aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/es.po39
1 files changed, 20 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9939cf6210..85ff42d26c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-18 13:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-12 15:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-20 13:24+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -9810,6 +9810,11 @@ msgstr "Puntero a datos remotos (%s)"
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)"
+#: ../mail/em-format-html.c:2800
+#| msgid "(No Subject)"
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(sin asunto)"
+
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
#: ../mail/em-format-html.c:2816
@@ -12156,7 +12161,7 @@ msgstr "_Marca:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Marque esto para aceptar el acuerdo de licencia"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:773
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:787
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Haciendo ping a %s"
@@ -12197,51 +12202,46 @@ msgstr "Moviendo mensajes a «%s»"
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Copiando mensajes a «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1052
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in '%s'"
-msgstr "Analizando carpetas en «%s»"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1144
+#: ../mail/mail-ops.c:1048
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "Eliminando carpeta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1307
+#: ../mail/mail-ops.c:1211
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Guardando carpeta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1379
+#: ../mail/mail-ops.c:1283
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Compactando y almacenando cuenta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1380
+#: ../mail/mail-ops.c:1284
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Almacenando cuenta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1438
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Actualizando carpeta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1590
+#: ../mail/mail-ops.c:1494
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Compactando carpeta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1657
+#: ../mail/mail-ops.c:1561
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Vaciando papelera en «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1658
+#: ../mail/mail-ops.c:1562
msgid "Local Folders"
msgstr "Carpetas locales"
-#: ../mail/mail-ops.c:1753
+#: ../mail/mail-ops.c:1657
#, c-format
msgid "Disconnecting %s"
msgstr "Desconectando de «%s»"
@@ -12607,7 +12607,6 @@ msgid "Evolution's local mail format has changed."
msgstr "El formato de correo local de Evolution ha cambiado"
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-#| msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgid "Failed to download messages for offline viewing."
msgstr "Falló al descargar los mensajes para trabajar sin conexión"
@@ -12628,7 +12627,6 @@ msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr "Falló al obtener los mensajes."
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-#| msgid "Failed to retrieve messages."
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr "Falló al guardar los mensajes al disco."
@@ -21511,6 +21509,9 @@ msgstr "Seleccionar todo"
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de entrada"
+#~ msgid "Scanning folders in '%s'"
+#~ msgstr "Analizando carpetas en «%s»"
+
#~ msgid "Error saving messages to: %s:\n"
#~ msgstr "Error al guardar los mensajes en: %s:\n"