diff options
-rw-r--r-- | po/da.po | 648 |
1 files changed, 72 insertions, 576 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution beta\n" -"POT-Creation-Date: 2000-07-10 21:51-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2000-07-08 00:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-07-11 19:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-11 00:38+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,8 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:58 -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:138 calendar/gui/main.c:68 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:58 calendar/gui/main.c:68 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo" @@ -330,7 +329,6 @@ msgid "Actio_ns" msgstr "Ha_ndlinger" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775 -#, fuzzy msgid "Save and Close" msgstr "Gem og luk" @@ -514,7 +512,6 @@ msgid "New phone type" msgstr "Ny telefontype" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -583,7 +580,6 @@ msgid "_Company:" msgstr "_Firma:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 msgid "General" msgstr "Generel" @@ -718,8 +714,7 @@ msgid "Print contacts" msgstr "Udskriv kontakter" #. Delete -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:421 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 calendar/gui/gncal-todo.c:498 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:421 calendar/gui/gncal-todo.c:498 #: mail/folder-browser-factory.c:45 msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -1044,7 +1039,6 @@ msgstr "Type:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 msgid "label26" msgstr "etiket26" @@ -1329,67 +1323,6 @@ msgstr "%s%s" msgid "'s calendar" msgstr "s kalender" -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:68 -msgid "Specifies the port on which the Pilot is" -msgstr "Specificerer porten piloten befinder sig på" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:68 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:70 -msgid "If you want to debug the attributes on records" -msgstr "Skal fejlsøgning på postenes attributter slås til?" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:72 -msgid "Only syncs from desktop to pilot" -msgstr "Kun synkronisering fra skrivebordet til piloten" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:74 -msgid "Only syncs from pilot to desktop" -msgstr "Kun synkronisering fra piloten til skrivebordet" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:97 -msgid "Can not create Pilot socket\n" -msgstr "Kan ikke oprette pilot sokkel\n" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:104 -#, c-format -msgid "Can not bind to device %s\n" -msgstr "Kan ikke binde til enhed %s\n" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:107 -msgid "Failed to get a connection from the Pilot device" -msgstr "Klarede ikke at koble til pilot-enheden" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:111 -msgid "pi_accept failed" -msgstr "pi_accept fejlede" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:211 -msgid "" -"\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes " -"precedence\n" -msgstr "" -"\tObjekt er blevet ændret på skrivebord og på piloten, skrivebord bliver " -"foretrukket\n" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:531 -msgid "No description" -msgstr "Ingen beskrivelse" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:692 -msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot" -msgstr "Kunne ikke åbne DatebookDB på piloten" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:693 -msgid "Unable to open DatebookDB" -msgstr "Kunne ikke åbne DatebookDB" - -#: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:728 -msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal" -msgstr "Synkroniserede DateBook fra piloten til GnomeCal" - #: calendar/gui/control-factory.c:136 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URIen som kalenderen skal vise" @@ -1539,286 +1472,6 @@ msgstr "Invitér deltagere til et møde" msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#. todo -#. -#. build some of the recur stuff by hand to take into account -#. the start-on-monday preference? -#. -#. get the apply button to work right -#. -#. make the properties stuff unglobal -#. -#. figure out why alarm units aren't sticking between edits -#. -#. closing the dialog window with the wm caused a crash -#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog' -#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog)); -#. -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "event-editor-dialog" -msgstr "event-editor-dialog" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "_Summary:" -msgstr "_Sammendrag:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "_Owner:" -msgstr "_Ejer:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "Start time:" -msgstr "Starttid:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "End time:" -msgstr "Slut-tid:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "A_ll day event" -msgstr "He_le dagen" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 calendar/gui/prop.c:780 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmer" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days\n" -msgstr "" -"Minutter\n" -"Timer\n" -"Dage\n" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "_Display" -msgstr "_Vis" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 -msgid "_Audio" -msgstr "_Lyd" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 -msgid "_Program" -msgstr "_Program" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 -msgid "_Mail" -msgstr "_Send" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "Mail _to:" -msgstr "Send _til:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -msgid "_Run program:" -msgstr "Kø_r program:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -msgid "Classification" -msgstr "Klassifikation" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Offe_ntlig" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vat" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Fortrolig" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 -msgid "Recurrence rule" -msgstr "Regel for genindtræffelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:596 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 -msgid "Daily" -msgstr "Daglig" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 -msgid "Weekly" -msgstr "Ugentlig" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 -msgid "Monthly" -msgstr "Månedlig" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 -msgid "Yearly" -msgstr "Årlig" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 -msgid "label23" -msgstr "etiket23" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82 -msgid "Every " -msgstr "Hver " - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(e)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 -msgid "label24" -msgstr "etiket24" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 -msgid "week(s)" -msgstr "uge(r)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "man" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "tir" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "ons" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "tor" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "fre" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "lør" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "søn" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 -msgid "label25" -msgstr "etiket25" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 -msgid "Recur on the" -msgstr "Genindtræf den" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 -msgid "th day of the month" -msgstr ". dag i måneden" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65 -msgid "" -"1st\n" -"2nd\n" -"3rd\n" -"4th\n" -"5th\n" -msgstr "" -"1.\n" -"2.\n" -"3.\n" -"4.\n" -"5.\n" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday\n" -msgstr "" -"mandag\n" -"tirsdag\n" -"onsdag\n" -"torsdag\n" -"fredag\n" -"lørdag\n" -"søndag\n" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 -msgid "Every" -msgstr "Hver" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 -msgid "month(s)" -msgstr "måned(er)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 -msgid "year(s)" -msgstr "år" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 -msgid "label27" -msgstr "etiket27" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 -msgid "Ending date" -msgstr "Slutdato" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 -msgid "Repeat forever" -msgstr "Gentag for altid" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 -msgid "End on " -msgstr "Slutter på " - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 -msgid "End after" -msgstr "Slut efter" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 -msgid "occurrence(s)" -msgstr "gentagelser" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 -msgid "Exceptions" -msgstr "Undtagelser" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 -msgid "Change" -msgstr "Ændr" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94 -msgid "Recurrence" -msgstr "Genindtræffelse" - #: calendar/gui/getdate.y:391 msgid "january" msgstr "januar" @@ -2139,6 +1792,35 @@ msgstr "Påmindelse om din aftale " msgid "Ok" msgstr "Ok" +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "søn" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "man" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "tir" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "ons" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "tor" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "fre" + +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "lør" + #: calendar/gui/goto.c:82 msgid "Year:" msgstr "År:" @@ -2461,6 +2143,10 @@ msgstr "Egenskaber for opgaveliste" msgid "To Do List" msgstr "Opgaveliste" +#: calendar/gui/prop.c:780 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmer" + #. build miscellaneous box #: calendar/gui/prop.c:783 msgid "Alarm Properties" @@ -2794,14 +2480,12 @@ msgid "Check for new mail" msgstr "Tjek for ny e-post" #: mail/folder-browser-factory.c:30 -#, fuzzy msgid "Compose" -msgstr "Luk" +msgstr "Skriv" #: mail/folder-browser-factory.c:30 -#, fuzzy msgid "Compose a new message" -msgstr "Skriv en meddelelse" +msgstr "Skriv en ny meddelelse" #: mail/folder-browser-factory.c:34 msgid "Reply" @@ -2828,14 +2512,12 @@ msgid "Forward this message" msgstr "Videresend denne meddelelse" #: mail/folder-browser-factory.c:41 -#, fuzzy msgid "Refile" -msgstr "Åbn fil" +msgstr "Omgem" #: mail/folder-browser-factory.c:41 -#, fuzzy msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Gem meddelelsen i en specificeret mappe" +msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" #: mail/folder-browser-factory.c:43 msgid "Print the selected message" @@ -2847,7 +2529,7 @@ msgstr "Slet denne meddelelse" #: mail/folder-browser-factory.c:65 msgid "_Threaded Message List" -msgstr "" +msgstr "_Trådet beskedliste" #: mail/folder-browser-factory.c:77 msgid "_Expunge" @@ -2989,9 +2671,8 @@ msgstr "" "Skal den sendes alligevel?" #: mail/mail-ops.c:732 -#, fuzzy msgid "Refile message(s) to" -msgstr "Find meddelelser" +msgstr "Omgem meddelelser i" #: mail/mail-threads.c:483 msgid "Currently pending operations:" @@ -3049,10 +2730,6 @@ msgstr "Til" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: shell/e-init.c:25 -msgid "Evolution can not create its local folders" -msgstr "Evolution kan ikke oprette sine lokale mapper" - #: shell/e-setup.c:47 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution installation" @@ -3122,6 +2799,8 @@ msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." msgstr "" +"Typen på den valgte mappe er ikke gyldig til\n" +"den ønskede operation." #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:236 msgid "New..." @@ -3174,60 +2853,52 @@ msgid "Evolution _Bar Shortcut" msgstr "Evolution _genvejslinie" #: shell/e-shell-view-menu.c:375 -#, fuzzy msgid "_Mail message (FIXME)" -msgstr "E-post _meddelelse" +msgstr "E-post _meddelelse (FIXME)" #: shell/e-shell-view-menu.c:376 shell/e-shell-view-menu.c:379 msgid "Composes a new mail message" msgstr "Skriv en ny e-postmeddelelse" #: shell/e-shell-view-menu.c:378 -#, fuzzy msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Aftale" +msgstr "_Aftale (FIXME)" #: shell/e-shell-view-menu.c:381 -#, fuzzy msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Kontakt" +msgstr "_Kontakt (FIXME)" #: shell/e-shell-view-menu.c:384 msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "_Opgave (FIXME)" #: shell/e-shell-view-menu.c:387 -#, fuzzy msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "Opgave _forespørgsel" +msgstr "Opgave _forespørgsel (FIXME)" #: shell/e-shell-view-menu.c:390 -#, fuzzy msgid "_Journal Entry (FIXME)" -msgstr "_Journal-indgang" +msgstr "_Journal-indgang (FIXME)" #: shell/e-shell-view-menu.c:398 msgid "_New" msgstr "_Ny" #: shell/e-shell-view-menu.c:402 -#, fuzzy msgid "_Go to folder..." -msgstr "Gå til mappe..." +msgstr "_Gå til mappe..." #: shell/e-shell-view-menu.c:402 msgid "Display a different folder" msgstr "Vis en anden mappe" #: shell/e-shell-view-menu.c:404 -#, fuzzy msgid "_Create new folder..." -msgstr "Gem i _mappe..." +msgstr "_opret ny mappe..." #: shell/e-shell-view-menu.c:404 -#, fuzzy msgid "Create a new folder" -msgstr "Opret en ny note" +msgstr "Opret en ny folder" #: shell/e-shell-view-menu.c:419 msgid "Show _shortcut bar" @@ -3285,6 +2956,10 @@ msgstr "(Ingen mappe vist)" msgid "Folders" msgstr "Mapper" +#: shell/e-shell-view.c:596 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + #: shell/e-shell-view.c:600 #, c-format msgid "Evolution - %s" @@ -3295,10 +2970,6 @@ msgstr "Evolution - %s" msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s" -#: shell/e-shortcut.c:469 -msgid "New group" -msgstr "Ny gruppe" - #: shell/e-shortcuts-view.c:235 msgid "_Small icons" msgstr "_Små ikoner" @@ -3384,7 +3055,6 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" #: shell/main.c:99 -#, fuzzy msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -3405,27 +3075,23 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" "await your contributions!\n" msgstr "" -"Hejsa. Tak for at du har taget tid til at hente denne forsøgsudgave \n" -"af gruppevare-samlingen, Evolution.\n" +"Hejsa. Tak for at du har taget tid til at hente denne smugkigsudgave \n" +"af gruppevare-samlingen Evolution.\n" "\n" -"Holdet bag Evolution har arbejdet hårdt for at gøre Evolution så robust,\n" -"udvidelig, smukt, hurtig og veltilpasset til tunge Internet-brugere\n" -"som muligt. Og vi er meget trætte. Men vi er ikke færdige - endnu.\n" +"I løbet af den sidste måneds tid har vores fokus været på at gøre\n" +"Evolution brugbar. Mange af Evolutions udviklere bruger nu Evolution\n" +"til altid at læse deres post. Det kunne du også gøre. (Blot husk\n" +"at have en sikkerhedskopi.)\n" "\n" -"Når du udforsker Evolution, så fårstå venligst at det meste af vores\n" -"arbejde har været koncentreret omkring de underliggende mekanismer,\n" -"der driver hele systemet, og ikke på brugerfladen. Men vi er netop\n" -"lige kommet over denne bakke, så fra nu af vil vi rette det meste af vores\n" -"kærlighed og opmærksomhed på brugerfladen. Men i det mindste véd du\n" -"nu at du at programmet ikke er af demostrationskvalitet.\n" -"\n" -"Så, hér er den nørdede ansvarsfraskrivelse. Evolution vil: gå ned,\n" -"tabe din post, efterlade vildfarne kørende processer, bruge 100 % Cpu,\n" -"sende Html til tilfældige postlister, og ydmyge dig overfor dine\n" -"venner og kolleger. Benyt programmet det på eget ansvar.\n" +"Men selvom vi har ordnet mange fejl omkring stabilitet og sikkerhed,\n" +"er der stadig en ansvarsfraskrivelse. Evolution vil: gå ned,\n" +"tabe din post selv om du ikke ønsker det, nægte at slette din post når\n" +"du ønsker det, efterlade vildfarne kørende processer, bruge 100 % Cpu,\n" +"fastlåse, sende Html til tilfældige postlister, og ydmyge dig overfor dine\n" +"venner og kolleger. Benyt det på eget ansvar.\n" "\n" "Vi håber du vil nyde resultaterne af vores hårde arbejde, og vi\n" -"venter iøvrigt ivrigt på dine bidrag!\n" +"venter ivrigt på dine bidrag!\n" #: shell/main.c:126 msgid "" @@ -3440,9 +3106,8 @@ msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-skallen." #: shell/main.c:214 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize the configuration system." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-skallen." +msgstr "Kan ikke initialisere konfigurerings-systemet." #: shell/main.c:220 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." @@ -3603,172 +3268,3 @@ msgstr "..." #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Gruppe %i" - -#~ msgid "Cc" -#~ msgstr "Cc" - -#~ msgid "Test Select Names" -#~ msgstr "Afprøv valgte navne" - -#~ msgid "Select Names" -#~ msgstr "Vælg navne" - -#~ msgid "Find..." -#~ msgstr "Find..." - -#~ msgid "T_ype name or select from List:" -#~ msgstr "_Indtast navn eller vælg fra liste:" - -#~ msgid "Message Recipients" -#~ msgstr "Meldingsmodtagere" - -#~ msgid "_Close Calendar" -#~ msgstr "Lu_k kalender" - -#~ msgid "Close current calendar" -#~ msgstr "Luk aktiv kalender" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Deaktiveret" - -#~ msgid "Synchronize" -#~ msgstr "Synkronisér" - -#~ msgid "Copy From Pilot" -#~ msgstr "Kopiér fra pilot" - -#~ msgid "Copy To Pilot" -#~ msgstr "Kopiér til pilot" - -#~ msgid "Merge From Pilot" -#~ msgstr "Flet fra pilot" - -#~ msgid "Merge To Pilot" -#~ msgstr "Flet til pilot" - -#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" - -#~ msgid "GnomeCalendar Conduit" -#~ msgstr "GnomeKalender-komponent" - -#~ msgid "(C) 1998" -#~ msgstr "(C) 1998" - -#~ msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" -#~ msgstr "Konfigurationsprogram for kalender conduiten.\n" - -#~ msgid "gnome-calendar-conduit.png" -#~ msgstr "gnome-calendar-conduit.png" - -#~ msgid "Synchronize Action" -#~ msgstr "Synkronisér handling" - -#~ msgid "Conduit state" -#~ msgstr "Conduit tilstand" - -#~ msgid "" -#~ "No pilot configured, please choose the\n" -#~ "'Pilot Link Properties' capplet first." -#~ msgstr "" -#~ "Ingen pilot konfigureret, venligst vælg\n" -#~ "'Pilot lænke-egenskaber' capletten først" - -#~ msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon" -#~ msgstr "Kan ikke initialisere GnomePilot dæmonen" - -#~ msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon" -#~ msgstr "Kan ikke koble til GnomePilot dæmonen" - -#~ msgid "Error while communicating with calendar server" -#~ msgstr "Fejl under kommunikation med kalendertjeneren" - -#~ msgid "Calendar holds %d entries" -#~ msgstr "Kalenderen har %d opføringer" - -#~ msgid "Could not start gnomecal server" -#~ msgstr "Kunne ikke starte gnomecal tjeneren" - -#~ msgid "Could not read pilot's DateBook application block" -#~ msgstr "Kunne ikke læse pilotens DateBook applikationsblok" - -#~ msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n" -#~ msgstr "\tObjektet eksisterede ikke, opretter et nyt\n" - -#~ msgid "Syncing with the pilot..." -#~ msgstr "Synkroniserer med piloten..." - -#~ msgid "Gpilotd todo conduit" -#~ msgstr "Gpilotd opgavelistekomponent" - -#~ msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" -#~ msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" - -#~ msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n" -#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for opgavelistekomponenten.\n" - -#~ msgid "gnome-unknown.xpm" -#~ msgstr "gnome-ukendt.xpm" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "På" - -#~ msgid "Send a new message" -#~ msgstr "Send en ny meddelelse" - -#~ msgid "Organization" -#~ msgstr "Organisation:" - -#~ msgid "Signature file" -#~ msgstr "Signaturfil:" - -#~ msgid "Camel Providers Configuration" -#~ msgstr "Camel-udbydere konfiguration" - -#~ msgid "Identities" -#~ msgstr "Identiteter" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Redigér" - -#~ msgid "Mail sources" -#~ msgstr "E-postkilder" - -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Kilder" - -#~ msgid "Transports" -#~ msgstr "Transport" - -#~ msgid "Send messages in HTML format" -#~ msgstr "Send meldinger i HTML-format" - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -#~ msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions note-komponent." - -#~ msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -#~ msgstr "Note-delen: kunne ikke initialisere Bonobo" - -#~ msgid "Meeting Re_quest" -#~ msgstr "Møde-forespørgsel" - -#~ msgid "_Task" -#~ msgstr "_Opgave" - -#~ msgid "_Note" -#~ msgstr "_Notat" - -#~ msgid "_Selected Items" -#~ msgstr "_Valgte ting" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Åbn" - -#~ msgid "Clos_e All Items" -#~ msgstr "Luk all_e ting" - -#~ msgid "Closes all the open items" -#~ msgstr "Lukker alle åbne ting" - -#~ msgid "Cannot open location: %s" -#~ msgstr "Kan ikke åbne lokation: %s" |