."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376
+msgid "Free/Busy Request"
+msgstr "रिक्त/व्यस्त प्रस्ताव"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+msgstr "<b>%s</b>ने रिक्त/व्यस्त आग्रह को जबाव दिया है."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381
+msgid "Free/Busy Reply"
+msgstr "रिक्त/व्यस्त जबाव"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+msgid "Bad Free/Busy Message"
+msgstr "गलत रिक्त/व्यस्त प्रस्ताव"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+msgid "The message does not appear to be properly formed"
+msgstr "संदेश सही स्वरूप में नहीं सामने आता है"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1520
+msgid "The message contains only unsupported requests."
+msgstr "संदेश सिर्फ असमर्थित आग्रह रखता है."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551
+msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+msgstr "संलग्नक के पास वैध कैलेंडर संदेश है."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1583
+msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+msgstr "संलग्नक के पास दर्शनीय कैलेंडर मद नहीं है"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1817
+msgid "Update complete\n"
+msgstr "अद्यतन पूर्ण\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
+msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
+msgstr "वस्तु अवैध है और अद्यतन नहीं किया जा सकता है\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855
+msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
+msgstr "यह अनुक्रिया मौजूदा श्रोता से नहीं है. एक श्रोता के रूप में जोड़ें?"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
+msgstr "एक अवैध स्थिति के कारण श्रोता स्थिति अद्यतन नहीं किया जा सका!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1884
+msgid "Attendee status updated\n"
+msgstr "श्रोता स्थिति अद्यतनीकृत \n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr "श्रोता स्थिति अद्यतन नहीं की जा सकती क्योंकि मद अब उपस्थित नहीं है"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914
+msgid "Removal Complete"
+msgstr "विस्थापन पूर्ण"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 calendar/gui/e-itip-control.c:1985
+msgid "Item sent!\n"
+msgstr "मद भेज दिया गया!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1939 calendar/gui/e-itip-control.c:1989
+msgid "The item could not be sent!\n"
+msgstr "यह मद नहीं भेजा जा सका!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%P %%"
+msgstr "%P %%"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+msgid "--to--"
+msgstr "--प्रति--"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+msgid "Calendar Message"
+msgstr "कैलेंडर संदेश"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+msgid "Date:"
+msgstr "दिनांक"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+msgid "Loading Calendar"
+msgstr "कैलेंडर अधिभारित कर रहा है"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+msgid "Loading calendar..."
+msgstr "कैलेंडर अधिभारित कर रहा है..."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
+msgid "Server Message:"
+msgstr "सर्वर संदेश:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
+msgid "date-end"
+msgstr "तिथि-समाप्त"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
+msgid "date-start"
+msgstr "तिथि-प्रारंभ"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59
+msgid "Chair Persons"
+msgstr "अध्यक्ष"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
+msgid "Optional Participants"
+msgstr "वैकल्पिक सहभागी"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
+msgid "Resources"
+msgstr "संसाधन"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
+msgid "Individual"
+msgstr "व्यक्ति"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+msgid "Resource"
+msgstr "संसाधन"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+msgid "Room"
+msgstr "कमरा"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+msgid "Chair"
+msgstr "कुर्सी"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
+msgid "Required Participant"
+msgstr "जरूरी सहभागी"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "वैकल्पिक सहभागी"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "गैर-सहभागी"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
+msgid "Needs Action"
+msgstr "एक्शन की जरुरत है"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "औपबंधिक"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+msgid "Delegated"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+msgid "In Process"
+msgstr "प्रक्रिया में"
+
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203
+#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %m/%d/%Y"
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%m/%d/%Y"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+msgid "Out of Office"
+msgstr "कार्यालय के बाहर"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+msgid "No Information"
+msgstr "कोई सूचना नहीं"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
+msgid "O_ptions"
+msgstr "विकल्प (_p)"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
+msgid "Show _only working hours"
+msgstr "केवल कार्य घंटों को दिखाएं (_o)"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
+msgid "Show _zoomed out"
+msgstr "आकार ह्रास दिखाएं (_z)"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
+msgid "_Update free/busy"
+msgstr "रिक्त/व्यस्त को अद्यतन करें (_U)"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507
+msgid "_Autopick"
+msgstr "स्वतःचयन (_A)"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
+msgid "_All people and resources"
+msgstr "सभी व्यक्ति एवं संसाधन (_A)"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+msgid "All _people and one resource"
+msgstr "सभी व्यक्ति एवं एक संसाधन (_p)"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
+msgid "_Required people"
+msgstr "आवश्यक व्यक्ति (_R)"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
+msgid "Required people and _one resource"
+msgstr "आवश्यक व्यक्ति और एक संसाधन (_o)"
+
+#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
+#, c-format
+msgid "Enter the password for %s"
+msgstr "%s के लिये शब्दकूट डालें"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2255
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"%s पर त्रुटि:\n"
+" %s"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:792
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "कार्य को लोड कर रहा है"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:873
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "%s पर कार्य को खोल रहा है"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1070
+msgid "Completing tasks..."
+msgstr "कार्यों को पूरा कर रहा है..."
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1093
+msgid "Deleting selected objects..."
+msgstr "चयनित वस्तुओं को मिटा रहा है..."
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1120
+msgid "Expunging"
+msgstr "पूर्ण विलोपन करें"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:705
+msgid "Updating query"
+msgstr "प्रश्न अद्यतन कर रहा है"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2038
+#, c-format
+msgid "Loading appointments at %s"
+msgstr "व्यस्तता %s पर भारित कर रहा है"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057
+#, c-format
+msgid "Loading tasks at %s"
+msgstr "कार्यों को %s पर भारित कर रहा है"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2144
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "\"%s\" खोल रहा है."
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3111
+msgid "Purging"
+msgstr "साफ कर रहा है"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "April"
+msgstr "अप्रैल"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+msgid "August"
+msgstr "अगस्त"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+msgid "December"
+msgstr "दिसम्बर"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+msgid "February"
+msgstr "फ़रवरी"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+msgid "January"
+msgstr "जनवरी"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+msgid "July"
+msgstr "जुलाई"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+msgid "June"
+msgstr "जून"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+msgid "March"
+msgstr "मार्च"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+msgid "May"
+msgstr "मई"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+msgid "November"
+msgstr "नवम्बर"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+msgid "October"
+msgstr "अक्टूबर"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+msgid "Select Date"
+msgstr "तिथि चुनें"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+msgid "September"
+msgstr "सितम्बर"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+msgid "_Select Today"
+msgstr "आज चुनें (_S)"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
+#: calendar/gui/itip-utils.c:351
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr "एक आयोजक निश्चित तय किया जाना चाहिए."
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:306
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr "कम से कम एक श्रोता आवश्यक है"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
+msgid "Event information"
+msgstr "घटना सूचना"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
+msgid "Task information"
+msgstr "कार्य सूचना"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
+msgid "Journal information"
+msgstr "यथारूप सूचना"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:402
+msgid "Calendar information"
+msgstr "कैलेंडर सूचना"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:438
+msgid "Updated"
+msgstr "अद्यतनीकृत"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:446
+msgid "Refresh"
+msgstr "ताजा करें"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:450
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr "विरोधी-प्रस्ताव"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:521
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना (%s से %s)"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:531
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "आईकैलेंडर सूचना"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:673
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "आपको घटना का श्रोता निश्चित होना चाहिए."
+
+#: calendar/gui/migration.c:150
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"एवोल्यूशन कार्य फोल्डर का स्थान और पदक्रम एवोल्यूशन 1.x. के समय से बदल गया है \n"
+"\n"
+"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फोल्डर उत्प्रवासित होता है..."
+
+#: calendar/gui/migration.c:154
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr "एवोल्यूशनएवोल्यूशनएवोल्यूशन"
+
+#: calendar/gui/migration.c:380
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "जन्मदिन और वर्षगांठ"
+
+#. Create the Webcal source group
+#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548
+msgid "On The Web"
+msgstr "वेब पर"
+
+#. FIXME: set proper domain/code
+#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864
+msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+msgstr "evolution/config.xmldb से पुरानी जमावट में उत्प्रवासित होने में अक्षम"
+
+#. FIXME: domain/code
+#: calendar/gui/migration.c:741
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+msgstr "`%s' कैलेंडर में उत्प्रवासित होने में अक्षम"
+
+#. FIXME: domain/code
+#: calendar/gui/migration.c:893
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+msgstr "`%s' कार्य में उत्प्रवासित होने में अक्षम"
+
+#: calendar/gui/print.c:489
+msgid "1st"
+msgstr "पहला"
+
+#: calendar/gui/print.c:489
+msgid "2nd"
+msgstr "दूसरा"
+
+#: calendar/gui/print.c:489
+msgid "3rd"
+msgstr "तीसरा"
+
+#: calendar/gui/print.c:489
+msgid "4th"
+msgstr "चौथा"
+
+#: calendar/gui/print.c:489
+msgid "5th"
+msgstr "पांचवा"
+
+#: calendar/gui/print.c:490
+msgid "6th"
+msgstr "छठा"
+
+#: calendar/gui/print.c:490
+msgid "7th"
+msgstr "सातवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:490
+msgid "8th"
+msgstr "आठवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:490
+msgid "9th"
+msgstr "नवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:490
+msgid "10th"
+msgstr "दसवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:491
+msgid "11th"
+msgstr "ग्यारहवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:491
+msgid "12th"
+msgstr "बारहवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:491
+msgid "13th"
+msgstr "तेरहवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:491
+msgid "14th"
+msgstr "चौदहवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:491
+msgid "15th"
+msgstr "पंद्रहवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:492
+msgid "16th"
+msgstr "सोलहवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:492
+msgid "17th"
+msgstr "सत्रहवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:492
+msgid "18th"
+msgstr "अठारहवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:492
+msgid "19th"
+msgstr "उन्नीसवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:492
+msgid "20th"
+msgstr "बीसवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:493
+msgid "21st"
+msgstr "इक्कीसवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:493
+msgid "22nd"
+msgstr "बाइसवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:493
+msgid "23rd"
+msgstr "तेइसवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:493
+msgid "24th"
+msgstr "चौबीसवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:493
+msgid "25th"
+msgstr "पच्चीसवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:494
+msgid "26th"
+msgstr "छब्बीसवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:494
+msgid "27th"
+msgstr "सत्ताइसवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:494
+msgid "28th"
+msgstr "अट्ठाइसवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:494
+msgid "29th"
+msgstr "उनतीसवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:494
+msgid "30th"
+msgstr "तीसवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:495
+msgid "31st"
+msgstr "इकतीसवां"
+
+#: calendar/gui/print.c:570
+msgid "Su"
+msgstr "रवि"
+
+#: calendar/gui/print.c:570
+msgid "Mo"
+msgstr "सोम"
+
+#: calendar/gui/print.c:570
+msgid "Tu"
+msgstr "मंगल"
+
+#: calendar/gui/print.c:570
+msgid "We"
+msgstr "बुध"
+
+#: calendar/gui/print.c:571
+msgid "Th"
+msgstr "गुरू"
+
+#: calendar/gui/print.c:571
+msgid "Fr"
+msgstr "शुक्र"
+
+#: calendar/gui/print.c:571
+msgid "Sa"
+msgstr "शनि"
+
+#. Day
+#: calendar/gui/print.c:1914
+msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
+msgstr "चयनित दिवस (%a %b %d %Y)"
+
+#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+#: calendar/gui/print.c:1940
+msgid "%a %d %Y"
+msgstr "%a %d %Y"
+
+#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946
+#: calendar/gui/print.c:1947
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "%a %b %d %Y"
+
+#: calendar/gui/print.c:1951
+#, c-format
+msgid "Selected week (%s - %s)"
+msgstr "चयनित सप्ताह (%s - %s)"
+
+#. Month
+#: calendar/gui/print.c:1959
+msgid "Selected month (%b %Y)"
+msgstr "चयनित महीना (%b %Y)"
+
+#. Year
+#: calendar/gui/print.c:1966
+msgid "Selected year (%Y)"
+msgstr "चयनित वर्ष (%Y)"
+
+#: calendar/gui/print.c:2356
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "स्थिति: %s"
+
+#: calendar/gui/print.c:2373
+#, c-format
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "प्राथमिकता: %s"
+
+#: calendar/gui/print.c:2385
+#, c-format
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr "प्रतिशत समाप्त: %iर्ण"
+
+#: calendar/gui/print.c:2397
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "यू आर एल : %s"
+
+#: calendar/gui/print.c:2411
+#, c-format
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "श्रेणियां: %s"
+
+#: calendar/gui/print.c:2422
+msgid "Contacts: "
+msgstr "संपर्क: "
+
+#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
+#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178
+msgid "Print Preview"
+msgstr "प्रिंट पूर्व दर्शन"
+
+#: calendar/gui/print.c:2593
+msgid "Print Item"
+msgstr "मद छापें"
+
+#: calendar/gui/print.c:2759
+msgid "Print Setup"
+msgstr "मुद्रण सेटअप"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:314
+#, c-format
+msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "'%s' कार्य सूची हटा दी जायेगी. क्या आप निश्चित हैं कि आप जारी रखना चाहते हैं?"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:372
+msgid "New Task List"
+msgstr "नयी कार्य सूची"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:415
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d कार्य"
+msgstr[1] "%d कार्य"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498
+#, c-format
+msgid ", %d selected"
+msgid_plural ", %d selected"
+msgstr[0] ", %d चयनित"
+msgstr[1] ", %d चयनित"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:464
+msgid "Failed upgrading tasks."
+msgstr "असफल"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:756
+#, c-format
+msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
+msgstr "घटनाओं और बैठकों के निर्माण के लिए '%s' कार्य सूची को खोलने में अक्षम"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:768
+msgid "There is no calendar available for creating tasks"
+msgstr "कार्यों के निर्माण के लिए कोई कैलेंडर मौजूद नहीं है"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1042
+msgid "New task"
+msgstr "नया कार्य"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1043
+msgid "_Task"
+msgstr "कार्य (_T)"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1044
+msgid "Create a new task"
+msgstr "नया कार्य सृजित करें"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1050
+msgid "New assigned task"
+msgstr "सौंपा गया नया कार्य"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1051
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "सौंपा गया कार्य (_d)"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1052
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "दिए गए नए कार्य को निर्मित करें"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1058
+msgid "New task list"
+msgstr "नयी कार्य सूची"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1059
+msgid "Task l_ist"
+msgstr "कार्य सूची (_i)"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1060
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "नयी कार्य सूची सृजित करें"
+
+#: calendar/gui/tasks-control.c:367
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"यह संक्रिया समाप्त के रूप में चिह्नित सभी कार्यों को स्थायी रूप से मिटा देगी. अगर आप जारी रखते हैं, आप इन कार्यों को पुनर्प्राप्त करने में सक्षम नहीं होंगे.\n"
+"\n"
+"वास्तव में इन कार्यों को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: calendar/gui/tasks-control.c:370
+msgid "Do not ask me again."
+msgstr "मुझसे फिर मत पूछें."
+
+#: calendar/gui/tasks-control.c:428
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "मुद्रण कार्य"
+
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:326
+msgid "SMTWTFS"
+msgstr "SMTWTFS"
+
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "एवोल्यूशनकैलेंडर"
+
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "एवोल्यूशन आईकैलेंडर आयातक"
+
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "एवोल्यूशन वीकैलेंडर आयातक"
+
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "आईकैलेंडर संचिका (.ics)"
+
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
+msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgstr "वीकैलेंडर संचिका (.vcf)"
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "व्यस्तता एवं बैठक"
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494
+msgid "Reminder!!"
+msgstr "यादपत्र!!"
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "कैलेंडर घटना"
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
+msgid ""
+"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
+msgstr "एवोल्यूशनएवोल्यूशनकैलेंडर?"
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "जीनोम कैलेंडर"
+
+#.
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
+#: calendar/zones.h:7
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "अफ्रीका/आबिदजान"
+
+#: calendar/zones.h:8
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "अफ्रीका/अक्रा"
+
+#: calendar/zones.h:9
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "अफ्रीका/अदिस_अबाबा"
+
+#: calendar/zones.h:10
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "अफ्रीका/अल्जीयर्स"
+
+#: calendar/zones.h:11
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "अफ्रीका/अस्मेरा"
+
+#: calendar/zones.h:12
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "अफ्रीका/बमाको"
+
+#: calendar/zones.h:13
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "अफ्रीका/बांग्वी"
+
+#: calendar/zones.h:14
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "अफ्रीका/बांजुल"
+
+#: calendar/zones.h:15
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "अफ्रीका/बिस्साओ"
+
+#: calendar/zones.h:16
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "अफ्रीका/ब्लैंटायर"
+
+#: calendar/zones.h:17
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "अफ्रीका/ब्रैज्जाविले"
+
+#: calendar/zones.h:18
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "अफ्रीका/बुजुंबरा"
+
+#: calendar/zones.h:19
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "अफ्रीका/कैरो"
+
+#: calendar/zones.h:20
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "अफ्रीका/कासाब्लांका"
+
+#: calendar/zones.h:21
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "अफ्रीका/सीयुटा"
+
+#: calendar/zones.h:22
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "अफ्रीका/कोनाक्री"
+
+#: calendar/zones.h:23
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "अफ्रीका/डकार"
+
+#: calendar/zones.h:24
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "अफ्रीका/दार_एस_सलाम"
+
+#: calendar/zones.h:25
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "अफ्रीका/दिबॉती"
+
+#: calendar/zones.h:26
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "अफ्रीका/डोउला"
+
+#: calendar/zones.h:27
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "अफ्रीका/एल_ऐउन"
+
+#: calendar/zones.h:28
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "अफ्रीका/फ्रीटाउन"
+
+#: calendar/zones.h:29
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "अफ्रीका/गैब्रोन"
+
+#: calendar/zones.h:30
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "अफ्रीका/हरारे"
+
+#: calendar/zones.h:31
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "अफ्रीका/जोहांसबर्ग"
+
+#: calendar/zones.h:32
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "अफ्रीका/कंपाला"
+
+#: calendar/zones.h:33
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "अफ्रीका/खार्टून"
+
+#: calendar/zones.h:34
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "अफ्रीका/किगाली"
+
+#: calendar/zones.h:35
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "अफ्रीका/किंशासा"
+
+#: calendar/zones.h:36
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "अफ्रीका/लागोस"
+
+#: calendar/zones.h:37
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "अफ्रीका/लिवरविले"
+
+#: calendar/zones.h:38
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "अफ्रीका/लोम"
+
+#: calendar/zones.h:39
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "अफ्रीका/लुआंडा"
+
+#: calendar/zones.h:40
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "अफ्रीका/लुबुंबाशी"
+
+#: calendar/zones.h:41
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "अफ्रीका/लुसाका"
+
+#: calendar/zones.h:42
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "अफ्रीका/मलाबो"
+
+#: calendar/zones.h:43
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "अफ्रीका/मपुटो"
+
+#: calendar/zones.h:44
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "अफ्रीका/मसेरु"
+
+#: calendar/zones.h:45
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "अफ्रीका/म्बाबने"
+
+#: calendar/zones.h:46
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "अफ्रीका/मोगाडिशु"
+
+#: calendar/zones.h:47
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "अफ्रीका/मानरोबिया"
+
+#: calendar/zones.h:48
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "अफ्रीका/नैरोबी"
+
+#: calendar/zones.h:49
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "अफ्रीका/न्ड्जामेना"
+
+#: calendar/zones.h:50
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "अफ्रीका/नियामी"
+
+#: calendar/zones.h:51
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "अफ्रीका/नुआकचोट"
+
+#: calendar/zones.h:52
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "अफ्रीका/उआगाडोगू"
+
+#: calendar/zones.h:53
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "अफ्रीका/पोर्टो-नोवो"
+
+#: calendar/zones.h:54
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "अफ्रीका/साओ_टोमे"
+
+#: calendar/zones.h:55
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "अफ्रीका/टिम्बकटू"
+
+#: calendar/zones.h:56
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "अफ्रीका/त्रिपोली"
+
+#: calendar/zones.h:57
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "अफ्रीका/ट्यूनिस"
+
+#: calendar/zones.h:58
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "अफ्रीका/विंडहोक"
+
+#: calendar/zones.h:59
+msgid "America/Adak"
+msgstr "अमेरिका/अडक"
+
+#: calendar/zones.h:60
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "अमेरिका/एन्करेज"
+
+#: calendar/zones.h:61
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "अमेरिका/एंग्विला"
+
+#: calendar/zones.h:62
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "अमेरिका/एंटिगुआ"
+
+#: calendar/zones.h:63
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "अमेरिका/अराग्वैना"
+
+#: calendar/zones.h:64
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "अमेरिका/अरूबा"
+
+#: calendar/zones.h:65
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "अमेरिका/एसंसियन"
+
+#: calendar/zones.h:66
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "अमेरिका/बारबोडस"
+
+#: calendar/zones.h:67
+msgid "America/Belem"
+msgstr "अमेरिका/बेलम"
+
+#: calendar/zones.h:68
+msgid "America/Belize"
+msgstr "अमेरिका/बेलाइज"
+
+#: calendar/zones.h:69
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "अमेरिका/बोआ_विस्टा"
+
+#: calendar/zones.h:70
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "अमेरिका/बगोटा"
+
+#: calendar/zones.h:71
+msgid "America/Boise"
+msgstr "अमेरिका/ब्वायज"
+
+#: calendar/zones.h:72
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "अमेरिका/ब्यूनस_आयर्स"
+
+#: calendar/zones.h:73
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "अमेरिका/कैम्ब्रिज_बे"
+
+#: calendar/zones.h:74
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "अमेरिका/कानकुन"
+
+#: calendar/zones.h:75
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "अमेरिका/काराकस"
+
+#: calendar/zones.h:76
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "अमेरिका/काटामार्का"
+
+#: calendar/zones.h:77
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "अमेरिका/कैयनी"
+
+#: calendar/zones.h:78
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "अमेरिका/केमन"
+
+#: calendar/zones.h:79
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "अमेरिका/शिकागो"
+
+#: calendar/zones.h:80
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "अमेरिका/चिहुआहुआ"
+
+#: calendar/zones.h:81
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "अमेरिका/कार्डोबा"
+
+#: calendar/zones.h:82
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "अमेरिका/कोस्टा_रिका"
+
+#: calendar/zones.h:83
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "अमेरिका/क्यूएबा"
+
+#: calendar/zones.h:84
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "अमेरिका/क्यूराकाओ"
+
+#: calendar/zones.h:85
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "अमेरिका/डनमार्क्शाव्न"
+
+#: calendar/zones.h:86
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "अमेरिका/डाउसन"
+
+#: calendar/zones.h:87
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "अमेरिका/डाउसन_क्रीक"
+
+#: calendar/zones.h:88
+msgid "America/Denver"
+msgstr "अमेरिका/डेनवर"
+
+#: calendar/zones.h:89
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "अमेरिका/डेट्रायट"
+
+#: calendar/zones.h:90
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "अमेरिका/डोमिनिका"
+
+#: calendar/zones.h:91
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "अमेरिका/एडमोंटेन"
+
+#: calendar/zones.h:92
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "अमेरिका/एरनेपे"
+
+#: calendar/zones.h:93
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "अमेरिका/अल_सल्वाडोर"
+
+#: calendar/zones.h:94
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "अमेरिका/फोर्टालेजा"
+
+#: calendar/zones.h:95
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "अमेरिका/ग्लेस_बे"
+
+#: calendar/zones.h:96
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "अमेरिका/गाडथैब"
+
+#: calendar/zones.h:97
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "अमेरिका/गूज_बे"
+
+#: calendar/zones.h:98
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "अमेरिका/ग्रैंड_टर्क"
+
+#: calendar/zones.h:99
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "अमेरिका/ग्रेनाडा"
+
+#: calendar/zones.h:100
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "अमेरिका/गुआडेलोप"
+
+#: calendar/zones.h:101
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "अमेरिका/गुआटेमाला"
+
+#: calendar/zones.h:102
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "अमेरिका/गुएयाक्विल"
+
+#: calendar/zones.h:103
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "अमेरिका/गुआयना"
+
+#: calendar/zones.h:104
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "अमेरिका/हैलीफैक्स"
+
+#: calendar/zones.h:105
+msgid "America/Havana"
+msgstr "अमेरिका/हवाना"
+
+#: calendar/zones.h:106
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "अमेरिका/हर्मोसिलो"
+
+#: calendar/zones.h:107
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "अमेरिका/इंडियाना/इंडियानापोलिस"
+
+#: calendar/zones.h:108
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "अमेरिका/इंडियाना/नोक्स"
+
+#: calendar/zones.h:109
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "अमेरिका/इंडियाना/मारेंगो"
+
+#: calendar/zones.h:110
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "अमेरिका/इंडियाना/वीवे"
+
+#: calendar/zones.h:111
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "अमेरिका/इंडियानापोलिस"
+
+#: calendar/zones.h:112
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "अमेरिका/इनुविक"
+
+#: calendar/zones.h:113
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "अमेरिका/इकाल्यूत"
+
+#: calendar/zones.h:114
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "अमेरिका/जमैका"
+
+#: calendar/zones.h:115
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "अमेरिका/जुजुए"
+
+#: calendar/zones.h:116
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "अमेरिका/जुनेऊ"
+
+#: calendar/zones.h:117
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "अमेरिका/केंटकी/लुइसविले"
+
+#: calendar/zones.h:118
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "अमेरिका/केंटुकी/मोंटीसेलो"
+
+#: calendar/zones.h:119
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "अमेरिका/ला_पाज"
+
+#: calendar/zones.h:120
+msgid "America/Lima"
+msgstr "अमेरिका/लीमा"
+
+#: calendar/zones.h:121
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "अमेरिका/लास_एंजेल्स"
+
+#: calendar/zones.h:122
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "अमेरिका/लुइसविले"
+
+#: calendar/zones.h:123
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "अमेरिका/मेसीओ"
+
+#: calendar/zones.h:124
+msgid "America/Managua"
+msgstr "अमेरिका/मानागुआ"
+
+#: calendar/zones.h:125
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "अमेरिका/मैनोस"
+
+#: calendar/zones.h:126
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "अमेरिका/मारटीनिक"
+
+#: calendar/zones.h:127
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "अमेरिका/मजात्लान"
+
+#: calendar/zones.h:128
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "अमेरिका/मेंडोजा"
+
+#: calendar/zones.h:129
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "अमेरिका/मेनोमिनी"
+
+#: calendar/zones.h:130
+msgid "America/Merida"
+msgstr "अमेरिका/मेरीडा"
+
+#: calendar/zones.h:131
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "अमेरिका/मैक्सिको_सिटी"
+
+#: calendar/zones.h:132
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "अमेरिका/मिक्वेलन"
+
+#: calendar/zones.h:133
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "अमेरिका/मोंटेर्री"
+
+#: calendar/zones.h:134
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "अमेरिका/मोंटेवीडियो"
+
+#: calendar/zones.h:135
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "अमेरिका/मोंट्रियल"
+
+#: calendar/zones.h:136
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "अमेरिका/मोंट्सेराट"
+
+#: calendar/zones.h:137
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "अमेरिका/नासाऊ"
+
+#: calendar/zones.h:138
+msgid "America/New_York"
+msgstr "अमेरिका/न्यू_यार्क"
+
+#: calendar/zones.h:139
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "अमेरिका/निपिगन"
+
+#: calendar/zones.h:140
+msgid "America/Nome"
+msgstr "अमेरिका/नोम"
+
+#: calendar/zones.h:141
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "अमेरिका/नोरोन्हा"
+
+#: calendar/zones.h:142
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "अमेरिका/उत्तरी_डकोटा/सेंटर"
+
+#: calendar/zones.h:143
+msgid "America/Panama"
+msgstr "अमेरिका/पनामा"
+
+#: calendar/zones.h:144
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "अमेरिका/पैंग्नीर्टन्ग"
+
+#: calendar/zones.h:145
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "अमेरिका/पारामारिबो"
+
+#: calendar/zones.h:146
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "अमेरिका/फोनिक्स"
+
+#: calendar/zones.h:147
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "अमेरिका/पोर्ट-ओ-प्रिंस"
+
+#: calendar/zones.h:148
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "अमेरिका/पोर्ट_आफ_स्पेन"
+
+#: calendar/zones.h:149
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "अमेरिका/पोर्टो_वेल्हो"
+
+#: calendar/zones.h:150
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "अमेरिका/प्यूर्टो_रिको"
+
+#: calendar/zones.h:151
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "अमेरिका/रेनी_रिवर"
+
+#: calendar/zones.h:152
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "अमेरिका/रेंकिन_इनलेट"
+
+#: calendar/zones.h:153
+msgid "America/Recife"
+msgstr "अमेरिका/रिसाइफ"
+
+#: calendar/zones.h:154
+msgid "America/Regina"
+msgstr "अमेरिका/रेजीना"
+
+#: calendar/zones.h:155
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "अमेरिका/रियो_ब्रैंको"
+
+#: calendar/zones.h:156
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "अमेरिका/रोसारियो"
+
+#: calendar/zones.h:157
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "अमेरिका/सैंटियागो"
+
+#: calendar/zones.h:158
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "अमेरिका/सेंटो_डोमिन्गो"
+
+#: calendar/zones.h:159
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "अमेरिका/साओ_पोलो"
+
+#: calendar/zones.h:160
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "अमेरिका/स्कोर्सबाइसंड"
+
+#: calendar/zones.h:161
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "अमेरिका/शिप्रोक"
+
+#: calendar/zones.h:162
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "अमेरिका/सेंट_जान्स"
+
+#: calendar/zones.h:163
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "अमेरिका/सेंट_किट्स"
+
+#: calendar/zones.h:164
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "अमेरिका/सेंट_लुसिया"
+
+#: calendar/zones.h:165
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "अमेरिका/सेंट_थामस"
+
+#: calendar/zones.h:166
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "अमेरिका/सेंट_विंसेट"
+
+#: calendar/zones.h:167
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "अमेरिका/स्विफ्ट_करंट"
+
+#: calendar/zones.h:168
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "अमेरिका/टेगुकीगल्पा"
+
+#: calendar/zones.h:169
+msgid "America/Thule"
+msgstr "अमेरिका/थुले"
+
+#: calendar/zones.h:170
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "अमेरिका/थंडर_बे"
+
+#: calendar/zones.h:171
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "अमेरिका/तिजुआना"
+
+#: calendar/zones.h:172
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "अमेरिका/टोर्टोला"
+
+#: calendar/zones.h:173
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "अमेरिका/वैंकूवर"
+
+#: calendar/zones.h:174
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "अमेरिका/व्हाइटहोर्स"
+
+#: calendar/zones.h:175
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "अमेरिका/विनिपेग"
+
+#: calendar/zones.h:176
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "अमेरिका/याकुतात"
+
+#: calendar/zones.h:177
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "अमेरिका/यल्लोनाइफ"
+
+#: calendar/zones.h:178
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "अंटार्कटिका/कैसे"
+
+#: calendar/zones.h:179
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "अंटार्कटिका/डेविस"
+
+#: calendar/zones.h:180
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "अंटार्कटिका/ड्यूमाडीऊरूविले"
+
+#: calendar/zones.h:181
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "अंटार्कटिका/माउसन"
+
+#: calendar/zones.h:182
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "अंटार्कटिका/मैकमर्डो"
+
+#: calendar/zones.h:183
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "अंटार्कटिका/पाल्मर"
+
+#: calendar/zones.h:184
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "अंटार्कटिका/दक्षिणी_ध्रुव"
+
+#: calendar/zones.h:185
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "अंटार्कटिका/स्योवा"
+
+#: calendar/zones.h:186
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "अंटार्कटिका/वोस्तोक"
+
+#: calendar/zones.h:187
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "आर्कटिक/लोंगइयरबायन"
+
+#: calendar/zones.h:188
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "एशिया/अदन"
+
+#: calendar/zones.h:189
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "एशिया/अलमाटी"
+
+#: calendar/zones.h:190
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "एशिया/अम्मान"
+
+#: calendar/zones.h:191
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "एशिया/एनाडिर"
+
+#: calendar/zones.h:192
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "एशिया/एक्टाउ"
+
+#: calendar/zones.h:193
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "एशिया/एक्टोब"
+
+#: calendar/zones.h:194
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "एशिया/एशगबात"
+
+#: calendar/zones.h:195
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "एशिया/बगदाद"
+
+#: calendar/zones.h:196
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "एशिया/बहरीन"
+
+#: calendar/zones.h:197
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "एशिया/बाकू"
+
+#: calendar/zones.h:198
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "एशिया/बैंकाक"
+
+#: calendar/zones.h:199
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "एशिया/बेरूत"
+
+#: calendar/zones.h:200
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "एशिया/बिश्केक"
+
+#: calendar/zones.h:201
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "एशिया/ब्रुनेई"
+
+#: calendar/zones.h:202
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "एशिया/कोलकाता"
+
+#: calendar/zones.h:203
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "एशिया/चोयबलसान"
+
+#: calendar/zones.h:204
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "एशिया/चोंगकिंग"
+
+#: calendar/zones.h:205
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "एशिया/कोलंबो"
+
+#: calendar/zones.h:206
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "एशिया/दमस्क"
+
+#: calendar/zones.h:207
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "एशिया/ढ़ाका"
+
+#: calendar/zones.h:208
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "एशिया/दिली"
+
+#: calendar/zones.h:209
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "एशिया/दुबई"
+
+#: calendar/zones.h:210
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "एशिया/दुशान्बे"
+
+#: calendar/zones.h:211
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "एशिया/गाजा"
+
+#: calendar/zones.h:212
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "एशिया/हार्बिन"
+
+#: calendar/zones.h:213
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "एशिया/हांग_कांग"
+
+#: calendar/zones.h:214
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "एशिया/होव्ड"
+
+#: calendar/zones.h:215
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "एशिया/इरकुत्स्क"
+
+#: calendar/zones.h:216
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "एशिया/इस्तांबुल"
+
+#: calendar/zones.h:217
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "एशिया/जकार्ता"
+
+#: calendar/zones.h:218
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "एशिया/जयपुर"
+
+#: calendar/zones.h:219
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "एशिया/जेरूसलम"
+
+#: calendar/zones.h:220
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "एशिया/काबुल"
+
+#: calendar/zones.h:221
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "एशिया/कमचटका"
+
+#: calendar/zones.h:222
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "एशिया/कराची"
+
+#: calendar/zones.h:223
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "एशिया/काश्गर"
+
+#: calendar/zones.h:224
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "एशिया/काठमांडु"
+
+#: calendar/zones.h:225
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "एशिया/क्रैस्नोयार्स्क"
+
+#: calendar/zones.h:226
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "एशिया/क्वाला_लांपुर"
+
+#: calendar/zones.h:227
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "एशिया/कुचिंग"
+
+#: calendar/zones.h:228
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "एशिया/कुवैत"
+
+#: calendar/zones.h:229
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "एशिया/मकाओ"
+
+#: calendar/zones.h:230
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "एशिया/मकाउ"
+
+#: calendar/zones.h:231
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "एशिया/मागादान"
+
+#: calendar/zones.h:232
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "एशिया/"
+
+#: calendar/zones.h:233
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "एशिया/मनीला"
+
+#: calendar/zones.h:234
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "एशिया/मस्कट"
+
+#: calendar/zones.h:235
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "एशिया/निकोसिया"
+
+#: calendar/zones.h:236
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "एशिया/नोवोसिबिर्स्क"
+
+#: calendar/zones.h:237
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "एशिया/ओम्स्क"
+
+#: calendar/zones.h:238
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "एशिया/ओरल"
+
+#: calendar/zones.h:239
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "एशिया/नोम_पेन्ह"
+
+#: calendar/zones.h:240
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "एशिया/पोंटियानाक"
+
+#: calendar/zones.h:241
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "एशिया/प्योंगयांग"
+
+#: calendar/zones.h:242
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "एशिया/कातार"
+
+#: calendar/zones.h:243
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "एशिया/कैजीलोर्डा"
+
+#: calendar/zones.h:244
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "एशिया/रंगून"
+
+#: calendar/zones.h:245
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "एशिया/रियाद"
+
+#: calendar/zones.h:246
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "एशिया/सैगोन"
+
+#: calendar/zones.h:247
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "एशिया/सखालिन"
+
+#: calendar/zones.h:248
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "एशिया/समरकंद"
+
+#: calendar/zones.h:249
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "एशिया/सियोल"
+
+#: calendar/zones.h:250
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "एशिया/शंघाई"
+
+#: calendar/zones.h:251
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "एशिया/सिंगापुर"
+
+#: calendar/zones.h:252
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "एशिया/ताइपेइ"
+
+#: calendar/zones.h:253
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "एशिया/ताशकंद"
+
+#: calendar/zones.h:254
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "एशिया/त्बिलिसी"
+
+#: calendar/zones.h:255
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "एशिया/तेहरान"
+
+#: calendar/zones.h:256
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "एशिया/थिंफू"
+
+#: calendar/zones.h:257
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "एशिया/टोकियो"
+
+#: calendar/zones.h:258
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "एशिया/उजुंग_पंडांग"
+
+#: calendar/zones.h:259
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "एशिया/उलनबटोर"
+
+#: calendar/zones.h:260
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "एशिया/उरूम्की"
+
+#: calendar/zones.h:261
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "एशिया/वियतनाम"
+
+#: calendar/zones.h:262
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "एशिया/व्लाडीवास्टाक"
+
+#: calendar/zones.h:263
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "एशिया/याकुत्सक"
+
+#: calendar/zones.h:264
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "एशिया/येकाटेरिनबर्ग"
+
+#: calendar/zones.h:265
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "एशिया/येरेवान"
+
+#: calendar/zones.h:266
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "एटलांटिक/अजोरस"
+
+#: calendar/zones.h:267
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "एटलांटिक/बरमुडा"
+
+#: calendar/zones.h:268
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "एटलांटिक/केनारी"
+
+#: calendar/zones.h:269
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "एटलांटिक/केप_वर्डे"
+
+#: calendar/zones.h:270
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "एटलांटिक/फायरो"
+
+#: calendar/zones.h:271
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "एटलांटिक/जान_मेयन"
+
+#: calendar/zones.h:272
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "एटलांटिक/मडायरा"
+
+#: calendar/zones.h:273
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "एटलांटिक/रीक्याज्विक"
+
+#: calendar/zones.h:274
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "एटलांटिक/दक्षिण_जार्जिया"
+
+#: calendar/zones.h:275
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "एटलांटिक/सेंट_हेलेना"
+
+#: calendar/zones.h:276
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "एटलांटिक/स्टैनली"
+
+#: calendar/zones.h:277
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "आस्ट्रेलिया/एडीलेड"
+
+#: calendar/zones.h:278
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "आस्ट्रेलिया/ब्रिसबेन"
+
+#: calendar/zones.h:279
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "आस्ट्रेलिया/ब्रोकेन_हिल"
+
+#: calendar/zones.h:280
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "आस्ट्रेलिया/डार्विन"
+
+#: calendar/zones.h:281
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "आस्ट्रेलिया/होबार्ट"
+
+#: calendar/zones.h:282
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "आस्ट्रेलिया/लिंडेमान"
+
+#: calendar/zones.h:283
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "आस्ट्रेलिया/लार्ड_होवे"
+
+#: calendar/zones.h:284
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "आस्ट्रेलिया/मेलबोर्न"
+
+#: calendar/zones.h:285
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "आस्ट्रेलिया/पर्थ"
+
+#: calendar/zones.h:286
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "आस्ट्रेलिया/सिडनी"
+
+#: calendar/zones.h:287
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "यूरोप/एम्सटर्डम"
+
+#: calendar/zones.h:288
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "यूरोप/अंडोरा"
+
+#: calendar/zones.h:289
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "यूरोप/एथेंस"
+
+#: calendar/zones.h:290
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "यूरोप/बेलफास्ट"
+
+#: calendar/zones.h:291
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "यूरोप/बेलग्रेड"
+
+#: calendar/zones.h:292
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "यूरोप/बर्लिन"
+
+#: calendar/zones.h:293
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "यूरोप/ब्रैतिस्लावा"
+
+#: calendar/zones.h:294
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "यूरोप/ब्रसेल्स"
+
+#: calendar/zones.h:295
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "यूरोप/बुखारेस्ट"
+
+#: calendar/zones.h:296
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "यूरोप/बुडापेस्ट"
+
+#: calendar/zones.h:297
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "यूरोप/चिसिनाउ"
+
+#: calendar/zones.h:298
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "यूरोप/कोपेनहेगन"
+
+#: calendar/zones.h:299
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "यूरोप/डब्लिन"
+
+#: calendar/zones.h:300
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "यूरोप/जिब्राल्टर"
+
+#: calendar/zones.h:301
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "यूरोप/हेलसिंकी"
+
+#: calendar/zones.h:302
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "यूरोप/इस्तांबुल"
+
+#: calendar/zones.h:303
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "यूरोप/कालिनीग्रैड"
+
+#: calendar/zones.h:304
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "यूरोप/कीव"
+
+#: calendar/zones.h:305
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "यूरोप/लिस्बन"
+
+#: calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "यूरोप/जुब्ल्जाना"
+
+#: calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/London"
+msgstr "यूरोप/लंदन"
+
+#: calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "यूरोप/लक्समबर्ग"
+
+#: calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "यूरोप/मैड्रिड"
+
+#: calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "यूरोप/माल्टा"
+
+#: calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "यूरोप/मिन्स्क"
+
+#: calendar/zones.h:312
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "यूरोप/मोनेको"
+
+#: calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "यूरोप/मास्को"
+
+#: calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "यूरोप/निकोसिया"
+
+#: calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "यूरोप/ओस्लो"
+
+#: calendar/zones.h:316
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "यूरोप/पेरिस"
+
+#: calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "यूरोप/प्राग"
+
+#: calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "यूरोप/रीगा"
+
+#: calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "यूरोप/रोम"
+
+#: calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "यूरोप/समारा"
+
+#: calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "यूरोप/सेन_मेरिनो"
+
+#: calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "यूरोप/साराजेवो"
+
+#: calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "यूरोप/सिंफेरोपोल"
+
+#: calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "यूरोप/स्कोपजे"
+
+#: calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "यूरोप/सोफिया"
+
+#: calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "यूरोप/स्टाकहोम"
+
+#: calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "यूरोप/टैल्लिन"
+
+#: calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "यूरोप/टिराने"
+
+#: calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "यूरोप/उझगोरोड"
+
+#: calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "यूरोप/वाडुज"
+
+#: calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "यूरोप/वेटिकन"
+
+#: calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "यूरोप/वियना"
+
+#: calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "यूरोप/विल्न्यूस"
+
+#: calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "यूरोप/वार्सा"
+
+#: calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "यूरोप/जैग्रेब"
+
+#: calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "यूरोप/जैपोरोझाए"
+
+#: calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "यूरोप/ज्यूरिख"
+
+#: calendar/zones.h:338
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "इंडियन/एंटानानारिवो"
+
+#: calendar/zones.h:339
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "इंडियन/चागोस"
+
+#: calendar/zones.h:340
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "इंडियन/क्रिसमस"
+
+#: calendar/zones.h:341
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "इंडियन/कोकोस"
+
+#: calendar/zones.h:342
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "इंडियन/कोमोरो"
+
+#: calendar/zones.h:343
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "इंडियन/केरगुएलेन"
+
+#: calendar/zones.h:344
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "इंडियन/माहे"
+
+#: calendar/zones.h:345
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "इंडियन/मालदीव"
+
+#: calendar/zones.h:346
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "इंडियन/मौरीसस"
+
+#: calendar/zones.h:347
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "इंडियन/मयोटे"
+
+#: calendar/zones.h:348
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "इंडियन/रीयूनियन"
+
+#: calendar/zones.h:349
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "प्रशांत/एपिया"
+
+#: calendar/zones.h:350
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "प्रशांत/आकलैन्ड"
+
+#: calendar/zones.h:351
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "प्रशांत/चाथम"
+
+#: calendar/zones.h:352
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "प्रशांत/इस्टर"
+
+#: calendar/zones.h:353
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "प्रशांत/इफेट"
+
+#: calendar/zones.h:354
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "प्रशांत/एंडरबरी"
+
+#: calendar/zones.h:355
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "प्रशांत/फकौफो"
+
+#: calendar/zones.h:356
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "प्रशांत/फिजी"
+
+#: calendar/zones.h:357
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "प्रशांत/फुनाफुटी"
+
+#: calendar/zones.h:358
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "प्रशांत/गालापैगोस"
+
+#: calendar/zones.h:359
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "प्रशांत/गैंबियर"
+
+#: calendar/zones.h:360
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "प्रशांत/गुआडलकेनाल"
+
+#: calendar/zones.h:361
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "प्रशांत/गुआम"
+
+#: calendar/zones.h:362
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "प्रशांत/होनोलूलू"
+
+#: calendar/zones.h:363
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "प्रशांत/जांस्टन"
+
+#: calendar/zones.h:364
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "प्रशांत/किरीटिमाटी"
+
+#: calendar/zones.h:365
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "प्रशांत/कोसरे"
+
+#: calendar/zones.h:366
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "प्रशांत/क्वाजालिन"
+
+#: calendar/zones.h:367
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "प्रशांत/माजुरो"
+
+#: calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "प्रशांत/मार्क्वेस"
+
+#: calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "प्रशांत/मिडवे"
+
+#: calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "प्रशांत/नौरू"
+
+#: calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "प्रशांत/निवे"
+
+#: calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "प्रशांत/नार्फाक"
+
+#: calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "प्रशांत/नौमिया"
+
+#: calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "प्रशांत/पैगो_पैगो"
+
+#: calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "प्रशांत/पलाऊ"
+
+#: calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "प्रशांत/पिटकैर्न"
+
+#: calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "प्रशांत/पोनापे"
+
+#: calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "प्रशांत/पोर्ट_मोरेसबी"
+
+#: calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "प्रशांत/रारोटोंगा"
+
+#: calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "प्रशांत/सैपान"
+
+#: calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "प्रशांत/ताहिती"
+
+#: calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "प्रशांत/तरावा"
+
+#: calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "प्रशांत/टोंगाटापू"
+
+#: calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "प्रशांत/ट्रक"
+
+#: calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "प्रशांत/वाके"
+
+#: calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "प्रशांत/वालिस"
+
+#: calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "प्रशांत/याप"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:102
+msgid "Signing is not supported by this cipher"
+msgstr "हस्ताक्षर इस सिफर के द्वारा समर्थित नहीं है"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:128
+msgid "Signing message"
+msgstr "संदेश पर हस्ताक्षर कर रहा है"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:145
+msgid "Verifying is not supported by this cipher"
+msgstr "जांच इस सिफर के द्वारा समर्थित नहीं है"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:171
+msgid "Verifying message"
+msgstr "संदेश की जांच कर रहा है"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:189
+msgid "Encryption is not supported by this cipher"
+msgstr "गोपन इस सिफर के द्वारा समर्थित नहीं है"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:215
+msgid "Encrypting message"
+msgstr "संदेश का गोपन कर रहा है"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:232
+msgid "Decryption is not supported by this cipher"
+msgstr "विगोपन इस सिफर के द्वारा समर्थित नहीं है"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:254
+msgid "Decrypting message"
+msgstr "संदेश का विगोपन कर रहा है"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:271
+msgid "You may not import keys with this cipher"
+msgstr "इस सिफर से आप कुंजी आयात नहीं कर सकते हैं"
+
+#: camel/camel-cipher-context.c:301
+msgid "You may not export keys with this cipher"
+msgstr "इस सिफर से आप कुंजी निर्यात नहीं कर सकते हैं"
+
+#: camel/camel-data-cache.c:133
+msgid "Unable to create cache path"
+msgstr "कैश पथ निर्माण में अक्षम"
+
+#: camel/camel-data-cache.c:375
+#, c-format
+msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
+msgstr "कैश प्रविष्टि नहीं हटा सकता: %s: %s"
+
+#: camel/camel-disco-diary.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write log entry: %s\n"
+"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+"reconnect to the network."
+msgstr ""
+"लाग प्रविष्टि नहीं लिख सका: %s\n"
+"इस सर्वर पर आगे की संक्रिया पुनः नहीं चलायी जायेगी जब आप\n"
+"संजाल से पुनर्संबंध जोड़ेंगे."
+
+#: camel/camel-disco-diary.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open `%s':\n"
+"%s\n"
+"Changes made to this folder will not be resynchronized."
+msgstr ""
+"`%s' को नहीं खोल सका :\n"
+"%s\n"
+"इस फोल्डर में किया गया परिवर्तन पुनर्तुल्यकालिक नहीं हो पायेगा."
+
+#: camel/camel-disco-diary.c:293
+msgid "Resynchronizing with server"
+msgstr "सर्वर से पुनर्तुल्यकालन"
+
+#: camel/camel-disco-folder.c:41
+msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+msgstr "ऑफलाइन संक्रिया के लिए फोल्डर अंतर्वस्तु की स्थानीय रूप से कापी करें"
+
+#: camel/camel-disco-folder.c:103
+msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgstr "ऑफलाइन मोड के लिये नए संदेश को अधिभारित कर रहा है"
+
+#: camel/camel-disco-folder.c:466
+#, c-format
+msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+msgstr "ऑफलाइन के लिये '%s' फोल्डर को तैयार कर रहा है"
+
+#: camel/camel-disco-store.c:404
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "इस संक्रिया को समाप्त करने के लिए आपको निश्चित रूप से ऑनलाइन काम करना पड़ेगा"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513
+#: camel/camel-process.c:48
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+msgstr "'%s' में पाइप बनाने में विफल: %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
+#, c-format
+msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+msgstr "'%s' बाल प्रक्रिया बनाने में विफल: %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:756
+#, c-format
+msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
+msgstr "%s से अवैध संदेश धारा प्राप्त: %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
+msgid "Syncing folders"
+msgstr "फोल्डर का तुल्यकालन कर रहा है"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
+#, c-format
+msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgstr "निस्पंदन विश्लेषण में दोष: %s: %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426
+#, c-format
+msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgstr "निस्पंदन निस्पादन में त्रुटि: %s: %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1119
+msgid "Unable to open spool folder"
+msgstr "स्पूल फोल्डर को खोलने में अक्षम"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1128
+msgid "Unable to process spool folder"
+msgstr "स्पूल फोल्डर की प्रक्रिया में अक्षम"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1143
+#, c-format
+msgid "Getting message %d (%d%%)"
+msgstr "%d (%d%%) संदेश प्राप्त कर रहा है"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1147
+msgid "Cannot open message"
+msgstr "संदेश नहीं खोल सकता है"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
+#, c-format
+msgid "Failed on message %d"
+msgstr "%d संदेश पर असफल"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
+msgid "Syncing folder"
+msgstr "फोल्डर का तुल्यकालन कर रहा है"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1235
+#, c-format
+msgid "Getting message %d of %d"
+msgstr "%d का %d संदेश प्राप्त कर रहा है"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1250
+#, c-format
+msgid "Failed at message %d of %d"
+msgstr "%d के %d संदेश पर असफल"
+
+#: camel/camel-filter-search.c:136
+msgid "Failed to retrieve message"
+msgstr "संदेश प्राप्त करने में असफल"
+
+#: camel/camel-filter-search.c:386
+msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+msgstr "इससे अवैध तर्क (सिस्टम-ध्वजा)"
+
+#: camel/camel-filter-search.c:401
+msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
+msgstr "इससे अवैध तर्क (उपभोक्ता-टैग)"
+
+#: camel/camel-filter-search.c:549
+#, c-format
+msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+msgstr "'%s' बाल प्रक्रिया बनाने में विफल: %s"
+
+#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
+#, c-format
+msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+msgstr "निस्पंदन खोज के निस्पादन में त्रुटि: %s: %s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"खोज अभिव्यक्ति का विश्लेषण नहीं कर सकता: %s:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"खोज अभिव्यक्ति के क्रियान्वयन में दोष: %s:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705
+msgid "(match-all) requires a single bool result"
+msgstr "(सबको मिलाएं) इसके लिए एकल बूल परिणाम जरूरी है"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:755
+msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
+msgstr "(तंतुओं को मिलाएं) यह सबको मिलाइए के अंतर्गत आने की अनुमति नहीं देता है"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762
+msgid "(match-threads) requires a match type string"
+msgstr "(तंतुओं को मिलाएं) इसके लिए एक सुमेल प्रकार तंतु चाहिए"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:784
+msgid "(match-threads) expects an array result"
+msgstr "(तंतुओं को मिलाएं) इसे एक एरे परिणाम की आशा है"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:790
+msgid "(match-threads) requires the folder set"
+msgstr "(तंतुओं को मिलाएं) इसके लिए फोल्डर समुच्चय परिणाम जरूरी है"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:879
+#, c-format
+msgid "Performing query on unknown header: %s"
+msgstr "अज्ञात शीर्षक पर प्रश्न निस्पादन: %s"
+
+#: camel/camel-folder.c:653
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+msgstr "असमर्थित संक्रिया: संदेश जोड़ें: %s के लिए"
+
+#: camel/camel-folder.c:1262
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+msgstr "असमर्थित संक्रिया: भाव से खोजें: %s के लिए"
+
+#: camel/camel-folder.c:1302
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
+msgstr "असमर्थित संक्रिया: uids से खोजें: %s के लिए"
+
+#: camel/camel-folder.c:1416
+msgid "Moving messages"
+msgstr "संदेश प्रतिस्थापित कर रहा है"
+
+#: camel/camel-folder.c:1416
+msgid "Copying messages"
+msgstr "संदेश कापी कर रहा है"
+
+#: camel/camel-folder.c:1665
+msgid "Learning junk"
+msgstr "जंक को समझ रहा है"
+
+#: camel/camel-folder.c:1682
+msgid "Learning non-junk"
+msgstr "गैर-जंक को समझ रहा है"
+
+#: camel/camel-folder.c:1701
+msgid "Filtering new message(s)"
+msgstr "नए संदेश(शों) का निस्पंदन कर रहा है"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"अप्रत्याशित GnuPG स्थिति संदेश encountered:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:749
+msgid "Failed to parse gpg userid hint."
+msgstr "gpg userid इशारे के विश्लेषण में विफल."
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:773
+msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
+msgstr "gpg शब्दकूट आग्रह के विश्लेषण में असफल."
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:787
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the key for\n"
+"user: \"%s\""
+msgstr ""
+"आपको उपभोक्ता के लिए कुंजी खोलने के लिए\n"
+"शब्दकूट की जरूरत है: \"%s\""
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
+#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
+#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705
+#: mail/mail-send-recv.c:611
+msgid "Cancelled."
+msgstr "निरसित."
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:822
+msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
+msgstr "गुप्त कुंजी खोलने में असफल:३ गलत शब्दकूट दिया गया."
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:828
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
+msgstr "GnuPG से अप्रत्याशित अनुक्रिया: %s"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:880
+msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+msgstr "गोपन में असफल: कोई वैध प्राप्तकर्ता नहीं."
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1157
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to GPG %s: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"GPG %s: %s में असफल\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1162
+#, c-format
+msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
+msgstr "GPG %s: %s में असफल\n"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419
+#, c-format
+msgid "Could not generate signing data: %s"
+msgstr "हस्ताक्षर आंकड़ा उत्पन्न नहीं कर सका: %s"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762
+#: camel/camel-gpg-context.c:1813
+#, c-format
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "gpg के निस्पादन में विफल: %s"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
+#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
+#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714
+#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835
+msgid "Failed to execute gpg."
+msgstr "gpg के निस्पादन में विफल."
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1350
+msgid "This is a digitally signed message part"
+msgstr "यह डिजिटल रूप से हस्ताक्षरित संदेश का हिस्सा है"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
+#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721
+#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739
+msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
+msgstr "संदेश हस्ताक्षर की जांच नहीं कर सकता: अशुद्ध संदेश प्रारूप"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1477
+#, c-format
+msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
+msgstr "संदेश हस्ताक्षर की जांच नहीं कर सकता: अस्थायी संचिका नहीं निर्मित कर सकता: %s"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1565
+#, c-format
+msgid "Could not generate encrypting data: %s"
+msgstr "गोपन आंकड़ा उत्पन्न नहीं सका: %s"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1623
+msgid "This is a digitally encrypted message part"
+msgstr "यह डिजिटल रूप से गुप्त संदेश का हिस्सा है"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995
+msgid "Encrypted content"
+msgstr "गुप्त अंतर्वस्तु"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1740
+msgid "Unable to parse message content"
+msgstr "संदेश अंतर्वस्तु के विश्लेषण में अक्षम"
+
+#: camel/camel-lock-client.c:100
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-lock-client.c:113
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr "'%s' पर ताला नहीं लगा सका: ताला सहायक के साथ प्रोटोकाल त्रुटि"
+
+#: camel/camel-lock-client.c:204
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "'%s' पर ताला नहीं लगा सका"
+
+#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
+#, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "%s के लिए ताला संचिका नहीं बना सका: %s"
+
+#: camel/camel-lock.c:154
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-lock.c:209
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr "fcntl(2) के प्रयोग से ताला पाने में विफल: %s"
+
+#: camel/camel-lock.c:272
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr "flock(2) के प्रयोग से ताला पाने में विफल: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:107
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "%s डाक संचिका की जांच नहीं कर सका: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:120
+#, c-format
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "%s डाक संचिका को नहीं खोल सका: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:128
+#, c-format
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr "%s अस्थायी डाक संचिका को नहीं खोल सका: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr "%s अस्थायी संचिका में डाक संग्रहन में असफल: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:187
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr "पाइप नहीं बना सका: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:199
+#, c-format
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr "फोर्क नहीं कर सका: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:237
+#, c-format
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr "Movemail प्रोग्राम विफल हो गया: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:238
+msgid "(Unknown error)"
+msgstr "(अज्ञात त्रुटि)"
+
+#: camel/camel-movemail.c:261
+#, c-format
+msgid "Error reading mail file: %s"
+msgstr "डाक संचिका पढ़ने में दोष: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:272
+#, c-format
+msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgstr "डाक अस्थायी संचिका को लिखने में दोष: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
+#, c-format
+msgid "Error copying mail temp file: %s"
+msgstr "डाक अस्थायी संचिका को कापी करने में दोष: %s"
+
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr "MIME हिस्से के विगोपन में विफल: प्रोटोकाल त्रुटि"
+
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
+msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
+msgstr "MIME हिस्से के विगोपन में विफल: अवैध संरचना"
+
+#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
+msgid "parse error"
+msgstr "त्रुटि विश्लेषण करें"
+
+#: camel/camel-provider.c:59
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr "आभासी फोल्डर ईडाक प्रस्तोता"
+
+#: camel/camel-provider.c:61
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr "अन्य फोल्डर समुच्चय के प्रश्न के रूप में डाक पढ़ने के लिए"
+
+#: camel/camel-provider.c:172
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+msgstr "%s अधिभारित नहीं कर सका: इस सिस्टम पर मोड्यूल अधिभारण को समर्थन नहीं है."
+
+#: camel/camel-provider.c:181
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: %s"
+msgstr "%s को अधिभारित नहीं कर सका: %s"
+
+#: camel/camel-provider.c:189
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+msgstr "%s को अधिभारित नहीं कर सका: मोड्यूल में कोई आरंभीकरण कूट नहीं है."
+
+#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160
+#, c-format
+msgid "No provider available for protocol `%s'"
+msgstr "`%s' प्रोटोकाल के लिये कोई प्रस्तोता उपलब्ध नहीं"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+msgid "Anonymous"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+msgstr "अज्ञात लागिन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा."
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "सत्यापन असफल"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid email address trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"अवैध ईडाक पता अनुरेखी सूचना:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid opaque trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"अवैध अपारदर्शी पता अनुरेखी सूचना:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"अवैध अनुरेखी सूचना:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
+
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
+msgstr "सुरक्षित CRAM-MD5 शब्दकूट के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा, अगर सर्वर इसे समर्थन देता है."
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr "DIGEST-MD5"
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
+msgstr "सुरक्षित DIGEST-MD5 शब्दकूट के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा, अगर सर्वर इसे समर्थन देता है."
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
+msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
+msgstr "सर्वर चुनौती काफी लंबी है (>2048 octets)\n"
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
+msgid "Server challenge invalid\n"
+msgstr "सर्वर चुनौती अवैध है\n"
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
+msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
+msgstr "सर्वर चुनौती के पास अवैध \"सुरक्षा की गुणवत्ता \" टोकन है\n"
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
+msgid "Server response did not contain authorization data\n"
+msgstr "सर्वर अनुक्रिया के पास प्राधिकार आंकड़ा नहीं है\n"
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
+msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
+msgstr "सर्वर अनुक्रिया के पास अपूर्ण प्राधिकार आंकड़ा है\n"
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
+msgid "Server response does not match\n"
+msgstr "सर्वर अनुक्रिया मेल नहीं खाता है\n"
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
+msgid "GSSAPI"
+msgstr "GSSAPI"
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+msgstr "Kerberos 5 सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा."
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
+msgid ""
+"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
+"unrecognized by the implementation."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
+msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
+msgstr "दिया गया लक्ष्यनाम पैरामीटर कु-रूप था."
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
+msgid ""
+"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
+"of name."
+msgstr "दिया गया लक्ष्यनाम पैरामीटर एक अवैध या असमर्थित नाम के प्रकार को समाहित करता है."
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+msgid ""
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
+"the input_chan_bindings parameter."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+msgid ""
+"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
+"be verified."
+msgstr "आगतटोकन के पास एक अवैध हस्ताक्षर है, या एक हस्ताक्षर है जिसको जांचा नहीं जा सका है."
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+"credential handle did not reference any credentials."
+msgstr "के लिये."
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
+msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
+msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
+msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
+msgid "The referenced credentials have expired."
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236
+msgid "Bad authentication response from server."
+msgstr "सर्वर से गलत सत्यापन अनुक्रिया."
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
+msgstr "`%s' को हल करने में विफल: %s"
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
+msgid "Unsupported security layer."
+msgstr "असमर्थित सुरक्षा परत."
+
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
+msgid "Kerberos 4"
+msgstr "Kerberos 4"
+
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+msgstr "Kerberos 4 सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा."
+
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get Kerberos ticket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kerberos टिकट नहीं पा सका:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-sasl-login.c:32
+msgid "Login"
+msgstr "लागिन"
+
+#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
+msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+msgstr "साधारण शब्दकूट के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा."
+
+#: camel/camel-sasl-login.c:127
+msgid "Unknown authentication state."
+msgstr "अज्ञात सत्यापन स्थिति."
+
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
+msgid "NTLM / SPA"
+msgstr "NTLM / SPA"
+
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
+msgid ""
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
+msgstr "NTLM / सुरक्षित शब्दकूट सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प विंडो आधारित सर्वर से जोड़ेगा."
+
+#: camel/camel-sasl-plain.c:32
+msgid "PLAIN"
+msgstr "PLAIN"
+
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "SMTP के पहले POP"
+
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
+msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
+msgstr "SMTP पर प्रयास के पहले यह विकल्प एक POP संबंधन को प्राधिकृत करेगा"
+
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
+msgid "POP Source URI"
+msgstr "POP श्रोत URI"
+
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
+msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+msgstr "एक अज्ञात परिवहन के प्रयोग से SMTP प्राधिकार के पूर्व POP"
+
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
+msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
+msgstr "एक गैर pop श्रोत के प्रयोग से SMTP प्राधिकार के पूर्व POP"
+
+#: camel/camel-search-private.c:114
+#, c-format
+msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-service.c:271
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a username component"
+msgstr "'%s' URL को एक उपभोक्तानाम घटक की जरूरत है"
+
+#: camel/camel-service.c:275
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a host component"
+msgstr "'%s' URL को एक मेजबान घटक की जरूरत है"
+
+#: camel/camel-service.c:279
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a path component"
+msgstr "'%s' URL को एक पथ घटक की जरूरत है"
+
+#: camel/camel-service.c:729
+#, c-format
+msgid "Resolving: %s"
+msgstr "हल कर रहा है: %s"
+
+#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884
+#, c-format
+msgid "Failure in name lookup: %s"
+msgstr "नाम देखने में असफलता: %s"
+
+#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905
+#, c-format
+msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
+msgstr "मेजबान देखने में असफलता: सूत्र बना नहीं सकता है: %s"
+
+#: camel/camel-service.c:794
+#, c-format
+msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
+msgstr "मेजबान देखने में असफलता: %s: मेजबान नहीं मिला"
+
+#: camel/camel-service.c:797
+#, c-format
+msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
+msgstr "मेजबान देखने में असफलता: %s: अज्ञात कारण"
+
+#: camel/camel-service.c:851
+msgid "Resolving address"
+msgstr "पता हल कर रहा है"
+
+#: camel/camel-service.c:920
+msgid "Host lookup failed: host not found"
+msgstr "मेजबान देखने में असफलता: मेजबान नहीं मिला"
+
+#: camel/camel-service.c:923
+msgid "Host lookup failed: unknown reason"
+msgstr "मेजबान देखने में असफलता: अज्ञात कारण"
+
+#: camel/camel-session.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create directory %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s डायरेक्टरी नहीं निर्मित कर सका:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:104
+#, c-format
+msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
+msgstr "`%s' के लिये सुरक्षा शब्दकूट दाखिल करें "
+
+#: camel/camel-smime-context.c:261
+#, c-format
+msgid "Cannot find certificate for '%s'"
+msgstr "'%s' के लिये प्रमाणपत्र नहीं पा सकता है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:267
+msgid "Cannot create CMS message"
+msgstr "CMS संदेश नहीं निर्मित कर सकता है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:272
+msgid "Cannot create CMS signedData"
+msgstr "CMS हस्ताक्षरित आंकड़ा नहीं निर्मित कर सकता है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:278
+msgid "Cannot attach CMS signedData"
+msgstr "CMS हस्ताक्षरित आंकड़ा नहीं संलग्न कर सकता है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:285
+msgid "Cannot attach CMS data"
+msgstr "CMS आंकड़ा नहीं संलग्न कर सकता है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:291
+msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
+msgstr "CMS हस्ताक्षरकर्ता सूचना नहीं निर्मित कर सकता है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:297
+msgid "Cannot find cert chain"
+msgstr "प्रमाणपत्र श्रृंखला नहीं पा सकता है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:303
+msgid "Cannot add CMS SigningTime"
+msgstr "CMS हस्ताक्षर समय नहीं जोड़ सकता"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337
+#, c-format
+msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
+msgstr "'%s' के लिये गोपन प्रमाणपत्र मौजूद नहीं है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:344
+msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr "SMIMEEncKeyPrefs गुण में जोड़ नहीं सकता है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:349
+msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs गुण में जोड़ नहीं सकता है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:354
+msgid "Cannot add encryption certificate"
+msgstr "गोपन प्रमाणपत्र जोड़ नहीं सकता है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:360
+msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
+msgstr "CMS SignerInfo जोड़ नहीं सकता है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877
+msgid "Cannot create encoder context"
+msgstr "इनकोडर संदर्भ नहीं बना सकता"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:436
+msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+msgstr "CMS इनकोडर में आंकड़े जोड़ने में विफल"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894
+msgid "Failed to encode data"
+msgstr "आंकड़ा इनकोड में विफल"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:514
+msgid "Unverified"
+msgstr "अपरीक्षित"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:516
+msgid "Good signature"
+msgstr "उत्तम हस्ताक्षर"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:518
+msgid "Bad signature"
+msgstr "गलत हस्ताक्षर"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:520
+msgid "Content tampered with or altered in transit"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:522
+msgid "Signing certificate not found"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:524
+msgid "Signing certificate not trusted"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-smime-context.c:526
+msgid "Signature algorithm unknown"
+msgstr "हस्ताक्षर एलागरिथम अज्ञात"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:528
+msgid "Signature algorithm unsupported"
+msgstr "हस्ताक्षर एलागरिथम असमर्थित"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:530
+msgid "Malformed signature"
+msgstr "कुरूप हस्ताक्षर "
+
+#: camel/camel-smime-context.c:532
+msgid "Processing error"
+msgstr "प्रक्रिया दोष"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:569
+msgid "No signedData in signature"
+msgstr "हस्ताक्षर में कोई हस्ताक्षरित आंकड़ा नहीं"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:576
+msgid "Digests missing from enveloped data"
+msgstr "लिफाफाकृत आंकड़ों से डायजेस्ट नहीं मिल रहा है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
+msgid "Cannot calculate digests"
+msgstr "डायजेस्ट की गणना नहीं कर सकता है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:604
+msgid "Cannot set message digests"
+msgstr "संदेश डायजेस्ट सेट नहीं कर सकता है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619
+msgid "Certificate import failed"
+msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:628
+msgid "Certificate only message, cannot verify certificates"
+msgstr "सिर्फ संदेश को प्रमाणपत्र दें, प्रमाणपत्रों की जांच नहीं कर सकता"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:631
+msgid "Certificate only message, certificates imported and verified"
+msgstr "सिर्फ संदेश को प्रमाणपत्र दें, प्रमाणपत्र आयातित किया गया और जांच किया गया"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:635
+msgid "Cannot find signature digests"
+msgstr "हस्ताक्षर डायजेस्ट प्राप्त नहीं कर सकता है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:651
+#, c-format
+msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
+msgstr "हस्ताक्षरकर्ता: %s <%s>: %s\n"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:752
+msgid "Decoder failed"
+msgstr "डिकोडर विफल"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:804
+#, c-format
+msgid "Cannot find certificate for `%s'"
+msgstr "`%s' के लिये प्रमाणपत्र नहीं पा सकता है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:811
+msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
+msgstr "साझा इकट्ठा गोपन एलागरिथम प्राप्त नहीं कर सकता है"
+
+#. PORT_GetError(); ??
+#: camel/camel-smime-context.c:820
+msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
+msgstr "गोपन बल्क कुंजी के लिये स्थान प्रदान नहीं कर सकता है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:831
+msgid "Cannot create CMS Message"
+msgstr "CMS संदेश नहीं निर्मित कर सकता"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:837
+msgid "Cannot create CMS EnvelopedData"
+msgstr "CMS लिफाफाकृत आंकड़ा बना नहीं सकता है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:843
+msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData"
+msgstr "CMS लिफाफाकृत आंकड़ा संलग्न नहीं कर सकता है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:849
+msgid "Cannot attach CMS data object"
+msgstr "CMS आंकड़ा वस्तु संलग्न नहीं कर सकता है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:858
+msgid "Cannot create CMS RecipientInfo"
+msgstr "CMS प्राप्तकर्ता सूचना निर्मित नहीं कर सकता है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:863
+msgid "Cannot add CMS RecipientInfo"
+msgstr "CMS प्राप्तकर्ता सूचना जोड़ नहीं सकता है"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:888
+msgid "Failed to add data to encoder"
+msgstr "इनकोडर में आंकड़ा जोड़ने में असफल"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:975
+#, c-format
+msgid "Decoder failed, error %d"
+msgstr "डिकोडर असफल, %d त्रुटि"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:982
+msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
+msgstr "S/MIME विगोपन करें: कोई गुप्त अंतरवस्तु प्राप्त नहीं हुई"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:1009
+msgid "import keys: unimplemented"
+msgstr "आयात कुंजी: लागू नहीं हुआ"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:1017
+msgid "export keys: unimplemented"
+msgstr "निर्यात कुंजी: लागू नहीं हुआ"
+
+#: camel/camel-store.c:213
+msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
+msgstr "फोल्डर प्राप्त नहीं कर सकता है: इस स्टोर पर अवैध संक्रिया"
+
+#: camel/camel-store.c:243
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
+msgstr "`%s' फोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: फोल्डर मौजूद है"
+
+#: camel/camel-store.c:297
+msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
+msgstr "फोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: इस स्टोर पर अवैध संक्रिया"
+
+#: camel/camel-store.c:325
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+msgstr "फोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s: फोल्डर मौजूद है"
+
+#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "फोल्डर विलोपिल नहीं कर सकता है: %s: अवैध संक्रिया"
+
+#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "फोल्डर का पुनः नामकरण नहीं कर सकता है: %s: अवैध संक्रिया"
+
+#: camel/camel-store.c:777
+msgid "Trash"
+msgstr "ट्रैश"
+
+#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+msgid "Junk"
+msgstr "जंक"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+msgid "Unable to get issuer's certificate"
+msgstr "निर्गमक के प्रमाणपत्र को पाने में असमर्थ"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
+msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची पाने में असमर्थ"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+msgid "Unable to decrypt certificate signature"
+msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर के विगोपन में असमर्थ"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
+msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची हस्ताक्षर के विगोपन में असमर्थ"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+msgid "Unable to decode issuer's public key"
+msgstr "निर्गमक सार्वजनिक कुंजी डिकोड करने में असमर्थ"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+msgid "Certificate signature failure"
+msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर विफलता"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची हस्ताक्षर असफलता"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+msgid "Certificate not yet valid"
+msgstr "प्रमाणपत्र अब वैध नहीं है"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+msgid "Certificate has expired"
+msgstr "प्रमाणपत्र की समय सीमा समाप्त हो चुकी है"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+msgid "CRL not yet valid"
+msgstr "CRL अब वैध नहीं है"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
+msgid "CRL has expired"
+msgstr "CRL की समय सीमा समाप्त हो चुकी है"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+msgid "Error in CRL"
+msgstr "CRL में दोष"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+msgid "Out of memory"
+msgstr "स्मृति के बाहर"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+msgid "Zero-depth self-signed certificate"
+msgstr "शून्य-गहरा स्व-हस्ताक्षरित प्रमाणपत्र"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+msgid "Self-signed certificate in chain"
+msgstr "श्रृँखला में स्व-हस्ताक्षरित प्रमाणपत्र"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
+msgstr "निर्गमक के प्रमाणपत्र को स्थानीय स्तर पर पाने में असमर्थ"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+msgid "Unable to verify leaf signature"
+msgstr "लीफ हस्ताक्षर की जांच में असमर्थ"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+msgid "Certificate chain too long"
+msgstr "प्रमाणपत्र श्रृँखला ज्यादा लंबी है"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+msgid "Certificate Revoked"
+msgstr "प्रमाणपत्र निरसित"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+msgstr "अवैध प्रमाणपत्र प्राधिकार (CA)"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+msgid "Path length exceeded"
+msgstr "पथ लंबाई ज्यादा हो गया"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+msgid "Invalid purpose"
+msgstr "अवैध उद्देश्य"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "प्रमाणपत्र पर विश्वास नहीं किया गया"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
+msgid "Certificate rejected"
+msgstr "प्रमाणपत्र अस्वीकृत"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+msgid "Subject/Issuer mismatch"
+msgstr "विषय/निर्गमक बेमेल"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+msgid "AKID/SKID mismatch"
+msgstr "AKID/SKID बेमेल"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
+msgstr "AKID/निर्गमक श्रृंखला बेमेल"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
+msgid "Key usage does not support certificate signing"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+msgid "Error in application verification"
+msgstr "आवेदन जांच में दोष"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"Issuer: %s\n"
+"Subject: %s\n"
+"Fingerprint: %s\n"
+"Signature: %s"
+msgstr ""
+"निर्गमक: %s\n"
+"विषय: %s\n"
+"फिंगरप्रिंट: %s\n"
+"हस्ताक्षर: %s"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
+msgid "GOOD"
+msgstr "सही"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
+msgid "BAD"
+msgstr "गलत"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad certificate from %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to accept anyway?"
+msgstr ""
+"%s से गलत प्रमाणपत्र:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"क्या आप किसी तरह स्वीकार करना चाहते हैं?"
+
+#. construct our user prompt
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL Certificate check for %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to accept?"
+msgstr ""
+"%s के लिए SSL प्रमाणपत्र परीक्षण:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"क्या आप स्वीकार करना चाहते हैं?"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate problem: %s\n"
+"Issuer: %s"
+msgstr ""
+"प्रमाणपत्र समस्या: %s\n"
+"निर्गमक: %s"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad certificate domain: %s\n"
+"Issuer: %s"
+msgstr ""
+"गलत प्रमाणपत्र डोमेन: %s\n"
+"निर्गमक: %s"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate expired: %s\n"
+"Issuer: %s"
+msgstr ""
+"प्रमाणपत्र समाप्त हो गया: %s\n"
+"निर्गमक: %s"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate revocation list expired: %s\n"
+"Issuer: %s"
+msgstr ""
+"प्रमाणपत्र निरसन सूची की समय सीमा समाप्त हो चुकी है: %s\n"
+"निर्गमक: %s"
+
+#: camel/camel-url.c:292
+#, c-format
+msgid "Could not parse URL `%s'"
+msgstr "`%s' URL का विश्लेषण नहीं कर सका"
+
+#: camel/camel-vee-folder.c:633
+#, c-format
+msgid "Error storing `%s': %s"
+msgstr "`%s' को स्टोर करने में त्रुटि: %s"
+
+#: camel/camel-vee-folder.c:675
+#, c-format
+msgid "No such message %s in %s"
+msgstr "%s में %s कोई ऐसा संदेश नहीं"
+
+#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847
+msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+msgstr "आभासी फोल्डर में संदेशों को कापी या प्रतिस्थापित नहीं कर सकता है"
+
+#: camel/camel-vee-store.c:374
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
+msgstr "फोल्डर विलोपित नहीं कर सकता है: %s:कोई ऐसा फोल्डर नहीं"
+
+#: camel/camel-vee-store.c:396
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
+msgstr "फोल्डर का पुनः नामकरण नहीं कर सकता है: %s:कोई ऐसा फोल्डर नहीं"
+
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:44
+msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
+msgstr "ट्रैश फोल्डर से संदेशों को कापी नहीं कर सकता है"
+
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:46
+msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
+msgstr "जंक फोल्डर से संदेशों को कापी नहीं कर सकता है"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "नयी डाक के लिये जांच रहा है"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
+msgid "Check for new messages in all folders"
+msgstr "सभी फोल्डर में नये संदेश के लिये जांचें"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
+msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "इस सर्वर पर इनबाक्स में नए संदेश के लिए निस्पंदक चलाएं"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+msgid "Check new messages for Junk contents"
+msgstr "नये संदेश को जंक अंतर्वस्तु के लिये जांचें"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
+msgstr "इनबाक्स फोल्डर में सिर्फ जंक संदेश के लिये जांचें"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
+msgstr "दूरस्थ डाक स्थानीय रूप से स्वतः तुल्यकालिक करें"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+msgid "Address Book And Calendar"
+msgstr "पता पुस्तिका एवं कैलेंडर"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+msgid "Post Office Agent:"
+msgstr "डाक घर एजेंट:"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
+msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
+msgstr "डाक घर एजेंट SOAP पोर्ट:"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
+msgid "Use ssl"
+msgstr "ssl का प्रयोग करें"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92
+msgid "Novell GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
+msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
+msgstr "Novell Groupwise servers के अभिगम के लिए"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108
+msgid "Password"
+msgstr "शब्दकूट"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr "प्लेनटेक्सट शब्दकूट के उपयोग से यह विकल्प IMAP सर्वर से जोड़ेगा."
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362
+msgid "Checklist"
+msgstr "जांचसूची"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "ऑपरेशन रद्द"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194
+#, c-format
+msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "सर्वर अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220
+msgid "Unknown error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#. for imap ALERT codes, account user@host
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
+#, c-format
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"IMAP सर्वर %s@%s से सचेत करें:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgstr "IMAP सर्वर से अप्रत्याशित अनुक्रिया: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
+#, c-format
+msgid "IMAP command failed: %s"
+msgstr "IMAP समादेश असफल: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
+msgid "Server response ended too soon."
+msgstr "सर्नर अनुक्रिया बहुत जल्द समाप्त हो गई."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649
+#, c-format
+msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+msgstr "IMAP सर्वर अनुक्रिया के पास %s सूचना नहीं है"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685
+#, c-format
+msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+msgstr "IMAP सर्वर से अप्रत्याशित OK अनुक्रिया: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
+#, c-format
+msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgstr "%s डायरेक्टरी निर्मित नहीं कर सका: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "%s के लिये सारांश अधिभारित नहीं कर सका"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
+msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
+msgstr "सर्वर पर फोल्डर नष्ट कर दिया गया और पुनर्निर्मित किया गया."
+
+#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
+msgid "Scanning for changed messages"
+msgstr "परिवर्तित संदेश के लिये स्कैनिंग"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve message: %s"
+msgstr "संदेश पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"संदेश नहीं पा सकता है: %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
+msgid "No such message"
+msgstr "ऐसा कोई संदेश नहीं"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "यह संदेश अभी उपलब्ध नहीं है"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353
+msgid "Fetching summary information for new messages"
+msgstr "नए संदेश के लिये सारांश सूचना ला रहा है"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
+#, c-format
+msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
+msgstr "अपूर्ण सर्वर अनुक्रिया: %d संदेश के लिये कोई सूचना नहीं दी गई"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469
+#, c-format
+msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
+msgstr "अपूर्ण सर्वर अनुक्रिया: %d संदेश के लिये कोई UID नहीं दिया गया"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482
+#, c-format
+msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
+msgstr "अप्रत्याशित सर्वर अनुक्रिया: %d और %d संदेश के लिये समान UIDs दिया गया"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658
+msgid "Could not find message body in FETCH response."
+msgstr "फेच अनुक्रिया में संदेश शरीर को नहीं पा सका."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
+#, c-format
+msgid "Could not open cache directory: %s"
+msgstr "कैश डायरेक्टरी खोल नहीं सका: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
+#, c-format
+msgid "Failed to cache message %s: %s"
+msgstr "%s संदेश कैश करने में विफल: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
+#, c-format
+msgid "Failed to cache %s: %s"
+msgstr "%s कैश करने में विफल: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "नयी डाक के लिये जांच"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "सर्वर से संबंध"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+msgid "Use custom command to connect to server"
+msgstr "सर्वर से जुड़ने के लिए कस्टम समादेश का प्रयोग करें"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+msgid "Command:"
+msgstr "समादेश:"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+msgid "Folders"
+msgstr "फ़ोल्डर्स"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "सदस्यता लिए हुए फोल्डरों को दिखाएं"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
+msgid "Override server-supplied folder namespace"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
+msgid "Namespace"
+msgstr "नामस्थान"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+msgstr "इस सर्वर पर INBOX में नए संदेश के लिए निस्पंदक चलाएं"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr "IMAP सर्वर पर डाक पढ़ने और स्टोर करने के लिए"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP सर्वर %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "%s पर %s के लिए IMAP सेवा"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
+msgstr "%s (पोर्ट %d) से जोड़ नहीं सका : %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+msgid "SSL unavailable"
+msgstr "SSL अनुपलब्ध"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "संबंधन रद्द"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "सुरक्षित मोड में %s IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
+msgid "SSL/TLS extension not supported."
+msgstr "SSL/TLS विस्तार समर्थित नहीं."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
+msgid "SSL negotiations failed"
+msgstr "SSL समझौता विफल"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844
+#, c-format
+msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" समादेश से नहीं जुड़ सका: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgstr "%s IMAP सर्वर निवेदित सत्यापन प्रकार %s को समर्थन नहीं देता"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
+#, c-format
+msgid "No support for authentication type %s"
+msgstr "सत्यापन प्रकार %s के लिये कोई समर्थन नहीं"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+msgstr "%sकृपया %s@%s के लिये IMAP शब्दकूट दाखिल करें"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
+msgid "You didn't enter a password."
+msgstr "आपने शब्दकूट नहीं दाखिल किया."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"IMAP सर्वर के साथ सत्यापन में अक्षम.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "ऐसा कोई %s फोल्डर नहीं"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
+#, c-format
+msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "फोल्डर नाम \"%s\" अवैध है क्योंकि यह \"%c\" कैरेक्टर रखता है"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "मातृ फोल्डर को उपफोल्डर रखने की अनुमति नहीं है"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
+msgstr "`%s' फोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है:फोल्डर मौजूद है."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
+#, c-format
+msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgstr "अज्ञात मातृ फोल्डर: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
+#, c-format
+msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+msgstr "%s IMAP सर्वर को समादेश भेजने में विफल:%s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
+msgstr "IMAP4 सर्वर %s से अप्रत्याशित अनुक्रिया: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230
+#, c-format
+msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
+msgstr "IMAP सर्वर %s से अप्रत्याशित शुभकामना."
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414
+#, c-format
+msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "`%s' फोल्डर का चयन नहीं कर सकता है:अवैध डाकपेटी नाम"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420
+#, c-format
+msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
+msgstr "`%s' फोल्डर का चयन नहीं कर सकता है:गलत समादेश"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505
+#, c-format
+msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "IMAP4 सर्वर %s अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359
+#, c-format
+msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
+msgstr "`%s' फोल्डर में फ्लैग तुल्यकालन नहीं कर सकता है: अज्ञात"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
+#, c-format
+msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
+msgstr "`%s' फोल्डर में फ्लैग तुल्यकालन नहीं कर सकता है: गलत समादेश"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502
+#, c-format
+msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
+msgstr "`%s' फोल्डर पूर्ण विलोपित नहीं कर सकता: अज्ञात"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507
+#, c-format
+msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
+msgstr "`%s' फोल्डर पूर्ण विलोपित नहीं कर सकता है: गलत समादेश"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
+msgstr "`%s' फोल्डर से %s संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है: ऐसा कोई संदेश नहीं"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
+msgstr "`%s' फोल्डर से %s संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है: गलत समादेश"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
+msgstr "`%s' फोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता: अज्ञात त्रुटि"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935
+#, c-format
+msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgstr "`%s' फोल्डर से %s फोल्डर में संदेश विस्थापित नहीं कर सकता है: अज्ञात"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939
+#, c-format
+msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+msgstr "`%s' फोल्डर से %s फोल्डर में संदेश कापी नहीं कर सकता है: अज्ञात"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
+#, c-format
+msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgstr "`%s' फोल्डर से %s फोल्डर में संदेश विस्थापित नहीं कर सकता है: गलत समादेश"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951
+#, c-format
+msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+msgstr "`%s' फोल्डर से %s फोल्डर में संदेश कापी नहीं कर सकता है: गलत समादेश"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
+msgid "IMAPv4rev1"
+msgstr "IMAPv4rev1"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
+msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
+msgstr "IMAPv4rev1 सर्वरों पर डाक पड़ने और स्टोर करने के लिए प्रायोगिक !!"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
+msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
+msgstr "प्लेनटेक्सट शब्दकूट के उपयोग से यह विकल्प IMAPv4rev1 सर्वर से जोड़ेगा."
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
+"STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
+msgstr "%s सत्यापन यांत्रिकी के प्रयोग से %s IMAP सर्वर को सत्यापित नहीं कर सकता है"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
+msgstr "%s कृपया मेजबान %s पर %s के लिये IMAP शब्दकूट दाखिल करें"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
+msgstr "%s के प्रयोग से %s IMAP सर्वर को सत्यापित नहीं कर सकता है"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
+msgstr "%s IMAP सर्वर पर `%s' फोल्डर नहीं पा सकता है: अज्ञात"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "`%s' फोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: अवैध डाकपेटी नाम"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
+msgstr "`%s' फोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: गलत समादेश"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
+msgstr "`%s' फोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: विशेष फोल्डर"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "`%s' फोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: अवैध डाकपेटी नाम"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
+msgstr "`%s' फोल्डर विलोपित नहीं कर सकता: गलत समादेश"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
+msgstr "फोल्डर `%s' से `%s' में पुनः नामकरण नहीं कर सकता: विशेष फोल्डर"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "फोल्डर `%s' से `%s' में पुनः नामकरण नहीं कर सकता: अवैध डाकपेटी नाम"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221
+#, c-format
+msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
+msgstr "%s IMAP सर्वर पर `%s' पैटर्न के लिये `%s' सूचना नहीं प्राप्त कर सकता: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
+msgid "Bad command"
+msgstr "गलत समादेश"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "`%s' फोल्डर का सदस्य नहीं बन सकता है: अवैध डाकपेटी नाम"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
+msgstr "`%s' फोल्डर का सदस्य नहीं बन सकता है: गलत समादेश"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364
+#, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr "`%s' फोल्डर से सदस्यता वापस नहीं ले सकता है:अवैध डाकपेटी नाम"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369
+#, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
+msgstr "`%s' फोल्डर से सदस्यता वापस नहीं ले सकता है:गलत समादेश"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250
+#, c-format
+msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
+msgstr "IMAP सर्वर से अनुक्रिया में अप्रत्याशित टोकन %s: "
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273
+msgid "No data"
+msgstr "कोई आंकड़ा नहीं"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "IMAP सर्वर %s अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
+msgid "Message storage"
+msgstr "संदेश भंडारन"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
+msgid ""
+"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
+"\n"
+" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
+msgstr ""
+"प्रायोगिक IMAP 4(.1) ग्राहक\n"
+"यह अपरीक्षित और असमर्थित कूट है, बदले में आप प्लेन imap का प्रयोग करना चाहते हैं.\n"
+"\n"
+" !!! उत्पादन ईडाक के लिए इसका प्रयोग नहीं करें !!!\n"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s"
+msgstr "%s पर POP सर्वर से जोड़ नहीं सका"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
+msgid "Index message body data"
+msgstr ""
+
+#. $HOME relative path + protocol string
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
+#, c-format
+msgid "~%s (%s)"
+msgstr "~%s (%s)"
+
+#. /var/spool/mail relative path + protocol
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#, c-format
+msgid "mailbox:%s (%s)"
+msgstr "डाकपेटी:%s (%s)"
+
+#. a full path + protocol
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
+msgstr "फोल्डर सारांश संचिका `.folders' (exmh) का प्रयोग करें"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
+msgid "MH-format mail directories"
+msgstr "MH-प्रारूप डाक डायरेक्टरी"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
+msgstr "MH-सदृश डाक डायरेक्टरी में स्थानीय डाक को स्टोर करने के लिए."
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+msgid "Local delivery"
+msgstr "स्थानीय डेलिवरी"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
+msgid ""
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
+"folders managed by Evolution."
+msgstr "मानक mbox संरूपित स्पूल से एवोल्यूशन द्वारा प्रबंधित फोल्डर में स्थानीय डाक की पुनर्प्राप्ति (विस्थापन) के लिए."
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
+msgstr "INBOX में नए संदेश पर निस्पंदक चलाएं"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
+msgid "Maildir-format mail directories"
+msgstr "Maildir- प्रारूप डाक डायरेक्टरी"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+msgid "For storing local mail in maildir directories."
+msgstr "maildir डायरेक्टरी में स्थानीय डाक के भंडारण के लिए."
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+msgstr "Elm/Pine/Mutt प्रारूप में स्थिति शीर्षों को स्टोर करें"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
+msgstr "मानक Unix mbox स्पूल या डायरेक्टरी"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
+msgid ""
+"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
+"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
+msgstr ""
+"बाह्य मानक Unix mbox स्पूल संचिका में स्थानीय डाक को स्टोर करने और पढ़ने के लिए.\n"
+"Elm, Pine, या Mutt शैली फोल्डरों के तरू को पढ़ने में भी प्रयुक्त हो सकता है."
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not an absolute path"
+msgstr "स्टोर रूट %s एक आत्यंतिक पथ नहीं है"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not a regular directory"
+msgstr "स्टोर रूट %s एक रेगुलर डायरेक्टरी नहीं है"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgstr "फोल्डर नहीं पा सकता है: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+msgid "Local stores do not have an inbox"
+msgstr "स्थानीय स्टोर इनबाक्स नहीं रखता है "
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "स्थानीय डाक संचिका %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "फोल्डर `%s' से `%s' में पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s': %s"
+msgstr "`%s' का पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
+msgstr "`%s' फोल्डर सारांश संचिका विलोपित नहीं कर सका: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
+msgstr "`%s' फोल्डर इंडेक्स संचिका विलोपित नहीं कर सका: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
+msgstr "`%s' फोल्डर मेटा संचिका विलोपित नहीं कर सका: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
+#, c-format
+msgid "Could not save summary: %s: %s"
+msgstr "सारांश संग्रहित नहीं कर सका: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
+msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+msgstr "सारांश में संदेश जोड़ने में अक्षम:अज्ञात कारण"
+
+#. Inbox is always first
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248
+#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
+msgid "Inbox"
+msgstr "इनबाक्स"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214
+msgid "Maildir append message cancelled"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+msgstr "maildir फोल्डर में संदेश नहीं जोड़ सकता: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s from folder %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है: %s फोल्डर से %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
+msgid "Invalid message contents"
+msgstr "अवैध संदेश अंतर्वस्तु"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': %s"
+msgstr "`%s' फोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
+msgstr "`%s' फोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: फोल्डर उपस्थित नहीं है."
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': %s"
+msgstr "`%s' फोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
+msgstr "`%s' फोल्डर नहीं पा सकता है: maildir डायरेक्टरी नहीं है."
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+msgstr "`%s' फोल्डर विलोपित नहीं कर सकता है: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177
+msgid "not a maildir directory"
+msgstr "maildir डायरेक्टरी नहीं है"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder `%s': %s"
+msgstr "`%s' फोल्डर स्कैन नहीं कर सकता है: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550
+#, c-format
+msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
+msgstr "maildir डायरेक्टरी पथ खोल नहीं सकता है: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543
+msgid "Checking folder consistency"
+msgstr "फोल्डर संगतता की जांच कर रहा है"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646
+msgid "Checking for new messages"
+msgstr "नए संदेश के लिये जांच कर रहा है"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
+msgid "Storing folder"
+msgstr "फोल्डर स्टोर कर रहा है"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "%s पर फोल्डर ताला नहीं निर्मित कर सकता: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
+#, c-format
+msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+msgstr "डाकपेटी खोल नहीं सकता है: %s: %s\n"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
+msgid "Mail append cancelled"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+msgstr "mbox संचिका में संदेश जोड़ नहीं सकता: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468
+msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+msgstr "फोल्डर पुनर्प्राप्त नहीं किए जा सकने की स्थिति में खराब हो चुका है."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
+msgid "Message construction failed."
+msgstr "संदेश संरचना असफल."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
+msgid "Cannot create a folder by this name."
+msgstr "इस नाम से फोल्डर नहीं बना सकता है."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
+msgstr "`%s' फोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: रेगुलर संचिका नहीं है."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not delete folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file."
+msgstr "`%s' एक रेगुलर संचिका नहीं है."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "`%s' फोल्डर खाली नहीं है. विलोपित नहीं किया गया है."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374
+#, c-format
+msgid "Cannot create directory `%s': %s."
+msgstr "`%s' डायरेक्टरी निर्मित नहीं कर सकता है: %s."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgstr "`%s' फोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "फोल्डर पहले से उपस्थित है"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
+msgid "The new folder name is illegal."
+msgstr "नए फोल्डर का नाम अवैध है."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
+#, c-format
+msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
+msgstr "का पुनर्नामकरण नहीं कर सका: `%s': `%s': %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgstr "`%s' का %s यह पुनर्नामकरण नहीं कर सका: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375
+#, c-format
+msgid "Could not open folder: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423
+#, c-format
+msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479
+#, c-format
+msgid "Cannot check folder: %s: %s"
+msgstr "फोल्डर की जांच नहीं कर सकता है: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
+#, c-format
+msgid "Could not open file: %s: %s"
+msgstr "संचिका को खोल नहीं सका: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
+#, c-format
+msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+msgstr "अस्थायी डाकपेटी नहीं खोल सकता है: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
+#, c-format
+msgid "Could not close source folder %s: %s"
+msgstr "श्रोत फोल्डर %s बंद नहीं कर सका: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581
+#, c-format
+msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgstr "अस्थायी फोल्डर बंद नहीं कर सका: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder: %s"
+msgstr "फोल्डर का पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885
+msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+msgstr "सारांश और फोल्डर बेमेल है, तुल्यकालन के पश्चात भी"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "अज्ञात दोष:%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
+#, c-format
+msgid "Could not store folder: %s"
+msgstr "फोल्डर स्टोर नहीं कर सका: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966
+#, c-format
+msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+msgstr "temp डाकपेटी में लिखने में त्रुटि: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
+#, c-format
+msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "temp डाकपेटी में लिखने में विफल: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
+msgid "MH append message cancelled"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+msgstr "mh फोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता है: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219
+#, c-format
+msgid "Could not create folder `%s': %s"
+msgstr "फोल्डर `%s' निर्मित नहीं कर सका: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
+msgstr "`%s' फोल्डर नहीं पा सकता है:डायरेक्टरी नहीं है."
+
+#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
+#, c-format
+msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
+msgstr "MH डायरेक्टरी पथ खोल नहीं सकता है: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
+#, c-format
+msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "`%s' स्पूल खोल नहीं सकता है: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
+#, c-format
+msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "`%s' स्पूल एक रेगुलर संचिका या डायरेक्टरी नहीं है"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
+#, c-format
+msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
+msgstr "`%s/%s' फोल्डर मौजूद नहीं है."
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"`%s' फोल्डर खोल नहीं सका:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' does not exist."
+msgstr "`%s' फोल्डर मौजूद नहीं है."
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"`%s' फोल्डर निर्मित नहीं सका:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a mailbox file."
+msgstr "`%s' एक डाकपेटी संचिका है."
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
+msgid "Store does not support an INBOX"
+msgstr "एक INBOX को स्टोर समर्थन नहीं करता है"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#, c-format
+msgid "Spool mail file %s"
+msgstr "%s स्पूल डाक संचिका"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#, c-format
+msgid "Spool folder tree %s"
+msgstr "%s स्पूल फोल्डर तरू"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
+msgid "Spool folders cannot be renamed"
+msgstr "स्पूल फोल्डर का पुनःनामकरण नहीं किया जा सकता है"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
+msgid "Spool folders cannot be deleted"
+msgstr "स्पूल फोल्डर विलोपित नहीं किया जा सकता है"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
+#, c-format
+msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+msgstr "%s अस्थायी फोल्डर का तुल्यकालन नहीं कर सका: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
+#, c-format
+msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+msgstr "%s स्पूल फोल्डर का तुल्यकालन नहीं कर सका: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not sync spool folder %s: %s\n"
+"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
+msgstr ""
+"%s स्पूल फोल्डर का तुल्यकालन नहीं कर सका: %s\n"
+"फोल्डर खराब हो सकता है, `%s' में कापी सुरक्षित है"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126
+#, c-format
+msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+msgstr "कृपया %s@%s के लिये NNTP शब्दकूट दाखिल करें"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
+msgid "Server rejected username"
+msgstr "सर्वर ने उपभोक्ता नाम अस्वीकृत कर दिया"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
+msgid "Failed to send username to server"
+msgstr "उपभोक्ता नाम सर्वर में भेजने में असफल"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
+msgid "Server rejected username/password"
+msgstr "सर्वर ने उपभोक्ता नाम/शब्दकूट अस्वीकृत कर दिया"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "%s संदेश प्राप्त नहीं कर सकता: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
+msgid "User cancelled"
+msgstr "उपभोक्ता रद्द कर दिया गया"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
+#, c-format
+msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
+msgstr "आंतरिक त्रुटि:अवैध प्रारूप में uid: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
+#, c-format
+msgid "Posting failed: %s"
+msgstr "प्रेषण विफल: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
+msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+msgstr "ऑफलाइन काम करते हुए आप NNTP संदेश प्रेषित नहीं कर सकते हैं!"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+msgstr "NNTP फोल्डर से आप संदेश कापी नहीं कर सकते हैं!"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
+msgid "Could not get group list from server."
+msgstr "सर्वर से समूह सूची नहीं पा सका."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
+#, c-format
+msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+msgstr "%s के लिये समूह सूची संचिका के अधिभारण में असफल: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
+#, c-format
+msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+msgstr "%s के लिये समूह सूची संचिका के संग्रहन में असफल: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
+msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
+msgstr "सदस्यता वार्तालाप में सापेक्ष फोल्डर नामों को दिखाए"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
+msgid "USENET news"
+msgstr "USENET समाचार"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
+msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
+msgstr "यह USENET समाचार समूह से पढ़ने और प्रेषित करने के लिये प्रस्तुतकर्ता है."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr "प्लेनटेक्सट शब्दकूट के प्रयोग से यह विकल्प NNTP सर्वर के साथ सत्यापन करेगा."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
+#, c-format
+msgid "NNTP Command failed: %s"
+msgstr "NNTP समादेश असफल: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227
+#, c-format
+msgid "Could not read greeting from %s: %s"
+msgstr "%s से प्राप्त शुभकामना पत्र नहीं पढ़ सका: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239
+#, c-format
+msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
+msgstr "%s NNTP सर्वर ने त्रुटि कूट दिया %d: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403
+#, c-format
+msgid "USENET News via %s"
+msgstr "%s के द्वारा USENET समाचार"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777
+#, c-format
+msgid ""
+"Error retrieving newsgroups:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"समाचार समूहों की पुनर्प्राप्ति में विफल:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872
+msgid ""
+"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
+msgstr ""
+"आप इस समाचार समूह की सदस्यता नहीं ले सकते:\n"
+"\n"
+"ऐसा कोई समाचार समूह नहीं है. चयनित मद संभवतः मातृ फोल्डर है."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904
+msgid ""
+"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"newsgroup does not exist!"
+msgstr ""
+"आप इस समाचार समूह की सदस्यता वापस नहीं ले सकते: "
+"\n"
+"\n"
+"समाचार समूह मौजूद नहीं है!"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929
+msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
+msgstr "समाचार स्टोर में आप एक फोल्डर नहीं बना सकते हैं: बदले में सदस्यता लें."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
+msgid "You cannot rename a folder in a News store."
+msgstr "समाचार स्टोर में आप एक फोल्डर का पुनर्नामकरण नहीं कर सकते हैं."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
+msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
+msgstr "समाचार स्टोर में आप एक फोल्डर नहीं हटा सकते हैं: बदले में सदस्यता लें."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118
+msgid "Authentication requested but not username provided"
+msgstr "सत्यापन निवेदन लेकिन उपभोक्ता नाम नहीं दिया गया"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgstr "सर्वर से सत्यापन नहीं हो सका: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262
+msgid "Not connected."
+msgstr "संबंधित नहीं."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "ऐसा कोई फोल्डर नहीं है: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: Scanning new messages"
+msgstr "%s: नया संदेश स्कैन कर रहा है"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225
+#, c-format
+msgid "Unexpected server response from xover: %s"
+msgstr "xover से अप्रत्याशित सर्वर अनुक्रिया: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
+#, c-format
+msgid "Unexpected server response from head: %s"
+msgstr "शीर्ष से अप्रत्याशित सर्वर अनुक्रिया: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
+msgid "Use cancel"
+msgstr "cancel का प्रयोग करें"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
+#, c-format
+msgid "Operation failed: %s"
+msgstr "संक्रिया असफल: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
+msgid "Retrieving POP summary"
+msgstr "POP सारांश पुनर्प्राप्त कर रहा है"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
+#, c-format
+msgid "Cannot get POP summary: %s"
+msgstr "POP सारांश नहीं प्राप्त कर सकता है: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+msgid "Expunging deleted messages"
+msgstr "विलोपित संदेशों को नष्ट करें"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
+#, c-format
+msgid "No message with uid %s"
+msgstr "%s uid से कोई संदेश नहीं"
+
+#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
+#. returns the proper exception code. Sigh.
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
+#, c-format
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "%d POP सारांश पुनर्प्राप्त कर रहा है"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210
+#: composer/e-msg-composer.c:1231
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "अज्ञात कारण"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+msgid "Leave messages on server"
+msgstr "सर्वर पर संदेश छोड़ें"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#, c-format
+msgid "Delete after %s day(s)"
+msgstr "%s दिन(नों) के पश्चात मिटाएँ"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+msgid "Disable support for all POP3 extensions"
+msgstr "सभी POP3 विस्तार के लिये समर्थन को निष्क्रिय करें"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
+msgstr "POP सर्वर से जोड़ने और डाक अधिभारण के लिए."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr "प्लेनटेक्सट शब्दकूट के प्रयोग से यह विकल्प POP सर्वर से जोड़ेगा. यह POP सर्वर द्वारा समर्थित एकमात्र विकल्प है."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
+msgstr "APOP प्रोटोकाल के द्वारा गुप्त शब्दकूट के प्रयोग से यह विकल्प POP सर्वर से जोड़ेगा. यह सभी उपभोक्ताओं के लिए काम नहीं करेगा, उन सर्वरों पर भी जो इसको समर्थन करने का दावा करते हैं."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
+msgstr "POP सर्वर %s से जोड़ नहीं सका (पोर्ट %d): %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
+#, c-format
+msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
+msgstr "POP सर्वर %s से वैध शुभकामना पाने में विफल (पोर्ट %d)"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "POP सर्वर %s से सुरक्षित मोड में जोड़ने में विफल: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s"
+msgstr "POP सर्वर %s से नहीं जोड़ सका"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
+"mechanism."
+msgstr "POP सर्वर %s से जोड़ने में विफल: निवेदित सत्यापन यांत्रिकी के लिए कोई समर्थन नहीं."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
+#, c-format
+msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
+msgstr "SASL `%s' POP सर्वर %s के लिए लागिन विफल: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
+#, c-format
+msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
+#, c-format
+msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+msgstr "%s POP सर्वर के सत्यापन में असफल: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
+msgstr "%s कृपया %s मेजबान पर %s के लिये POP शब्दकूट दाखिल करें"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending password: %s"
+msgstr ""
+"%s POP सर्वर से जोड़ने में असमर्थ.\n"
+"शब्दकूट भेजने में त्रुटि: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending username: %s"
+msgstr ""
+"%s POP सर्वर से जोड़ने में असमर्थ.\n"
+"उपभोक्ता नाम भेजने में त्रुटि: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
+#, c-format
+msgid "No such folder `%s'."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: mail/mail-config.glade.h:132
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
+msgid "Could not parse recipient list"
+msgstr "प्राप्तकर्ता सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr "sendmail के लिए पाइप बना नहीं सका: %s:डाक नहीं भेजा गया"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
+#, c-format
+msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr "sendmail को fork नहीं कर सका:%s:डाक नहीं भेजा गया"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "संदेश नहीं भेज सका: %s"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "sendmail %s संकेत से उत्तेजित है: डाक नहीं भेजा गया"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "sendmail अवस्थिति से उत्तेजित %d: डाक नहीं भेजा गया"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
+msgid "sendmail"
+msgstr "sendmail"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "डाक भेजें प्रोग्राम के द्वारा डाक डेलिवरी"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+msgstr "SMTP का प्रयोग करते हुए दूरस्थ mailhub से जोड़ते हुए डाक पहुंचाने के लिए."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr "वाक्य रचना त्रुटि, समादेश अपरिचित"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "पैरामीटर या तर्क में वाक्य रचना त्रुटि"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "समादेश लागू नहीं किया गया"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr "समादेश पैरामीटर लागू नहीं किया गया"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+msgid "System status, or system help reply"
+msgstr "सिस्टम स्थिति, सिस्टम सहायता जबाव"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+msgid "Help message"
+msgstr "सहायता संदेश"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+msgid "Service ready"
+msgstr "सेवा तैयार"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Service closing transmission channel"
+msgstr "सेवा"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+msgid "Service not available, closing transmission channel"
+msgstr "सेवा अनुपल"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+msgid "Requested mail action okay, completed"
+msgstr "निवेदित डाक क्रिया ओके, समाप्त"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+msgstr "उपभोक्ता स्थानीय नहीं;इसे अग्रसारित किया जायेगा <forward-path>"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+msgid "User not local; please try <forward-path>"
+msgstr "उपभोक्ता स्थानीय नहीं; कृपया प्रयास करें <forward-path>"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr "आरंभ<CRLF><CRLF>"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+msgid "Transaction failed"
+msgstr "लेन देन असफल"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+msgid "A password transition is needed"
+msgstr "शब्दकूट संक्रमण की आवश्यकता है"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+msgid "Authentication mechanism is too weak"
+msgstr "सत्यापन यांत्रिकी काफी कमजोर है"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
+msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+msgstr "निवेदित सत्यापन यांत्रिकी के लिये गोपन की आवश्यकता है"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
+msgid "Temporary authentication failure"
+msgstr "अस्थायी सत्यापन विफलता"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+msgid "Authentication required"
+msgstr "सत्यापन आवश्यक"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
+msgid "Welcome response error"
+msgstr "अनुक्रिया त्रुटि का स्वागत करें"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "सुरक्षित मोड़ में %s SMTP सर्वर से जुड़ने में असफल: %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
+msgid "server does not appear to support SSL"
+msgstr "सर्वर SSL को समर्थन देता हुआ नहीं प्रतीत होता है"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#, c-format
+msgid "STARTTLS command failed: %s"
+msgstr "STARTTLS समादेश असफल: %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
+msgid "STARTTLS command failed"
+msgstr "STARTTLS समादेश असफल"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+msgstr "%s SMTP सर्वर मांगे गए सत्यापन प्रकार %s को समर्थन नहीं देता है."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
+msgstr "%s कृपया मेजबान %s पर %s के लिये SMTP शब्दकूट दाखिल करें"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"SMTP सर्वर सत्यापन में असफल.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "SMTP सर्वर %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
+#, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "%s के द्वारा SMTP डाक ............"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
+msgid "Cannot send message: service not connected."
+msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: सेवा जुड़ी हुई नहीं है."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "संदेश नहीं भेज सकता:प्रेषक का पता सही नहीं है."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
+msgid "Sending message"
+msgstr "संदेश भेज रहा है"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: कोई प्राप्तकर्ता परिभाषित नहीं है."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: एक या अधिक अवैध प्राप्तकर्ता"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+msgid "SMTP Greeting"
+msgstr "SMTP ग्रीटिंग"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
+#, c-format
+msgid "HELO command failed: %s"
+msgstr "HELO समादेश असफल: %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
+msgid "HELO command failed"
+msgstr "HELO समादेश असफल"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
+msgid "SMTP Authentication"
+msgstr "SMTP सत्यापन"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
+msgid "Error creating SASL authentication object."
+msgstr "SASL सत्यापन अभिलक्ष्य निर्माण में दोष."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
+#, c-format
+msgid "AUTH command failed: %s"
+msgstr "AUTH समादेश असफल: %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
+msgid "AUTH command failed"
+msgstr "AUTH समादेश असफल"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
+msgid "Bad authentication response from server.\n"
+msgstr "सर्वर से गलत सत्यापन अनुक्रिया.\n"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
+#, c-format
+msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
+msgstr "MAIL FROM समादेश असफल: %s: डाक नहीं भेजा गया"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161
+msgid "MAIL FROM command failed"
+msgstr "MAIL FROM समादेश असफल"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
+#, c-format
+msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
+msgstr "RCPT TO समादेश असफल: %s: डाक नहीं भेजा गया"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
+#, c-format
+msgid "RCPT TO <%s> failed"
+msgstr "RCPT TO <%s> असफल"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
+#, c-format
+msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
+msgstr "आंकड़ा समादेश असफल: %s: डाक नहीं भेजा गया"
+
+#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
+#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
+#.
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
+msgid "DATA command failed"
+msgstr "आंकड़ा समादेश असफल"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
+#, c-format
+msgid "RSET command failed: %s"
+msgstr "RSET समादेश असफल: %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
+msgid "RSET command failed"
+msgstr "RSET समादेश असफल"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
+#, c-format
+msgid "QUIT command failed: %s"
+msgstr "QUIT समादेश असफल %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
+msgid "QUIT command failed"
+msgstr "QUIT समादेश असफल"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
+#, c-format
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%.0fK"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
+#, c-format
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%.0fM"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
+#, c-format
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%.0fG"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:410
+msgid "attachment"
+msgstr "संलग्नक"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454
+msgid "Remove selected items from the attachment list"
+msgstr "संलग्नक सूची से चयनित मद को हटाएं"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494
+msgid "Add attachment..."
+msgstr "संलग्नक जोड़ें..."
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495
+msgid "Attach a file to the message"
+msgstr "संदेश के साथ एक संचिका संलग्नक करें"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "%s: %s संचिका संलग्न नहीं कर सकता है"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "%s संचिका संलग्न नहीं कर सकता है: नियमित संचिका नहीं है"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "संलग्नक गुण"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "संचिका नाम:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME प्रकारः"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:74
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "संलग्नक के स्वचालित प्रर्दशन के लिए सलाह दें"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
+msgid "Posting destination"
+msgstr "प्रेषण गंतव्य"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "इसमें संदेश प्रेषण हेतु फोल्डर चुनें"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "पता पुस्तिका के लिये यहां क्लिक करें"
+
+#.
+#. * Reply-To:
+#. *
+#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
+#. * because that causes from_changed to be called, which
+#. * expects the reply_to fields to be initialized.
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "इसे जबाव दें:"
+
+#.
+#. * From
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583
+msgid "From:"
+msgstr "द्वारा:"
+
+#.
+#. * Subject
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
+msgid "Subject:"
+msgstr "विषय:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
+msgid "To:"
+msgstr "प्रति:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "संदेश के प्राप्तकर्ताओं को दाखिल करें"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "उन पता को डालें जो कि संदेश का कार्बन कापी प्राप्त करेगा"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr "उन पता को डालें जो संदेश के प्राप्तकर्ता सूची में दिखे बिना संदेश का कार्बन कापी प्राप्त करेगा."
+
+#.
+#. * Post-To
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
+msgid "Post To:"
+msgstr "इन्हें प्रेषित करें:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "इसे प्रेषित करने हेतु फोल्डर चयन के लिए यहीं क्लिक करें"
+
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "संचिका(ओं) संलग्न करें"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:704
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr "बाहर जाने वाले संदेश को हस्ताक्षर नहीं कर सकता: इस खाता के लिए कोई हस्ताक्षर प्रमाणपत्र नहीं दिया गया"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:711
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
+msgstr "बाहर जाने वाले संदेश को गुप्त नहीं कर सकता: इस खाता के लिए कोई गोपन प्रमाणपत्र नहीं दिया गया"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1268
+msgid "Could not open file"
+msgstr "संचिका नहीं खोल सका"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1276
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "संपादक से संदेश पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ "
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1546
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "शीर्षकविहीन संदेश"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1576
+msgid "Open file"
+msgstr "फ़ाइल खोलें"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "स्वयंभू"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2082
+msgid "Signature:"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2283
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> File Attached"
+msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2312
+msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271
+msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163
+#: composer/e-msg-composer.c:3164
+msgid "Compose a message"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2634
+#, c-format
+msgid "Attached message - %s"
+msgstr ""
+
+#. translators, this count will always be >1
+#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783
+#, c-format
+msgid "Attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:4341
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
+"<b>"
+msgstr ""
+
+#. mail-composer:no-attach primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
+msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgstr ""
+
+#. mail-composer:attach-notfile primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
+msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr ""
+
+#. mail-composer:attach-directory primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
+msgid "Directories can not be attached to Messages."
+msgstr ""
+
+#. mail-composer:attach-directory secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10
+msgid ""
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr ""
+
+#. mail-composer:attach-nomessages primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr ""
+
+#. mail-composer:attach-nomessages secondary
+#. mail-composer:no-sig-file secondary
+#. mail:no-create-tmp-path secondary
+#. mail:no-delete-folder secondary
+#. system:no-save-file secondary
+#. system:no-load-file secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
+#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr ""
+
+#. mail-composer:recover-autosave title
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
+msgid "Unfinished messages found"
+msgstr ""
+
+#. mail-composer:recover-autosave primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr ""
+
+#. mail-composer:recover-autosave secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr "एवोल्यूशनअप्रत्याशित"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21
+msgid "Don't Recover"
+msgstr ""
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
+msgid "Recover"
+msgstr ""
+
+#. mail-composer:no-autosave primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
+msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#. mail-composer:no-autosave secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
+msgstr "दोष."
+
+#. mail-composer:exit-unsaved title
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#. mail-composer:exit-unsaved primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr ""
+
+#. mail-composer:exit-unsaved secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr ""
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Save Message"
+msgstr "सुरक्षित करें"
+
+#. mail-composer:no-build-message primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
+msgid "Could not create message."
+msgstr ""
+
+#. mail-composer:no-build-message secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
+msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
+msgstr ""
+
+#. mail-composer:no-sig-file primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
+msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr ""
+
+#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "विन्यास पहले."
+
+#. mail-composer:no-address-control primary
+#. mail-composer:no-editor-control primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr ""
+
+#. mail-composer:no-address-control secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50
+msgid "Unable to activate the address selector control."
+msgstr ""
+
+#. mail-composer:no-editor-control secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54
+msgid ""
+"Unable to activate the HTML editor control.\n"
+"\n"
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
+msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
+msgstr "एवोल्यूशन"
+
+#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
+msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
+msgstr "एवोल्यूशन"
+
+#: data/evolution.keys.in.in.h:1
+msgid "address card"
+msgstr ""
+
+#: data/evolution.keys.in.in.h:2
+msgid "calendar information"
+msgstr "कैलेंडर सूचना"
+
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"\n"
+"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+msgstr ""
+"<b>अभी आपकी अवस्थिति \"कार्यालय से बाहर\" है. </b>\n"
+"\n"
+"क्या आप अपनी अवस्थिति को \"कार्यालय में\" के रूप में परिवर्तित करना चाहेंगे? "
+
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
+msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+msgstr "<b>कार्यालय से बाहर संदेश:</b>"
+
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b> स्तर:</b>"
+
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
+msgid ""
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
+"mail to you while you are out of the office.</small>"
+msgstr ""
+"<small>नीचे निर्दिष्ट संदेश उन सभी लोगों को स्वतः भेज दिया जायेगा जिसने \n"
+"आपको कार्यालय से बाहर रहने के दौरान डाक भेजा है.</small>"
+
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
+msgid "I am currently in the office"
+msgstr "मैं अभी कार्यालय में हूँ"
+
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
+msgid "I am currently out of the office"
+msgstr "मैं अभी कार्यालय से बाहर हूँ"
+
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
+msgid "No, Don't Change Status"
+msgstr "नहीं, स्थिति नहीं बदलें"
+
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
+msgid "Out of Office Assistant"
+msgstr "कार्यालय के बाहर का सहायक"
+
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
+msgid "Yes, Change Status"
+msgstr "नहीं, स्थिति बदलें"
+
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
+msgid "<b>Receiving Email</b>"
+msgstr "<b>ई-डाक प्राप्त कर रहा है</b>"
+
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
+msgid "<b>Sending Email:</b>"
+msgstr "<b>ई-डाक भेज रहा है:</b>"
+
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
+msgid ""
+"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
+"receipt when a message you\n"
+"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
+"a receipt from you.</small>"
+msgstr ""
+
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
+msgid "Always send back a read reciept"
+msgstr "हमेशा पठित रसीद भेजें"
+
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
+msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
+msgstr "मुझसे पूछें कि मैं पठित रसीद वापस भेजना चाहता हूं"
+
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
+msgid "Never send back a read receipt"
+msgstr "कभी पठन रसीद वापस नहीं भेजें"
+
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
+msgid "Read Receipts"
+msgstr "पठन रसीद"
+
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
+msgid "Request a read receipt for all messages I send"
+msgstr "मेरे द्वारा भेजे जाने वाले सभी संदेशों के लिए पठन रसीद का आग्रह करें"
+
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
+msgstr "सूची"
+
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
+msgid ""
+"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
+"do?"
+msgstr "जब आप पठन रसीद सहित एक ईडाक पाते हैं, तब एवोल्यूशन को क्या करना चाहिए?"
+
+#: e-util/e-dialog-utils.c:253
+msgid ""
+"A file by that name already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+"उस नाम से संचिका पहले से ही उपस्थित है.\n"
+"इसके ऊपर लिखें?"
+
+#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
+#: e-util/e-dialog-utils.c:255 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "इसके ऊपर लिखें?"
+
+#: e-util/e-passwords.c:358
+msgid "Remember this password"
+msgstr "इस शब्दकूट को याद रखें"
+
+#: e-util/e-passwords.c:360
+msgid "Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr "इस शब्दकूट को बचे हुए इस सत्र के लिये याद रखें"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:195
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:200
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:211
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:215
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:220
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:225
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:230
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:235
+msgid "%m/%d/%Y %H"
+msgstr "%m/%d/%Y %H"
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:356
+msgid "%I %p"
+msgstr "%I %p"
+
+#: filter/filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "1 सेकेंड पहले"
+msgstr[1] "%d सेकेंड पहले"
+
+#: filter/filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "1 मिनट पहले"
+msgstr[1] "%d मिनट पहले"
+
+#: filter/filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "1 घंटा पहले"
+msgstr[1] "%d घंटे पहले"
+
+#: filter/filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "1 दिन पहले"
+msgstr[1] "%d दिनों पहले"
+
+#: filter/filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "1 सप्ताह पहले"
+msgstr[1] "%d सप्ताह पहले"
+
+#: filter/filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "1 महीना पहले"
+msgstr[1] "%d महीने पहले"
+
+#: filter/filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "1 साल पहले"
+msgstr[1] "%d साल पहले"
+
+#: filter/filter-datespec.c:280
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<तिथि के चयन के लिए यहां क्लिक करें>"
+
+#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294
+msgid "now"
+msgstr "अब"
+
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: filter/filter-datespec.c:290
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
+
+#: filter/filter-datespec.c:406
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "इससे तुलना करने के लिए समय चुनें"
+
+#. filter:no-date primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:2
+msgid "Missing date."
+msgstr "तिथि अनुपस्थित."
+
+#. filter:no-date secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:4
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "आपको अवश्य एक तिथि चुनना चाहिए."
+
+#. filter:no-file primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:6
+msgid "Missing file name."
+msgstr "संचिका नाम अनुपस्थित."
+
+#. filter:no-file secondary
+#. filter:bad-file secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "आप अवश्य एक संचिका नाम निर्दिष्ट करें."
+
+#. filter:bad-file primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:10
+msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
+msgstr "\"{0}\" संचिका उपस्थित नहीं है या एक रेगुलर संचिका नहीं है."
+
+#. filter:bad-regexp primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:14
+msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#. filter:bad-regexp secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:16
+msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
+msgstr ""
+
+#. filter:no-name primary
+#. mail:no-name-vfolder primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
+msgid "Missing name."
+msgstr "नाम अनुपस्थित."
+
+#. filter:no-name secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:20
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "आप अवश्य इस निस्पंदक का नाम दें."
+
+#. filter:bad-name-notunique primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:22
+msgid "Name \"{0}\" already used."
+msgstr "\"{0}\" नाम पहले प्रयोग किया जा चुका है."
+
+#. filter:bad-name-notunique secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:24
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "कृपया अन्य नाम चुनें."
+
+#: filter/filter-file.c:288
+msgid "Choose a file"
+msgstr "एक फाइल चुनें"
+
+#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
+#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93
+msgid "Important"
+msgstr "महत्वपूर्ण"
+
+#. forest green
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
+#: mail/mail-config.glade.h:148
+msgid "To Do"
+msgstr "करने के लिए"
+
+#. blue
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
+#: mail/mail-config.glade.h:97
+msgid "Later"
+msgstr "बाद में"
+
+#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+msgid "Test"
+msgstr "जाँच"
+
+#: filter/filter-rule.c:790
+msgid "Rule name:"
+msgstr "नियम नाम:"
+
+#: filter/filter-rule.c:817
+msgid "<b>If</b>"
+msgstr "<b>या</b>"
+
+#: filter/filter-rule.c:854
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "अगर सभी निर्धारक पूरे हैं"
+
+#: filter/filter-rule.c:854
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "अगर कोई निर्धारक पूरा है"
+
+#: filter/filter-rule.c:856
+msgid "Execute actions"
+msgstr "क्रिया करें"
+
+#: filter/filter-rule.c:877
+msgid "All related"
+msgstr "सभी संबंधित"
+
+#: filter/filter-rule.c:877
+msgid "Replies"
+msgstr "जबाव"
+
+#: filter/filter-rule.c:877
+msgid "Replies and parents"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter-rule.c:879
+msgid "Include threads"
+msgstr "सूत्रों को शामिल करें"
+
+#: filter/filter-rule.c:974
+msgid "incoming"
+msgstr "आने वाला"
+
+#: filter/filter-rule.c:974
+msgid "outgoing"
+msgstr "जाने वाला"
+
+#: filter/filter.glade.h:1
+msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+msgstr "<b>निस्पंदक नियम (_F)</b>"
+
+#: filter/filter.glade.h:2
+msgid "Compare against"
+msgstr "इससे तुलना करें"
+
+#: filter/filter.glade.h:3
+msgid "Incoming"
+msgstr "आने वाला"
+
+#: filter/filter.glade.h:4
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"संदेश की तिथि की तुलना \n"
+"निर्दिष्ट तिथि के १२:०० बजे पूर्वाह्न से की जायेगी."
+
+#: filter/filter.glade.h:6
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"संदेश की तिथि की तुलना \n"
+"निस्पंदन होने वाले समय के सापेक्ष समय से की जायेगी."
+
+#: filter/filter.glade.h:8
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"संदेश की तिथि की तुलना \n"
+"निस्पंदन होने वाले समय के मौजूदा समय से की जायेगी."
+
+#: filter/filter.glade.h:11
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "मौजूदा समय के सापेक्ष समय"
+
+#: filter/filter.glade.h:12
+msgid "ago"
+msgstr "पहले"
+
+#: filter/filter.glade.h:16
+msgid "months"
+msgstr "महीने"
+
+#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184
+msgid "seconds"
+msgstr "सेकण्ड"
+
+#: filter/filter.glade.h:18
+msgid "the current time"
+msgstr "मौजूदा समय"
+
+#: filter/filter.glade.h:19
+msgid "the time you specify"
+msgstr "समय जिसे आपने निर्दिष्ट किया है"
+
+#: filter/filter.glade.h:21
+msgid "years"
+msgstr "साल"
+
+#: filter/rule-editor.c:285
+msgid "Add Rule"
+msgstr "नियम जोड़ें"
+
+#: filter/rule-editor.c:361
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "नियम का संपादन करें"
+
+#: filter/rule-editor.c:685
+msgid "Rule name"
+msgstr "नियम का नाम"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "*Control*F1"
+msgstr "*Control*F1"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "कंपोजर पसंद"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr "डाक पसंद को विन्यस्त करें, सुरक्षा और संदेश प्रदर्शन सहित, यहां"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr "यहां वर्तनी-जांच, हस्ताक्षर, और संदेश कंपोजर विन्यस्त करें"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr "ईडाक खाता को यहां विन्यस्त करें"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "एवोल्यूशन डाक"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "एवोल्यूशन डाक खाता विन्यास नियंत्रण"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "एवोल्यूशन डाक घटक"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "एवोल्यूशन डाक कंपोजर"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "एवोल्यूशन डाक कंपोजर विन्यास नियंत्रण"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "एवोल्यूशन डाक ........ नियंत्रण"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419
+#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506
+#: mail/mail-component.c:557
+msgid "Mail"
+msgstr "डाक"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "डाक खाता"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "डाक ......"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+msgid "_Mail"
+msgstr "डाक (_M)"
+
+#. translators: default account indicator
+#: mail/em-account-prefs.c:418
+msgid "[Default]"
+msgstr "[मूलभूत]"
+
+#: mail/em-account-prefs.c:472
+msgid "Account name"
+msgstr "खाता नाम"
+
+#: mail/em-account-prefs.c:474
+msgid "Protocol"
+msgstr "प्रोटोकॉल"
+
+#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424
+#: mail/mail-config.c:1045
+msgid "Unnamed"
+msgstr "बेनाम"
+
+#: mail/em-composer-prefs.c:909
+msgid "Language(s)"
+msgstr "भाषा(ओं)"
+
+#: mail/em-composer-prefs.c:955
+msgid "Add signature script"
+msgstr "हस्ताक्षर स्क्रिप्ट जोड़ें"
+
+#: mail/em-composer-prefs.c:975
+msgid "Signature(s)"
+msgstr "हस्ताक्षर(रों)"
+
+#: mail/em-composer-utils.c:889
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- अग्रसारित संदेश --------"
+
+#: mail/em-composer-utils.c:1502
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "एक अज्ञात प्रेषक"
+
+#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
+#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
+#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
+#: mail/em-composer-utils.c:1549
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"पर ${AbbrevWeekdayName}, ${साल}-${महीना}-${दिन} के ${२४ घंटे}:${मिनट} "
+"${समय क्षेत्र}, ${प्रेषक} लिखा:"
+
+#: mail/em-filter-editor.c:147
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "निस्पंदक नियम (_F)"
+
+#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: mail/mail-account-gui.c:1347
+msgid "Select Folder"
+msgstr "फोल्डर चुनें"
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "रंग दें"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "स्कोर दें"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "संलग्नक "
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "Beep"
+msgstr "बीप"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "contains"
+msgstr "रखता है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "फोल्डर से प्रतिलिपि बनाएं"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Date received"
+msgstr "तिथि प्राप्त हुई"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "Date sent"
+msgstr "तिथि भेजी गई"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Deleted"
+msgstr "विलोपित"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "does not contain"
+msgstr "नहीं रखता है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:14
+msgid "does not end with"
+msgstr "इससे समाप्त नहीं होता है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "does not exist"
+msgstr "उपस्थित नहीं है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not return"
+msgstr "नहीं लौटता है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not sound like"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not start with"
+msgstr "इससे आरंभ नहीं होता है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "मौजूद नहीं है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "Draft"
+msgstr "ड्राफ्ट"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "ends with"
+msgstr "इससे समाप्त होता है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Exist"
+msgstr "उपस्थित"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "exists"
+msgstr "उपस्थित है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "Expression"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Follow Up"
+msgstr "फोलो अप"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "is"
+msgstr "है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "is after"
+msgstr "इसके पश्चात है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "is before"
+msgstr "इसके पहले है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "is Flagged"
+msgstr "फ्लैग किया गया है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "is greater than"
+msgstr "इससे बड़ा है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "is less than"
+msgstr "इससे छोटा है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is not"
+msgstr "है नहीं"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "फ्लैग नहीं किया गया है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "Junk Test"
+msgstr "जंक जांच"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932
+#: widgets/misc/e-expander.c:189
+msgid "Label"
+msgstr "लेबल"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "Mailing list"
+msgstr "डाक सूची"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "Message Body"
+msgstr "संदेश शरीर"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "Message Header"
+msgstr "संदेश शीर्ष"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:41
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "संदेश जंक है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "संदेश जंक नहीं है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "फोल्डर में ले जाएं"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:44
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Play Sound"
+msgstr "ध्वनि बजाएं"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79
+msgid "Read"
+msgstr "पढ़ें"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Recipients"
+msgstr "प्राप्तकर्ता"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Regex Match"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Replied to"
+msgstr "इसे जबाव दिया गया"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "returns"
+msgstr "लौटाता है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "returns greater than"
+msgstr "इससे ज्यादा लौटाता है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "returns less than"
+msgstr "इससे कम लौटाता है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Run Program"
+msgstr "प्रोग्राम चलाएं"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Score"
+msgstr "अंक"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:55
+msgid "Sender"
+msgstr "प्रेषक"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Set Status"
+msgstr "स्थिति निश्चित करें"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:57
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "आकार (kB)"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "sounds like"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "Source Account"
+msgstr "श्रोत खाता"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "Specific header"
+msgstr "विशिष्ट शीर्ष"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "starts with"
+msgstr "इससे आरंभ होता है"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "प्रक्रिया को रोकें"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550
+#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
+#: smime/lib/e-cert.c:1131
+msgid "Subject"
+msgstr "विषय"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Unset Status"
+msgstr "स्तर"
+
+#. and now for the action area
+#: mail/em-filter-rule.c:488
+msgid "<b>Then</b>"
+msgstr "<b>तब</b>"
+
+#: mail/em-folder-browser.c:129
+msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
+msgstr "खोज से आभासी फोल्डर बनाएं (_V)..."
+
+#: mail/em-folder-properties.c:122
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "फोल्डर गुण"
+
+#. TODO: can this be done in a loop?
+#: mail/em-folder-properties.c:161
+msgid "Total message:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "कुल संदेश"
+msgstr[1] "कुल संदेश"
+
+#: mail/em-folder-properties.c:173
+msgid "Unread message:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "अपठित संदेश"
+msgstr[1] "अपठित संदेश"
+
+#: mail/em-folder-selection-button.c:120
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<एक फोल्डर के चयन के लिए यहां क्लिक करें>"
+
+#: mail/em-folder-selector.c:166
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "नया फोल्डर बनाएं"
+
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330
+#: mail/mail-component.c:707
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "निर्दिष्ट करें कि कहां फोल्डर बनाना है:"
+
+#: mail/em-folder-selector.c:300
+msgid "Create"
+msgstr "बनाएँ"
+
+#: mail/em-folder-selector.c:304
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "फोल्डर नाम (_n):"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
+#: mail/mail-vfolder.c:872
+msgid "VFolders"
+msgstr "Vफोल्डर"
+
+#. UNMATCHED is always last
+#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "बेमेल"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780
+msgid "Loading..."
+msgstr "अधिभारित कर रहा है..."
+
+#: mail/em-folder-tree.c:846
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "%s फोल्डर को विस्थापित कर रहा है"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:848
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "%s फोल्डर कापी कर रहा है"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "%s फोल्डर में संदेश विस्थापित कर रहा है"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "%s फोल्डर में संदेश कापी कर रहा है"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:873
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr "फोल्डर में प्रतिलिपि लें (_C)"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr "फोल्डर में विस्थापित करें(_M)"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117
+#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703
+msgid "_Move"
+msgstr "विस्थापित करें (_M)"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "ड्रैग निरस्त करें (_D)"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117
+#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
+msgid "Select folder"
+msgstr "फोल्डर चुनें"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817
+msgid "C_opy"
+msgstr "कापी करें (_o)"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2144
+#, c-format
+msgid "Creating folder `%s'"
+msgstr " `%s' फोल्डर बना रहा है"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707
+msgid "Create folder"
+msgstr "फोल्डर बनाएं"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2526
+#, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "\"%s\" फोल्डर का पुनर्नामकरण ऐसे करें:"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2528
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "फोल्डर का पुनर्नामकरण करें"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
+msgid "_View"
+msgstr "देखें (_V)"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2604
+msgid "Open in _New Window"
+msgstr "नए विंडो में खोलें (_N)"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2608
+msgid "_Copy..."
+msgstr "कापी करें (_C)..."
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2609
+msgid "_Move..."
+msgstr "विस्थापित करें (_M)..."
+
+#. FIXME: need to disable for nochildren folders
+#: mail/em-folder-tree.c:2613
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "नया फोल्डर (_N)..."
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2616
+msgid "_Rename..."
+msgstr "पुनर्नामकरण करें (_R)..."
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+msgid "_Properties"
+msgstr "गुण (_P)"
+
+#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
+#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "नए संदेश का संपादन करें (_E)..."
+
+#: mail/em-folder-view.c:902
+msgid "_Print"
+msgstr "मुद्रित करें (_P)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "प्रेषक को जबाव दें (_R)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "सूची को जबाव दें (_L)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "सबको जबाव दें (_A)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+msgid "_Forward"
+msgstr "अग्रसारित करें (_F)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:911
+msgid "Follo_w Up..."
+msgstr "फोलो अप (_w)..."
+
+#: mail/em-folder-view.c:912
+msgid "Fla_g Completed"
+msgstr "फ्लैग समाप्त (_g)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:913
+msgid "Cl_ear Flag"
+msgstr "फ्लैग हटाएं (_e)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "पढ़े गए के रूप में चिह्नित करें (_k)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:917
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "नहीं पढ़े गए के रूप में चिह्नित करें (_U)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:918
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें (_I)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:919
+msgid "_Mark as Unimportant"
+msgstr "गैर महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें (_M)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "जंक के रूप में चिह्नित करें (_J)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "जंक नहीं है के रूप में चिह्नित करें (_N)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:925
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "प्रतिविलोपित करें (_n)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:928
+msgid "Mo_ve to Folder..."
+msgstr "फोल्डर से विस्थापित करें (_v)..."
+
+#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "फोल्डर से कापी करें (_C)..."
+
+#: mail/em-folder-view.c:937
+msgid "Add Sender to Address_book"
+msgstr "पता पुस्तिका में प्रेषक जोड़ें (_b)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:940
+msgid "Appl_y Filters"
+msgstr "निस्पंदक चलाएं (_y)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:941
+msgid "F_ilter Junk"
+msgstr "जंक निस्पंदित करें (_i)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:944
+msgid "Crea_te Rule From Message"
+msgstr "संदेश से नियम बनाएं (_t)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:945
+msgid "VFolder on _Subject"
+msgstr "विषय पर Vफोल्डर (_S)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:946
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr "प्रेषक पर Vफोल्डर (_n)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:947
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr "प्राप्तकर्ता पर Vफोल्डर (_R)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:948
+msgid "VFolder on Mailing _List"
+msgstr "डाक सूची पर Vफोल्डर (_L)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:952
+msgid "Filter on Sub_ject"
+msgstr "विषय पर निस्पंदक (_j)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:953
+msgid "Filter on Sen_der"
+msgstr "प्रेषक पर निस्पंदक (_d)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:954
+msgid "Filter on Re_cipients"
+msgstr "प्राप्तकर्ता पर निस्पंदक (_c)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:955
+msgid "Filter on _Mailing List"
+msgstr "डाक सूची पर निस्पंदक (_M)"
+
+#. default charset used in mail view
+#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751
+#: mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Default"
+msgstr "मूलभूत"
+
+#: mail/em-folder-view.c:1848
+msgid "Print Message"
+msgstr "संदेश मुद्रित करें"
+
+#: mail/em-folder-view.c:2115
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "लिंक स्थान को कापी करें (_C)"
+
+#: mail/em-folder-view.c:2380
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "%s डाक पर क्लिक करें"
+
+#. message-search popup match count string
+#: mail/em-format-html-display.c:410
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582
+msgid "Unsigned"
+msgstr "अहस्ताक्षरित"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:641
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr "यह संदेश हस्ताक्षरित नहीं है. इसकी कोई गारंटी नहीं है कि यह संदेश सत्यापित है."
+
+#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583
+msgid "Valid signature"
+msgstr "वैध हस्ताक्षर"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:642
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr "यह संदेश हस्ताक्षरित है और वैध है. इसका मतलब है कि इसकी ज्यादा संभावना है कि यह संदेश सत्यापित है."
+
+#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "अवैध हस्ताक्षर"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:643
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr "इस संदेश का हस्ताक्षर जांचा नहीं जा सकता है, ..................."
+
+#: mail/em-format-html-display.c:644
+msgid "Valid signature, cannot verify sender"
+msgstr "वैध हस्ताक्षर, प्रेषक को नहीं जांच सकता है"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:644
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr "यह संदेश वैध हस्ताक्षर से हस्ताक्षरित है, लेकिन इस संदेश के प्रेषक की जांच नहीं की जा सकती है."
+
+#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "विगोपित"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:650
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"The Internet."
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "गुप्त, दुर्बल"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:651
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
+"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr "यह संदेश गुप्त है, लेकिन एक दुर्बल गोपन एलागरिथम के साथ है. यह कठिन होगा लेकिन किसी बाहरी के लिए प्रायोगिक समय सीमा में संदेश की अंतर्वस्तु को देखना असंभव नहीं होगा "
+
+#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593
+msgid "Encrypted"
+msgstr "गुप्त"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:652
+msgid ""
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr "यह संदेश गुप्त है. किसी बाहरी के लिए संदेश की अंतर्वस्तु को देखना कठिन होगा."
+
+#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "गुप्त, मजबूत"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:653
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr "यह संदेश गुप्त है, एक मजबूत गोपन एलागरिथम के साथ. किसी बाहरी के लिए प्रायोगिक समय सीमा में संदेश की अंतर्वस्तु को देखना बहुत कठिन होगा."
+
+#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "प्रमाणपत्र देखें (_V)"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:769
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format-html-display.c:1004
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p पर समाप्त"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:1012
+msgid "Overdue:"
+msgstr "मियाद पूर्ण:"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:1015
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p के द्वारा"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:1054
+msgid "_View Inline"
+msgstr "इनलाइन देखें (_V)"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:1055
+msgid "_Hide"
+msgstr "छुपाएँ (_H)"
+
+#: mail/em-format-html-print.c:130
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "%d का %d पृष्ठ"
+
+#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "`%s' पुनःप्राप्त कर रहा है"
+
+#: mail/em-format-html.c:585
+msgid "Valid signature but cannot verify sender"
+msgstr "वैध हस्ताक्षर, प्रेषक को नहीं जांच सकता है"
+
+#: mail/em-format-html.c:848
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format-html.c:878
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format-html.c:889
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format-html.c:891
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format-html.c:912
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format-html.c:923
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format-html.c:1165
+msgid "Formatting message"
+msgstr "संदेश संरूपित कर रहा है"
+
+#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800
+#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-tag-followup.c:325
+msgid "From"
+msgstr "यहाँ से"
+
+#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801
+#: mail/em-mailer-prefs.c:83
+msgid "Reply-To"
+msgstr "इसे जबाव दें"
+
+#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802
+#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "To"
+msgstr "प्रति"
+
+#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803
+#: mail/em-mailer-prefs.c:85
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804
+#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#. pseudo-header
+#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:312
+#: mail/em-mailer-prefs.c:939
+msgid "Mailer"
+msgstr ""
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: mail/em-format-html.c:1581
+msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: mail/em-format-html.c:1584
+msgid "<I> (%R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
+
+#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:319 mail/em-format.c:806
+#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Date"
+msgstr "तिथि"
+
+#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "समाचार समूह"
+
+#: mail/em-format.c:1056
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s संलग्नक"
+
+#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "S/MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि"
+
+#: mail/em-format.c:1218
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "के लिये"
+
+#: mail/em-format.c:1379
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है: श्रोत के रूप में प्रदर्शित कर रहा है."
+
+#: mail/em-format.c:1398
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "असमर्थित हस्ताक्षर प्रारूप"
+
+#: mail/em-format.c:1406
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "हस्ताक्षर जांच के दौरान त्रुटि"
+
+#: mail/em-format.c:1406
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "हस्ताक्षर जांच के दौरान अज्ञात त्रुटि"
+
+#: mail/em-junk-filter.c:86
+msgid "Spamassassin (built-in)"
+msgstr "Spamassassin (अंतर्निहित)"
+
+#: mail/em-mailer-prefs.c:100
+msgid "Every time"
+msgstr "हमेशा"
+
+#: mail/em-mailer-prefs.c:101
+msgid "Once per day"
+msgstr "दिन में एक बार"
+
+#: mail/em-mailer-prefs.c:102
+msgid "Once per week"
+msgstr "सप्ताह में एक बार"
+
+#: mail/em-mailer-prefs.c:103
+msgid "Once per month"
+msgstr "महीने में एक बार"
+
+#: mail/em-migrate.c:1168
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"एवोल्यूशन डाकपेटी फोल्डर का स्थान और पदक्रम एवोल्यूशन 1.x. से बदल गया है\n"
+"\n"
+"कृपया धैर्य रखें जबकि एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
+
+#: mail/em-migrate.c:1602
+#, c-format
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr "नए फोल्डर `%s' बनाने में असमर्थ: %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:1628
+#, c-format
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr "`%s' फोल्डर को `%s' में कापी करने में असमर्थ: %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:1813
+#, c-format
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr "मौजूदा डाकपेटियों के लिये `%s' पर स्कैन करने असमर्थ: %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:2017
+#, c-format
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-migrate.c:2031
+#, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-migrate.c:2060
+#, c-format
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427
+#, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr "स्थानीय डाक भंडारण `%s' को बनाने में विफल: %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:2578
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr "`%s' पर स्थानीय डाक फोल्डर बनाने में विफल: %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:2596
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr "पहले एवोल्यूशन अधिभारण से जमावटों को पढ़ने में विफल, `evolution/config.xmldb' मौजूद नहीं है या खराब हो चुका है."
+
+#: mail/em-popup.c:700
+msgid "Save As..."
+msgstr "इस रूप में संग्रहित करें"
+
+#: mail/em-popup.c:718
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "शीर्षकविहीनचित्र.%s (_i)"
+
+#: mail/em-popup.c:808
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि के रूप में नियत करें (_B)"
+
+#: mail/em-popup.c:810
+msgid "_Reply to sender"
+msgstr "प्रेषक को जबाव दें (_R)"
+
+#: mail/em-popup.c:859
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "ब्राउजर में लिंक खोलें (_O)"
+
+#: mail/em-popup.c:860
+msgid "Se_nd message to..."
+msgstr "इसे संदेश भेजैं (_n)..."
+
+#: mail/em-popup.c:861
+msgid "_Add to Addressbook"
+msgstr "पता पुस्तिका में जोड़ें (_A)"
+
+#: mail/em-popup.c:985
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "%s में खोलें..."
+
+#: mail/em-subscribe-editor.c:606
+msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
+msgstr "यह भंडार सदस्यता को समर्थन नहीं देता है, या वे सक्रिय नहीं किया हुआ है."
+
+#: mail/em-subscribe-editor.c:635
+msgid "Subscribed"
+msgstr "सदस्यता स्वीकृत"
+
+#: mail/em-subscribe-editor.c:639
+msgid "Folder"
+msgstr "फ़ोल्डर"
+
+#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
+#: mail/em-subscribe-editor.c:852
+msgid "Please select a server."
+msgstr "कृपया एक सर्वर चुनें."
+
+#: mail/em-subscribe-editor.c:873
+msgid "No server has been selected"
+msgstr "कोई सर्वर नहीं चुना गया है"
+
+#: mail/em-utils.c:104
+msgid "Don't show this message again."
+msgstr "इस संदेश को फिर मत दिखाएं."
+
+#: mail/em-utils.c:294
+msgid "Filters"
+msgstr "निस्पंदित करता है"
+
+#: mail/em-utils.c:408
+msgid "message"
+msgstr "संदेश"
+
+#: mail/em-utils.c:511
+msgid "Save Message..."
+msgstr "संदेश संग्रहित करें..."
+
+#: mail/em-utils.c:560
+msgid "Add address"
+msgstr "पता जोड़ें"
+
+#. Drop filename for messages from a mailbox
+#: mail/em-utils.c:1021
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "%s से संदेश"
+
+#: mail/em-vfolder-editor.c:104
+msgid "Virtual _Folders"
+msgstr "आभासी फोल्डर (_F)"
+
+#: mail/em-vfolder-rule.c:494
+msgid "_Add"
+msgstr "जोड़ें (_A)"
+
+#: mail/em-vfolder-rule.c:574
+msgid "VFolder source"
+msgstr "Vफोल्डर श्रोत"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "स्वचालित लिंक पहचान"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
+msgid "Automatic smiley recognition"
+msgstr "स्वचालित स्माइली पहचान"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "प्रशस्ति-पत्र को रंग से उभारें"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "प्रशस्ति-पत्र को रंग से उभारें."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+msgid "Composer Window default height"
+msgstr "कंपोजर विंडो मूलभूत ऊंचाई"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+msgid "Composer Window default width"
+msgstr "कंपोजर विंडो मूलभूत चौड़ाई"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "निर्धारित "
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "निर्धारित ."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "निर्धारित "
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "निर्धारित ."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Default forward style"
+msgstr "निर्धारित "
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+msgid "Default height of the Composer Window"
+msgstr "कंपोजर विंडो की मूलभूत ऊंचाई"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+msgid "Default height of the Message Window"
+msgstr "संदेश विंडो की मूलभूत ऊंचाई"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Default height of the Subscribe dialog"
+msgstr "निर्धारित "
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+msgid "Default reply style"
+msgstr "मूलभूत जबाव शैली"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+msgid "Default width of the Composer Window"
+msgstr "कंपोजर विंडो की मूलभूत चौड़ाई"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+msgid "Default width of the Message Window"
+msgstr "संदेश विंडो की मूलभूत चौड़ाई"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the Subscribe dialog"
+msgstr "निर्धारित "
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr "टाइप करने के दौरान वर्तनी त्रुटि सूचक खींचें."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "निकास पर ट्रैश फोल्डर को खाली करें"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "एवोल्यूशन से निकास पर सभी ट्रैश फोल्डर को खाली करें"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr "हंसपद मोड सक्रिय करें ताकि डाक पढ़ने के दौरान आप कर्सर को देख सकें."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "हंसपद मोड सक्रिय/निष्क्रिय करें"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "संदेश-सूची पट्टी की ऊंचाई"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "संदेश-सूची पट्टी की ऊंचाई."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
+"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
+"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+msgid "Last time empty trash was run"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "लेबलों और उनसे जुड़े रंगों की सूची"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr "स्वीकृत लाइसेंस की सूची"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+msgid "List of accounts"
+msgstr "खाताओं की सूची"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+msgstr "प्रोटोकाल नामों की सूची जिसका लाइसेंस स्वीकृत किया गया है."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+msgid "Load images for HTML messages over http"
+msgstr "HTML संदेश के लिये http के ऊपर चित्र को अधिभारित करें"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
+"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
+"Always load images off the net"
+msgstr "http(s) के ऊपर HTML संदेशों के लिए चित्रों को अधिभारित करें. संभावित मूल्य हैं: 0 - net 1 से इतर चित्रों को कभी अधिभारित नहीं करें - अगर प्रेषक पता पुस्तिका 2 में है तो चित्रों को अधिभारित करें - हमेशा चित्रों को नेट से इतर अधिभारित करें"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "लाग निस्पंदन क्रिया"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "निर्दिष्ट लाग संचिका के लिए लाग निस्पंदन क्रिया करें."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "लाग निस्पंदन क्रिया के लिए लाग संचिका"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "लाग निस्पंदन क्रिया के लिए लाग संचिका."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr "निर्दिष्ट समय के पश्चात देखे गए के रूप में चिह्नित करें"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr "निर्दिष्ट समय के पश्चात देखे गए के रूप में चिह्नित करें."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr "संदेश में उल्लेख को चिह्नित करें \"पूर्वावलोकनः\""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr "संदेश में उल्लेख को चिह्नित करें \"पूर्वावलोकनः\"."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+msgid "Message Window default height"
+msgstr "संदेश विंडो मूलभूत ऊंचाई"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+msgid "Message Window default width"
+msgstr "संदेश विंडो मूलभूत चौड़ाई"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
+msgstr "संदेश-प्रदर्शन शैली (सामान्य, पूर्ण शीर्ष, श्रोत)"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "दिन"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr "दिन."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "New Mail Notify sound file"
+msgstr "नया"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#, fuzzy
+msgid "New Mail Notify type"
+msgstr "नया"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "रिक्त विषय पर संकेत करें"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr "उपभोक्ता को संकेत दें जब वह एक फोल्डर को पूर्ण विलोपित करने की कोशिश करता है."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr "उपभोक्ता को संकेत दें जब वह बिना विषय के संदेश भेजने की कोशिश करे."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "जब उपभोक्ता पूर्ण विलोपित करे तो संकेत करें"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr "जब उपभोक्ता सिर्फ Bcc भरे तो संकेत करें"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr "संकेत करें जब उपभोक्ता HTML डाक प्राप्तकर्ता को भेजने की कोशिश करता है जो HTML डाक नहीं प्राप्त करना चाहता है."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr "संकेत करें जब उपभोक्ता अनचाहा HTML डाक भेजने की कोशिश करता है"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "पाठ में लिंक पहचाने और उसे बदलें."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
+msgstr "पाठ में स्माइली पहचाने और उसे चित्र से बदलें."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+msgid "Run junk test on incoming mail"
+msgstr "आने वाली डाक पर जंक परीक्षण चलाएं"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "HTML डाक मूलभूत रूप से भेजें"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "HTML डाक मूलभूत रूप से भेजें."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+msgid "Show Animations"
+msgstr "सजीवन दिखाएं"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "सजीवित चित्रों को सजीवन के रूप में दिखाएं."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "संदेश सूची ( ) में विलोपित संदेशों को दिखाएं."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "संदेश सूची में विलोपित संदेशों को दिखाएं"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr "\"पूर्वावलोकन\" पट्टी दिखाएं"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr "\"पूर्वावलोकन\" पट्टी दिखाएं."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+msgid "Sound file to play when new mail arrives."
+msgstr "नयी डाक आने पर ध्वनि संचिका चलाएं."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
+msgstr "नया."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "कतार में वर्तनी जांच करें"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+msgid "Subscribe dialog default height"
+msgstr "वार्तालाप मूलभूत ऊंचाई स्वीकार करें"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+msgid "Subscribe dialog default width"
+msgstr "वार्तालाप मूलभूत चौड़ाई स्वीकार करें"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+msgid "Terminal font"
+msgstr "टर्मिनल फोंट"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#, fuzzy
+msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgstr "अंतिम दिन."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+msgid "The terminal font for mail display"
+msgstr "डाक प्रदर्शन के लिये टर्मिनल फोंट"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+msgid "The variable width font for mail display"
+msgstr "डाक प्रदर्शन के लिये चर चौड़ाई फोंट"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr "सूची&lt;&gt;."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+msgid "Thread the message list."
+msgstr "संदेश सूची को सूत्रित करें."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+msgid "Thread the message-list"
+msgstr "संदेश-सूची को सूत्रित करें"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr "विषय आधारित संदेश-सूची को सूत्रित करें"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Timeout for marking message as Seen"
+msgstr "के लिये"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Timeout for marking message as Seen."
+msgstr "के लिये."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "मूलभूत खाता की UID पंक्ति."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
+msgstr "स्पैमएस्सेसिन डेमन और ग्राहक का प्रयोग करें"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
+msgstr "स्पैमएस्सेसिन डेमन और ग्राहक का प्रयोग करें (spamc/spamd)"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "कस्टम फोंट का उपयोग करें"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+msgid "Use custom fonts for displaying mail"
+msgstr "डाक दिखाने के लिये कस्टम फोंट का उपयोग करें"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "सिर्फ स्थानीय स्पैम परीक्षणों का उपयोग करें."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "स्थानीय स्पैम परीक्षण का सिर्फ उपयोग करें (कोई DNS नहीं)."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+msgid "Variable width font"
+msgstr "चर चौड़ाई फोंट"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+msgid "View/Bcc menu item is checked"
+msgstr "दृश्य/Bcc मेनू मद जांच किया गया है"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+msgid "View/Bcc menu item is checked."
+msgstr "दृश्य/Bcc मेनू मद जांच किया गया है."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+msgid "View/Cc menu item is checked"
+msgstr "दृश्य/Cc मेनू मद जांच किया गया है"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+msgid "View/Cc menu item is checked."
+msgstr "दृश्य/Cc मेनू मद जांच किया गया है."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+msgid "View/From menu item is checked"
+msgstr "दृश्य/द्वारा मेनू मद जांच किया गया है"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+msgid "View/From menu item is checked."
+msgstr "दृश्य/द्वारा मेनू मद जांच किया गया है."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+msgid "View/PostTo menu item is checked"
+msgstr "दृश्य/प्रेषित मेनू मद जांच किया गया है"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+msgid "View/PostTo menu item is checked."
+msgstr "दृश्य/प्रेषित मेनू मद जांच किया गया है."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
+msgstr "दृश्य/जबाव मेनू मद जांच किया गया है"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+msgstr "दृश्य/जबाव मेनू मद जांच किया गया है."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#, fuzzy
+msgid "port for starting user runned spamd"
+msgstr "के लिये"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+msgid "spamd port"
+msgstr "spamd पोर्ट"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "एवोल्यूशन Elm आयातक"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgstr "एवोल्यूशन नेटस्केप डाक आयातक"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+msgstr "एवोल्यूशन आउटलुक एक्सप्रेस ४ आयातक"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "एवोल्यूशन पाइन आयातक"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "एवोल्यूशन mbox आयातक"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
+msgid "MBox (mbox)"
+msgstr "MBox (mbox)"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+msgstr "आउटलुक एक्सप्रेस ४ (.mbx)"
+
+#: mail/importers/elm-importer.c:88
+msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
+msgstr "एवोल्यूशन आपका पुराना Elm आंकड़ा आयात कर रहा है"
+
+#: mail/importers/elm-importer.c:89
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
+msgid "Importing..."
+msgstr "आयात कर रहा है..."
+
+#: mail/importers/elm-importer.c:91
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
+msgid "Please wait"
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें"
+
+#: mail/importers/elm-importer.c:244
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Elm आंकड़ा आयात कर रहा है"
+
+#: mail/importers/elm-importer.c:436
+msgid ""
+"Evolution has found Elm mail files\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
+msgstr ""
+"एवोल्यूशन ने Elm डाक संचिका पाया है.\n"
+"क्या आप उनको एवोल्यूशन में आयातित करना चाहेंगे?"
+
+#: mail/importers/elm-importer.c:444
+msgid "Elm"
+msgstr "Elm"
+
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "गंतव्य फोल्डर:"
+
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "इसमें आयातित करने के लिए फोल्डर चुनें"
+
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254
+#: mail/importers/mail-importer.c:226
+#, c-format
+msgid "Importing `%s'"
+msgstr "`%s' आयात कर रहा है"
+
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301
+#: mail/importers/mail-importer.c:140
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "मेलबाक्स आयात कर रहा है"
+
+#: mail/importers/mail-importer.c:360
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "%s स्कैन कर रहा है"
+
+#: mail/importers/netscape-importer.c:73
+#, c-format
+msgid "Priority Filter \"%s\""
+msgstr "प्राथमिकता निस्पंदक \"%s\""
+
+#: mail/importers/netscape-importer.c:662
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters are based on\n"
+"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
+"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
+"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
+"accordingly.\n"
+"\n"
+"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
+"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
+"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
+"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
+"everything still works as intended."
+msgstr ""
+
+#: mail/importers/netscape-importer.c:686
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters use\n"
+"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
+"feature, which is not supported in Evolution.\n"
+"These filters will be dropped."
+msgstr ""
+
+#: mail/importers/netscape-importer.c:703
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters test the\n"
+"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
+"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
+"were modified to test whether that string is or is not\n"
+"contained in the message body."
+msgstr ""
+
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1250
+msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
+msgstr "एवोल्यूशन आपका पुराना नेटस्केप आंकड़ा आयात कर रहा है"
+
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1707
+msgid "Importing Netscape data"
+msgstr "नेटस्केप आंकड़ा आयात कर रहा है"
+
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1907
+msgid "Settings"
+msgstr "जमावट"
+
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1912
+msgid "Mail Filters"
+msgstr "डाक निस्पंदक"
+
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1933
+msgid ""
+"Evolution has found Netscape mail files.\n"
+"Would you like them to be imported into Evolution?"
+msgstr ""
+"एवोल्यूशन ने नेटस्केप डाक संचिका पाया है.\n"
+"क्या आप उनको एवोल्यूशन में आयातित करना चाहेंगे?"
+
+#: mail/importers/pine-importer.c:116
+msgid "Evolution is importing your old Pine data"
+msgstr "एवोल्यूशन आपका पुराना पाइन आंकड़ा आयात कर रहा है"
+
+#: mail/importers/pine-importer.c:314
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "पाइन आंकड़ा आयात कर रहा है"
+
+#: mail/importers/pine-importer.c:479
+msgid "Addressbook"
+msgstr "पता पुस्तिका"
+
+#: mail/importers/pine-importer.c:498
+msgid ""
+"Evolution has found Pine mail files.\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
+msgstr ""
+"एवोल्यूशन ने पाइन डाक संचिका पाया है.\n"
+"क्या आप उनको एवोल्यूशन में आयातित करना चाहेंगे?"
+
+#: mail/importers/pine-importer.c:506
+msgid "Pine"
+msgstr "पाइन"
+
+#. give our dialog an OK button and title
+#: mail/mail-account-editor.c:155
+msgid "Evolution Account Editor"
+msgstr "एवोल्यूशन खाता संपादक"
+
+#: mail/mail-account-gui.c:246
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read carefully the license agreement\n"
+"for %s displayed below\n"
+"and tick the check box for accepting it\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"कृपया %s के लिए नीचे प्रदर्शित लाइसेंस\n"
+"मसौदे को ध्यान से पढ़ें\n"
+"और इसे स्वीकार करने के लिए चेक बाक्स में टिक करें\n"
+
+#: mail/mail-account-gui.c:252
+#, c-format
+msgid "%s License Agreement"
+msgstr "%s लाइसेंस मसौदा"
+
+#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167
+msgid "_Host:"
+msgstr "मेजबान (_H):"
+
+#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151
+msgid "User_name:"
+msgstr "उपभोक्ता नाम (_n):"
+
+#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173
+msgid "_Path:"
+msgstr "पथ (_P):"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:74
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "%s को डाक भेजें"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:238
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "विषय है %s"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:254
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "%s से डाक"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:271
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "%s डाक सूची"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:326
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "निस्पंदक नियम जोड़ें"
+
+#: mail/mail-component.c:459
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d विलोपित"
+msgstr[1] "%d विलोपित"
+
+#: mail/mail-component.c:461
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d जंक"
+msgstr[1] "%d जंक"
+
+#: mail/mail-component.c:484
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d ड्राफ्ट"
+msgstr[1] "%d ड्राफ्ट"
+
+#: mail/mail-component.c:486
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d प्रेषित"
+msgstr[1] "%d प्रेषित"
+
+#: mail/mail-component.c:488
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d अप्रेषित"
+msgstr[1] "%d अप्रेषित"
+
+#: mail/mail-component.c:492
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "कुल %d"
+msgstr[1] "कुल %d"
+
+#: mail/mail-component.c:494
+#, c-format
+msgid ", %d unread"
+msgid_plural ", %d unread"
+msgstr[0] ", %d अपठित"
+msgstr[1] ", %d अपठित"
+
+#: mail/mail-component.c:659
+msgid "New Mail Message"
+msgstr "नया डाक संदेश"
+
+#: mail/mail-component.c:660
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "डाक संदेश (_M)"
+
+#: mail/mail-component.c:661
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "नया डाक संदेश लिखें"
+
+#: mail/mail-component.c:667
+msgid "New Mail Folder"
+msgstr "नया डाक फोल्डर"
+
+#: mail/mail-component.c:668
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "डाक फोल्डर (_F)"
+
+#: mail/mail-component.c:669
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "नया डाक फोल्डर बनाएं"
+
+#: mail/mail-component.c:801
+msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92
+msgid "Identity"
+msgstr "पहचान"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:364
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377
+#: mail/mail-config.glade.h:119
+msgid "Receiving Mail"
+msgstr "डाक प्राप्त कर रहा है"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:372
+msgid ""
+"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
+"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.c:379
+msgid "Please select among the following options"
+msgstr "कृपया निम्नलिखित विकल्पों में से चुनें"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "डाक भेज रहा है"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:384
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "सेवा."
+
+#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37
+msgid "Account Management"
+msgstr "खाता प्रबंधन"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:391
+msgid ""
+"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
+"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
+"name for this account in the space below. This name will be used for display "
+"purposes only."
+msgstr "सर्वर एवोल्यूशनके लिये के लिये."
+
+#: mail/mail-config.c:895
+msgid "Checking Service"
+msgstr "सेवा की जांच कर रहा है"
+
+#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "सर्वर से जोड़ रहा है..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:2
+msgid " Ch_eck for Supported Types "
+msgstr "समर्थित प्रकारों के लिये जांचें "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:5
+msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
+msgstr "एवोल्यूशन"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:6
+msgid "<b>S_ignatures</b>"
+msgstr "<b>हस्ताक्षर (_i)</b>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:7
+msgid "<b>_Languages</b>"
+msgstr "<b>भाषा (_L)</b>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
+msgstr "<small>यह निस्पंदक का ज्यादा भरोसेमंद लेकिन अपेक्षाकृत धीमा बनायेगा</small>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">खाता सूचना</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">सचेत करता है</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:11
+msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> सत्यापन प्रकार</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:12
+msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> सत्यापन</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:13
+msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">नयी डाक के लिये जांच कर रहा है</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:14
+msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">संदेश लिख रहा है</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:15
+msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">विन्यास</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:16
+msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> मूलभूत व्यवहार </span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:17
+msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">डाक मिटाएँ</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">प्रदर्शित डाक शीर्ष (_H)</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">निस्पंदन विकल्प</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> सामान्य</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">लेबल और रंग</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">चित्र अधिभारित कर रहा है</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">संदेश प्रदर्शन</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">संदेश फ़ॉन्ट्स</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> नयी डाक सूचना</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">वैकल्पिक सूचना</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">विकल्प</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">प्रिंटेड फ़ॉन्ट्स</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">आवश्यक सूचना</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">सुरक्षित MIME (S/MIME)</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">सुरक्षा</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">प्रेषित एवं ड्राफ्ट संदेश</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:34
+msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">सर्वर विन्यास</span>"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:35
+msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
+msgstr "जब भी गोपन डाक भेजें स्वयं को गोपन करें"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:36
+msgid "Account Editor"
+msgstr "खाता संपादक"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "नया हस्ताक्षर जोड़ें (_w)..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:39
+msgid "Add _Script"
+msgstr "लिपि जोड़ें (_S)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:40
+msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
+msgstr "जब भी गोपन डाक भेजें मुझे भी गोपन करें"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:41
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "इन्हें हमेशा कार्बन प्रति (cc) भेजें (_s):"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:43
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "इन्हें हमेशा अंध कार्बन प्रति (bcc) भेजें (_b):"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:44
+msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "इस खाते का प्रयोग करते वक्त हमेशा बाहर जाने वाले संदेश को हस्ताक्षर करें (_s)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "हमेशा"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Attach original message"
+msgstr "मूल संदेश संलग्न करें"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Attachment"
+msgstr "संलग्नक"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Automatically _insert smiley images"
+msgstr "स्माइली चित्रों को स्वतः डालें"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for _new mail every"
+msgstr "के लिये"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:50
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "बाल्टिक (ISO-8859-13)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "बाल्टिक (ISO-8859-4)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:52
+msgid "Beep w_hen new mail arrives"
+msgstr "नयी डाक आने पर बीप करें (_h)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:53
+msgid "C_haracter set:"
+msgstr "अक्षर समुच्चय (_h):"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Ch_eck for Supported Types "
+msgstr "के लिये "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Check _incoming mail for junk"
+msgstr "जंक के लिये आने वाली डाक को जांचें (_i)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:56
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "जब मैं लिखूं तो वर्तनी जांच करें (_t)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:57
+msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:58
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "अशुद्ध शब्द के लिये रंग (_m):"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:59
+msgid "Colors"
+msgstr "रंग"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:60
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "फोल्डर के पूर्ण विलोपन के वक्त स्वीकृति लें (_w)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:61
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email \n"
+"using Evolution. \n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"बधाई, आपका डाक विन्यास पूर्ण है.\n"
+"\n"
+"आप एवोल्यूशन के उपयोग से डाक \n"
+"को भेजने और प्राप्त करने के लिए तैयार हैं \n"
+"\n"
+"अपनी जमावट संग्रहित करने के लिए \"Apply\" पर क्लिक करें."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "De_fault"
+msgstr "मूलभूत (_f)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "मूलभूत अक्षर इनकोडिंग (_n):"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:70
+msgid "Defaults"
+msgstr "मूलभूत"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:72
+msgid "Do not quote original message"
+msgstr "मूल संदेश उद्धृत नहीं करें"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "के लिये"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+msgid "Done"
+msgstr "सम्पन्न"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:75
+msgid "Drafts _Folder:"
+msgstr "ड्राफ्ट फोल्डर (_F):"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:77
+msgid "Email Accounts"
+msgstr "ई-मेल खाता"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:78
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "ई-मेल पता:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:79
+msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgstr "निकास पर ट्रैश फोल्डर खाली करें (_x)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "Encry_ption certificate:"
+msgstr "गोपन प्रमाणपत्र (_p):"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "एवोल्यूशन खाता सहायक"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:82
+msgid "Execute Command..."
+msgstr "समादेश निस्पादित करें..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:83
+msgid "Fi_xed-width:"
+msgstr "निर्धीरित-चौड़ाई "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:84
+msgid "Font Properties"
+msgstr "फोंट गुण"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "प्रारूप"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:87
+msgid "HTML Mail"
+msgstr "HTML डाक"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:88
+msgid "Headers"
+msgstr "शीर्ष"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:89
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "इससे उद्धरण को उभारें (_q)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:90
+msgid "IMAPv4 "
+msgstr "IMAPv4 "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:91
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "दूरस्थ परीक्षण को शामिल करें (_n)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:94
+msgid "Inline"
+msgstr "इनलाइल"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:96
+msgid "Kerberos "
+msgstr "Kerberos "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:98
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "डाक विन्यास"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:100
+msgid "Mailbox location"
+msgstr "डाकपेटी स्थान"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:101
+msgid "Message Composer"
+msgstr "संदेश लेखक"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+"first time"
+msgstr "नोट के लिये जबतक के लिये पहला"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:105
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "संगठन (_g):"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr "PGP/GPG कुंजी ID (_K):"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:111
+msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
+msgstr "जब नई डाक आए तो ध्वनि संचिका चलाएं (_v)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:112
+msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:113
+msgid "Qmail maildir "
+msgstr "Qmail maildir "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:114
+msgid "Quote original message"
+msgstr "मूल संदेश उद्धृत करें"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:115
+msgid "Quoted"
+msgstr "उद्धृत"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:116
+msgid "Re_member password"
+msgstr "शब्दकूट याद करें (_m)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:117
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "जबाव दें (_p)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:118
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "ई-मेल प्राप्त कर रहा है"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:120
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "प्राप्ति विकल्प"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:121
+msgid "Remember _password"
+msgstr "शब्दकूट याद रखें (_p)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:123
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "मानक फोंट (t):"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:124
+msgid "Security"
+msgstr "सुरक्षा"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:125
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "एचटीएमएल के पूर्व निर्धारित चौड़ाई वाला फोन्ट खोजें"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:126
+msgid "Select HTML fixed width font for printing"
+msgstr "प्रिन्ट करने के लिए एच टी एम एल के पूर्व निर्धारित फोन्ट खोजें"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "एचटीएमएल का अनियत चौड़ाई वाला फोन्ट खोजें"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:128
+msgid "Select HTML variable width font for printing"
+msgstr "छाँटें एचटीएमएल के अनियत चौड़ाई वाले फोन्ट को प्रिन्टिंग के लिए"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:129
+msgid "Select..."
+msgstr "चुनें..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:130
+msgid "Sending Email"
+msgstr "ईडाक भेज रहा है"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:133
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "संदेश फोल्डर भेजा गया (_M):"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:134
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "सर्वर को सत्यापन की आवश्यकता है (_v)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:135
+msgid "Server _Type: "
+msgstr "सर्वर प्रकार (_T): "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:136
+msgid "Si_gning certificate:"
+msgstr "हस्ताक्षर प्रमाणपत्र (_g)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:137
+msgid "Signat_ure:"
+msgstr "हस्ताक्षर (_u)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:138
+msgid "Signatures"
+msgstr "हस्ताक्षर"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:139
+msgid "Specify _filename:"
+msgstr "संचिकानाम निर्दिष्ट करें (_f)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:140
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "वर्तनी जांच"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:141
+msgid "Standard Unix mbox"
+msgstr "मानक Unix mbox"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:142
+msgid "T_erminal Font:"
+msgstr "टर्मिनल फोंट (_e):"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:143
+msgid "T_ype: "
+msgstr "प्रकार (_y): "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:144
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:147
+msgid ""
+"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
+"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+msgstr "प्रकार कार्य व्यक्तिगत"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:152
+msgid "V_ariable-width:"
+msgstr "चर चौड़ाई (_a):"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:153
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin. "
+msgstr ""
+"एवोल्यूशन डाक विन्यास सहायक का स्वागत है.\n"
+"\n"
+"शुरू करने के लिए \"Forward\" क्लिक करें. "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:158
+msgid "_Add Signature"
+msgstr "हस्ताक्षर जोड़ें (_A)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:159
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "हमेशा इंटरनेट से चित्र अधिभारित करें (_A)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:160
+msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:161
+msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:163
+msgid "_Enable"
+msgstr "सक्रिय (_E)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:164
+msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
+msgstr "बाहर जाने वाले संदेश को गुप्त करें (मूलभूत रूप से) (_E)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:165
+msgid "_Forward style:"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:168
+msgid "_Load images if sender is in address book"
+msgstr "अगर प्रेषक पता पुस्तिका पुस्तिका में है तो चित्र अधिभारित करें (_L)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:169
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr "इसे मेरा मूलभूत खाता बनाएं (_M)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:170
+msgid "_Mark messages as read after"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:172
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "इंटरनेट से चित्रों को कभी नहीं अधिभारित करें (_N)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:174
+msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:175
+msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:176
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "जबाव शैली (_R):"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:177
+msgid "_Script:"
+msgstr "स्क्रिप्ट (_S):"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:178
+msgid "_Show animated images"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:179
+msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:180
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:181
+msgid "color"
+msgstr "रंग"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:182
+msgid "description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" Please read carefully the license agreement displayed\n"
+" below and tick the check box for accepting it\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" के लिये"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:7
+msgid "<b>vFolder Sources</b>"
+msgstr "<b>vफोल्डर श्रोत</b>"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:8
+msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">अंकीय हस्ताक्षर</span>"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">गोपन</span>"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
+msgid "Accept License"
+msgstr "लाइसेंस स्वीकार करें"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2
+msgid "C_ompleted"
+msgstr "समाप्त (_o)"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:12
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "स्थिति संवेदनशील"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:14
+msgid "Find in Message"
+msgstr "संदेश सें ढूंढें"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:15
+msgid "Find:"
+msgstr "ढूंढें:"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294
+#: mail/message-tags.glade.h:3
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "फोल्डर सदस्यता"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
+msgid "License Agreement"
+msgstr "अनुज्ञापत्र मसौदा"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
+msgid "None Selected"
+msgstr "कोई नहीं चयनित"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
+msgid "S_erver:"
+msgstr "सर्वर (_e):"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:21
+msgid "Security Information"
+msgstr "सुरक्षा सूचना"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr "के लिये."
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:25
+msgid "Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "लाइसेंस मसौदे को स्वीकार करने के लिए यहां टिक करें"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6
+msgid "_Due By:"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7
+msgid "_Flag:"
+msgstr "ध्वज (_F):"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "सदस्यता लें (_S)"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "सदस्यता वापस लें (_U)"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:30
+msgid "specific folders only"
+msgstr "सिर्फ निर्दिष्ट फोल्डर"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:31
+msgid "with all active remote folders"
+msgstr "सभी सक्रिय दूरस्थ फोल्डरों के साथ"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:32
+msgid "with all local and active remote folders"
+msgstr "सभी स्थानीय और सक्रिय दूरस्थ फोल्डरों के साथ"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:33
+msgid "with all local folders"
+msgstr "सभी स्थानीय दूरस्थ फोल्डरों के साथ"
+
+#. mail:camel-service-auth-invalid primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:2
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "अवैध सत्यापन"
+
+#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+
+#. mail:camel-service-auth-failed primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:6
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "\"{0}\" रूप में आपके सर्वर \"{0}\" से लागिन असफल."
+
+#. mail:camel-service-auth-failed secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+
+#. mail:ask-send-html primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:10
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप HTML प्रारूप में संदेश भेजना चाहते हैं?"
+
+#. mail:ask-send-html secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:12
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}\n"
+"Send anyway?"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
+#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
+msgid "_Send"
+msgstr "भेजें (_S)"
+
+#. mail:ask-send-no-subject primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप बिना विषय के संदेश भेजना चाहते हैं?"
+
+#. mail:ask-send-no-subject secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:19
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+
+#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
+#. mail:ask-send-only-bcc primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप सिर्फ BCC के संदेश भेजना चाहते हैं?"
+
+#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr "सूची सूची सूची "
+
+#. mail:ask-send-only-bcc secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr "सूची."
+
+#. mail:send-no-recipients primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:34
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+msgstr "यह संदेश नहीं भेजा जा सकता है क्योंकि आपने किसी प्राप्तकर्ता को निर्दिष्ट नहीं किया है"
+
+#. mail:send-no-recipients secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr "के लिये."
+
+#. mail:ask-default-drafts primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:38
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "मूलभूत ड्राफ्ट फोल्डर का प्रयोग करें?"
+
+#. mail:ask-default-drafts secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr "के लिये?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:41
+msgid "Use _Default"
+msgstr "मूलभूत का उपयोग करें (_D)"
+
+#. mail:ask-expunge primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:43
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+
+#. mail:ask-expunge secondary
+#. mail:ask-empty-trash secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:46
+msgid "_Expunge"
+msgstr "पूर्ण विलोपित करें (_E)"
+
+#. mail:ask-empty-trash primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:48
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:51
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "रद्दी खाली करें (_E)"
+
+#. mail:exit-unsaved primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:53
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#. mail:exit-unsaved secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:55
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+
+#. mail:camel-exception primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:57
+msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
+msgstr ""
+
+#. mail:camel-exception secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
+"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
+"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
+"and resend."
+msgstr "के लिये."
+
+#. mail:async-error primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:62
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "{0} के दौरान त्रुटि."
+
+#. mail:async-error secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:64
+msgid "{1}."
+msgstr "{1}."
+
+#. mail:async-error-nodescribe primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:66
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "संक्रिया निस्पादन में त्रुटि"
+
+#. mail:async-error-nodescribe secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:68
+msgid "{0}."
+msgstr "{0}."
+
+#. mail:ask-session-password primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:82
+msgid "Enter password."
+msgstr "शब्दकूट दाखिल करें."
+
+#. mail:filter-load-error primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:86
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "निस्पंदक परिभाषा के अधिभारण में त्रुटि"
+
+#. mail:no-save-path primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:90
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\" डायरेक्टरी में संग्रहित नहीं कर सकता है. "
+
+#. mail:no-create-path primary
+#. mail:no-write-path-exists primary
+#. mail:no-write-path-notfile primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
+#: mail/mail-errors.xml.h:106
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\" संचिका में संग्रहित नहीं कर सकता है."
+
+#. mail:no-create-path secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:96
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr ""
+
+#. mail:no-create-tmp-path primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:98
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr ""
+
+#. mail:no-write-path-exists secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:104
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr ""
+
+#. mail:no-write-path-notfile secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:108
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr ""
+
+#. mail:no-delete-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:110
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#. mail:no-delete-spethal-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:114
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
+#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
+msgid ""
+"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
+"cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+
+#. mail:no-rename-spethal-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:118
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#. mail:ask-delete-folder title
+#: mail/mail-errors.xml.h:122
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr "\"{0}\" मिटाएँ ?"
+
+#. mail:ask-delete-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:124
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "फोल्डर \"{0}\" और इसके सभी उपफोल्डरों को वास्तव में विलोपित करना चाहते हैं?"
+
+#. mail:ask-delete-folder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:126
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr "अगर आप इस फोल्डर को विलोपित करते हैं, इसकी सभी अंतर्वस्तु और इसके उपफोल्डर की अंतर्वस्तु स्थायी रूप से विलोपित हो जायेगी."
+
+#. mail:no-rename-folder-exists primary
+#. mail:no-rename-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "\"{0}\" का \"{1}\" पुनर्नामकरण नहीं कर सकता."
+
+#. mail:no-rename-folder-exists secondary
+#. mail:vfolder-notunique secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "\"{1}\" नाम से फोल्डर पहले से उपस्थित है. कृपया दूसरे नाम का उपयोग करें."
+
+#. mail:no-rename-folder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:134
+msgid "Because \"{2}\"."
+msgstr "क्योंकि \"{2}\"."
+
+#. mail:no-move-folder-nostore primary
+#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "फोल्डर \"{0}\" को \"{1}\" में विस्थापित नहीं कर सकता है."
+
+#. mail:no-move-folder-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "श्रोत \"{1}\" को मुक्त नहीं कर सकता है"
+
+#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "लक्ष्य \"{2}\" मुक्त नहीं कर सकता है"
+
+#. mail:no-copy-folder-nostore primary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "फोल्डर \"{0}\" को \"{1}\" में कापी नहीं कर सकता है."
+
+#. mail:no-create-folder-nostore primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:152
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "फोल्डर \"{0}\" बना नहीं सकता है"
+
+#. mail:no-create-folder-nostore secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:154
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgstr "श्रोत \"{1}\" को मुक्त नहीं कर सकता है"
+
+#. mail:account-incomplete primary
+#. mail:account-notunique primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "खाता में परिवर्तन को संग्रहित नहीं कर सकता है."
+
+#. mail:account-incomplete secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:158
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "सभी जरूरी सूचनाओं को आपने नहीं भरा है"
+
+#. mail:account-notunique secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:162
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "आप समान नाम के साथ दो खाता बना नहीं सकते."
+
+#. mail:ask-delete-account title
+#: mail/mail-errors.xml.h:164
+msgid "Delete account?"
+msgstr "खाता मिटाएँ?"
+
+#. mail:ask-delete-account primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:166
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस खाते को विलोपित करना चाहते हैं?"
+
+#. mail:ask-delete-account secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:168
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "अगर आप बढ़ते हैं तो खाता सूचना स्थायी रूप से विलुप्त हो जायेगी."
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:169
+msgid "Don't delete"
+msgstr "विलोपित मत करें"
+
+#. mail:no-save-signature primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:171
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "हस्ताक्षर संचिका संग्रहित नहीं कर सका."
+
+#. mail:no-save-signature secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:173
+msgid "Because \"{0}\"."
+msgstr "क्योंकि \"{0}\"."
+
+#. mail:signature-notscript primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:175
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#. mail:signature-notscript secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:177
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr ""
+
+#. mail:ask-signature-changed title
+#: mail/mail-errors.xml.h:179
+msgid "Discard changed?"
+msgstr "परिवर्तित को त्यागें?"
+
+#. mail:ask-signature-changed primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:181
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "क्या आप आपने बदलाव को संग्रहित करना चाहते हैं?"
+
+#. mail:ask-signature-changed secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:183
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "हस्ताक्षर बदला जा रहा है लेकिन संग्रहित नहीं किया गया है."
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:184
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "परिवर्तन त्यागें (_D)"
+
+#. mail:vfolder-notexist primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:186
+msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "vफोल्डर \"{0}\" संपादित नहीं कर सकता है क्योंकि यह उपस्थित नहीं है."
+
+#. mail:vfolder-notexist secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:188
+msgid ""
+"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
+"to add it explictly, if required."
+msgstr ""
+
+#. mail:vfolder-notunique primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:190
+msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
+msgstr "vफोल्डर \"{0}\" जोड़ नहीं सकता है."
+
+#. mail:vfolder-updated primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:194
+msgid "vFolders automatically updated."
+msgstr "vफोल्डर स्वतः अद्यतनीकृत हो गया"
+
+#. mail:vfolder-updated secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:196
+msgid ""
+"The following vFolder(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+"निम्नलिखित vफोल्डर(रों):\n"
+"{0}\n"
+"अब हटाया गया फोल्डर प्रयुक्त:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"और अद्यतन किया जा रहा है."
+
+#. mail:filter-updated primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:202
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "डाक निस्पंदक स्वतः अद्यतनीकृत हुआ."
+
+#. mail:filter-updated secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:204
+msgid ""
+"The following filter rule(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+"निम्नलिखित निस्पंदक नियम (मों):\n"
+"{0}\n"
+"हटाया गया फोल्डर प्रयुक्त:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"और अद्यतन किया जा रहा है."
+
+#. mail:no-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:210
+msgid "Missing folder."
+msgstr ""
+
+#. mail:no-folder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:212
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "आप अवश्य एक फोल्डर निर्दिष्ठ करें."
+
+#. mail:no-name-vfolder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:216
+msgid "You must name this vFolder."
+msgstr ""
+
+#. mail:vfolder-no-source primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:218
+msgid "No sources selected."
+msgstr ""
+
+#. mail:vfolder-no-source secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:220
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
+"all local folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
+
+#. mail:ask-migrate-existing primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:224
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\" पुराने डाक फोल्डर में उत्प्रवासित करने में समस्या."
+
+#. mail:ask-migrate-existing secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:226
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit.\n"
+msgstr ""
+"\"{1}\" पर एक अरिक्त फोल्डर पहले से ही उपस्थित है.\n"
+"\n"
+"आप इस फोल्डर को अनदेखा कर सकते हैं, अंतरवस्तु पर लिख और जोड़ सकते हैं, या छोड़ सकते हैं.\n"
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:230
+msgid "Ignore"
+msgstr "नजरअंदाज करें"
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "मिटाकर लिखें (_O)"
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:232
+msgid "_Append"
+msgstr "जोड़ें (_A)"
+
+#. mail:gw-accountsetup-error primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:234
+msgid ""
+"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may "
+"need to setup the account again"
+msgstr "{0} से नहीं जोड़ सका. सामूहिक खाता सेटअप अपूर्ण है. आपको खाते को फिर से सेटअप करने की जरूरत है"
+
+#: mail/mail-folder-cache.c:795
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "%s को पिंग कर रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:98
+msgid "Filtering Folder"
+msgstr "फोल्डर निस्पंदित कर रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:259
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "डाक ला रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:542
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "आउटगोइंग निस्पंदक चलाने में असफल: %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local `Sent' folder instead."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:576
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:672
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "%d के %d संदेश को भेज रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:703
+#, c-format
+msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr "%d के %d संदेश भेजने में असफल"
+
+#: mail/mail-ops.c:707
+msgid "Complete."
+msgstr "पूर्ण."
+
+#: mail/mail-ops.c:804
+msgid "Saving message to folder"
+msgstr "फोल्डर में संदेश संग्रहित कर रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:889
+#, c-format
+msgid "Moving messages to %s"
+msgstr "%s में संदेश खिसका रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:889
+#, c-format
+msgid "Copying messages to %s"
+msgstr "%s में संदेश कापी कर रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:1002
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" में फोल्डर स्कैन कर रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:1115
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "अग्रसारित संदेश"
+
+#: mail/mail-ops.c:1158
+#, c-format
+msgid "Opening folder %s"
+msgstr "%s फोल्डर खोल रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:1230
+#, c-format
+msgid "Opening store %s"
+msgstr "%s भंडार खोल रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:1308
+#, c-format
+msgid "Removing folder %s"
+msgstr "%s फोल्डर हटा रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:1402
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "'%s' फोल्डर भंडारण कर रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:1467
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "'%s' खाते को पूर्ण विलोपित तथा भंचारण कर रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:1468
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "'%s' खाते का भंडारण कर रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:1523
+msgid "Refreshing folder"
+msgstr "फोल्डर ताजा कर रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610
+msgid "Expunging folder"
+msgstr "फोल्डर पूर्ण विलोपित कर रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:1607
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "'%s' में ट्रैश खाली कर रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:1608
+msgid "Local Folders"
+msgstr "स्थानीय फोल्डर"
+
+#: mail/mail-ops.c:1691
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %s"
+msgstr "%s संदेश पुनःप्राप्त कर रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:1763
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "%d संदेश पुनःप्राप्त कर रहा है"
+msgstr[1] "%d संदेश पुनःप्राप्त कर रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:1849
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messsages"
+msgstr[0] "%d संदेश संग्रहित कर रहा है"
+msgstr[1] "%d संदेश संग्रहित कर रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:1899
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create output file: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"निर्गत संचिका बनाने में असमर्थ: %s\n"
+" %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1927
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving messages to: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"संदेश संग्रहित करने में त्रुटि: %s:\n"
+" %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1998
+msgid "Saving attachment"
+msgstr "संलग्नक संग्रहित कर रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:2010
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create output file: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"निर्गत संचिका बनाने में असमथ: %s:\n"
+" %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:2020
+#, c-format
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr "आंकड़ों को नहीं लिख सका: %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:2168
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from %s"
+msgstr "%s से संबंध तोड़ रहा है"
+
+#: mail/mail-ops.c:2168
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to %s"
+msgstr "%s से संबंध जोोड़ रहा है"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:157
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "रद्द कर रहा है..."
+
+#: mail/mail-send-recv.c:264
+#, c-format
+msgid "Server: %s, Type: %s"
+msgstr "सर्वर: %s, प्रकार: %s"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:266
+#, c-format
+msgid "Path: %s, Type: %s"
+msgstr "पथ: %s, प्रकार: %s"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:268
+#, c-format
+msgid "Type: %s"
+msgstr "प्रकार: %s"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:320
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "डाक भेजें और प्राप्त करें"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:323
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "सबको निरस्त करें (_A)"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:412
+msgid "Updating..."
+msgstr "अद्यतन कर रहा है..."
+
+#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466
+msgid "Waiting..."
+msgstr "प्रतीक्षारत है..."
+
+#: mail/mail-session.c:240
+msgid "User canceled operation."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-session.c:274
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "%s के लिये शब्दकूट दाखिल करें"
+
+#: mail/mail-session.c:276
+msgid "Enter Password"
+msgstr "शब्दकूट दाखिल करें"
+
+#: mail/mail-session.c:304
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "इस शब्दकूट को याद रखें (_R)"
+
+#: mail/mail-session.c:305
+msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr "इस सत्र में शेष भाग के लिये इस शब्दकूट को याद रखें (_R)"
+
+#: mail/mail-signature-editor.c:371
+msgid "Edit signature"
+msgstr "हस्ताक्षर संपादित करें"
+
+#: mail/mail-signature-editor.c:411
+msgid "Enter a name for this signature."
+msgstr "इस हस्ताक्षर के लिये एक नाम दाखिल करें."
+
+#: mail/mail-signature-editor.c:414
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: mail/mail-tools.c:114
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgstr "`%s' स्पूल डायरेक्टरी बना नहीं सका: %s"
+
+#: mail/mail-tools.c:141
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-tools.c:276
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "अग्रसारित संदेश - %s"
+
+#: mail/mail-tools.c:278
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "अग्रसारित संदेश"
+
+#: mail/mail-tools.c:319
+#, c-format
+msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgstr "अवैध फोल्डर: `%s'"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:87
+#, c-format
+msgid "Setting up vfolder: %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-vfolder.c:235
+#, c-format
+msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
+msgstr "'%s:%s' के लिये Vफोल्डरों का अद्यतनीकरण"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:242
+#, c-format
+msgid "Updating vFolders for '%s'"
+msgstr "'%s' के लिये Vफोल्डरों का अद्यतनीकरण"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:942
+msgid "vFolders"
+msgstr "Vफोल्डर"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:981
+msgid "Edit VFolder"
+msgstr "Vफोल्डर का संपादन करें"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:1065
+msgid "New VFolder"
+msgstr "नया Vफोल्डर"
+
+#: mail/message-list.c:1000
+msgid "Unseen"
+msgstr "अपठित"
+
+#: mail/message-list.c:1001
+msgid "Seen"
+msgstr "पठित"
+
+#: mail/message-list.c:1002
+msgid "Answered"
+msgstr "उत्तरित"
+
+#: mail/message-list.c:1003
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "बहु अपठित संदेश"
+
+#: mail/message-list.c:1004
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "बहु संदेश"
+
+#: mail/message-list.c:1008
+msgid "Lowest"
+msgstr "निम्नतम"
+
+#: mail/message-list.c:1009
+msgid "Lower"
+msgstr "निम्नतर"
+
+#: mail/message-list.c:1013
+msgid "Higher"
+msgstr "उच्चतर"
+
+#: mail/message-list.c:1014
+msgid "Highest"
+msgstr "सर्वोच्च"
+
+#: mail/message-list.c:1337
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: mail/message-list.c:1344
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "आज %l:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:1353
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "कल %l:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:1365
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:1373
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:1375
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: mail/message-list.c:3376
+msgid "Generating message list"
+msgstr "संदेश सूची उत्पन्न कर रहा है"
+
+#: mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Due By"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.etspec.h:4
+msgid "Flag Status"
+msgstr "फ्लैग स्थिति"
+
+#: mail/message-list.etspec.h:5
+msgid "Flagged"
+msgstr "फ्लैग किया हुआ"
+
+#: mail/message-list.etspec.h:6
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "फोलो-अप फ्लैग"
+
+#: mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Original Location"
+msgstr "मौलिक स्थान"
+
+#: mail/message-list.etspec.h:9
+msgid "Received"
+msgstr "हस्तगत"
+
+#: mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:73
+msgid "Call"
+msgstr "कॉल"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:74
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "अग्रसारित नहीं करें"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:75
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "फोलो-अप"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:76
+msgid "For Your Information"
+msgstr "आपके सूचनार्थ"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+msgid "Forward"
+msgstr "अग्रसारित"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:78
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "कोई अनुक्रिया आवश्यक नहीं"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+msgid "Reply"
+msgstr "जवाब"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+msgid "Reply to All"
+msgstr "सबको जवाब"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:82
+msgid "Review"
+msgstr "समीक्षा"
+
+#: mail/searchtypes.xml.h:1
+msgid "Body contains"
+msgstr "बाडी में यह समाहित है"
+
+#: mail/searchtypes.xml.h:2
+msgid "Body does not contain"
+msgstr "शरीर में समाहित नहीं है"
+
+#: mail/searchtypes.xml.h:3
+msgid "Body or subject contains"
+msgstr "बाडी या विषय में यह समाहित है"
+
+#: mail/searchtypes.xml.h:4
+msgid "Message contains"
+msgstr "संदेश में यह समाहित है"
+
+#: mail/searchtypes.xml.h:5
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "प्राप्तकर्ता में यह समाहित है"
+
+#: mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Sender contains"
+msgstr "प्रेषक में यह समाहित है"
+
+#: mail/searchtypes.xml.h:7
+msgid "Subject contains"
+msgstr "विषय में यह समाहित है"
+
+#: mail/searchtypes.xml.h:8
+msgid "Subject does not contain"
+msgstr "विषय में यह समाहित नहीं है"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "एवोल्यूशन शेल"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "एवोल्यूशन जांच"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "एवोल्यूशन जांच घटक"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
+msgid "480"
+msgstr "480"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+msgid "Default width of the folder bar pane"
+msgstr "फोल्डर बार पट्टी की मूलभूत चौड़ाई"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+msgid "Default window height"
+msgstr "मूलभूत विंडो ऊंचाई"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+msgid "Default window width"
+msgstr "मूलभूत विंडो चौड़ाई"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+msgid "Evolution configuration version"
+msgstr "एवोल्यूशन विन्यास संस्करण"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+msgid ""
+"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
+"mode."
+msgstr "एवोल्यूशन"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+msgid ""
+"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
+"not displayed."
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+msgid "Toolbar is visible"
+msgstr "उपकरण पट्टी दृश्यमान है"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+msgid "Whether to skip the development warning dialog"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Active Connections</b>"
+msgstr "<b> सक्रिय संबंधन</b>"
+
+#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
+msgid "Active Connections"
+msgstr "सक्रिय संबंधन"
+
+#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+msgstr "इन संबंधनों को बंद करने के लिए OK पर क्लिक करें और ऑफलाइन जाएं"
+
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(शीर्षकविहीन)"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:146
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "चलाने के लिए आयातक के प्रकार को चुनें:"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:149
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
+"\n"
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:155
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "इस आयात के लिये गंतव्य चुनें"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "कृपया सूचना का चयन करें जिसे आप आयात करना चाहते हैं:"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:161
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following\n"
+"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
+"that could be imported where found. If you would like to\n"
+"try again, please click the \"Back\" button.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item %d."
+msgstr ""
+"%s आयात कर रहा है \n"
+"मद %d आयात कर रहा है."
+
+#: shell/e-shell-importer.c:333
+msgid "Select importer"
+msgstr "आयातक चुनें"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1055
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "%s संचिका मौजूद नहीं है"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:459
+msgid "Importing"
+msgstr "आयात कर रहा है"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:467
+#, c-format
+msgid "Importing %s.\n"
+msgstr "%s आयात कर रहा है.\n"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478
+#, c-format
+msgid "Error loading %s"
+msgstr "%s के अधिभारण में त्रुटि"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item 1."
+msgstr ""
+"%s आयात कर रहा है \n"
+"मद १ को आयात कर रहा है."
+
+#: shell/e-shell-importer.c:570
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वचालित"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:626
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "संचिकानाम (_i):"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:631
+msgid "Select a file"
+msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:642
+msgid "File _type:"
+msgstr "संचिका प्रकार (_t):"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:681
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "पुराने प्रोग्रामों से आंकड़ों और जमावटों का आयात करें (_o)"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:684
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "एकमात्र संचिका आयात करें (_s)"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:752 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
+msgid ""
+"Please wait...\n"
+"Scanning for existing setups"
+msgstr ""
+"कृपया प्रतीक्षा करें...\n"
+"मौजूदा सेटअप के लिए स्कैन करें"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:756
+msgid "Starting Intelligent Importers"
+msgstr "मेधावी आयातकों को आरंभ कर रहा है"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:882 shell/e-shell-startup-wizard.c:698
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "%s से:"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1073
+#, c-format
+msgid "No importer available for file %s"
+msgstr "%s संचिका के लिये कोई आयातक उपलब्ध नहीं है"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1085
+msgid "Unable to execute importer"
+msgstr "आयातक चलाने में विफल"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1199
+msgid "_Import"
+msgstr "आयात करें (_I)"
+
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:594
+msgid "Closing connections..."
+msgstr "संबंधन बंद कर रहा है..."
+
+#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326
+msgid "Evolution Settings"
+msgstr "एवोल्यूशन जमावट"
+
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575
+msgid "Starting import"
+msgstr "आयात आरंभ कर रहा है"
+
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
+msgid ""
+"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
+"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
+"again before using Evolution.\n"
+"\n"
+"Do you want to quit using the Assistant now?"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-utils.c:116
+msgid "No folder name specified."
+msgstr "कोई फोल्डर नाम निर्दिष्ट नहीं."
+
+#: shell/e-shell-utils.c:123
+msgid "Folder name cannot contain the Return character."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-utils.c:129
+msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
+msgstr "फोल्डर नाम \"/\" अक्षर नहीं रख सकता है."
+
+#: shell/e-shell-utils.c:135
+msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
+msgstr "फोल्डर नाम \"#\" अक्षर नहीं रख सकता है."
+
+#: shell/e-shell-utils.c:141
+msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
+msgstr "'.' और '..' सुरक्षित फोल्डर नाम हैं."
+
+#: shell/e-shell-window-commands.c:67
+msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-window-commands.c:75
+#, c-format
+msgid "Error executing %s."
+msgstr "%s के निस्पादन में त्रुटि"
+
+#: shell/e-shell-window-commands.c:124
+msgid "Bug buddy is not installed."
+msgstr "बग बड्डी अधिभारित नहीं है."
+
+#: shell/e-shell-window-commands.c:132
+msgid "Bug buddy could not be run."
+msgstr "बग बड्डी चलाया नहीं जा सका."
+
+#: shell/e-shell-window-commands.c:323
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "ग्रूपवेयर सूट"
+
+#: shell/e-shell-window-commands.c:563
+msgid "_Work Online"
+msgstr "ऑनलाइन कार्य करें (_W)"
+
+#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "ऑफलाइन कार्य करें (_W)"
+
+#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25
+msgid "Work Offline"
+msgstr "ऑफलाइन कार्य करें"
+
+#: shell/e-shell-window.c:337
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr "एवोल्यूशन अभी ऑनलाइन है. ऑफलाइन कार्य करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें."
+
+#: shell/e-shell-window.c:344
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "एवोल्यूशन ऑफलाइन होने की प्रक्रिया में है."
+
+#: shell/e-shell-window.c:350
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr "एवोल्यूशन अभी ऑफलाइन है. ऑनलाइन कार्य करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें."
+
+#: shell/e-shell-window.c:637
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "%s पर जाएं"
+
+#: shell/e-shell.c:585
+msgid "Uknown system error."
+msgstr "अज्ञात सिस्टम त्रुटि"
+
+#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
+
+#: shell/e-shell.c:1212
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "अवैध तर्क"
+
+#: shell/e-shell.c:1214
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "OAF पर दर्ज नहीं कर सकता"
+
+#: shell/e-shell.c:1216
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell.c:1218
+msgid "Generic error"
+msgstr "ज़ेनेरिक त्रुटि"
+
+#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
+msgid "New"
+msgstr "नया"
+
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "एवोल्यूशन जमावट सहायक"
+
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
+msgid "Importing Files"
+msgstr "संचिका आयात कर रहा है"
+
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+msgid "Timezone "
+msgstr "समयक्षेत्र "
+
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
+msgid "Welcome"
+msgstr "स्वागतम्"
+
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
+"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
+"files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgstr ""
+"एवोल्यूशन में स्वागत है. अगला कुछ स्क्रीन आपके एवोल्यूशन को \n"
+"आपके ईडाक खाते से जुड़ने में सक्षम बनायेगा, और अन्य \n"
+"अनुप्रयोगों से संचिका को आयात करेगा. \n"
+"\n"
+"जारी रखने के लिए कृपया \"Forward\" बटन क्लिक करें. "
+
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11
+msgid ""
+"You have successfully entered all of the information\n"
+"needed to set up Evolution. \n"
+"\n"
+"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
+msgstr ""
+"एवोल्यूशन ने उन सभी सूचनाओं को सफलतापूर्वक दाखिल किया है\n"
+"जो एवोल्यूशन की जमावट के लिए जरूरी है. \n"
+"\n"
+"अपनी जमावट के संग्रहन के लिए \"Apply\" बटन क्लिक करें. "
+
+#: shell/evolution-test-component.c:140
+msgid "New Test"
+msgstr "नया परीक्षण"
+
+#: shell/evolution-test-component.c:141
+msgid "_Test"
+msgstr "परीक्षण (_T)"
+
+#: shell/evolution-test-component.c:142
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "नया परीक्षण मद निर्मित करें"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:1
+msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgstr "एवोल्यूशन में संचिका आयात शुरू करने के लिए \"Import\" पर क्लिक करें. "
+
+#: shell/importer/import.glade.h:2
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "एवोल्यूशन आयात सहायक"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:3
+msgid "Import File"
+msgstr "संचिका आयात करें"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:4
+msgid "Import Location"
+msgstr "स्थान आयात करें"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:5
+msgid "Importer Type"
+msgstr "आयातक प्रकार"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:6
+msgid "Select Importers"
+msgstr "आयातकों को चुनें"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:7
+msgid "Select a File"
+msgstr "एक संचिका चुनें"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:8
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of\n"
+"importing external files into Evolution."
+msgstr ""
+"एवोल्यूशन आयात सहायक का स्वागत है.\n"
+"इस सहायक से आप एवोल्यूशन में बाहरी संचिकाओं को आयात करने की प्रक्रिया के बारे में दिशा निर्देशित किए जायेंगे."
+
+#: shell/importer/intelligent.c:193
+msgid "Importers"
+msgstr "आयातक"
+
+#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+msgid "Import"
+msgstr "आयात"
+
+#: shell/importer/intelligent.c:199
+msgid "Don't import"
+msgstr "आयात नहीं करें"
+
+#: shell/importer/intelligent.c:203
+msgid "Don't ask me again"
+msgstr "मुझसे फिर मत पूछें."
+
+#: shell/importer/intelligent.c:211
+msgid "Evolution can import data from the following files:"
+msgstr "एवोल्यूशन निम्नलिखित संचिका से आंकड़ा आयात कर सकता है:"
+
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: shell/main.c:225
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+"\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
+"\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
+"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+"individuals prone to violent fits of anger.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:249
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+"धन्यवाद\n"
+"एवोल्यूशन टीम\n"
+
+#: shell/main.c:256
+msgid "Don't tell me again"
+msgstr "मुझसे फिर मत कहें."
+
+#: shell/main.c:461
+msgid "Start Evolution activating the specified component"
+msgstr "निर्दिष्ट घटक को सक्रिय करते हुए एवोल्यूशन आरंभ करें"
+
+#: shell/main.c:463
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "ऑफलाइन मोड में आरंभ करें"
+
+#: shell/main.c:465
+msgid "Start in online mode"
+msgstr "ऑनलाइन मोड में आरंभ करें"
+
+#: shell/main.c:468
+msgid "Forcibly shut down all evolution components"
+msgstr "सभी एवोल्यूशन घटकों को बलपूर्वक बंद करें"
+
+#: shell/main.c:472
+msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+msgstr "एवोल्यूशन 1.4 से बलपूर्वक पुनर्प्रवासित करें"
+
+#: shell/main.c:475
+msgid "Send the debugging output of all components to a file."
+msgstr "एक संचिका के सभी घटकों को दोषमार्जन निर्गम भेजें."
+
+#: shell/main.c:502
+msgid "Evolution"
+msgstr "एवोल्यूशन"
+
+#: shell/main.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+" Use %s --help for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: --ऑनलाइन और --ऑफलाइन एकसाथ प्रयुक्त नहीं हो सकता. "
+"\n"
+" %s का प्रयोग करें --अधिक सूचनार्थ सहायता.\n"
+
+#. shell:upgrade-nospace primary
+#: shell/shell-errors.xml.h:2
+msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+msgstr "श्रेणीविस्तार के लिये डिस्क स्पेस अपर्याप्त है."
+
+#. shell:upgrade-nospace secondary
+#: shell/shell-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
+"you only have {1} available.\n"
+"\n"
+"You will need to make more space available in your home directory before you "
+"can continue."
+msgstr ""
+
+#. shell:upgrade-failed primary
+#: shell/shell-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Upgrade from previous version failed:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"पूर्ववर्ती संस्करण से श्रेणीविस्तार असफल:\n"
+"{0}"
+
+#. shell:upgrade-failed secondary
+#: shell/shell-errors.xml.h:11
+msgid ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"अगर आप जारी रखते हैं, आप अपने कुछ पुराने आंकड़ों का अभिगम नहीं कर सकते.\n"
+
+#: shell/shell-errors.xml.h:15
+msgid "Continue"
+msgstr "जारी रखें"
+
+#. shell:upgrade-remove-1-4 title
+#. shell:upgrade-remove-1-4 primary
+#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19
+msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgstr "संस्करण {0} से सभी पुराने आंकड़ों को मिटाएँ?"
+
+#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary
+#: shell/shell-errors.xml.h:21
+msgid ""
+"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" "
+"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, "
+"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your "
+"convenience.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/shell-errors.xml.h:25
+msgid "Keep"
+msgstr "रखें"
+
+#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
+#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
+#: shell/shell-errors.xml.h:27 shell/shell-errors.xml.h:29
+msgid "Really delete old data?"
+msgstr "वास्तव में पुराने आंकड़ों को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
+#: shell/shell-errors.xml.h:31
+msgid ""
+"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be "
+"permanently removed.\n"
+"\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+"correctly before deleting this old data.\n"
+"\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+"without manual intervention.\n"
+msgstr ""
+
+#. shell:noshell title
+#. shell:noshell-reason title
+#: shell/shell-errors.xml.h:38 shell/shell-errors.xml.h:46
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "एवोल्यूशन को आरंभ नहीं कर सकता"
+
+#. shell:noshell primary
+#. shell:noshell-reason primary
+#: shell/shell-errors.xml.h:40 shell/shell-errors.xml.h:48
+msgid "Evolution can not start."
+msgstr "एवोल्यूशन आरंभ नहीं कर सकता."
+
+#. shell:noshell secondary
+#: shell/shell-errors.xml.h:42
+msgid ""
+"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+"\n"
+"Click help for details"
+msgstr ""
+"आपके सिस्टम विन्यास से आपका एवोल्यूशन विन्यास मेल नहीं खाता.\n"
+"\n"
+"विवरण हेतु सहायता पर क्लिक करें"
+
+#. shell:noshell-reason secondary
+#: shell/shell-errors.xml.h:50
+msgid ""
+"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"Click help for details."
+msgstr ""
+"आपके सिस्टम विन्यास से आपका एवोल्यूशन विन्यास मेल नहीं खाता.\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"विवरण हेतु सहायता पर क्लिक करें"
+
+#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"\n"
+"Edit trust settings:"
+msgstr ""
+"'%s' प्रमाणपत्र एक CA का प्रमाणपत्र है.\n"
+"\n"
+"ट्रस्ट जमावट का संपादन करें:"
+
+#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr "क्योंकि आप प्रमाणपत्र प्राधिकार पर विश्वास करते हैं जिसने इस प्रमाणपत्र को निर्गत किया है, तब आप इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास कीजिए जबतक यह यहां दिखाया गया हो"
+
+#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr "क्योंकि आप प्रमाणपत्र प्राधिकार पर विश्वास नहीं करते हैं जिसने इस प्रमाणपत्र को निर्गत किया है, तब आप इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास नहीं कीजिए जबतक यहां यह दिखाया नहीं गया हो"
+
+#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353
+#: smime/gui/certificate-manager.c:556
+msgid "Select a cert to import..."
+msgstr "आयात के लिए एक प्रमाणपत्र चुनें..."
+
+#: smime/gui/certificate-manager.c:245 smime/gui/certificate-manager.c:437
+#: smime/gui/certificate-manager.c:638
+msgid "Certificate Name"
+msgstr "प्रमाणपत्र नाम"
+
+#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/certificate-manager.c:455
+msgid "Purposes"
+msgstr "उद्देश्य"
+
+#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: smime/lib/e-cert.c:569
+msgid "Serial Number"
+msgstr "क्रम संख्या"
+
+#: smime/gui/certificate-manager.c:271
+msgid "Expires"
+msgstr "समाप्त"
+
+#: smime/gui/certificate-manager.c:446
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "ई-डाक पता"
+
+#: smime/gui/certificate-viewer.c:334
+#, c-format
+msgid "Certificate Viewer: %s"
+msgstr "प्रमाणपत्र दर्शक: %s"
+
+#: smime/gui/component.c:45
+#, c-format
+msgid "Enter the password for `%s'"
+msgstr "`%s' के लिये शब्दकूट दाखिल करें"
+
+#. we're setting the password initially
+#: smime/gui/component.c:68
+msgid "Enter new password for certificate database"
+msgstr "प्रमाणपत्र डाटाबेस के लिये नया शब्दकूट दाखिल करें"
+
+#: smime/gui/component.c:70
+msgid "Enter new password"
+msgstr "नया शब्दकूट दाखिल करें"
+
+#. FIXME: add serial no, validity date, uses
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued to:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"इसे निर्गत किया गया:\n"
+" विषय: %s\n"
+
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued by:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"इसके द्वारा निर्गत किया गया:\n"
+" विषय: %s\n"
+
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:169
+msgid "Select certificate"
+msgstr "प्रमाणपत्र चुनें"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgstr "<प्रमाणपत्र का हिस्सा नहीं>"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Certificate Fields</b>"
+msgstr "<b>प्रमाणपत्र क्षेत्र</b>"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
+msgstr "<b>प्रमाणपत्र पदक्रम</b>"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Field Value</b>"
+msgstr "<b>क्षेत्र मूल्य</b>"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>फ़िंगरप्रिंट्स</b>"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>इसके द्वारा जारी किया गया</b>"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>इसको जारी किया गया</b>"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
+msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgstr "<b>इस प्रमाणपत्र को निम्नलिखित उपयोगों के लिये जांच किया गया:</b>"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>वैधता</b>"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+msgid "Authorities"
+msgstr "प्राधिकार"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
+msgid "Backup"
+msgstr "पूर्तिकर"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+msgid "Backup All"
+msgstr "सभी पूर्तिकर"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr "इस CA पर विश्वास करने के पहले आपको इसके प्रमाणपत्र की जांच करनी चाहिए और इसके नीति एवं प्रक्रिया की (अगर उपलब्ध)."
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076
+msgid "Certificate"
+msgstr "प्रमाणपत्र"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr "प्रमाणपत्र प्राधिकार ट्रस्ट"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+msgid "Certificate details"
+msgstr "प्रमाणपत्र विवरण"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "साझा नाम (CN)"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr "प्रमाणपत्र के लिए संपर्क करें"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास नहीं करें"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+msgid "Dummy window only"
+msgstr "सिर्फ डमी विंडो"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
+msgid "Edit"
+msgstr "संपादन"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+msgid "Email Certificate Trust Settings"
+msgstr "ईडाक प्रमाणपत्र ट्रस्ट जमावट"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "ई-डाक प्राप्तकर्ता प्रमाणपत्र"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "ई-डाक हस्ताक्षरकर्ता प्रमाणपत्र"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+msgid "Expires On"
+msgstr "इसपर समाप्त होता है"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+msgid "Issued On"
+msgstr "इसपर निर्गत किया गया"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "MD5 फिंगरप्रिंट"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "संगठन (O)"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "सांगठनिक इकाई (OU)"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1 फिंगरप्रिंट"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "SSL ग्राहक प्रमाणपत्र"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "SSL सर्वर प्रमाणपत्र"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+msgid "Trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास करें"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+msgid "Trust this CA to identify email users."
+msgstr "ई-डाक उपभोक्ताओं की पहचान में इस CA पर विश्वास करें."
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+msgid "Trust this CA to identify software developers."
+msgstr "साफ्टवेयर डेवलपर की पहचान में इस CA पर विश्वास करें."
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgstr "वेब साइटों की पहचान में इस CA पर विश्वास करें."
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+msgid "View"
+msgstr "दिखाएं"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
+msgstr "आपके पास इन संगठनों के प्रमाणपत्र हैं जो आपको पहचानता है:"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr "आपके पास संचिका में प्रमाणपत्र हैं जो इन प्रमाणपत्र अधिकारियों को पहचानता है:"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+msgstr "आपके पास संचिका में प्रमाणपत्र हैं जो इन लोगों को पहचानता है:"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "आपका प्रमाणपत्र"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+msgid "_Edit CA Trust"
+msgstr "CA ट्रस्ट का संपादन करें (_E)"
+
+#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
+#: smime/lib/e-cert-db.c:612
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "प्रमाणपत्र पहले ले उपस्थित है"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#. x509 certificate usage types
+#: smime/lib/e-cert.c:424
+msgid "Sign"
+msgstr "हस्ताक्षर करें"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:425
+msgid "Encrypt"
+msgstr "गोपन करें"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:530
+msgid "Version"
+msgstr "संस्करण"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:545
+msgid "Version 1"
+msgstr "संस्करण 1"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:548
+msgid "Version 2"
+msgstr "संस्करण 2"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:551
+msgid "Version 3"
+msgstr "संस्करण 3"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:633
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD2 RSA गोपन के साथ"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:636
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD5 RSA गोपन के साथ"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:639
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA गोपन के साथ"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:642
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:645
+msgid "CN"
+msgstr "CN"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:648
+msgid "OU"
+msgstr "OU"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:651
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:654
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:657
+msgid "DN"
+msgstr "DN"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:660
+msgid "DC"
+msgstr "DC"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:663
+msgid "ST"
+msgstr "ST"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:666
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 RSA गोपन"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:669
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr ""
+
+#: smime/lib/e-cert.c:672
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "नेटस्केप प्रमाणपत्र प्रकार"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:675
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "प्रमाणपत्र प्राधिकार मुख्य पहचानकर्ता"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:678
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:687
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "वस्तु पहचानकर्ता (%s)"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:738
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "एलागरिथम पहचानकर्ता"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:746
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "एलागरिथम पैरामीटर"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:768
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "विषय सार्वजनिक कुंजी सूचना"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:773
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "विषय सार्वजनिक कुंजी एलागरिथम"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:788
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "विषय की सार्वजनिक कुंजी"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "त्रुटि: प्रक्रिया विस्तार में अक्षम"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842
+msgid "Object Signer"
+msgstr "वस्तु हस्ताक्षरकर्ता"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:834
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "SSL प्रमाणपत्र प्राधिकार"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:838
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "ई-डाक प्रमाणपत्र प्राधिकार"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:866
+msgid "Signing"
+msgstr "हस्ताक्षर कर रहा है"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:870
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr ""
+
+#: smime/lib/e-cert.c:874
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "कुंजी इनसिफरमेंट"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:878
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "आंकड़ा इनसिफरमेंट"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:882
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "कुंजी मसौदा"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:886
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षरकर्ता"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:890
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "CRL हस्ताक्षरकर्ता"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:938
+msgid "Critical"
+msgstr "नाजुक"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943
+msgid "Not Critical"
+msgstr "नाजुक नहीं"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:964
+msgid "Extensions"
+msgstr "विस्तार"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:1035
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर एलागरिथम"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:1100
+msgid "Issuer"
+msgstr "निर्गमक"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:1154
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "निर्गमक अद्वितीय ID"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:1173
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "विषय अद्वितीय ID"
+
+#: smime/lib/e-cert.c:1216
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर मूल्य"
+
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
+msgid "PKCS12 File Password"
+msgstr "PKCS12 संचिका शब्दकूट"
+
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
+msgid "Enter password for PKCS12 file:"
+msgstr "PKCS12 संचिका के लिये शब्दकूट दाखिल करें:"
+
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:362
+msgid "Imported Certificate"
+msgstr "प्रमाणपत्र आयातित किया"
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:324
+msgid "An attachment to add."
+msgstr "जोड़ने के लिए एक संलग्नक"
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:325
+msgid "Content type of the attachment."
+msgstr "संलग्नक का अंतर्वस्तु प्रकार."
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:326
+msgid "The filename to display in the mail."
+msgstr "डाक में प्रदर्शन हेतु संचिकानाम"
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:327
+msgid "Description of the attachment."
+msgstr "संलग्नक का विवरण."
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:328
+msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
+msgstr ""
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:329
+msgid "Default subject for the message."
+msgstr "संदेश के लिये मूलभूत विषय."
+
+#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
+#. * found, so just bail completely.
+#.
+#: tools/killev.c:61
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' का निस्पादन नहीं कर सका: %s\n"
+
+#: tools/killev.c:76
+#, c-format
+msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s) को बंद कर रहा है\n"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
+msgstr "अन्य फोल्डर में संपर्क(र्कों) को कापी करें..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "चयन की प्रतिलिपि लें"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+msgid "Copy to Folder..."
+msgstr "इस फोल्डर में प्रतिलिपि लें..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "चयनित को काटें"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "चयनित संपर्कों को मिटाएँ"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
+msgstr "संपर्क(र्कों) को दूसरे फोल्डर में विस्थापित करें..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+msgid "Move to Folder..."
+msgstr "फोल्डर में विस्थापित करें..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड चिपकाएँ"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+msgid "Previews the contacts to be printed"
+msgstr "मुद्रित होने वाले संपर्कों का पूर्वावलोकन"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन (_v)"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "चयनित संपर्कों को मुद्रित करें"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+msgid "Save selected contacts as a VCard."
+msgstr "Vकार्ड के रूप में चयनित संपर्क को संग्रहित करें."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Select All"
+msgstr "सभी चुनें"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+msgid "Select all contacts"
+msgstr "सभी संपर्कों को चुनें"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+msgid "Send a message to the selected contacts."
+msgstr "चयनित संपर्कों को एक संदेश भेजें."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+msgid "Send message to contact"
+msgstr "संपर्क को संदेश भेजें"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+msgid "Send selected contacts to another person."
+msgstr "चयनित संपर्कों को अन्य व्यक्ति को भेजें."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "संपर्क पूर्वावलोकन विंडो दिखाएं"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+msgid "Stop"
+msgstr "रोकें"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "अधिभारन रोकें"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+msgid "View the current contact"
+msgstr "मौजूदा संपर्क दिखाएं"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27
+msgid "_Actions"
+msgstr "कार्य (_A)"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "संपर्क अग्रसारित करें (_F)..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "फोल्डर में विस्थापित करें (_M)..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+msgid "_Preview Pane"
+msgstr "पूर्वावलोकन पट्टी (_P)"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+msgid "_Save as VCard..."
+msgstr "वीकार्ड के रुप में संग्रहित करें (_S)..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
+msgid "_Select All"
+msgstr "सभी चुनें (_S)"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "संपर्क को संदेश भेजें (_S)..."
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
+msgid "Day"
+msgstr "दिन"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+msgid "Delete All Occurrences"
+msgstr "सभी आवृत्तियों को मिटाएँ"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+msgid "Delete the appointment"
+msgstr "व्यस्तता को मिटाएँ"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+msgid "Delete this Occurrence"
+msgstr "इस आवृत्ति को मिटाएँ"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "इस आवृत्ति को मिटाएँ"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+msgid "Go To"
+msgstr "यहां जाएं"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+msgid "Go back"
+msgstr "पीछे जाएँ"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Go forward"
+msgstr "आगे जाएँ"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+msgid "List"
+msgstr "सूची"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+msgid "Month"
+msgstr "माह"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+msgid "Next"
+msgstr "अगला"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgstr "मुद्रित होने वाले कैलेंडर का पूर्वावलोकन करता है"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+msgid "Previous"
+msgstr "पिछला"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "कैलेंडर मुद्रित करें"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
+msgstr "इस कैलेंडर रिक्त/व्यस्त सूचना प्रकाशित करें"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17
+msgid "Purg_e"
+msgstr "निकाल दें (_e)"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "पुरानी व्यस्तता और बैठकों को निकाल दें"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+msgid "Select _Date"
+msgstr "तिथि चुनें (_D)"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "विशेष तिथि चुनें"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+msgid "Select today"
+msgstr "आज चुनें"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+msgid "Show as list"
+msgstr "सूची के रूप में दिखाएं"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
+msgid "Show one day"
+msgstr "एक दिन दिखाएं"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+msgid "Show one month"
+msgstr "एक महीना दिखाएं"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+msgid "Show one week"
+msgstr "एक सप्ताह दिखाएं"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
+msgid "Show the working week"
+msgstr "कार्य सप्ताह दिखाएं"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:435
+msgid "Today"
+msgstr "आज"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "मौजूदा व्यस्तता दिखाएं"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
+msgid "Week"
+msgstr "सप्ताह"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
+msgid "Work Week"
+msgstr "कार्य सप्ताह"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "व्यस्तता खोलें (_O)"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+msgid "C_lose"
+msgstr "बंद करें (_l)"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "बंद करें"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
+msgid "Close this item"
+msgstr "इस मद को बंद करें"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
+msgid "Delete this item"
+msgstr "इस मद को मिटाएँ"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "मुख्य उपकरण-पट्टी"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
+msgid "Preview the printed item"
+msgstr "मुद्रित मद का पूर्वावलोकन करें"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
+msgid "Print this item"
+msgstr "इस मद को छापें"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save _As..."
+msgstr "इस रूप में संग्रहित करें (_A)..."
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+msgid "Save and Close"
+msgstr "संग्रहित एवं बंद करें"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+msgid "Save and _Close"
+msgstr "संग्रहित एवं बंद करें (_C)"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
+msgid "Save the item and close the dialog box"
+msgstr "यह मद संग्रहित करें और वार्तालाप बाक्स बंद करें"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
+msgid "Save this item to disk"
+msgstr "डिस्क में इस मद को संग्रहित करें"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:29
+msgid "_File"
+msgstr "संचिका (_F)"
+
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित पाठ की प्रतिलिपि लें"
+
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+msgid "Cu_t"
+msgstr "काटें (_t)"
+
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित पाठ काटें"
+
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड से पाठ चिपकाएँ"
+
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Select _All"
+msgstr "सभी चुनें (_A)"
+
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
+msgid "Select all text"
+msgstr "सभी पाठ चुनें"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
+msgid "Print En_velope..."
+msgstr "लिफाफा छापें (_v)..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "संपर्क संग्रहित करें और वार्तालाप बाक्स बंद करें"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
+msgid "Send _Message to Contact..."
+msgstr "संपर्क को संदेश भेजें (_M)..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+msgid "_Save"
+msgstr "संग्रहित करें (_S)"
+
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
+msgid "Delete this list"
+msgstr "सूची मिटाएँ"
+
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
+msgid "Save the list and close the dialog box"
+msgstr "सूची संग्रहित करें और वार्तालाप बाक्स बंद करें"
+
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
+msgid "Se_nd list to other..."
+msgstr "अन्य को सूची भेजें (_n)..."
+
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
+msgid "Send _message to list..."
+msgstr "सूची को संदेश भेजें (_m)..."
+
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
+msgid "_Delete..."
+msgstr "मिटाएँ (_D)..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Cancel Mee_ting"
+msgstr "बैठक रद्द करें (_t)"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
+msgid "Cancel the meeting for this item"
+msgstr "इस मद के लिए बैठक रद्द करें"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+msgid "Forward as i_Calendar"
+msgstr "आईकैलेंडर के रूप में अग्रसारित करें (_C)"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
+msgid "Forward this item via email"
+msgstr "इस मद को ईमेल के मार्फत अग्रसारित करें"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+msgid "Meeting"
+msgstr "बैठक"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
+msgid "Obtain the latest meeting information"
+msgstr "नवीनतम बैठक सूचना प्राप्त करें"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+msgid "Re_fresh Meeting"
+msgstr "बैठक को ताजा करें (_f)"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
+msgid "Schedule _Meeting"
+msgstr "बैठक का अनुसूचन करें (_M)"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
+msgid "Schedule a meeting for this item"
+msgstr "इस मद के लिये बैठक का अनुसूचन करें"
+
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
+msgid "Customize My Evolution"
+msgstr "मेरे एवोल्यूशन को पसंदीदा बनाएं"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "मौजूदा डाक संक्रिया को रद्द करें"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "नया संदेश लिखें (_N)"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "नये डाक के निस्पंदन के लिये नियमों को सृजित या संपादित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
+msgid "Create or edit virtual folder definitions"
+msgstr "आभासी फोल्डर परिभाषाओं को सृजित या संपादित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "कूड़ेदान खाली करें (_T)"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "एक डाक संदेश के लिए एक विंडो खोलें"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgstr "सभी फोल्डरों से सभी विलोपित संदेशों को स्थायी रूप से हटाएं"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
+msgid "Post Ne_w Message"
+msgstr "नए संदेश प्रेषित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+msgid "Post a message to a Public folder"
+msgstr "सार्वजनिक फोल्डर में संदेश प्रेषित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+msgid "S_ubscribe to Folders..."
+msgstr "फोल्डरों को स्वीकार करें (_u)..."
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+msgid "Show message preview window"
+msgstr "संदेश पूर्वावलोकनः विंडो दिखाएं"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "दूरस्थ सर्वर पर फोल्डरों को स्वीकार या अस्वीकार करें"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+msgid "Virtual Folder _Editor..."
+msgstr "आभासी फोल्डर संपादक (_E)..."
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+msgid "_Filters..."
+msgstr "निस्पंदित करता है (_F)..."
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "इस फोल्डर की गुणों में परिवर्तन करें"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संदेश(शों) की प्रतिलिपि बनाएं"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संदेश(शों) को काटें"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "पूर्ण विलोपित कतें (_x)"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "चयनित संदेशों को छुपाएं (_e)"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "विलोपित संदेशों को छुपाएं (_D)"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr "पठित संदेशों को छुपाएं (_R)"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr "आरपार एक रेखा प्रदर्शित करने के बजाय विलोपित संदेश छुपाएं "
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+msgid "Mark All as _Read"
+msgstr "सभी को पढ़े जा चुके के रूप में चिह्नित करें (_R)"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Mark all visible messages as read"
+msgstr "सभी दृश्य संदेश को पढ़े जा चुके के रूप में चिह्नित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड सें संदेश(शों) को चिपकाएँ"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "इस फोल्डर से सभी विलोपित संदेशों को स्थायी रूप से हटाएं"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+msgid "Select _Thread"
+msgstr "सूत्र चुनें (_T)"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+msgstr "सभी और सिर्फ उन संदेशों को चुनें जो अभी नहीं चयनित किए गए हैं"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "चयनित संदेश की तरह सभी संदेशों को एक जगह अंतःसूत्रित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "सभी दृश्य संदेशों को चुनें"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+msgid "Sh_ow Hidden Messages"
+msgstr "छुपाए गए संदेशों को दिखाएं (_o)"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+msgstr "संदेशों को दिखाएं जो अस्थायी तौर पर छुपाए गए हैं"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+msgstr "सभी संदेशों को अस्थायी तौर पर छुपाएं जो कि पहले पढ़े जा चुके हैं"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+msgid "Temporarily hide the selected messages"
+msgstr "चयनित संदेशों को अस्थायी तौर पर छुपाएं"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "सूत्रित संदेश सूची"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+msgid "_Folder"
+msgstr "फोल्डर (_F)"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "चयन उलटें (_I)"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+msgid "_Threaded Message List"
+msgstr "सूत्रित संदेश सूची (_T)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "पता पुस्तिका में प्रेषक को जोड़ें (_d)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "निस्पंदन का प्रयोग करें (_p)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
+msgid "Add Sender to Address Book"
+msgstr "पता पुस्तिका में प्रेषक को जोड़ें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "चयनित संदेशों को लिए निस्पंदन नियम का प्रयोग करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
+msgid "Caret _Mode"
+msgstr "हंसपद मोड (_M)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+msgstr "चयनित संदेश के सभी प्राप्तकर्ताओं के लिए एक जबाव लिखें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "चयनित संदेश के डाक सूची के लिए एक जबाव लिखें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "चयनित संदेश के प्रेषक के लिए एक जबाव लिखें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "चयनित संदेशों की प्रतिलिपि दूसरे फोल्डर में डालें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+msgid "Create _Virtual Folder From Message"
+msgstr "संदेश से आभासी फोल्डर बनाएं (_V)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "संदेशों को इस प्रेषक से निस्पंदित करने के लिए एक नियम बनाएं"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "संदेशों को इन प्राप्तकर्ताओं के साथ निस्पंदित करने के लिए एक नियम बनाएं"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "संदेशों को इस डाक सूची के साथ निस्पंदित करने के लिए एक नियम बनाएं"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "संदेशों को इस विषय के साथ निस्पंदित करने के लिए एक नियम बनाएं"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+msgid "Create a virtual folder for these recipients"
+msgstr "इन प्राप्तकर्ताओं के लिये आभासी फोल्डर बनाएं"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
+msgstr "इस डाक सूची के लिये आभासी फोल्डर बनाएं"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+msgid "Create a virtual folder for this sender"
+msgstr "इस प्रेषक के लिये आभासी फोल्डर बनाएं"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+msgid "Create a virtual folder for this subject"
+msgstr "इस विषय के लिये आभासी फोल्डर बनाएं"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "पाठ का आकार घटाएँ"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "अगले महत्वपूर्ण संदेश को प्रदर्शित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+msgid "Display the next message"
+msgstr "अगले संदेश को प्रदर्शित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "अगले अपठित संदेश को प्रदर्शित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+msgid "Display the next unread thread"
+msgstr "अगले अपठित धागे को प्रदर्शित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "पूर्ववर्ती महत्वपूर्ण संदेश को प्रदर्शित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "पूर्ववर्ती संदेश को प्रदर्शित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "पूर्ववर्ती अपठित संदेश को प्रदर्शित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+msgid "F_orward As..."
+msgstr "इस रूप में अग्रसारित करें (_o)..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+msgid "Filter _Junk"
+msgstr "जंक को निस्पंदित करें (_J)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "डाक सूची पर निस्पंदित करें (_L)..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "प्रेषक पर निस्पंदित करें (_n)..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "प्राप्तकर्ता पर निस्पंदित करें (_R)..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "विषय पर निस्पंदित करें (_S)..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "जंक स्थिति के लिये चयनित संदेशों को निस्पंदित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
+msgstr "फोलो-अप के लिये चयनित संदेश(शों) पताका चिह्नित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "फोलो अप (_U)..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "चयनित संदेश को नए संदेश के अंदर अग्रसारित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "चयनित संदेश को जबाव के रूप में अग्रसारित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "चयनित संदेश को किसी को अग्रसारित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "चयनित संदेश को संलग्नक के रूप में किसी के अग्रसारित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "पाठ का आकार बढ़ाएँ"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+msgid "Load _Images"
+msgstr "चित्र अधिभारित करें (_I)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+msgid "Mark as I_mportant"
+msgstr "महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें (_m)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+msgid "Mark as U_nread"
+msgstr "अपठित के रूप में चिह्नित करें (_n)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+msgid "Mark as Unimp_ortant"
+msgstr "गैर-महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें (_o)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
+msgstr "चयनित संदेश(शों) को नहीं पढ़े गए के रूप में चिह्नित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+msgid "Mark the selected message(s) as important"
+msgstr "चयनित संदेश(शों) को महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+msgid "Mark the selected message(s) as junk"
+msgstr "चयनित संदेश(शों) को जंक के रूप में चिह्नित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
+msgstr "चयनित संदेश(शों) को जंक नहीं है के रूप में चिह्नित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
+msgstr "चयनित संदेश(शों) को नहीं पढ़े गए के रूप में चिह्नित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
+msgstr "चयनित संदेशों को गैर महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "चयनित संदेशों को मिटाने के लिये चिह्नित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+msgid "Move"
+msgstr "खिसकाएँ"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+msgid "Move selected message(s) to another folder"
+msgstr "चयनित संदेश(शों) को दूसरे फोल्डर में खिसकाएँ"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "अगला महत्वपूर्ण संदेश (_I)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "अगला धागा (_T)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "अगला अपठित संदेश (_U)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+msgid "Not Junk"
+msgstr "जंक नहीं"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+msgid "Open the selected message in a new window"
+msgstr "चयनित संदेश को नए विंडो में खोलें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+msgid "Open the selected message in the composer for editing"
+msgstr "चयनित संदेश को कंपोजर में संपादन के लिए खोलें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+msgid "Original Si_ze"
+msgstr "मूल आकार (_z)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "पूर्ववर्ती अपठित संदेश (_r)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+msgid "Post a Repl_y"
+msgstr "जबाव प्रेषित करें (_y)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
+msgstr "सार्वजनिक फोल्डर में एक संदेश का जबाव प्रेषित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "पूर्ववर्ती महत्वपूर्ण संदेश (_e)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "छापे जाने वाले संदेश का पूर्वावलोकनः कीजिए"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+msgid "Print this message"
+msgstr "संदेश छापें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+msgid "Re_direct"
+msgstr "पुनर्प्रेषित (_d)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "चयनित संदेश किसी को पुनर्प्रेषित (बाउंस) करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "अपने मूल आकार में पाठ को पुन: व्यवस्थित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+msgid "S_earch in Message..."
+msgstr "संदेश में ढूंढ़ें (_e)..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+msgid "S_maller"
+msgstr "लघुतर (_m)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+msgid "Save the message as a text file"
+msgstr "पाठ संचिका के रूप में संदेश को संग्रहित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "प्रर्दशित संदेशों में पाठ्यांश के लिये खोजें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+msgid "Set up the page settings for your current printer"
+msgstr "अपने मौजूदा प्रिंटर के लिये पृष्ठ जमावट की व्यवस्था करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+msgid "Show Email _Source"
+msgstr "ई-मेल श्रोत दिखाएं (_S)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+msgid "Show Full _Headers"
+msgstr "पूर्ण शीर्षों को दिखाएं (_H)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "प्रर्दशित संदेशों के शरीर पर एक टिमटिमाता कर्सर दिखाएं"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+msgid "Show message in the normal style"
+msgstr "सामान्य शैली में संदेश को दिखाएं"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+msgid "Show message with all email headers"
+msgstr "सभी ईमेल शीर्षों के साथ संदेश को दिखाएं"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "संदेश के raw ईडाक श्रोत दिखाएं"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+msgid "Text Si_ze"
+msgstr "पाठ्यांश आकार (_z)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+msgid "Un-delete the selected messages"
+msgstr "चयनित संदेशों को प्रतिविलोपित करें"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+msgid "VFolder on Mailing _List..."
+msgstr "डाक सूची पर Vफोल्डर (_L)..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+msgid "VFolder on Se_nder..."
+msgstr "प्रेषक पर Vफोल्डर (_n)..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+msgid "VFolder on _Recipients..."
+msgstr "प्राप्तकर्ता पर Vफोल्डर (_R)..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+msgid "VFolder on _Subject..."
+msgstr "विषय पर Vफोल्डर (_S)..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+msgid "_Attached"
+msgstr "संलग्नक (_A)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+msgid "_Create Filter From Message"
+msgstr "संदेश से निस्पंदक बनाएं (_C)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+msgid "_Go To"
+msgstr "इसपर जाएं (_G)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Inline"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+msgid "_Larger"
+msgstr "बृहत्तर (_L)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+msgid "_Message Display"
+msgstr "संदेश प्रदर्शन (_M)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+msgid "_Next Message"
+msgstr "अगला संदेश (_N)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+msgid "_Normal Display"
+msgstr "सामान्य प्रदर्शन (_N)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+msgid "_Open Message"
+msgstr "संदेश खोलें (_O)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "पूर्व संदेश (_P)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+msgid "_Quoted"
+msgstr "उद्धृत (_Q)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36
+msgid "_Tools"
+msgstr "उपकरण (_T)"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+msgid "_Undelete"
+msgstr "प्रतिविलोपन (_U)"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Close this window"
+msgstr "इस विंडो को बन्द करें"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:28
+msgid "_Close"
+msgstr "बंद करें (_C)"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "संलग्न करें"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
+msgid "Attach a file"
+msgstr "एक संचिका संलग्न करें"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
+msgid "Close the current file"
+msgstr "बर्तमान संचिका बंद करें"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+msgid "Delete all but signature"
+msgstr "हस्ताक्षर छोड़ सबको मिटाएँ"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "आपने PGP से इस संदेश को गोपनीय बनाएं"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
+msgstr "आपने S/MIME गोपन प्रमाणपत्र से इस संदेश को गोपनीय बनाएं"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
+msgid "For_mat"
+msgstr "प्रारूप (_m)"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+msgid "HT_ML"
+msgstr "HT_ML (_M)"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+msgid "Open a file"
+msgstr "एक फ़ाइल खोलें"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+msgid "PGP Encrypt"
+msgstr "PGP गोपन"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+msgid "PGP Sign"
+msgstr "PGP चिह्न"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+msgid "S/MIME Encrypt"
+msgstr "S/MIME गोपन"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+msgid "S/MIME Sign"
+msgstr "S/MIME चिह्न"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+msgid "Save"
+msgstr "संग्रहित करें"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+msgid "Save As"
+msgstr "इस रूप में संग्रहित करें"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+msgid "Save _Draft"
+msgstr "ड्राफ्ट संग्रहित करें (_D)"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+msgid "Save in folder..."
+msgstr "फोल्डर में संग्रहित करें..."
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
+msgid "Save the current file"
+msgstr "वर्तमान संचिका संग्रहित करें"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "वर्तमान संचिका एक भिन्न नाम से संग्रहित करें"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "संदेश को विशेष फोल्डर संग्रहित करें"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
+msgid "Send the mail in HTML format"
+msgstr "HTML प्रारूप में डाक भेजें"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+msgid "Send this message"
+msgstr "यह संदेश भेजें"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+msgid "Show / hide attachments"
+msgstr "संलग्नकों को दिखाएं / छुपाएं"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+msgid "Show _attachments"
+msgstr "संलग्नकों को दिखाएं (_a)"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+msgid "Show attachments"
+msgstr "संलग्नकों को दिखाएं"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "अपने PGP कुंजी से इस संदेश पर हस्ताक्षर करें"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "अपने S/MIME हस्ताक्षर प्रमाणपत्र के साथ इस संदेश पर हस्ताक्षर करें"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "यदि BCC क्षेत्र प्रदर्शित है तो टागल करें"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "यदि CC क्षेत्र प्रदर्शित है तो टागल करें"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr "यदि प्रेषक चयनकर्ता प्रदर्शित है तो टागल करें"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+msgstr "यदि प्रेषित करें क्षेत्र प्रदर्शित है तो टागल करें"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "यदि जबाव दें क्षेत्र प्रदर्शित है तो टागल करें"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+msgstr "यदि प्रति क्षेत्र को प्रदर्शित है तो टागल करें"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "संलग्नक (_A)..."
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "Bcc क्षेत्र (_B)"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "Cc क्षेत्र (_C)"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+msgid "_Delete all"
+msgstr "सबको मिटाएँ (_D)"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+msgid "_From Field"
+msgstr "क्षेत्र से (_F)"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
+msgid "_Insert"
+msgstr "दाखिल करें (_I)"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+msgid "_Open..."
+msgstr "खोलें (_O)..."
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+msgid "_Post-To Field"
+msgstr "प्रेषित करें क्षेत्र(_P)"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "जबाव दें क्षेत्र (_R)"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+msgid "_Security"
+msgstr "सुरक्षा (_S)"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+msgid "_To Field"
+msgstr "प्रति क्षेत्र (_T)"
+
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
+msgid "H_TML"
+msgstr "H_TML (_T)"
+
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
+msgid "Save the current file and close the window"
+msgstr "मौजूदा संचिका को संग्रहित करें और विंडो बंद करें"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr "आपके सदस्यताप्राप्त फोल्डर की सूची में फोल्डर जोड़ें"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+msgid "F_older"
+msgstr "फोल्डर (_o)"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+msgid "Refresh List"
+msgstr "ताजा करें"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
+msgid "Refresh List of Folders"
+msgstr "फोल्डर सूची ताजा करें"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr "आपके सदस्यताप्राप्त फोल्डर की सूची से फोल्डर हटाएं"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+msgid "Subscribe"
+msgstr "सदस्यता"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "सदस्यता त्याग"
+
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+msgid "Assign Task"
+msgstr "कार्य सौंपें"
+
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
+msgid "Assign this task to others"
+msgstr "यह कार्य दूसरे को सौंपें"
+
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
+msgid "Cancel Task"
+msgstr "कार्य रद्द करें"
+
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
+msgid "Cancel this task"
+msgstr "इस कार्य रद्द करें"
+
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+msgid "Obtain the latest task information"
+msgstr "नवीनतम कार्य सूचना को प्राप्त करें"
+
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+msgid "Re_fresh Task"
+msgstr "कार्य को ताजा करें"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
+msgid "Copy selected task"
+msgstr "चयनित कार्य की प्रतिलिपि बनाएं"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
+msgid "Cut selected task"
+msgstr "चयनित कार्य को काटें"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "समाप्त हो चुके कार्य को मिटाएं"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "चयनित कार्य को मिटाएँ"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+msgid "Mar_k as Complete"
+msgstr "समाप्त के रूप में चिह्नित करें (_k)"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "चयनित कार्य को समाप्त के रूप में चिह्नित करें"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
+msgid "Paste task from the clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड से कार्य चिपकाएँ"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
+msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+msgstr "मुद्रित की जाने वाली कार्यों की सूची का पूर्वावलोकन करें"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "कार्यों की सूची मुद्रित करें"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
+msgid "View the selected task"
+msgstr "चयनित कार्य को देखें"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:23
+msgid "_Open Task"
+msgstr "खोलें कार्य (_O)"
+
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "About Evolution..."
+msgstr "एवोल्यूशन के संबंध में..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:2
+msgid "Change Evolution's settings"
+msgstr "एवोल्यूशन जमावट में परिवर्तन करें"
+
+#: ui/evolution.xml.h:3
+msgid "Change the visibility of the toolbar"
+msgstr "उपकरण की दृश्यता को परिवर्तित करें"
+
+#: ui/evolution.xml.h:6
+msgid "Create a new window displaying this folder"
+msgstr "इस फोल्डर को दिखाने के लिए नया विंडो बनाएं"
+
+#: ui/evolution.xml.h:7
+msgid "E_xit"
+msgstr "बाहर निकलें (_x)"
+
+#: ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "एवोल्यूशन FAQ (_F)"
+
+#: ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Exit the program"
+msgstr "प्रोग्राम से बाहर जाएं"
+
+#: ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "शब्दकूट भूल जाओ (_P)"
+
+#: ui/evolution.xml.h:11
+msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+msgstr "याद किए गए शब्दकूट को भूल गए इसलिए आपको इसकेे लिय पुनः प्रांप्ट किया जायेगाे"
+
+#: ui/evolution.xml.h:12
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "दूसरे प्रोग्राम से आंकड़ा आयातित करें"
+
+#: ui/evolution.xml.h:14
+msgid "New _Window"
+msgstr "नया विंडो (_W)"
+
+#: ui/evolution.xml.h:15
+msgid "Pi_lot Settings..."
+msgstr "पाइलट जमावट (_l)..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "प्रेषित करें / प्राप्त करें"
+
+#: ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "पंक्तिबद्ध मद भेजें और नए मद पुनर्प्राप्क करें"
+
+#: ui/evolution.xml.h:18
+msgid "Set up Pilot configuration"
+msgstr "पाइलट विन्यास स्थापित करें"
+
+#: ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "एवोल्यूशन से संबंधित सूचना दिखाएं"
+
+#: ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "दोष रिपोर्ट प्रस्तुत करें"
+
+#: ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr "दोष रिपोर्ट प्रस्तुत करें (_B)"
+
+#: ui/evolution.xml.h:22
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "बग बडी के प्रयोग से दोष रिपोर्ट प्रस्तुत करें"
+
+#: ui/evolution.xml.h:23
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "उपकरणपट्टी (_o)"
+
+#: ui/evolution.xml.h:24
+msgid "Toggle whether we are working offline."
+msgstr "यदि हमलोग ऑफलाइन कार्य कर रहे हैं तो टागल करें."
+
+#: ui/evolution.xml.h:26
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "एवोल्यूशन के बारे में (_A)..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:30
+msgid "_Help"
+msgstr "मदद (_H)"
+
+#: ui/evolution.xml.h:31
+msgid "_Import..."
+msgstr "आयातित करें (_I)..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:32
+msgid "_New"
+msgstr "नया (_N)"
+
+#: ui/evolution.xml.h:33
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "द्रुत संदर्भ (_Q)"
+
+#: ui/evolution.xml.h:34
+msgid "_Send / Receive"
+msgstr "प्रेषित करें / प्राप्त करें (_S)"
+
+#: ui/evolution.xml.h:38
+msgid "_Window"
+msgstr "विंडो (_W)"
+
+#: views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "By _Company"
+msgstr "कंपनी के अनुसार (_C)"
+
+#: views/addressbook/galview.xml.h:2
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "पता कार्ड्स (_A)"
+
+#: views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "_Phone List"
+msgstr "फोन सूची (_P)"
+
+#: views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "W_eek View"
+msgstr "सप्ताह दृश्य (_e)"
+
+#: views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Day View"
+msgstr "दिवस दृश्य (_D)"
+
+#: views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_List View"
+msgstr "सूची दृश्य (_L)"
+
+#: views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "माह दृश्य (_M)"
+
+#: views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "कार्य सप्ताह दृश्य (_W)"
+
+#: views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "प्रेषित फोल्डर के रूप में (_S)"
+
+#: views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "अवस्थिति के अनुसार (_t)"
+
+#: views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "प्रेषक के अनुसार (_n)"
+
+#: views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "विषय के अनुसार (_b)"
+
+#: views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "फोलो अप फ्लैग के द्वारा (_F)"
+
+#: views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "_Messages"
+msgstr "संदेश (_M)"
+
+#: views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "समाप्त करने की तिथि के साथ (_D)"
+
+#: views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Status"
+msgstr "अवस्थिति के साथ (_S)"
+
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Time Zones</b>"
+msgstr "<b>समय क्षेत्र</b>"
+
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>_Selection</b>"
+msgstr "<b>चयन (_S)</b>"
+
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "एक समय क्षेत्र चुनें"
+
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"मानचित्र के एक क्षेत्र का आकार बढ़ाने और समय क्षेत्र के चयन के लिए बायें माउस बटन का उपयोग करें.\n"
+"आकार घटाने के लिये दांयें माउस बटन का उपयोग करें."
+
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292
+msgid "_Current View"
+msgstr "मौजूदा दृश्य (_C)"
+
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351
+msgid "Custom View"
+msgstr "पसंदीदा दृश्य"
+
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "पसंदीदा दृश्यों को संग्रहित करें..."
+
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+msgid "Define Views..."
+msgstr "दृश्यों को परिभाषित करें..."
+
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "MTWTFSS"
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
+msgid "Now"
+msgstr "अब"
+
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "समय अवश्य प्रारूप में होना चाहिए: %s"
+
+#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "प्रतिशत मान ० और १०० के बीच अवश्य होनी चाहिए, अंतर्वेशित"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+msgid "Baltic"
+msgstr "बाल्टिक"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+msgid "Central European"
+msgstr "मध्य यूरोपीय"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+msgid "Chinese"
+msgstr "चीनी"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "साइरिलिक"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+msgid "Greek"
+msgstr "ग्रीक"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+msgid "Hebrew"
+msgstr "हिब्रू"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+msgid "Japanese"
+msgstr "जापानी"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+msgid "Korean"
+msgstr "कोरियाई"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+msgid "Turkish"
+msgstr "तुर्कीश"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+msgid "Unicode"
+msgstr "यूनिकोड"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+msgid "Western European"
+msgstr "पाश्चात्य यूरोपीय"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74
+msgid "Western European, New"
+msgstr "पाश्चात्य यूरोपीय, नया"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+msgid "Traditional"
+msgstr "परम्परागत"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "सरलीकृत"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "उक्रेनियाई"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+msgid "Visual"
+msgstr "चाक्षुष"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171
+#, c-format
+msgid "Unknown character set: %s"
+msgstr "अज्ञात संप्रतीक समुच्चय: %s"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "संप्रतीक कूटलेखन"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "प्रयोग के लिये संप्रतीक समुच्चय दाखिल करें"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338
+msgid "Other..."
+msgstr "अन्य..."
+
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84
+#: widgets/misc/e-error.c:126
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "एवोल्यूशन त्रुटि"
+
+#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86
+#: widgets/misc/e-error.c:124
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr "एवोल्यूशन चेतावनी"
+
+#: widgets/misc/e-error.c:123
+msgid "Evolution Information"
+msgstr "एवोल्यूशन सूचना"
+
+#: widgets/misc/e-error.c:125
+msgid "Evolution Query"
+msgstr "एवोल्यूशन पूछताछ"
+
+#. setup a dummy error
+#: widgets/misc/e-error.c:421
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">आंतरिक त्रुटि, अज्ञात त्रुटि '%s' निवेदित</span>"
+
+#: widgets/misc/e-expander.c:181
+msgid "Expanded"
+msgstr "विस्तारित"
+
+#: widgets/misc/e-expander.c:182
+msgid "Whether or not the expander is expanded"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-expander.c:190
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ्यांश"
+
+#: widgets/misc/e-expander.c:197
+msgid "Use underline"
+msgstr "रेखांकन का प्रयोग करें"
+
+#: widgets/misc/e-expander.c:198
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr "के लिये "
+
+#: widgets/misc/e-expander.c:205
+msgid "Spacing"
+msgstr "स्थान"
+
+#: widgets/misc/e-expander.c:206
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह"
+
+#: widgets/misc/e-expander.c:215
+msgid "Label widget"
+msgstr "लेबल विज़ेट"
+
+#: widgets/misc/e-expander.c:216
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट"
+
+#: widgets/misc/e-expander.c:222
+msgid "Expander Size"
+msgstr "विस्तारक का आकार"
+
+#: widgets/misc/e-expander.c:223
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "विस्तारक के तीर का आकार"
+
+#: widgets/misc/e-expander.c:231
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "सूचकों के बीच स्थान"
+
+#: widgets/misc/e-expander.c:232
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
+
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195
+msgid "_Searches"
+msgstr "खोज (_S)"
+
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197
+msgid "Search Editor"
+msgstr "संपादक ढूंढें"
+
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220
+msgid "Save Search"
+msgstr "खोज संग्रहित करें"
+
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "खोज संग्रहित करें (_S)..."
+
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "संग्रहित खोजों का संपादन करें (_E)..."
+
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "उन्नत (_A)..."
+
+#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
+msgid "Choose Image"
+msgstr "चित्र चुनें"
+
+#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
+msgid "Sync with:"
+msgstr "इसके साथ तुल्यकालन"
+
+#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
+msgid "Sync Private Records:"
+msgstr "तुल्यकालिक निजी अभिलेख:"
+
+#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
+msgid "Sync Categories:"
+msgstr "तुल्यकालिक कोटियाँ:"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:540
+msgid "_Search"
+msgstr "ढूंढें (_S)"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:546
+msgid "_Find Now"
+msgstr "अब ढूंढ़ें (_F)"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929
+msgid "_Clear"
+msgstr "साफ़ करें (_C)"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
+msgid "Item ID"
+msgstr "मद ID"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
+msgid "Subitem ID"
+msgstr "उपमद ID"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:851
+msgid "Text"
+msgstr "पाठ"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
+msgid "Find _Now"
+msgstr "अब ढूंढ़ें (_N)"
+
+#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\" संचिका मौजूद है."
+
+#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
+msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
+
+#. system:no-save-file primary
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\" संचिका को संग्रहित नहीं कर सकता है."
+
+#. system:no-load-file primary
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "\"{0}\" संचिका को नहीं खोल सकता है."
+
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:212
+#, c-format
+msgid "%s (...)"
+msgstr "%s (...)"
+
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:217
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% समाप्त)"
+