diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 6915 |
1 files changed, 3489 insertions, 3426 deletions
@@ -14,16 +14,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-23 21:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-26 00:38+0200\n" -"Last-Translator: Anas Husseini <linux.anas@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-28 00:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-28 00:09+0100\n" +"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && " -"n<=10 ? 2 : 3\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Country: EGYPT\n" "X-Poedit-Bookmarks: 3687,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" @@ -126,7 +125,8 @@ msgstr "جدول لعرض و اختيار المدى الزمني الحالي" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -137,7 +137,8 @@ msgstr[3] "له %d حدث." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." msgstr "ليس له أحداث." @@ -166,7 +167,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "مشهد التقويم ليوم أو أكثر" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:747 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -177,9 +178,9 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1340 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2118 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2158 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 msgid "%a %d %b" @@ -188,9 +189,9 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:748 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:753 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:759 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -198,10 +199,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:780 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:778 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -211,9 +212,9 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1344 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2134 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2174 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 msgid "%d %b" @@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "خلية جدول" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:571 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581 msgid "click to add" msgstr "انقر لتضيف" @@ -354,12 +355,8 @@ msgid "activate" msgstr "نشّط" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"يوجد بالفعل مراسل بنفس العنوان أترغب في إضافة بطاقة جديدة بنفس العنوان على " -"أي حال؟" +msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?" +msgstr "يوجد بالفعل مراسل بنفس العنوان أترغب في إضافة بطاقة جديدة بنفس العنوان على أي حال؟" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "Address '{0}' already exists." @@ -374,13 +371,8 @@ msgid "Category editor not available." msgstr "محرّر الفئات غير متوفّر." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"تأكد من هجاء كلمة السر بشكل صحيح وأنك تستخدم طريقة ولوج مدعومة. تذكر أن كثير " -"من كلمات السر حساسة لحالة الأحرف؛ قد يكون زر caps lock مفعلا." +msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "تأكد من هجاء كلمة السر بشكل صحيح وأنك تستخدم طريقة ولوج مدعومة. تذكر أن كثير من كلمات السر حساسة لحالة الأحرف؛ قد يكون زر caps lock مفعلا." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Could not get schema information for LDAP server." @@ -391,14 +383,8 @@ msgid "Could not remove addressbook." msgstr "لم أستطع إزالة دفتر العناوين." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "" -"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " -"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "" -"لا يمكنك النفاذ إلا إلى دفتر عناوين نظام GroupWise حالياً من إيفليوشن. الرجاء " -"استخدام عميل بريد GroupWise آخر مرة واحدة، للوصول لمراسلي GroupWise " -"المتكررين ومجلدات مراسلين GroupWise الشخصيين." +msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +msgstr "لا يمكنك النفاذ إلا إلى دفتر عناوين نظام GroupWise حالياً من إيفليوشن. الرجاء استخدام عميل بريد GroupWise آخر مرة واحدة، للوصول لمراسلي GroupWise المتكررين ومجلدات مراسلين GroupWise الشخصيين." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Delete address book '{0}'?" @@ -418,7 +404,7 @@ msgstr "فشل التّوثيق مع خادم LDAP." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1705 msgid "Failed to delete contact" msgstr "فشل حذف المرَاسل" @@ -447,18 +433,12 @@ msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "توقّف دفتر عناوين إيفُليوشِن بشكل لم يكن في الحسبان." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "لقد اخترت صورة كبيرة. أترغب بتحجيمها وتخزينها؟" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"ربما يستخدم خادم LDAP هذا نسخة قديمة من LDAP لا تدعم هذه الخاصية أو تم " -"إعدادها بشكل سيء. اطلب من مدير نظامك قواعد بحث مدعومة." +msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases." +msgstr "ربما يستخدم خادم LDAP هذا نسخة قديمة من LDAP لا تدعم هذه الخاصية أو تم إعدادها بشكل سيء. اطلب من مدير نظامك قواعد بحث مدعومة." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "This address book will be removed permanently." @@ -473,12 +453,8 @@ msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "لا يملك خادم دفتر العناوين هذا أي قواعد بحث مقترحة." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"خادم دفتر العناوين هذا قد يكون بعيد المنال أو هناك خطأ في تهجأة اسم الخادم " -"أو أن اتصالك الشبكي لا يعمل." +msgid "This addressbook server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down." +msgstr "خادم دفتر العناوين هذا قد يكون بعيد المنال أو هناك خطأ في تهجأة اسم الخادم أو أن اتصالك الشبكي لا يعمل." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." @@ -501,37 +477,26 @@ msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "أترغب في حفظ تغييراتك؟" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"تحاول نقل مراسل من دفتر عناوين لآخر، لكن لا يمكن حذفه من المصدر. أترغب في " -"حفظ نسخة منه بدلا عن هذا؟" +msgid "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "تحاول نقل مراسل من دفتر عناوين لآخر، لكن لا يمكن حذفه من المصدر. أترغب في حفظ نسخة منه بدلا عن هذا؟" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " -"a supported version" -msgstr "" -"تحاول الإتصال بخادم GroupWise غير مدعوم وقد تواجه بعض المشاكل في استخدام " -"إيفُليوشِن. لتحصل على أفضل النتائج يفضل ترقية الخادة لنسخة مدعومة." +msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version" +msgstr "تحاول الإتصال بخادم GroupWise غير مدعوم وقد تواجه بعض المشاكل في استخدام إيفُليوشِن. لتحصل على أفضل النتائج يفضل ترقية الخادة لنسخة مدعومة." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" +msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?" msgstr "لقد قمت بتعديلات على هذا المراسل. أترغب في حفظ التعديلات؟" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "اتصالاتك مع {0} لن تتوفر إلا بعد إعادة تشغيل إيفُليوشِن." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:512 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Add" msgstr "أ_ضف" @@ -566,13 +531,13 @@ msgstr "{1}" msgid "Default Sync Address:" msgstr "عنوان التّزامن الإفتراضي:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1317 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1318 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 msgid "Could not load addressbook" msgstr "لم يمكن تحميل دفتر العناوين" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1395 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات العناوين للحاسوب الكفي" @@ -594,8 +559,9 @@ msgstr "إضبط التكملة التلقائية هنا" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 +#: ../calendar/gui/migration.c:402 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 msgid "Contacts" @@ -638,11 +604,15 @@ msgstr "أدر شهادات S/Mime الخاصة بك هنا" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 -#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:302 -#: ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 +#: ../calendar/gui/migration.c:481 +#: ../calendar/gui/migration.c:582 +#: ../calendar/gui/migration.c:1095 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: ../mail/mail-component.c:305 +#: ../mail/mail-vfolder.c:216 msgid "On This Computer" msgstr "على هذا الحاسوب" @@ -656,10 +626,13 @@ msgstr "على هذا الحاسوب" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491 -#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 +#: ../calendar/gui/migration.c:491 +#: ../calendar/gui/migration.c:590 +#: ../calendar/gui/migration.c:1103 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 +#: ../filter/filter-label.c:123 +#: ../mail/em-migrate.c:1056 msgid "Personal" msgstr "شخصي" @@ -712,7 +685,8 @@ msgid "_Type:" msgstr "ال_نوع:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 -msgid "Copy book content locally for offline operation" +#, fuzzy +msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "انسخ محتويات الدفتر محليا للتعامل معه دون اتصال." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 @@ -721,15 +695,16 @@ msgstr "انسخ محتويات الدفتر محليا للتعامل معه د #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2315 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "عام" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:392 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 msgid "Address Book" msgstr "دفتر العناوين" @@ -743,12 +718,13 @@ msgstr "التوثق" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "تفاصيل" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 -#: ../mail/em-folder-browser.c:862 +#: ../mail/em-folder-browser.c:922 msgid "Searching" msgstr "يجري البحث" @@ -762,12 +738,14 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "خصائص دفتر العناوين" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 +#: ../mail/em-migrate.c:1203 msgid "Migrating..." msgstr "يجري الترقية..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243 +#: ../calendar/gui/migration.c:202 +#: ../mail/em-migrate.c:1244 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "يجري ترقية `%s':" @@ -782,8 +760,7 @@ msgstr "إعدادات التكملة التلقائية" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" @@ -822,18 +799,18 @@ msgstr "" "رجاءً كن صابراً ريثما يقوم إيفُليوشن بتهجير بيانات تزامن بايلوت الخاص بك..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 -#: ../mail/em-folder-utils.c:504 +#: ../mail/em-folder-utils.c:500 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "أعِد تسمية المجلّد \"%s\" إلى:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 -#: ../mail/em-folder-utils.c:506 +#: ../mail/em-folder-utils.c:502 msgid "Rename Folder" msgstr "أعِد تسمية المجلّد" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 -#: ../mail/em-folder-utils.c:512 +#: ../mail/em-folder-utils.c:508 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "لا يمكن أن يحتوي إسم المجلّد الرمز '/'." @@ -841,29 +818,34 @@ msgstr "لا يمكن أن يحتوي إسم المجلّد الرمز '/'." msgid "_New Address Book" msgstr "دفتر عناوين _جديد" -#. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1345 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 ../mail/em-folder-view.c:1233 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Save As vCard..." +msgstr "احفظ كـ Vcard..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:459 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1327 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "ا_حذف" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -msgid "Save As Vcard..." -msgstr "احفظ كـ Vcard..." - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 msgid "_Properties..." msgstr "_خصائص..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1347 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 msgid "Contact Source Selector" msgstr "منتقي مصدر المراسلين" @@ -871,12 +853,12 @@ msgstr "منتقي مصدر المراسلين" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "النّفاذ إلى خادم LDAP كشخص مجهول" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "فشل التّوثيق.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" @@ -895,9 +877,7 @@ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "EFolderList XML لقائمة عنواين التكملة التلقائية." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " -"preview pane, in pixels." +msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels." msgstr "موقع اللوح الرأسي، بين مشهدي البطاقة والقائمة ولوح العرض، بالبيكسل." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 @@ -905,11 +885,8 @@ msgid "Show preview pane" msgstr "أظهر لوح المعاينة" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"عدد المحارف التي يجب كتابها قبل أن يحاول إيفُليوشن إستخدام التّكملة الآليّة." +msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete." +msgstr "عدد المحارف التي يجب كتابها قبل أن يحاول إيفُليوشن إستخدام التّكملة الآليّة." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" @@ -998,8 +975,7 @@ msgid "Email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "سوف يستخدم إيفُليوشِن عنوان البريد الإلكتروني هذا لتوثيقك مع الخادم." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 @@ -1051,38 +1027,20 @@ msgid "Search filter" msgstr "مرشّح بحث" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "" -"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " -"search. If this is not modified, by default search will be performed on " -"objectclass of the type \"person\"." -msgstr "" -"مرشح البحث هو نوع الكائنات التي سيبحث عنها أثناء تأدية البحث. إذا لم يتم " -"تعديله، فسيؤدى البحث افتراضا على الكائنات من نوع \"شخص\"." +msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\"." +msgstr "مرشح البحث هو نوع الكائنات التي سيبحث عنها أثناء تأدية البحث. إذا لم يتم تعديله، فسيؤدى البحث افتراضا على الكائنات من نوع \"شخص\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"إنتقاء هذا الخيار يعني أن إيفُليوشِن لن يتصل بخادم LDAP خاصتك إلّا إذا كان " -"الخادم يدعم SSL." +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL." +msgstr "إنتقاء هذا الخيار يعني أن إيفُليوشِن لن يتصل بخادم LDAP خاصتك إلّا إذا كان الخادم يدعم SSL." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"انتقاءهذا الخيار يعني أن إيفُليوشن لن يتصل بخادم LDAP إلا إذا كان خادم LDAP " -"يدعم الاتصال الآمن TLS." +msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS." +msgstr "انتقاءهذا الخيار يعني أن إيفُليوشن لن يتصل بخادم LDAP إلا إذا كان خادم LDAP يدعم الاتصال الآمن TLS." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"إنتقاء هذا الخيار يعني أن خادمك لا يدعم SSL ولا TLS. هذا يعني أن إتّصالك لن " -"يكون آمناً، وأنّك ستكون معرّضاً لمخاطر أمنيَّة." +msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits." +msgstr "إنتقاء هذا الخيار يعني أن خادمك لا يدعم SSL ولا TLS. هذا يعني أن إتّصالك لن يكون آمناً، وأنّك ستكون معرّضاً لمخاطر أمنيَّة." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" @@ -1101,64 +1059,32 @@ msgid "TLS encryption" msgstr "تشفير TLS" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"قاعدة البحث هي الإسم المميّز (DN) للمدخل الذي تبدأ عنده بحوثك. إن تركت هذا " -"فارغاً، سيبدأ البحث عند جذر شجرة الأدلّة." +msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree." +msgstr "قاعدة البحث هي الإسم المميّز (DN) للمدخل الذي تبدأ عنده بحوثك. إن تركت هذا فارغاً، سيبدأ البحث عند جذر شجرة الأدلّة." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"نطاق البحث يحدد مدى التوغل في شجرة الدّليل. يشمل نطاق البحث \"الفرعي\" كل " -"المدخلات تحت قاعدة بحثك. لن يشمل نطاق البحث \"واحد\" إلا المدخلات الواقعة " -"تحت قاعدتك بمستوىً واحد." +msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." +msgstr "نطاق البحث يحدد مدى التوغل في شجرة الدّليل. يشمل نطاق البحث \"الفرعي\" كل المدخلات تحت قاعدة بحثك. لن يشمل نطاق البحث \"واحد\" إلا المدخلات الواقعة تحت قاعدتك بمستوىً واحد." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." +msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"." msgstr "هذا هو الإسم الكامل لخادم ldap. مثلا، \"ldap.mycompany.com\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"هذا هو العدد الأقصى للمدخلات لتنزيلها. تحديد هذا العدد برقم كبير جداً سوف " -"يبطئ دفتر عناوينك." +msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book." +msgstr "هذا هو العدد الأقصى للمدخلات لتنزيلها. تحديد هذا العدد برقم كبير جداً سوف يبطئ دفتر عناوينك." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"هذه هي الطّريقة التي سيستخدمها إيفُليوشِن لتوثيقك. لاحظ أنّ ضبط هذا لـ\"عنوان " -"بريد الكتروني\" يتطلب نفاذا كشخص مجهول لخادم ldap." +msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server." +msgstr "هذه هي الطّريقة التي سيستخدمها إيفُليوشِن لتوثيقك. لاحظ أنّ ضبط هذا لـ\"عنوان بريد الكتروني\" يتطلب نفاذا كشخص مجهول لخادم ldap." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"هذا هو الإسم لهذا الخادم الذي سيظهر على لائحتك لمجلّدات إيفُليوشِن. إنّه لغرض " -"العرض فقط. " +msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. " +msgstr "هذا هو الإسم لهذا الخادم الذي سيظهر على لائحتك لمجلّدات إيفُليوشِن. إنّه لغرض العرض فقط. " #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"هذا هو المنفذ على خادم LDAP الذي سيحاول إيفُليوشِن الإتّصال به. تم تجهيز قائمة " -"بالمنافذ القياسية. اسأل مدير نظامك عن المنفذ الذي يجب أن تحدّده." +msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." +msgstr "هذا هو المنفذ على خادم LDAP الذي سيحاول إيفُليوشِن الإتّصال به. تم تجهيز قائمة بالمنافذ القياسية. اسأل مدير نظامك عن المنفذ الذي يجب أن تحدّده." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Using distinguished name (DN)" @@ -1190,7 +1116,8 @@ msgstr "طريقة ال_ولوج:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "الإ_سم:" @@ -1204,7 +1131,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "مجال ال_بحث:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "ال_خادم:" @@ -1224,10 +1151,11 @@ msgstr "بطاقات" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: ../filter/filter.glade.h:17 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395 msgid "minutes" msgstr "دقائق" @@ -1268,23 +1196,22 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>العمل</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 msgid "Contact" msgstr "المراسَل" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2431 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430 msgid "Contact Editor" msgstr "محرّر المراسَلين" @@ -1325,11 +1252,11 @@ msgstr "الهاتف" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../filter/filter-label.c:122 +#: ../mail/em-migrate.c:1055 msgid "Work" msgstr "العمل" @@ -1351,9 +1278,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "عيد ال_ميلاد:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:909 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:901 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 msgid "_Calendar:" msgstr "ال_تقويم:" @@ -1437,7 +1364,7 @@ msgid "_Web Log:" msgstr "المدو_نة:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "أ_ين:" @@ -1454,8 +1381,8 @@ msgstr "العنوان" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 @@ -1463,8 +1390,8 @@ msgstr "العنوان" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1831 ../widgets/text/e-entry.c:1258 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3679 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1832 +#: ../widgets/text/e-text.c:3679 #: ../widgets/text/e-text.c:3680 msgid "Editable" msgstr "قابل للتّحرير" @@ -2438,11 +2365,13 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "زيمبابوي" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:279 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65 msgid "Name" msgstr "الإسم" @@ -2452,7 +2381,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "مرسال أمريكا أون لاين" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 msgid "Jabber" msgstr "جابر" @@ -2466,7 +2395,7 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "مرسال جادو-جادو" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 msgid "ICQ" msgstr "مرسال ICQ" @@ -2476,7 +2405,8 @@ msgid "Service" msgstr "خدمة" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 msgid "Location" @@ -2487,76 +2417,76 @@ msgid "Username" msgstr "إسم المستخدم" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "المنزل" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 msgid "Other" msgstr "أُخرى" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Yahoo" msgstr "ياهو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "غادو-غادو" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Source Book" msgstr "الدفتر المصدر" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 msgid "Target Book" msgstr "الدفتر الوجهة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 msgid "Is New Contact" msgstr "مراسَل جديد" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 msgid "Writable Fields" msgstr "حقول قابلة للكتابة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 msgid "Required Fields" msgstr "حقول مطلوبة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308 msgid "Changed" msgstr "غُيِّر" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2426 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "محرّر المراسَلين - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "رجاء اختر صورة لهذا المراسل" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2816 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 msgid "_No image" msgstr "_لا صورة" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3087 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2564,23 +2494,23 @@ msgstr "" "بيانات المراسل غير صحيحة:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3091 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "تنسيق '%s' غير صحيح" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "تنسيق %s'%s' غير صحيح" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' فارغ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147 msgid "Invalid contact." msgstr "مراسل غير صحيح." @@ -2744,67 +2674,51 @@ msgid "_Location:" msgstr "ال_موقع:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "أضف بريد إلكتروني للقائمة" +msgid "<b>Members</b>" +msgstr "<b>أعضاء</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:943 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 msgid "Contact List Editor" msgstr "محرّر قائمة المراسَلين" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "أدرج عنوان بريد إلكتروني من دفتر العناوين" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "Members" -msgstr "الأعضاء" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "احذف بريد إلكتروني من القائمة" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +msgid "Select..." +msgstr "إختر..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "أ_خفي العناوين عند إرسال بريد لهذه القائمة" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_List name:" msgstr "إسم ال_قائمة:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 -msgid "_Select" -msgstr "انت_قي" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "أدخِل عنواناً بريدياً أو إسحب مراسَلاً إلى اللّائحة أدناه:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +msgid "Contact List Members" +msgstr "أعضاء قائمة المراسَلين" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" msgstr "دفتر" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166 msgid "Is New List" msgstr "هي قائمة جديدة" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 msgid "_Members" msgstr "الأ_عضاء" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:767 -msgid "Contact List Members" -msgstr "أعضاء قائمة المراسَلين" - #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "المراسَل المغيَّر:" @@ -2819,9 +2733,7 @@ msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "اكتُشِف مراسَل متكرر" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to add it anyway?" +msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "الاسم أو العنوان البريدي لهذا المراسَل موجود مسبقاً\n" "في هذا المجلّد. هل تودّ إضافته على كل حال؟" @@ -2855,24 +2767,27 @@ msgstr "ا_دمج" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 +#: ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 msgid "Any field contains" msgstr "أي حقل يحوي" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 msgid "Email begins with" msgstr "يبدأ البريد الإلكتروني بـ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 msgid "Name begins with" msgstr "يبدأ الإسم بـ" @@ -2891,7 +2806,7 @@ msgstr[3] "%d مراسَلين" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 msgid "Query" @@ -2902,12 +2817,12 @@ msgid "Error getting book view" msgstr "خطأ أثناء الحصول على مشهد الدفتر" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 #: ../widgets/table/e-table.c:3335 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203 -#: ../widgets/text/e-text.c:3543 ../widgets/text/e-text.c:3544 +#: ../widgets/text/e-text.c:3543 +#: ../widgets/text/e-text.c:3544 msgid "Model" msgstr "النّموذج" @@ -2915,107 +2830,117 @@ msgstr "النّموذج" msgid "Error modifying card" msgstr "خطأ عند تعديل البطاقة" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 msgid "Source" msgstr "المصدر" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "النّوع" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "Save as VCard..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1924 +#, fuzzy +msgid "Save as vCard..." msgstr "احفظ كـ VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "ا_فتح" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 msgid "_New Contact..." msgstr "مُرَاسَل _جديد..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "New Contact _List..." msgstr "_قائمة مراسَلين جديدة..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 -msgid "_Save as VCard..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#, fuzzy +msgid "_Save as vCard..." msgstr "ا_حفظ كـ VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "_Forward Contact" msgstr "_مرّر المراسَل" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_مرّر المراسَلِين" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "أرسِل _رسالة للمراسَل" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Send _Message to List" msgstr "أرسِل _رسالة للقائمة" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "أرسِل _رسالة للمراسَلِين" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 msgid "_Print" msgstr "ا_طبع" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "ان_سخ لدفتر عناوين..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "ان_قل لدفتر عناوين..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "_قص" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1331 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3208 ../mail/em-folder-tree.c:988 -#: ../mail/em-folder-view.c:1218 ../mail/message-list.c:1962 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:928 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1013 +#: ../mail/em-folder-view.c:1312 +#: ../mail/message-list.c:2057 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "ا_نسخ" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 msgid "P_aste" msgstr "ال_صق" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 msgid "Any Category" msgstr "أيّ فئة" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1705 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Other error" msgstr "خطأ آخر" @@ -3152,7 +3077,7 @@ msgid "Radio" msgstr "المذياع" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" @@ -3191,32 +3116,40 @@ msgstr "موقع الويب" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 #: ../widgets/table/e-table-col.c:99 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#: ../widgets/text/e-text.c:3721 +#: ../widgets/text/e-text.c:3722 msgid "Width" msgstr "العرض" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 +#: ../widgets/text/e-text.c:3729 +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 msgid "Height" msgstr "الإرتفاع" @@ -3317,16 +3250,18 @@ msgstr "مُنتَقَى" msgid "Has Cursor" msgstr "له مؤشّر" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 +#: ../mail/em-popup.c:637 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "ا_فتح الوصلة في المتصفّح" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2612 +#: ../mail/em-folder-view.c:2746 msgid "_Copy Link Location" msgstr "ا_نسخ موقع الوصلة" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:634 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 +#: ../mail/em-popup.c:638 msgid "_Send New Message To..." msgstr "ار_سل رسالة جديدة إلى..." @@ -3368,9 +3303,9 @@ msgstr "محادثة بالفيديو" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:791 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2349 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 @@ -3486,7 +3421,8 @@ msgstr "البروتوكول غير مدعوم" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../calendar/gui/print.c:2419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403 +#: ../calendar/gui/print.c:2419 msgid "Canceled" msgstr "أُلغِيَ" @@ -3528,48 +3464,25 @@ msgid "Invalid server version" msgstr "نسخة خادم غير صحيحة." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the addressbook once in online mode to download its contents" -msgstr "" -"لم نتمكن من فتح دفتر العناوين هذا. هذا يعني اما ان هذا الدفتر ليس معيّنا " -"للإستخدام دون اتصال أو لم يتم تنزيله حتّى الآن. رجاء حمّل دفتر العناوين مرة في " -"نمط الإتصال ليتم تنزيل محتوياته" +msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "لم نتمكن من فتح دفتر العناوين هذا. هذا يعني اما ان هذا الدفتر ليس معيّنا للإستخدام دون اتصال أو لم يتم تنزيله حتّى الآن. رجاء حمّل دفتر العناوين مرة في نمط الإتصال ليتم تنزيل محتوياته" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 #, c-format -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " -"exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. رجاءً تأكّد من وجود المسار %s و أنّك تملك " -"التصاريح اللازمة للنفاذ إليه." +msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it." +msgstr "لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. رجاءً تأكّد من وجود المسار %s و أنّك تملك التصاريح اللازمة للنفاذ إليه." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. يعني ذلك أنّك أدخلت عنواناً خطأ، أو أنّه لا " -"يمكن الوصول إلى خادم LDAP." +msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. يعني ذلك أنّك أدخلت عنواناً خطأ، أو أنّه لا يمكن الوصول إلى خادم LDAP." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"لم يُجمع دعم LDAP في الإصدارة الحاليّة لإيفُليوشِن إذا كنت تريد استخدام LDAP في " -"إيفُليوشِن يجب عليك تثبيت حزمة إيفُليوشِن فعّل فيها دعم LDAP." +msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package." +msgstr "لم يُجمع دعم LDAP في الإصدارة الحاليّة لإيفُليوشِن إذا كنت تريد استخدام LDAP في إيفُليوشِن يجب عليك تثبيت حزمة إيفُليوشِن فعّل فيها دعم LDAP." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. قد يعني ذلك أنّك أدخلت عنواناً غير سليم، أو " -"أنّه لم يمكن الوصول للخادم." +msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. قد يعني ذلك أنّك أدخلت عنواناً غير سليم، أو أنّه لم يمكن الوصول للخادم." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "" @@ -3591,8 +3504,7 @@ msgid "" "preferences for this addressbook." msgstr "" "لقد تخطّى وقت تنفيذ هذا الإستعلام حدّ الخادم أو الحدّ المعدّ لدفتر\n" -"العناوين هذا. الرجاءً جعل بحثك أكثر دقّة أو رفع قيمة الحدّ الأقصى لزمن " -"الإستعلام\n" +"العناوين هذا. الرجاءً جعل بحثك أكثر دقّة أو رفع قيمة الحدّ الأقصى لزمن الإستعلام\n" "في تفضيلات خادم الدّليل لدفتر العناوين هذا." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 @@ -3718,12 +3630,13 @@ msgid "Copy contacts to" msgstr "انسخ المراسَلين إلى" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:960 -msgid "Multiple VCards" +#, fuzzy +msgid "Multiple vCards" msgstr "VCards عديدة" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:963 -#, c-format -msgid "VCard for %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "vCard for %s" msgstr "بطاقة VCard لـ%s" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 @@ -3751,15 +3664,17 @@ msgstr[2] "هناك %d مراسَلاً آخراً." msgstr[3] "هناك %d مراسَليِن آخرين." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281 -msgid "Show Full VCard" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279 +#, fuzzy +msgid "Show Full vCard" msgstr "أظهر الـ VCard بالكامل" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 -msgid "Show Compact VCard" +#, fuzzy +msgid "Show Compact vCard" msgstr "أظهر VCard مختصرة" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 msgid "Save in addressbook" msgstr "احفظ في دفتر العناوين" @@ -3771,7 +3686,8 @@ msgstr "مشهد البطاقة" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "يجري الاستيراد..." @@ -3808,11 +3724,13 @@ msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "مستورد LDIF لإيفُليوشِن" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +#, fuzzy +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 -msgid "Evolution VCard Importer" +#, fuzzy +msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "مستورد VCard لإيفُليوشِن" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 @@ -3856,11 +3774,11 @@ msgid "Format" msgstr "التهيئة" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:493 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310 msgid "Header" msgstr "التّرويسة" @@ -3963,7 +3881,7 @@ msgstr "تظليل" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:964 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:967 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" @@ -3999,7 +3917,7 @@ msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "إختبار محرّر أسلوب طباعة المراسَل" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "حقوق النسخ C) 2000, Ximian, Inc." @@ -4007,11 +3925,11 @@ msgstr "حقوق النسخ C) 2000, Ximian, Inc." msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "سيختبر هذا قطعة محرّر أسلوب طباعة المراسَل" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:43 msgid "Contact Print Test" msgstr "إختبار طباعة المراسَل" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:49 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 msgid "This should test the contact print code" msgstr "سيختبر هذا رمز طباعة المراسَل" @@ -4054,22 +3972,16 @@ msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "صدّر في نمط غير تزامني" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"عدد البطاقات في ملف خرْج واحد في الوضع اللاتزامني، الحجم الافتراضي هو 100." +msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100." +msgstr "عدد البطاقات في ملف خرْج واحد في الوضع اللاتزامني، الحجم الافتراضي هو 100." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"خطأ في متغيّرات سطر الأوامر، رجاء إستخدم الخيار --help لمراجعة كيفيّة " -"الإستعمال." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "خطأ في متغيّرات سطر الأوامر، رجاء إستخدم الخيار --help لمراجعة كيفيّة الإستعمال." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 msgid "Only support csv or vcard format." @@ -4088,18 +4000,12 @@ msgid "Unhandled error" msgstr "خطأ لا يمكن معالجته" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"إضافة ملخّص ذو معنى لموعدك سيعطي المتلقي فكرة عن ما يدور حوله هذا الموعِد." +msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about." +msgstr "إضافة ملخّص ذو معنى لموعدك سيعطي المتلقي فكرة عن ما يدور حوله هذا الموعِد." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"إضافة ملخّص ذي معنى لمهمتك سيعطي المتلقي فكرة عن ما يدور حوله هذه المهمة." +msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about." +msgstr "إضافة ملخّص ذي معنى لمهمتك سيعطي المتلقي فكرة عن ما يدور حوله هذه المهمة." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." @@ -4110,9 +4016,7 @@ msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "جميع المعلومات في هذه المذكرة ستحذف وسيتعذر إعادتها." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." +msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored." msgstr "جميع المعلومات في هذه المواعيد ستحذف وسيتعذر إعادتها." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 @@ -4120,13 +4024,11 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "جميع المعلومات في هذه المهمّات ستحذف وسيتعذر إعادتها." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "جميع المعلومات في هذا الموعد ستحذف وسيتعذر إعادتها." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "جميع المعلومات في هذا الاجتماع ستحذف وسيتعذر إعادتها." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 @@ -4228,15 +4130,11 @@ msgid "Editor could not be loaded." msgstr "لا يمكن تحميل المحرّر." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"سترسل دعوات بالبريد الإلكتروني لكل المشاركين سامحةً لهم بقبول هذه المهمّة." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task." +msgstr "سترسل دعوات بالبريد الإلكتروني لكل المشاركين سامحةً لهم بقبول هذه المهمّة." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "سترسل دعوات بالبريد الإلكتروني لكل المشاركين سامحةً لهم بالرد." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 @@ -4252,49 +4150,31 @@ msgid "Error loading task list" msgstr "خطأ عند تحميل قائمة المهام" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"إذا لم ترسل تنبيهاً بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن الإجتماع قد " -"أُلغِيَ." +msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled." +msgstr "إذا لم ترسل تنبيهاً بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن الإجتماع قد أُلغِيَ." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"إذا لم ترسل تنبيهاً بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن المذكرة قد حُذِفت." +msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted." +msgstr "إذا لم ترسل تنبيهاً بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن المذكرة قد حُذِفت." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"إذا لم ترسل تنبيها بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن المهمة قد حُذِفت." +msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted." +msgstr "إذا لم ترسل تنبيها بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن المهمة قد حُذِفت." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." +msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date." msgstr "إرسال معلومات محدّثة يسمح للمشاركين الآخرين بإبقاء تقويماتهم محدّثة." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." +msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date." msgstr "إرسال معلومات محدّثة يسمح للمشاركين الآخرين بإبقاء قوائمهم محدّثة." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." +msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments." msgstr "يتم تنزيل بعض المرفقات الآن. حفظ الموعد قد يؤدي لفقد هذه المرفقات." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." +msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments." msgstr "يتم تنزيل بعض المرفقات الآن. حفظ المهمّة قد يؤدي لفقد هذه المرفقات." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 @@ -4374,21 +4254,12 @@ msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "أترغب بإرسال معلومات مهمّة محدّثة للمشاركين؟" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"تتصل بخادم GroupWise غير مدعوم و قد تواجه مشاكل في تشغيل إيفوليوشن. لتحصل " -"على أفضل النتائج، يفضل ترقية الخادم لنسخة مدعومة." +msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version." +msgstr "تتصل بخادم GroupWise غير مدعوم و قد تواجه مشاكل في تشغيل إيفوليوشن. لتحصل على أفضل النتائج، يفضل ترقية الخادم لنسخة مدعومة." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "" -"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and " -"highlight a calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"لقد اخترت مصدر تقويم للقرائة فقط. انتقل لمشهد التقويم ثم اختر تقويما يقبل " -"المواعيد." +msgid "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and highlight a calendar that can accept appointments." +msgstr "لقد اخترت مصدر تقويم للقرائة فقط. انتقل لمشهد التقويم ثم اختر تقويما يقبل المواعيد." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." @@ -4419,7 +4290,8 @@ msgstr "لو تتوفّر مهامك حتى يُعاد تشغيل إيفوليو msgid "_Discard Changes" msgstr "أ_همل التغييرات" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 msgid "_Save" msgstr "ا_حفظ" @@ -4429,7 +4301,8 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "ا_حفظ التغييرات" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "أر_سل" @@ -4452,27 +4325,27 @@ msgstr "أدخل كلمة سِر" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "جزّيء الأحداث متتعددة الأيام:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:814 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:815 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1012 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1013 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:816 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:817 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "لا يمكن بدأ evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات التقويم للحاسوب الكفّي" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:908 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:911 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:910 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:913 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات التذكيرات للحاسوب الكفّي" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:955 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:958 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:957 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:960 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "لم يمكن كتابة قالب تطبيقات التذكيرات للحاسوب الكفّي" @@ -4480,23 +4353,23 @@ msgstr "لم يمكن كتابة قالب تطبيقات التذكيرات لل msgid "Default Priority:" msgstr "الأولويّة الإفتراضيّة:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1099 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات المهام للحاسوب الكفّي" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1144 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "لم يمكن كتابة قالب تطبيقات المهام للحاسوب الكفّي" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "التقويم و المهام" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1388 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392 msgid "Calendars" msgstr "التقويمات" @@ -4537,19 +4410,25 @@ msgid "Memo_s" msgstr "ال_تذكيرات" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1667 ../calendar/gui/memos-component.c:544 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1031 ../calendar/gui/memos-control.c:356 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1166 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:548 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1100 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 #: ../calendar/gui/memos-control.c:372 msgid "Memos" msgstr "التذكيرات" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1539 ../calendar/gui/print.c:1875 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:494 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1433 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 +#: ../calendar/gui/print.c:1875 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1089 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 @@ -4573,7 +4452,7 @@ msgstr "_مهام" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "خدمة التبليغ لمنبِّه تقويم إيفُليوشِن" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:112 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "دقيقة واحدة" @@ -4581,12 +4460,14 @@ msgstr[1] "دقيقتين" msgstr[2] "دقائق" msgstr[3] "دقائق" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ساعة واحدة" @@ -4594,7 +4475,7 @@ msgstr[1] "ساعتين" msgstr[2] "ساعات" msgstr[3] "ساعات" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273 msgid "Start time" msgstr "زمن البدء" @@ -4605,10 +4486,10 @@ msgstr "مواعيد" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1621 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1001 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 msgid "Location:" msgstr "الموقع:" @@ -4618,16 +4499,22 @@ msgstr "_وقت الغفوة:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../filter/filter.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_حرّر" @@ -4639,31 +4526,32 @@ msgstr "غ_فوة" msgid "location of appointment" msgstr "موقع الموعد" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 msgid "No summary available." msgstr "لا يوجود ملخّص." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481 msgid "No description available." msgstr "لا يوجد وصف." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489 msgid "No location information available." msgstr "لا تتوفّر معلومات حول الموقع." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1537 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "لديك %d منبّهات" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 +#: ../mail/mail-component.c:1512 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4675,24 +4563,22 @@ msgstr "" "معُدّة لإرسال بريد إلكتروني. سيعرض\n" "إيفُليوشِن صندوق حوار مذكّرة عادي عوضا عن ذلك." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729 #, c-format msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"هناك تذكير لتقويم ايفُليوشِن على وشك أن يحفَّز. هذا التّذكير معدّ لتشغيل البرنامج " -"التّالي:\n" +"هناك تذكير لتقويم ايفُليوشِن على وشك أن يحفَّز. هذا التّذكير معدّ لتشغيل البرنامج التّالي:\n" "\n" " %s\n" "\n" "هل تريد فعلاً تشغيل هذا البرنامج؟" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "لا تسألني عن هذا البرنامج ثانيةً." @@ -4701,9 +4587,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "لم يمكن بدأ بونوبو" #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 -msgid "" -"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " -"running..." +msgid "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already running..." msgstr "تعذر إنشاء مصنع خدمة تبليغ التنبيهات، ربما هو يعمل الآن أصلاً..." #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 @@ -4711,7 +4595,8 @@ msgid "invalid time" msgstr "وقت غير صالح" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 #: ../calendar/gui/misc.c:113 #, c-format msgid "%d hour" @@ -4722,7 +4607,8 @@ msgstr[2] "%d ساعات" msgstr[3] "%d ساعة" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 #: ../calendar/gui/misc.c:119 #, c-format msgid "%d minute" @@ -4735,7 +4621,8 @@ msgstr[3] "%d دقيقة" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 #: ../calendar/gui/misc.c:123 #, c-format msgid "%d second" @@ -4766,8 +4653,7 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "التقويمات التي ستشغل المنبّهات لها" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "اللون اللذي سيرسم به خط Marcus Bains في شريط الوقت (فارغ افتراضا)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 @@ -4899,48 +4785,28 @@ msgid "Overdue tasks color" msgstr "لون المهام فائتت الموعِد" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"موضِع اللوح الأفقي، بين مستعرض التقويم و قائمة المهام عندما لا يكون في مشهد " -"الشهر، بالبكسل." +msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "موضِع اللوح الأفقي، بين مستعرض التقويم و قائمة المهام عندما لا يكون في مشهد الشهر، بالبكسل." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"موضِع اللوح الأفقي، بين تقويم متصفّح التاريخ والمشهد و قائمة المهام في مشهد " -"الشهر، بالبكسل." +msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "موضِع اللوح الأفقي، بين تقويم متصفّح التاريخ والمشهد و قائمة المهام في مشهد الشهر، بالبكسل." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." +msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar." msgstr "موضِع اللّوح العمودي، بين قوائم التقويم و تقويم متصفّح التاريخ." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " -"pane, in pixels." +msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels." msgstr "موضِع اللّوح العمودي، بين قائمة المهام ولوح معاينة المهام، بالبكسل." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"موضِع اللوح الرأسي، بين المشهد وتقويم متصفح التاريخ و قائمة المهام في مشهد " -"الشهر، بالبكسِل." +msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "موضِع اللوح الرأسي، بين المشهد وتقويم متصفح التاريخ و قائمة المهام في مشهد الشهر، بالبكسِل." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"موقع اللوح الرأسي، بين العرض وملاح تواريخ التقويم وقائمة المهام عندما لا " -"تكون في طريقة عرض الشهر، بالبيكسل." +msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "موقع اللوح الرأسي، بين العرض وملاح تواريخ التقويم وقائمة المهام عندما لا تكون في طريقة عرض الشهر، بالبيكسل." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." @@ -4975,12 +4841,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "اظهر حقل الحالة في محرّر الحدث/المهمّة/الإجتماع" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "اظهر لوح \"المعاينة\"" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "اظهر لوح \"المعاينة\"." @@ -5006,20 +4872,12 @@ msgstr "موضِع لوح المهام الرأسي" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 #, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"قالب العنوان البديل الذي يتم استخدامه لبيانات متوفر/مشغول، يتم استبدال %u " -"بجزء المستخدم من عنوان البريد و يتم استبدال %d بالنطاق." +msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "قالب العنوان البديل الذي يتم استخدامه لبيانات متوفر/مشغول، يتم استبدال %u بجزء المستخدم من عنوان البريد و يتم استبدال %d بالنطاق." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"المنطقة الزمنية الافتراضية لاستخدامها للتواريخ والأوقات في التقويم، على هيئة " -"موقع قاعدة بيانات أولسن غير مترجم مثل \"America/New York\"." +msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "المنطقة الزمنية الافتراضية لاستخدامها للتواريخ والأوقات في التقويم، على هيئة موقع قاعدة بيانات أولسن غير مترجم مثل \"America/New York\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Time divisions" @@ -5035,11 +4893,8 @@ msgid "Timezone" msgstr "المنطقة الزّمنيّة " #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " -"(transparent) and 1 (opaque)." -msgstr "" -"شفافية الأحداث في مشهد التقويم، وهي تقاس بقيمة بين ٠ (شفاف) و ١ (معتم)." +msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)." +msgstr "شفافية الأحداث في مشهد التقويم، وهي تقاس بقيمة بين ٠ (شفاف) و ١ (معتم)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Twenty four hour time format" @@ -5050,10 +4905,8 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "الوحدات للتذكير الافتراضي، \"دقائق\" أو \"ساعات\" أو \"أيام\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"وقت إخفاء المهام، محسوباً بـ \"الدقائق\"، أو \"الساعات\"، أو \"الأيام\"." +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "وقت إخفاء المهام، محسوباً بـ \"الدقائق\"، أو \"الساعات\"، أو \"الأيام\"." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Week start" @@ -5076,20 +4929,15 @@ msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "ما إذا كان سيُسْأل عن تّأكيد لشطب المواعيد أو المهام." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"ما إن كنت تريد ضغط نهايات الأسبوع في مشهد الشهر، وهو ما يضع يومي السبت " -"والأحد في خانة يوم واحد." +msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday." +msgstr "ما إن كنت تريد ضغط نهايات الأسبوع في مشهد الشهر، وهو ما يضع يومي السبت والأحد في خانة يوم واحد." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "ما إذا سيعرض وقت نهاية الأحداث في مشاهد الأسبوع و الشّهر." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "ما إن كنت تريد رسم خط ماركوس باينز (خط عند التوقيت الحالي) في التقويم." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 @@ -5117,10 +4965,8 @@ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "ما إذا سيظهر حقل الحالة في محرّر الحدث/المهمّة/الإجتماع" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" -"ما إذا سيظهر الوقت بتهيئة أربع وعشرين ساعة بدلاً من استخدام صباحاً/مساءً (ص/م)." +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "ما إذا سيظهر الوقت بتهيئة أربع وعشرين ساعة بدلاً من استخدام صباحاً/مساءً (ص/م)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" @@ -5182,7 +5028,8 @@ msgstr "التّعليق يحتوي" msgid "Location contains" msgstr "المكان يحتوي" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685 msgid "Unmatched" msgstr "غير مطابق" @@ -5215,29 +5062,29 @@ msgstr "المواعيد النشطة" msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "مواعيد الأيام السبعة القادمة" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "اطبع" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"ستمحو هذه العمليّة كل الأحداث الأقدم من الفترة الزّمنيّة المختارة بشكل دائم لن " -"تتمكّن من إستعادة هذه الأحداث إذا تابعت العمليّة." +msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." +msgstr "ستمحو هذه العمليّة كل الأحداث الأقدم من الفترة الزّمنيّة المختارة بشكل دائم لن تتمكّن من إستعادة هذه الأحداث إذا تابعت العمليّة." #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 msgid "Purge events older than" msgstr "نظّف الأحداث الأقدم من" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: ../filter/filter.glade.h:14 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "days" msgstr "الأيّام" @@ -5247,13 +5094,16 @@ msgstr "الأيّام" #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group #: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511 -#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 +#: ../calendar/gui/migration.c:511 +#: ../calendar/gui/migration.c:609 +#: ../calendar/gui/migration.c:1122 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 msgid "On The Web" msgstr "على الويب" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 +#: ../calendar/gui/migration.c:405 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "اعياد الميلاد والسنويّات" @@ -5268,81 +5118,85 @@ msgid "_New Calendar" msgstr "ت_قويم جديد" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:606 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:456 #: ../mail/em-folder-tree.c:2102 msgid "_Copy..." msgstr "ا_نسخ..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:608 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3739 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:462 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3634 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "ال_خصائص" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:935 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:939 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "فشلت ترقية التقويم." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1234 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "لم يمكن فتح التقويم '%s' لإنشاء الأحداث و الإجتماعات" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1250 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "لا يتوفّر تقويم لإنشاء الأحداث و الإجتماعات" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1363 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "منتقي مصدر التقويم" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585 msgid "New appointment" msgstr "موعد جديد" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1582 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586 msgid "_Appointment" msgstr "_موعد" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1583 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 msgid "Create a new appointment" msgstr "أنشيء موعد جديد" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593 msgid "New meeting" msgstr "اجتماع جديد" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1590 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594 msgid "M_eeting" msgstr "ا_جتماع" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1591 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 msgid "Create a new meeting request" msgstr "أنشيء طلب إجتماع جديد" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601 msgid "New all day appointment" msgstr "موعد جديد يستغرق يوماً بكامله" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_موعد يستغرق يوماً بكامله" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1599 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "أنشيء موعد جديد يستغرق يوماً بكامله" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609 msgid "New calendar" msgstr "تقويم جديد" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610 msgid "Cale_ndar" msgstr "الت_قويم" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1607 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611 msgid "Create a new calendar" msgstr "أنشيء تقويماً جديداً" @@ -5362,12 +5216,14 @@ msgstr "مشهد الأسبوع" msgid "Month View" msgstr "مشهد الشّهر" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 msgid "Description Contains" msgstr "الوصف يحتوي" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Summary Contains" msgstr "الملخّص يحتوي" @@ -5384,7 +5240,8 @@ msgstr "الطريقة غير مدعومة عند فتح التقويم" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "رُفض التّصريح بفتح التقويم" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 ../shell/e-shell.c:1285 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 +#: ../shell/e-shell.c:1285 msgid "Unknown error" msgstr "خطأ مجهول" @@ -5543,8 +5400,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "<i>%Iu و %d ستستبدل بالمستخدم والنطاق من عنوان البريد الإلكتروني.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 @@ -5557,7 +5413,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">خادم متفرّغ/مشغول الإفتراضي</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">عام</span>" @@ -5588,7 +5444,7 @@ msgstr "العرض" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 msgid "Friday" msgstr "الجمعة" @@ -5604,7 +5460,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Monday" msgstr "الإثنين" @@ -5627,7 +5483,7 @@ msgstr "" "الأحد" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Pick a color" msgstr "انتقي لوناً" @@ -5638,7 +5494,7 @@ msgstr "الأ_حد" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 msgid "Saturday" msgstr "السّبت" @@ -5656,7 +5512,7 @@ msgstr "اظهر أر_قام الأسابيع في متصفّح التّواري #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Sunday" msgstr "الأحد" @@ -5675,7 +5531,7 @@ msgstr "قالب:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Thursday" msgstr "الخميس" @@ -5690,13 +5546,13 @@ msgstr "صيغة الوقت:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Tuesday" msgstr "الثّلاثاء" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Wednesday" msgstr "الأربعاء" @@ -5863,35 +5719,42 @@ msgstr "%s لم تقم بأيّة تغييرات، أتريد تحديث الم msgid "Validation error: %s" msgstr "خطأ في التّصديق: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2247 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 +#: ../calendar/gui/print.c:2247 msgid " to " msgstr " إلى " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2251 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 +#: ../calendar/gui/print.c:2251 msgid " (Completed " msgstr " (مُنجز " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2253 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 +#: ../calendar/gui/print.c:2253 msgid "Completed " msgstr "مُنجز " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2258 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 +#: ../calendar/gui/print.c:2258 msgid " (Due " msgstr " (مُستحق " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2260 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 +#: ../calendar/gui/print.c:2260 msgid "Due " msgstr "مُستحق " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2850 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "رسالة مُرفقة - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2960 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3145 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2855 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3040 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5900,14 +5763,19 @@ msgstr[1] "رسالتان مرفقتان" msgstr[2] "%d رسائل مرفقة" msgstr[3] "%d رسالة مرفقة" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3209 -#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/em-folder-utils.c:369 -#: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../mail/message-list.c:1963 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1014 +#: ../mail/em-folder-utils.c:365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1185 +#: ../mail/message-list.c:2058 msgid "_Move" msgstr "ا_نقل" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3211 -#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/message-list.c:1965 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3106 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1016 +#: ../mail/message-list.c:2060 msgid "Cancel _Drag" msgstr "الغي ال_سحب" @@ -5915,7 +5783,8 @@ msgstr "الغي ال_سحب" msgid "Could not update object" msgstr "لم يمكن تحديث الكائن" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2573 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2487 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5924,90 +5793,93 @@ msgstr[1] "<b>مُرفقان</b>" msgstr[2] "<b>%d</b> مرفقات" msgstr[3] "<b>%d</b> مُرفقات" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "اخفي _شريط المُرفقات" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1551 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "اظهر _شريط المُرفقات" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1255 ../composer/e-msg-composer.c:3738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1969 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1259 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3633 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "أ_زل" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3741 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3636 msgid "_Add attachment..." msgstr "أ_ضف مُرفق..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2320 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2328 msgid "Show Attachments" msgstr "اظهر المُرفقات" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1576 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "اضغط مسطرة المسافات لتبديل شريط المُرفقات" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2182 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2225 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231 msgid "Edit Appointment" msgstr "حرّر الموعد" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2237 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "إجتماع - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2196 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "موعد - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2237 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2200 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "مهمة مُسْندة - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2196 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2202 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "مهمّة - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2199 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2242 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2248 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "المذكرة - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2210 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2252 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2258 msgid "No summary" msgstr "بدون ملخّص" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2802 ../mail/em-utils.c:370 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820 +#: ../mail/em-utils.c:370 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:360 msgid "attachment" msgstr "مُرفق" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2891 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2945 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2969 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2909 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2963 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "قد تهمل التّغييرات التي أُجريت لهذا العنصر في حال وصول تحديث" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2998 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3016 msgid "Unable to use current version!" msgstr "لم يمكن استخدام الإصدارة الحاليّة!" @@ -6097,88 +5969,87 @@ msgstr "مو_عد" msgid "Recurrence" msgstr "تكرار" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:836 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2849 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:828 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2837 msgid "This event has alarms" msgstr "لهذا الحدث منبّهات" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:460 msgid "Or_ganizer:" msgstr "ال_منظّم:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:954 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946 msgid "_Delegatees" msgstr "_مفوِّضون" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:956 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:948 msgid "Atte_ndees" msgstr "ال_حضور" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1138 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1130 msgid "Event with no start date" msgstr "حدث بدون يوم بدأ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1141 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1133 msgid "Event with no end date" msgstr "حدث بدون يوم انتهاء" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:884 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:703 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:886 msgid "Start date is wrong" msgstr "تاريخ البدء خاطئ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1323 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1315 msgid "End date is wrong" msgstr "تاريخ الإنتهاء خاطئ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1346 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338 msgid "Start time is wrong" msgstr "زمن البدء خاطئ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1353 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1345 msgid "End time is wrong" msgstr "زمن الإنتهاء خاطئ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1515 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:741 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:943 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1507 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:742 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:945 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "المنظّم المنتقى لم يعد يمتلك حساباً." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1521 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:747 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:949 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1513 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:748 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 msgid "An organizer is required." msgstr "مطلوب منظّم." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1546 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1538 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:975 msgid "At least one attendee is required." msgstr "تحتاج إلى حاضرٍ واحد على الأقل." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1978 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1256 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1970 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1260 msgid "_Add " msgstr "أ_ضف" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2713 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "تعذر فتح التقويم '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:957 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1764 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2757 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1921 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "أنت تتصرف بالنيابة عن %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3068 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3055 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -6187,7 +6058,7 @@ msgstr[1] "يومان قبل الموعد" msgstr[2] "%d أيام قبل الموعد" msgstr[3] "%d يوماً قبل الموعد" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3074 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3061 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -6196,7 +6067,7 @@ msgstr[1] "ساعتان قبل الموعد" msgstr[2] "%d ساعات قبل الموعد" msgstr[3] "%d ساعة قبل الموعد" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3067 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -6205,25 +6076,29 @@ msgstr[1] "دقيقتين قبل الموعد" msgstr[2] "%d دقائق قبل الموعد" msgstr[3] "%d دقيقة قبل الموعد" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3093 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 msgid "Customize" msgstr "خصّص" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3098 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3085 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2357 -#: ../filter/filter-rule.c:892 ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 +#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../mail/em-account-editor.c:1421 +#: ../mail/em-account-prefs.c:445 #: ../mail/em-junk-hook.c:83 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1996 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50 msgid "None" msgstr "لا شيء" @@ -6309,19 +6184,24 @@ msgstr "المنظّم" msgid "Organizer:" msgstr "المنظّم:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2355 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 +#: ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Memo" msgstr "تذكير" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:919 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:920 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "لا يمكن فتح التذكير في '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1103 ../mail/em-format-html.c:1526 -#: ../mail/em-format-html.c:1584 ../mail/em-format-html.c:1610 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:888 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1104 +#: ../mail/em-format-html.c:1527 +#: ../mail/em-format-html.c:1585 +#: ../mail/em-format-html.c:1611 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:888 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "To" msgstr "إلى" @@ -6573,15 +6453,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">الحالة</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:663 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2416 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:933 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../calendar/gui/print.c:2416 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Completed" msgstr "مُنجز" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:325 ../mail/message-list.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:327 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "High" msgstr "مرتفع" @@ -6590,20 +6474,23 @@ msgstr "مرتفع" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:736 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../calendar/gui/print.c:2413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 +#: ../calendar/gui/print.c:2413 msgid "In Progress" msgstr "في تقدّم" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:327 ../mail/message-list.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:329 +#: ../mail/message-list.c:1059 msgid "Low" msgstr "منخفض" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:326 -#: ../mail/message-list.c:1033 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328 +#: ../mail/message-list.c:1060 msgid "Normal" msgstr "عادي" @@ -6611,7 +6498,8 @@ msgstr "عادي" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:398 ../calendar/gui/print.c:2410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: ../calendar/gui/print.c:2410 msgid "Not Started" msgstr "لم يبدأ" @@ -6624,7 +6512,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "الحا_لة:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:330 msgid "Undefined" msgstr "غير معرّف" @@ -6642,7 +6530,7 @@ msgid "_Web Page:" msgstr "_صفحة الويب:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321 msgid "_Task" msgstr "_مهمّة" @@ -6650,11 +6538,17 @@ msgstr "_مهمّة" msgid "Task Details" msgstr "تفاصيل المهمّة" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:857 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:461 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Organi_zer:" +msgstr "المنظّم:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:859 msgid "Due date is wrong" msgstr "تاريخ الإستحقاق خاطئ" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1721 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1878 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "لا يمكن فتح المهمّة في '%s'." @@ -6671,10 +6565,6 @@ msgstr "ال_فئات..." msgid "De_scription:" msgstr "الو_صف:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Or_ganiser:" -msgstr "ال_منظّم:" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Time zone:" msgstr "المنطقة الزمنيّة:" @@ -6764,13 +6654,15 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s لنوعيّة محفّز مجهولة" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3010 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 +#: ../mail/em-folder-view.c:3144 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "انقر لفتح %s" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 +#: ../filter/filter-rule.c:805 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "Untitled" msgstr "بدون عنوان" @@ -6783,8 +6675,9 @@ msgstr "تاريخ البدء:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "الوصف:" @@ -6795,7 +6688,7 @@ msgid "Web Page:" msgstr "صفحة الويب:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "ملخّص:" @@ -6807,9 +6700,9 @@ msgstr "تاريخ الإستحقاق:" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 msgid "Status:" msgstr "الحالة:" @@ -6817,18 +6710,22 @@ msgstr "الحالة:" msgid "Priority:" msgstr "الأولويّة:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:303 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:317 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:305 msgid "Public" msgstr "عام" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:304 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:306 msgid "Private" msgstr "خاص" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:305 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:307 msgid "Confidential" msgstr "خصوصي" @@ -6843,19 +6740,20 @@ msgstr "تاريخ البدء" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "Summary" msgstr "الملخّص" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379 msgid "Free" msgstr "متفرّغ" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "مشغول" @@ -6869,32 +6767,40 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:971 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:971 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "لا" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1316 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1210 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: ../mail/em-utils.c:1288 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2020 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:722 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Unknown" @@ -6908,27 +6814,35 @@ msgstr "متكرّر" msgid "Assigned" msgstr "مُسْندة" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 +#: ../mail/em-popup.c:426 msgid "Save As..." msgstr "احفظ كـ..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2165 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2173 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "اختر مجلّد لحِفظ المُرفق المحدّد..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:450 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 +#: ../mail/em-popup.c:454 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:920 -#: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:922 +#: ../mail/em-folder-view.c:1323 +#: ../mail/em-popup.c:571 +#: ../mail/em-popup.c:582 msgid "_Save As..." msgstr "ا_حفظ كـ..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:568 -#: ../mail/em-popup.c:579 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 +#: ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-popup.c:583 msgid "Set as _Background" msgstr "اضبط ك_خلفية" @@ -6936,137 +6850,147 @@ msgstr "اضبط ك_خلفية" msgid "_Save Selected" msgstr "ا_حفِظ المنتقى" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:789 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 +#: ../mail/em-popup.c:791 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "افتح في %s..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:347 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:349 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:350 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:349 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:351 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:350 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:352 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:351 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:353 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:354 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:353 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:355 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:354 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:356 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:355 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:357 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:356 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:357 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:633 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:635 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 msgid "Deleting selected objects" msgstr "يجري حذف الكائنات المنتقاة" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:913 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:640 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:915 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:642 msgid "Updating objects" msgstr "يجري تحديث الكائِنات" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1097 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 ../calendar/gui/e-memo-table.c:815 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1099 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:817 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1472 msgid "Save as..." msgstr "احفظ كـ..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1320 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1322 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 msgid "New _Task" msgstr "_مهمّة جديدة" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1324 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:921 msgid "Open _Web Page" msgstr "افتح _صفحة الويب" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:921 -#: ../mail/em-folder-view.c:1230 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 +#, fuzzy +msgid "P_rint..." msgstr "ا_طبع..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1330 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1332 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_قص" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1332 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1334 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "ا_لصق" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1336 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1338 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_كلّف بالمهمّة" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1337 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1339 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_مرّر كـ iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1338 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_علّم كمكتمل" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1339 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1341 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_علّم المهام المنتقاة كمكتملة" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1342 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_علّم كغير مكتمل" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1341 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1343 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_علّم المهام المنتقاة كغير مكتملة" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "ا_حذف المهام المنتقاة" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "انقر لإضافة مهمّة" @@ -7098,9 +7022,10 @@ msgid "Start date" msgstr "تاريخ البدء" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "الحالة" @@ -7137,6 +7062,11 @@ msgstr "انتقِ اليوم ال_حالي" msgid "_Select Date..." msgstr "ا_نتقِ تاريخاً..." +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 +#, fuzzy +msgid "Pri_nt..." +msgstr "ا_طبع..." + #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "ا_نسخ إلى التقويم..." @@ -7161,8 +7091,10 @@ msgstr "_مرّر كـiCalendar..." msgid "_Reply" msgstr "_رد" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../mail/em-folder-view.c:1223 -#: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../mail/em-folder-view.c:1317 +#: ../mail/em-popup.c:576 +#: ../mail/em-popup.c:587 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "رُد على ال_كل" @@ -7171,7 +7103,8 @@ msgstr "رُد على ال_كل" msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "اجعل هذا الحدوث _متنقّل" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "احذف هذا ال_حدوث" @@ -7192,7 +7125,8 @@ msgid "Organizer: %s" msgstr "المنظّم: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 ../calendar/gui/print.c:2384 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 +#: ../calendar/gui/print.c:2384 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "الموقع: %s" @@ -7237,26 +7171,31 @@ msgstr "أقسام بـ %02i دقيقة" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1336 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2101 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2141 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1566 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 +#: ../calendar/gui/print.c:1566 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1098 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:766 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:507 +#: ../calendar/gui/print.c:813 msgid "am" msgstr "ص" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-day-view.c:1101 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:509 ../calendar/gui/print.c:815 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:769 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1122 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:510 +#: ../calendar/gui/print.c:815 msgid "pm" msgstr "م" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "نعم. (تكرار مركّب)" @@ -7265,7 +7204,7 @@ msgstr "نعم. (تكرار مركّب)" #. Every %d day/days" #. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day #. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -7279,7 +7218,7 @@ msgstr[3] "كل %d يوماً" #. Every %d week/weeks" #. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week #. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -7290,7 +7229,7 @@ msgstr[3] "كل %d أسبوعا" #. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname) #. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7300,19 +7239,19 @@ msgstr[2] "كل %d أسابيع في" msgstr[3] "كل %d أسبوعاً في" #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 msgid " and " msgstr " و " #. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "اليوم %s من " #. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.' #. eg,third monday of every month -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "ال %s %s من " @@ -7323,7 +7262,7 @@ msgstr "ال %s %s من " #. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' #. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.' #. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -7337,7 +7276,7 @@ msgstr[3] "كل %d شهراً" #. Every %d year/years" #. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year #. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -7348,7 +7287,7 @@ msgstr[3] "كل %d سنة" #. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit #. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -7358,333 +7297,339 @@ msgstr[2] " من مجموع %d مرّات" msgstr[3] " من مجموع %d مرة" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 msgid ", ending on " msgstr "، ينتهي عند" #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 msgid "Starts" msgstr "يبدء" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912 msgid "Ends" msgstr "ينتهي" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 msgid "Due" msgstr "مُستحق " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043 msgid "iCalendar Information" msgstr "معلومات iCalendar" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 msgid "iCalendar Error" msgstr "خطأ iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524 msgid "An unknown person" msgstr "شخص مجهول" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126 +msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below." msgstr "<br> رجاء راجِع المعلومات التّالية ثم اختر إجراءً من القائمة أدناه." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:730 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 msgid "Accepted" msgstr "مقبول" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:733 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2011 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "مقبول مبدئيّاً" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2015 msgid "Declined" msgstr "مرفوض" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256 -msgid "" -"The meeting has been canceled, however it could not be found in your " -"calendars" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars" msgstr "تم إلغاء الإجتماع، بالرغم من هذا لا يمكن إيجاده في تقويماتك" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268 +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "تم إلغاء المهمة، بالرغم من هذا لا يمكن إيجاده في تقويماتك" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "نشر <b>%s</b> معلومات الإجتماع." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 msgid "Meeting Information" msgstr "معلومات الإجتماع" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "يطلب <b>%s</b> حضور %s إلى اجتماع." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1345 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "يطلب <b>%s</b> حضورك إلى اجتماع." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 msgid "Meeting Proposal" msgstr "إقتراح إجتماع" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1352 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "يود <b>%s</b> أن تتم إضافته لاجتماع موجود." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 msgid "Meeting Update" msgstr "تحديث إجتماع" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "يود <b>%s</b> إستلام آخر معلومات الإجتماع." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 msgid "Meeting Update Request" msgstr "طلب تحديث إجتماع" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "ردّ <b>%s</b> على طلب إجتماع." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 msgid "Meeting Reply" msgstr "رد اجتماع" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "ألغى <b>%s</b> اجتماع." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "إلغاء اجتماع" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "أرسل <b>%s</b> رسالة غير مفهومة." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "رسالة إجتماع رديئة" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "نشر <b>%s</b> معلومات المَهمّة." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 msgid "Task Information" msgstr "معلومات المهمّة" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "يطلب <b>%s</b> من %s أن يؤدّي مهمّة." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "يطلب <b>%s</b> منك أن تؤدّي مهمّة." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 msgid "Task Proposal" msgstr "إقتراح مهمّة" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "يود <b>%s</b> أن تتم إضافته لمهمة موجودة." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 msgid "Task Update" msgstr "تحديث المهمّة" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "يود <b>%s</b> أن يستلم آخر معلومات المهمّة." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 msgid "Task Update Request" msgstr "طلب تحديث المهمّة" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "ردّ على <b>%s</b> تكليفٍ بمهمّة." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 msgid "Task Reply" msgstr "رد مهمّة" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "ألغى <b>%s</b> مهمّة." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Task Cancelation" msgstr "إلغاء مهمّة" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 msgid "Bad Task Message" msgstr "رسالة مهمّة رديئة" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1486 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "نشر <b>%s</b> معلومات متفرّغ/مشغول." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 msgid "Free/Busy Information" msgstr "معلومات متفرّغ/مشغول" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1491 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "يطلب <b>%s</b> معلومات متفرّغ/مشغول الخاصّة بك." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 msgid "Free/Busy Request" msgstr "طلب متفرّغ/مشغول" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "ردّ <b>%s</b> على طلب متفرّغ/مشغول." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "رد متفرّغ/مشغول" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "رسالة متفرّغ/مشغول رديئة" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "لا تبدو الرّسالة مبنيّة بشكل صحيح" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "هذه الرّسالة تحتوي فقط طلبات غير مدعومة." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "لا يحتوي هذا المرفق على رسالة تقويم صحيحة" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1712 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "المرفق لا يحتوي أيّة عناصر تقويم قابلة للعرض" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 msgid "Update complete\n" msgstr "تمَّ التّحديث\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1988 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "الكائن غير صالح و لا يمكن تحديثه\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1995 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "هذه الإستجابه ليست من حاضرٍٍ حالي. هل يضاف كحاضر؟" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2013 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2023 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "حالة الحاضر لم يمكن تحديثها بسبب حالة غير صالحة!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2037 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2047 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "تم تحديث حالة الحاضر\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1230 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2054 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "لا يمكن تحديث حالة الحاضر لأنّ العنصر لم يعد موجوداً" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2132 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2142 msgid "Item sent!\n" msgstr "تم إرسال العنصر!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2140 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2091 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2150 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "لم يمكن إرسال العنصر!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2220 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 msgid "Choose an action:" msgstr "اختر إجراءً:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2301 msgid "Update" msgstr "حدّث" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "تقبّل" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2320 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2330 msgid "Tentatively accept" msgstr "تقبّل مبدئيّاً" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2331 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "ارفض" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2360 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "أرسل معلومات متفرّغ/مشغول" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2378 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2388 msgid "Update respondent status" msgstr "حدّث حالة المستجيب" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2406 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2416 msgid "Send Latest Information" msgstr "أرسِل آخر المعلومات" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434 ../calendar/gui/itip-utils.c:753 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:753 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "إلغي" @@ -7734,64 +7679,75 @@ msgid "Attendees" msgstr "الحضور" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 msgid "Individual" msgstr "فرد" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "مجموعة" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 msgid "Resource" msgstr "المورد" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 msgid "Room" msgstr "الغرفة" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 msgid "Chair" msgstr "الكرسي" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 msgid "Required Participant" msgstr "مشارك ضروري" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 msgid "Optional Participant" msgstr "مشارك إختياري" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 msgid "Non-Participant" msgstr "غير مشارك" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756 msgid "Needs Action" msgstr "يتطلّب إجراء" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "مبدئي" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:739 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2017 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2018 msgid "Delegated" msgstr "مفوّض" @@ -7801,12 +7757,13 @@ msgid "Attendee " msgstr "الحاضر " #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:526 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "تأكيد الحضور" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 msgid "In Process" msgstr "قيد العمل" @@ -7822,7 +7779,7 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2147 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" @@ -7832,67 +7789,67 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "Out of Office" msgstr "خارج المكتب" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" msgstr "لا معلومات" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 msgid "A_ttendees..." msgstr "ال_حضور..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:450 msgid "O_ptions" msgstr "_خيارات" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 msgid "Show _only working hours" msgstr "اظهر ساعات العمل _فقط" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477 msgid "Show _zoomed out" msgstr "أظهر م_صغراً" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492 msgid "_Update free/busy" msgstr "_حدّث متفرّغ/مشغول" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525 msgid "_Autopick" msgstr "ا_ختر تلقائياً" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:540 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 msgid "_All people and resources" msgstr "_كل الأشخاص والموارد" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 msgid "All _people and one resource" msgstr "كل الأ_شخاص و مورِد واحد" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:575 msgid "_Required people" msgstr "الأشخاص ال_ضروريون" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584 msgid "Required people and _one resource" msgstr "الأشخاص الضروريون و _مورد واحد" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 msgid "_Start time:" msgstr "زمن ال_بدء:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647 msgid "_End time:" msgstr "زمن الإ_نتهاء:" @@ -7924,16 +7881,18 @@ msgstr "اللّغة" msgid "Member" msgstr "عضو" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "ا_حذف التذكيرات المنتقاة" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1087 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "انقر لإضافة تذكيرة" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2822 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:805 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:920 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2867 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7942,33 +7901,34 @@ msgstr "" "خطأ على %s:\n" "%s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:781 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:854 msgid "Loading memos" msgstr "تحميل التذكيرات" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:862 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:935 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "فتح التذكيرات عند %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1325 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "يجري حذف الكائنات المنتقاة..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:970 msgid "Loading tasks" msgstr "تحميل المهام" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1057 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "فتح المهام عند %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1302 msgid "Completing tasks..." msgstr "يجري إتمام المهام..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1352 msgid "Expunging" msgstr "يجري الشطب" @@ -7980,47 +7940,48 @@ msgstr "انتقِ منطقة زمنيّة" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1547 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 +#: ../calendar/gui/print.c:1547 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:822 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:828 msgid "Updating query" msgstr "تحديث الإستفسار" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2474 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508 msgid "_Custom View" msgstr "مشهد _مخصّص" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2475 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509 msgid "_Save Custom View" msgstr "ا_حفظ المشهد المخصّص" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514 msgid "_Define Views..." msgstr "_عرّف المشاهد..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2646 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2691 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "تحميل الموعد عند %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2665 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2710 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "تحميل المهام عند %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2719 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "تحميل التذكيرات عند %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2781 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2826 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "يجري فتح %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3738 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3783 msgid "Purging" msgstr "التّنقية" @@ -8080,7 +8041,8 @@ msgstr "سبتمبر" msgid "_Select Today" msgstr "ا_نتقِ اليوم الحالي" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 ../calendar/gui/itip-utils.c:500 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:500 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:606 msgid "An organizer must be set." msgstr "يجب تعيين منظّم." @@ -8089,19 +8051,23 @@ msgstr "يجب تعيين منظّم." msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "يلزَمُ حاضرٌ واحد على الأقل" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815 msgid "Event information" msgstr "معلومات الحدث" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817 msgid "Task information" msgstr "معلومات المهمّة" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819 msgid "Memo information" msgstr "معلومات المذكرة" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837 msgid "Free/Busy information" msgstr "معلومات متفرّغ/مشغول" @@ -8138,7 +8104,7 @@ msgstr "يجب أن تكون حاضراً للحدث." msgid "_New Memo List" msgstr "قائمة تذكيرات _جديدة" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:540 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:544 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" @@ -8147,7 +8113,8 @@ msgstr[1] "تذكيرتين" msgstr[2] "%d تذكيرات" msgstr[3] "%d تذكيرة" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:542 ../calendar/gui/tasks-component.c:533 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:537 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8156,67 +8123,67 @@ msgstr[1] "، اثنان مُنتقيان" msgstr[2] "، %d منتقاة" msgstr[3] "، %d منتقَى" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:589 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "فشل ترقية التذكيرات." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:897 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:953 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "لم يمكن فتح قائمة التذكيرات '%s' لإنشاء الأحداث و الإجتماعات" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:910 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:966 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "لا يتوفّر تقويم لإنشاء التذكيرات" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1075 msgid "Memo Source Selector" msgstr "منتقي مصدر التذكيرات" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1258 msgid "New memo" msgstr "تذكير جديد" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1190 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259 msgid "Mem_o" msgstr "ت_ذكير" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1191 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 msgid "Create a new memo" msgstr "انشيء تذكير جديد" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1197 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1266 msgid "New shared memo" msgstr "تذكير جديد مُشارَك" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1198 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267 msgid "_Shared memo" msgstr "تذكيرات _مشاركة" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1199 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 msgid "Create a shared new memo" msgstr "انشيء تذكير مُشارَك جديد" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1205 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1274 msgid "New memo list" msgstr "قائمة تذكيرات جديدة" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1206 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275 msgid "Memo li_st" msgstr "قائ_مة التذكيرات" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1207 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 msgid "Create a new memo list" msgstr "انشيء قائمة تذكيرات جديدة" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:372 msgid "Print Memos" msgstr "اطبع التذكيرات" #: ../calendar/gui/migration.c:164 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" @@ -8226,8 +8193,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/migration.c:168 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" @@ -8236,7 +8202,8 @@ msgstr "" "رجاء كن صبورا حتى يقوم إيفُليوشِن بترقية مجلّداتك..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948 +#: ../calendar/gui/migration.c:780 +#: ../calendar/gui/migration.c:948 #, c-format msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "لم أستطع ترقية الإعدادات القديمة من evolution/config.xmldb" @@ -8456,7 +8423,7 @@ msgid "Contacts: " msgstr "المراسَلون: " #. TODO Allow the user to customize the title. -#: ../calendar/gui/print.c:2592 +#: ../calendar/gui/print.c:2593 msgid "Upcoming Appointments" msgstr "المواعيد القادمة" @@ -8464,7 +8431,7 @@ msgstr "المواعيد القادمة" msgid "_New Task List" msgstr "قائمة مهام _جديدة" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:531 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -8473,87 +8440,82 @@ msgstr[1] "مهمّتين" msgstr[2] "%d مهمّات" msgstr[3] "%d مهمّة" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:580 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "فشلت في ترقية المهام." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "لم يمكن فتح قائمة المهام '%s' لإنشاء الأحداث و الإجتماعات" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:904 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "لا يتوفّر تقويم لإنشاء المهام" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1001 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1064 msgid "Task Source Selector" msgstr "منتقي مصدر المهام" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1320 msgid "New task" msgstr "مهمّة جديدة" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322 msgid "Create a new task" msgstr "أنشيء مهمّةً جديدة" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1328 msgid "New assigned task" msgstr "مهمّة مُسندة جديدة" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329 msgid "Assigne_d Task" msgstr "مهمّة _مسندة" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330 msgid "Create a new assigned task" msgstr "أنشيء مهمّة مُسندة جديدة" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1273 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1336 msgid "New task list" msgstr "قائمة مهام جديدة" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1274 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337 msgid "Tas_k list" msgstr "قائمة م_هام" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1275 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338 msgid "Create a new task list" msgstr "انشيء قائمة مهام جديدة" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:454 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"هذه العمليّة ستمحو بشكل دائم كل المهام المعلّمة على أنّها منجزة. إذا تابعت، لن " -"تتمكّن من إستعادة هذه المهام.\n" +"هذه العمليّة ستمحو بشكل دائم كل المهام المعلّمة على أنّها منجزة. إذا تابعت، لن تتمكّن من إستعادة هذه المهام.\n" "\n" "أترغب فعلاً في حذف هذه المهام؟" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 +#: ../mail/em-folder-view.c:1125 msgid "Do not ask me again." msgstr "لا تسألني ثانيةً." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 ../calendar/gui/tasks-control.c:510 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511 msgid "Print Tasks" msgstr "اطبع المهام" -#. The first letter of each day of the week starting with Sunday -#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "أ إ ث أ خ ج س" - #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "المواعيد والإجتماعات" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1562 msgid "Opening calendar" msgstr "فتح التقويم" @@ -10115,191 +10077,152 @@ msgstr "الهادي/والس" msgid "Pacific/Yap" msgstr "الهادي/ياب" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:95 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "أُنقر هنا لدفتر العناوين" + +#: ../composer/e-composer-post-header.c:117 msgid "Posting destination" msgstr "وجهة النشر" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:118 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "اختر مجلدات لنشر الرسالة بها." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:640 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "أُنقر هنا لدفتر العناوين" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:152 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "انقر هنا لتختر المجلدات التي ستنشر بها" -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:672 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_رد إلى" +#. Now add the signature stuff. +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "تو_قيع:" -#. -#. * From -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 msgid "Fr_om:" msgstr "_من:" -#. -#. * Subject -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:686 -msgid "S_ubject:" -msgstr "المو_ضوع:" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_رد إلى" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:696 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 msgid "_To:" msgstr "إ_لى:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:697 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "ادخل مستلِميْ الرّسالة" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:700 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:340 msgid "_Cc:" msgstr "_ن.ك:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:701 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:342 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "ادخل العناوين التي ستستلم نسخةً كربونيّة من الرّسالة" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:704 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:346 msgid "_Bcc:" msgstr "ن.ك._ع" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:705 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"إدخال العناوين التي ستستلم نسخةً كربونيّة من الرّسالة دون الظّهور في قائمة " -"مستلِميْ الرّسالة." +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348 +#, fuzzy +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message" +msgstr "إدخال العناوين التي ستستلم نسخةً كربونيّة من الرّسالة دون الظّهور في قائمة مستلِميْ الرّسالة." -#. -#. * Post-To -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:712 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353 msgid "_Post To:" msgstr "انشر _في:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:717 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "انقر هنا لتختر المجلدات التي ستنشر بها" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:722 -msgid "Post To:" -msgstr "انشر في:" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 +msgid "S_ubject:" +msgstr "المو_ضوع:" #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77 msgid "A_ttach" msgstr "أ_رفِق" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:196 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198 msgid "Insert Attachment" msgstr "أدرج مُرفقاً" -#: ../composer/e-msg-composer.c:818 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +#: ../composer/e-msg-composer.c:819 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "لا يمكن توقيع الرّسالة الخارجة: لم تعيّن شهادة توقيع لهذا الحساب" -#: ../composer/e-msg-composer.c:825 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" +#: ../composer/e-msg-composer.c:826 +msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" msgstr "لا يمكن تشفير الرّسالة الخارجة: لم تعيّن شهادة تشفير لهذا الحساب" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1334 ../composer/e-msg-composer.c:2602 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2516 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "اخفي شريط ال_مرفقات" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1337 ../composer/e-msg-composer.c:2605 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3984 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2519 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3880 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "اظهر شريط ال_مرفقات" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1369 ../composer/e-msg-composer.c:1403 -#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1487 msgid "Unknown reason" msgstr "سبب مجهول" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1441 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1525 msgid "Could not open file" msgstr "لم يمكن فتح ملف" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1449 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1533 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة من المحرّر" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1736 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1820 msgid "Untitled Message" msgstr "رسالة بدون عنوان" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1772 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1856 msgid "Open File" msgstr "افتح ملف" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2237 ../mail/em-account-editor.c:606 -#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 -msgid "Autogenerated" -msgstr "مولّد آليّاً" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2340 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "تو_قيع:" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2616 ../composer/e-msg-composer.c:3866 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3869 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3761 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3764 msgid "Compose Message" msgstr "اكتب رسالة" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5123 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" -"b>" +#: ../composer/e-msg-composer.c:5023 +msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>" msgstr "<b>(يحتوي المؤلف متن رسالة غير نصّي، ولا يمكن تحريره.)</b>" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" هناك بعض المرفقات التي يتم تحميلها. إرسال البريد سيؤدي إلى إرساله بدون هذه " -"المرفقات المنتظِرة" +msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr " هناك بعض المرفقات التي يتم تحميلها. إرسال البريد سيؤدي إلى إرساله بدون هذه المرفقات المنتظِرة" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." msgstr "كل الحِسابات أزيلت." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" +msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?" msgstr "أمتأكد من رغبتك في تجاهل الرسالة -المعنونة '{0}'- التي تكتبها؟" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "بسبب "{0}"، قد تحتاج الى اختيار خيارات بريد مختلفة." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because "{1}"." msgstr "بسبب "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"غلق نافِذة المؤلف هذا سيلغي الرسالة للأبد، ما لم تختر حفظ الرسالة في مجلّد " -"المسودّات. سيسمح لك هذا بإكمال الرسالة في وقت لاحق." +msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date." +msgstr "غلق نافِذة المؤلف هذا سيلغي الرسالة للأبد، ما لم تختر حفظ الرسالة في مجلّد المسودّات. سيسمح لك هذا بإكمال الرسالة في وقت لاحق." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "Could not create composer window." @@ -10338,17 +10261,11 @@ msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "خطأ أثناء الحفظ إلى الحفظ الآلي بسبب "{1}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"انتهي إيفوليوشن بشكل غير متوقّع أثناء تأليفِك لرسالة جديدة. استرجاع هذه " -"الرسالة سيسمح لك بالإكمال من حيث كنت." +msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "انتهي إيفوليوشن بشكل غير متوقّع أثناء تأليفِك لرسالة جديدة. استرجاع هذه الرسالة سيسمح لك بالإكمال من حيث كنت." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -msgid "" -"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " -"accounts." +msgid "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange accounts." msgstr "خيارات الإرسال متوفرة لنوفال جروبوايز و ميكروسوفت اكسشانج." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 @@ -10360,19 +10277,14 @@ msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "الملف `{0}' ليس ملفا اعتياديا ولا يمكن إرساله في رسالة." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"لإرفاق محتويات هذا الدليل، إما أرفقهم ملفا ملفاً أو انشيئ محفوظة من الديل " -"وأرفقها." +msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "لإرفاق محتويات هذا الدليل، إما أرفقهم ملفا ملفاً أو انشيئ محفوظة من الديل وأرفقها." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed." msgstr "" "لم أستطع تنشيط تحكّم محرر HTML.\n" "\n" @@ -10403,6 +10315,7 @@ msgid "_Do not Recover" msgstr "_لا تستعِد" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 +#: ../shell/main.c:309 msgid "_Recover" msgstr "ا_ستعِد" @@ -10415,7 +10328,8 @@ msgstr "احف_ظ الرّسالة" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "مكوّن بريد ايفُليوشِن" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:672 msgid "Groupware Suite" msgstr "حِزمة Groupware" @@ -10432,11 +10346,15 @@ msgstr "بطاقة عنوان" msgid "calendar information" msgstr "معلومات التقويم" -#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 +#: ../e-util/e-error.c:86 +#: ../e-util/e-error.c:87 +#: ../e-util/e-error.c:129 msgid "Evolution Error" msgstr "خطأ إيفُليوشِن" -#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127 +#: ../e-util/e-error.c:88 +#: ../e-util/e-error.c:89 +#: ../e-util/e-error.c:127 msgid "Evolution Warning" msgstr "تحذير إيفُليوشِن" @@ -10463,8 +10381,7 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "أبلغ نظام الطباعة عن تفاصيل الخطأ الآتية:" #: ../e-util/e-print.c:151 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "لم يبلغ نظام الطباعة عن أي تفاصيل إضافية عن الخطأ." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 @@ -10487,7 +10404,8 @@ msgstr "الملف "{0}" موجود." msgid "Overwrite file?" msgstr "الكتابة فوق الملف؟" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Overwrite" msgstr "ا_كتب فوقه" @@ -10621,7 +10539,8 @@ msgstr[3] "بعد %d عاماً" msgid "<click here to select a date>" msgstr "<أنقر هنا لاختيار تاريخ>" -#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 +#: ../filter/filter-datespec.c:290 +#: ../filter/filter-datespec.c:301 #: ../filter/filter-datespec.c:312 msgid "now" msgstr "الآن" @@ -10631,7 +10550,7 @@ msgstr "الآن" msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:449 +#: ../filter/filter-datespec.c:451 msgid "Select a time to compare against" msgstr "اختر وقت للمقارنة به" @@ -10639,20 +10558,21 @@ msgstr "اختر وقت للمقارنة به" msgid "Choose a file" msgstr "اختر ملف" -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../filter/filter-label.c:121 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1054 msgid "Important" msgstr "مهم" -#. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#. green +#: ../filter/filter-label.c:124 +#: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "To Do" msgstr "للقيام به" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../filter/filter-label.c:125 +#: ../mail/em-migrate.c:1058 msgid "Later" msgstr "لاحقاً" @@ -10662,8 +10582,9 @@ msgid "Test" msgstr "إختبر" #: ../filter/filter-rule.c:800 -msgid "_Search name:" -msgstr "اسم ال_بحث:" +#, fuzzy +msgid "R_ule name:" +msgstr "إسم القاعدة" #: ../filter/filter-rule.c:828 msgid "Find items that meet the following criteria" @@ -10706,12 +10627,14 @@ msgstr "لا رد ولا أصل" msgid "I_nclude threads" msgstr "ضمّن المناق_شات" -#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:990 +#: ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:307 msgid "Incoming" msgstr "القادمة" -#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:308 +#: ../filter/filter-rule.c:990 +#: ../mail/em-utils.c:308 msgid "Outgoing" msgstr "الخارجة" @@ -10735,7 +10658,8 @@ msgstr "التاريخ مفقود" msgid "Missing file name." msgstr "اسم الملف مفقود." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Missing name." msgstr "اسم مفقود." @@ -10811,7 +10735,8 @@ msgstr "في المستقبل" msgid "months" msgstr "أشهر" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../filter/filter.glade.h:19 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "seconds" msgstr "ثوان" @@ -10823,8 +10748,10 @@ msgstr "الوقت الحالي" msgid "the time you specify" msgstr "الوقت الذي تحدّده أنت" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291 +#: ../filter/filter.glade.h:22 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398 msgid "weeks" msgstr "أسابيع" @@ -10849,8 +10776,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "تفضيلات المؤلّف" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "قم بإعداد تفضيلات البريد هنا، بما فيها الأمن و عرض الرّسائل" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 @@ -10885,21 +10811,24 @@ msgstr "تحكّم إعداد مؤلّف بريد إيفُليوشِن" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "تحكّم تفضيلات بريد إيفُليوشِن" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:605 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:333 ../mail/importers/pine-importer.c:387 -#: ../mail/mail-component.c:564 ../mail/mail-component.c:565 -#: ../mail/mail-component.c:722 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: ../mail/em-folder-view.c:607 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:382 +#: ../mail/mail-component.c:567 +#: ../mail/mail-component.c:568 +#: ../mail/mail-component.c:732 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "البريد" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: ../mail/em-account-prefs.c:535 +#: ../mail/em-account-prefs.c:502 msgid "Mail Accounts" msgstr "حسابات البريد" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Preferences" msgstr "تفضيلات البريد" @@ -10925,92 +10854,105 @@ msgstr "" "ترخيص %s المعروض بأسفل\n" "وعلّم على صندوق الإختيار لقبولها\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-account-editor.c:482 +#: ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:512 msgid "Select Folder" msgstr "انتقي مجلّداً" +#: ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../mail/em-account-editor.c:651 +#: ../mail/em-account-editor.c:718 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78 +msgid "Autogenerated" +msgstr "مولّد آليّاً" + #: ../mail/em-account-editor.c:778 msgid "Ask for each message" msgstr "اسأل لكل رسالة" -#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1822 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "الهويّة" -#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/em-account-editor.c:1871 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Receiving Email" msgstr "إستقبال بريد" -#: ../mail/em-account-editor.c:2056 +#: ../mail/em-account-editor.c:2053 #, fuzzy msgid "Check for _new messages every" msgstr "تحقق من الرسائل ال_جديدة آليا كل" -#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +#, fuzzy +msgid "minu_tes" +msgstr "دقائق" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2235 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Email" msgstr "إرسال بريد" -#: ../mail/em-account-editor.c:2296 ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/em-account-editor.c:2294 +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Defaults" msgstr "الإفتراضيّات" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2362 ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/em-account-editor.c:2360 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "أمن" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2399 ../mail/em-account-editor.c:2490 +#: ../mail/em-account-editor.c:2397 +#: ../mail/em-account-editor.c:2488 msgid "Receiving Options" msgstr "خيارات التلقي" -#: ../mail/em-account-editor.c:2400 ../mail/em-account-editor.c:2491 +#: ../mail/em-account-editor.c:2398 +#: ../mail/em-account-editor.c:2489 #, fuzzy msgid "Checking for New Messages" msgstr "التحقق من البريد الجديد" -#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2840 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Account Editor" msgstr "محرّر الحسابات" -#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2840 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "مساعد حسابات إيفُليوشِن" -#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379 -#: ../mail/em-account-prefs.c:412 -msgid "Di_sable" -msgstr "ع_طّل" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379 -#: ../mail/em-account-prefs.c:414 ../mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "_تفعيل" - #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:469 +#: ../mail/em-account-prefs.c:436 msgid "[Default]" msgstr "[الإفتراض]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:943 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284 +#: ../mail/em-account-prefs.c:489 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:943 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:325 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510 msgid "Enabled" msgstr "مفعّل" -#: ../mail/em-account-prefs.c:528 +#: ../mail/em-account-prefs.c:495 msgid "Account name" msgstr "إسم الحساب" -#: ../mail/em-account-prefs.c:530 +#: ../mail/em-account-prefs.c:497 msgid "Protocol" msgstr "البرتوكول" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430 -#: ../mail/mail-config.c:181 ../mail/mail-config.c:1036 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:430 +#: ../mail/mail-config.c:1365 msgid "Unnamed" msgstr "غير مسمّى" @@ -11026,7 +10968,8 @@ msgstr "أضِف برنامج توقيع نصي" msgid "Signature(s)" msgstr "التّوقيع (التّواقيع)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:897 ../mail/em-format-quote.c:399 +#: ../mail/em-composer-utils.c:897 +#: ../mail/em-format-quote.c:399 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- رسالة ممرّرة -------- " @@ -11038,12 +10981,8 @@ msgstr "مرسِل مجهول" #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 #: ../mail/em-composer-utils.c:1743 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"في ${AbbrevWeekdayName}، ${Day}-${Month}-${Year} عند ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone} ، كتب ${Sender}:" +msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "في ${AbbrevWeekdayName}، ${Day}-${Month}-${Year} عند ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} ، كتب ${Sender}:" #: ../mail/em-composer-utils.c:1884 msgid "-----Original Message-----" @@ -11091,9 +11030,11 @@ msgid "Date sent" msgstr "تاريخ الإرسال" #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "احذف" @@ -11186,7 +11127,8 @@ msgstr "ليس" msgid "is not Flagged" msgstr "ليس عليه علم" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "نفاية" @@ -11195,7 +11137,9 @@ msgstr "نفاية" msgid "Junk Test" msgstr "اختبار النفاية" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:328 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "تسمية" @@ -11235,11 +11179,13 @@ msgstr "مرر للبرنامج" msgid "Play Sound" msgstr "اعزف صوت" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 msgid "Read" msgstr "اقرأ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "المستلِمون" @@ -11267,11 +11213,13 @@ msgstr "يُرجع أصغر من" msgid "Run Program" msgstr "شغّل برنامج" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "النّتيجة" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "المرسِل" @@ -11303,11 +11251,14 @@ msgstr "يبدء بـ" msgid "Stop Processing" msgstr "أوقِف المعالجة" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1683 -#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:891 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-format-html.c:1684 +#: ../mail/em-format-quote.c:320 +#: ../mail/em-format.c:891 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 msgid "Subject" msgstr "الموضوع" @@ -11317,60 +11268,60 @@ msgid "Unset Status" msgstr "ألغ ضبط الحالة" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:488 +#: ../mail/em-filter-rule.c:489 msgid "Then" msgstr "ثمّ" -#: ../mail/em-filter-rule.c:516 +#: ../mail/em-filter-rule.c:517 #, fuzzy msgid "Add Ac_tion" msgstr "أضِف إستثناء" -#: ../mail/em-folder-browser.c:184 +#: ../mail/em-folder-browser.c:187 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "أن_شئ مجلّد بحث من البحث..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:206 +#: ../mail/em-folder-browser.c:212 msgid "All Messages" msgstr "كل الرسائل" -#: ../mail/em-folder-browser.c:207 +#: ../mail/em-folder-browser.c:213 msgid "Unread Messages" msgstr "الرسائل غير المقروءة" -#: ../mail/em-folder-browser.c:209 +#: ../mail/em-folder-browser.c:215 msgid "No Label" -msgstr "بدون تسمية" +msgstr "غير مسمّى" -#: ../mail/em-folder-browser.c:216 +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 msgid "Read Messages" msgstr "الرسائل المقروءة" -#: ../mail/em-folder-browser.c:217 +#: ../mail/em-folder-browser.c:223 msgid "Recent Messages" msgstr "الرسائل الحديثة" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:224 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "رسائل آخر 5 أيام" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 +#: ../mail/em-folder-browser.c:225 msgid "Messages with Attachments" msgstr "رسائل ذات مرفقات" -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 +#: ../mail/em-folder-browser.c:226 msgid "Important Messages" msgstr "الرسائل المهمّة" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 +#: ../mail/em-folder-browser.c:227 msgid "Messages Not Junk" msgstr "رسائل ليست نفاية" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1038 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1094 msgid "Account Search" msgstr "بحث الحسابات" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1082 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1138 msgid "All Account Search" msgstr "بحث في كل الحسابات" @@ -11394,53 +11345,62 @@ msgstr[2] "مجموع الرسائل:" msgstr[3] "مجموع الرسائل:" #: ../mail/em-folder-properties.c:323 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "خصائص المجلّد" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<أُنقر هنا لانتقاء مجلّد>" #: ../mail/em-folder-selector.c:262 -msgid "Create" +#, fuzzy +msgid "C_reate" msgstr "انشيء" #: ../mail/em-folder-selector.c:266 msgid "Folder _name:" msgstr "ا_سم المجلّد:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: ../mail/mail-vfolder.c:934 ../mail/mail-vfolder.c:1007 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:206 +#: ../mail/mail-vfolder.c:922 +#: ../mail/mail-vfolder.c:995 msgid "Search Folders" msgstr "مجلدات البحث" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:212 msgid "UNMATCHED" msgstr "غير مطابق" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:466 ../mail/mail-component.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494 +#: ../mail/mail-component.c:157 msgid "Drafts" msgstr "مسوّدات" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/em-folder-tree.c:2552 -#: ../mail/mail-component.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2552 +#: ../mail/mail-component.c:156 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" -msgstr "صندوق الداخل" +msgstr "صندوق الدّاخل" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:155 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 +#: ../mail/mail-component.c:158 msgid "Outbox" -msgstr "صندوق الصادِر" +msgstr "صندوق الصّادر" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502 +#: ../mail/mail-component.c:159 msgid "Sent" -msgstr "أَرسِل" +msgstr "أرسِل" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:496 ../mail/em-folder-tree-model.c:803 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:524 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:831 msgid "Loading..." msgstr "يجري التّحميل..." @@ -11459,74 +11419,83 @@ msgstr "يجري التّحميل..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:369 +#: ../mail/em-folder-tree.c:372 #, c-format msgid "folder-display|%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:721 +#: ../mail/em-folder-tree.c:732 msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "شجرة مجلد البريد" +msgstr "شجرة مجلّد البريد" -#: ../mail/em-folder-tree.c:881 +#: ../mail/em-folder-tree.c:891 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "نقل المجلد %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:883 +#: ../mail/em-folder-tree.c:893 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "نسخ المجلد %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1867 +#: ../mail/em-folder-tree.c:900 +#: ../mail/message-list.c:1966 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "نقل الرسائل إلى المجلّد %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:892 ../mail/message-list.c:1869 +#: ../mail/em-folder-tree.c:902 +#: ../mail/message-list.c:1968 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "نسخ الرسائل إلى المجلّد %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:908 +#: ../mail/em-folder-tree.c:917 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "غير قادر على سحب الرسالة/الرسائل إلى مستوى التخزين العلوي" -#: ../mail/em-folder-tree.c:986 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1011 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "ان_سخ للمجلّد" -#: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1012 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "ا_نقل للمجلّد" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1697 ../mail/mail-ops.c:1060 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1721 +#: ../mail/mail-ops.c:1055 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "مسح الرسائل في \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_View" msgstr "ا_عرض" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2098 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 msgid "Open in _New Window" msgstr "افتح في نافذة _جديدة" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 -msgid "_Move..." -msgstr "ا_نقل..." - #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 msgid "_New Folder..." msgstr "مجلّد _جديد..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 +msgid "_Move..." +msgstr "ا_نقل..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "أ_عِد التسمية..." @@ -11538,377 +11507,396 @@ msgstr "أعِد الت_حميل" msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "ان_شر صندوق الصادِر" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "أ_فرٍغ المهملات" -#: ../mail/em-folder-utils.c:105 +#: ../mail/em-folder-utils.c:103 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "نسخ `%s' إلى `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1114 -#: ../mail/em-folder-view.c:1129 +#: ../mail/em-folder-utils.c:365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1185 +#: ../mail/em-folder-view.c:1200 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 msgid "Select folder" msgstr "انتقي مجلّد" -#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1129 +#: ../mail/em-folder-utils.c:365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1200 msgid "C_opy" msgstr "ان_سخ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:590 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 +#: ../mail/em-folder-utils.c:584 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "إنشاء المجلّد `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:750 +#: ../mail/em-folder-utils.c:739 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 msgid "Create folder" msgstr "أنشيء مجلّد" -#: ../mail/em-folder-utils.c:750 +#: ../mail/em-folder-utils.c:739 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "حدّد أين سيتم إنشاء المجلّد:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "فشل حذف البريد" -#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "ليست لديك تصاريح كافية لحذف هذا البريد." -#: ../mail/em-folder-view.c:1222 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1316 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_رد على المرسِل" -#: ../mail/em-folder-view.c:1224 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 +#: ../mail/em-folder-view.c:1318 +#: ../mail/em-popup.c:578 +#: ../mail/em-popup.c:589 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_مرّر" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1228 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1322 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_حرّر كرسالةٍ جديدة..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1234 +#: ../mail/em-folder-view.c:1324 +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +msgid "_Print..." +msgstr "ا_طبع..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:1328 msgid "U_ndelete" msgstr "ترا_جع عن الحذف" -#: ../mail/em-folder-view.c:1235 +#: ../mail/em-folder-view.c:1329 msgid "_Move to Folder..." msgstr "ا_نقل للمجلّد..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1236 +#: ../mail/em-folder-view.c:1330 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "ان_سخ للمجلّد..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1239 +#: ../mail/em-folder-view.c:1333 msgid "Mar_k as Read" msgstr "علّم ك _مقروءة" -#: ../mail/em-folder-view.c:1240 +#: ../mail/em-folder-view.c:1334 msgid "Mark as _Unread" msgstr "_علّم ك_غير مقروء" -#: ../mail/em-folder-view.c:1241 +#: ../mail/em-folder-view.c:1335 msgid "Mark as _Important" msgstr "_علّم على أنها _مهمّة" -#: ../mail/em-folder-view.c:1242 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 msgid "Mark as Un_important" msgstr "علّم على أنها غ_ير مهمّة" -#: ../mail/em-folder-view.c:1243 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 msgid "Mark as _Junk" msgstr "علّم ك_نفاية" -#: ../mail/em-folder-view.c:1244 +#: ../mail/em-folder-view.c:1338 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "علّم كليس _نفاية" -#: ../mail/em-folder-view.c:1245 +#: ../mail/em-folder-view.c:1339 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "علّم للمتاب_عة..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1247 +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 msgid "_Label" msgstr "ت_سمية" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:496 msgid "_None" msgstr "لا _شيء" -#: ../mail/em-folder-view.c:1253 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Fla_g Completed" msgstr "تم ال_علم" -#: ../mail/em-folder-view.c:1254 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "ا_مسح العلم" -#: ../mail/em-folder-view.c:1257 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "أنشيء قاعدة من الرّسالة" -#: ../mail/em-folder-view.c:1258 -msgid "Search Folder from _Subject" +#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#, fuzzy +msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "مجلد بحث للرسائل بهذا المو_ضوع" -#: ../mail/em-folder-view.c:1259 -msgid "Search Folder from Se_nder" +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "مجلد بحث للرسائل من هذا المر_سل" -#: ../mail/em-folder-view.c:1260 -msgid "Search Folder from _Recipients" +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#, fuzzy +msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "مجلد بحث للرسائل بهؤلاء المست_لمين" -#: ../mail/em-folder-view.c:1261 -msgid "Search Folder from Mailing _List" +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#, fuzzy +msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "مجلد بحث للرسائل من القائمة البريدية" -#: ../mail/em-folder-view.c:1265 -msgid "Filter on Sub_ject" +#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. +#: ../mail/em-folder-view.c:1361 +#, fuzzy +msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "رشّح باعتبار المو_ضوع" -#: ../mail/em-folder-view.c:1266 -msgid "Filter on Sen_der" +#: ../mail/em-folder-view.c:1362 +#, fuzzy +msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "رشّح باعتبار المر_سِل" -#: ../mail/em-folder-view.c:1267 -msgid "Filter on Re_cipients" +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +#, fuzzy +msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "رشّح باعتبار المست_لمين" -#: ../mail/em-folder-view.c:1268 -msgid "Filter on _Mailing List" +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +#, fuzzy +msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "رشّح باعتبار ال_قائمة البريديّة" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2102 ../mail/em-folder-view.c:2146 +#: ../mail/em-folder-view.c:2236 +#: ../mail/em-folder-view.c:2280 msgid "Default" msgstr "الإفتراض" -#: ../mail/em-folder-view.c:2364 +#: ../mail/em-folder-view.c:2498 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "لم أستطِع جلب الرسالة" -#: ../mail/em-folder-view.c:2383 +#: ../mail/em-folder-view.c:2517 msgid "Retrieving Message..." msgstr "يجري سحب الرسالة..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2611 +#: ../mail/em-folder-view.c:2745 msgid "C_all To..." msgstr "م_كالمة إلى..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2614 +#: ../mail/em-folder-view.c:2748 msgid "Create _Search Folder" msgstr "انشيء مجلّد _بحث" -#: ../mail/em-folder-view.c:2615 +#: ../mail/em-folder-view.c:2749 msgid "_From this Address" msgstr "_من هذا العنوان" -#: ../mail/em-folder-view.c:2616 +#: ../mail/em-folder-view.c:2750 msgid "_To this Address" msgstr "إ_لى هذا العنوان" -#: ../mail/em-folder-view.c:2991 +#: ../mail/em-folder-view.c:3125 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "انقر لمراسلة %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3003 +#: ../mail/em-folder-view.c:3137 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "انقر للاتصال بـ %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3008 +#: ../mail/em-folder-view.c:3142 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "انقر لإخفاء/إظهار العناوين" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:514 +#: ../mail/em-format-html-display.c:515 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "المطابقات: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:657 -msgid "Fi_nd:" +#: ../mail/em-format-html-display.c:659 +#, fuzzy +msgid "Fin_d:" msgstr "ا_عثر:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:681 +#: ../mail/em-format-html-display.c:683 msgid "_Previous" msgstr "ال_سابق" -#: ../mail/em-format-html-display.c:686 +#: ../mail/em-format-html-display.c:688 msgid "_Next" msgstr "ال_تّالي" -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 +#: ../mail/em-format-html-display.c:693 msgid "M_atch case" msgstr "_طابِق حالة الأحرف" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:635 +#: ../mail/em-format-html-display.c:946 +#: ../mail/em-format-html.c:635 msgid "Unsigned" msgstr "غير موقّعة" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." +#: ../mail/em-format-html-display.c:946 +msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." msgstr "هذه الرّسالة غير موقّعة. لا ضمان بأن هذه الرسالة أصليّة." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:636 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html.c:636 msgid "Valid signature" msgstr "توقيع سليم" -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." msgstr "هذه الرّسالة موقّعة و سليمة مما يعني أنها في الغالب أصليّة." -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:637 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html.c:637 msgid "Invalid signature" msgstr "توقيع غير صالح" -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." msgstr "لا يمكن التّحقّق من توقيع هذه الرّسالة، ربّما غُيّرت أثناء النّقل." -#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:638 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html.c:638 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "توقيع صالح لكن تعذر التّحقّق من المرسِل" -#: ../mail/em-format-html-display.c:941 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." msgstr "هذه الرّسالة موقّعة بتوقيعٍ سليم، و لكن تعذر التّحقّق من مرسِل الرّسالة." -#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:639 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html.c:639 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "التوقيع موجود ولكنه يحتاج مفتاحاً عاماً" -#: ../mail/em-format-html-display.c:942 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." msgstr "هذه الرّسالة موقّعة بتوقيع، ولكن لا مفتاح عام مرتبطاً بالتوقيع." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:645 +#: ../mail/em-format-html-display.c:957 +#: ../mail/em-format-html.c:645 msgid "Unencrypted" msgstr "غير مشفّرة" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"هذه الرّسالة ليست مشفّرة. من الممكن مشاهدة محتواها أثناء نقلها عبر الإنترنت." +#: ../mail/em-format-html-display.c:957 +msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." +msgstr "هذه الرّسالة ليست مشفّرة. من الممكن مشاهدة محتواها أثناء نقلها عبر الإنترنت." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:646 +#: ../mail/em-format-html-display.c:958 +#: ../mail/em-format-html.c:646 msgid "Encrypted, weak" msgstr "مشفّرة، ضعيفة" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"هذه الرّسالة مشفّرة، و لكن بخوارزمية تشفير ضعيفة. سيصعب و لكن لن يستحيل على " -"شخص خارجي مشاهدة محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة." +#: ../mail/em-format-html-display.c:958 +msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "هذه الرّسالة مشفّرة، و لكن بخوارزمية تشفير ضعيفة. سيصعب و لكن لن يستحيل على شخص خارجي مشاهدة محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:647 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 +#: ../mail/em-format-html.c:647 msgid "Encrypted" msgstr "مشفّرة" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 +msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." msgstr "هذه الرّسالة مشفّرة. من الصعب على شخص خارجي مشاهدة محتواها." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:648 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html.c:648 msgid "Encrypted, strong" msgstr "مشفّرة، بقوّة" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"هذه الرّسالة مشفّرة بخوارزمية تشفير قويّة. سيكون من الصّعب جدّاً على أيّ شخص خارجي " -"أن يشاهد محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة." +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." +msgstr "هذه الرّسالة مشفّرة بخوارزمية تشفير قويّة. سيكون من الصّعب جدّاً على أيّ شخص خارجي أن يشاهد محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1061 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "ا_عرض الشهادة" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1068 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1076 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "هذه الشهادة ليست قابلة للعرض" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1387 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "اكتمل في %B %d، %Y، %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1403 msgid "Overdue:" msgstr "_فائت موعدها:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1406 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "قبل يوم %B %d، %Y، %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1466 msgid "_View Inline" msgstr "ا_عرض ضمن السّياق" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1467 msgid "_Hide" msgstr "ا_خفي" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1468 msgid "_Fit to Width" msgstr "_لائم العرض" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1469 msgid "Show _Original Size" msgstr "اظهر ال_حجم الأصلي" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1905 ../mail/em-format-html-display.c:2518 -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1913 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2526 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "مُرفق" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2119 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2127 msgid "Save attachment as" msgstr "احفظ المرفق كـ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2131 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "اختر مجلداً لحفظ كل المرفقات" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2174 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2182 msgid "_Save Selected..." msgstr "ا_حفظ المنتقَى..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2241 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2249 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" @@ -11917,44 +11905,43 @@ msgstr[1] "مُرفقان" msgstr[2] "%d مُرفقات" msgstr[3] "%d مُرفقا" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2248 ../mail/em-format-html-display.c:2326 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2256 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2334 msgid "S_ave" msgstr "اح_فظ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2259 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2267 msgid "S_ave All" msgstr "اح_فظ الكل" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2322 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2330 msgid "No Attachment" msgstr "بلا مُرفق" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 ../mail/em-format-html-display.c:2491 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2461 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2499 msgid "View _Unformatted" msgstr "اعرض _غير المهيأ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2455 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2463 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "أخفي _غير المهيأ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2510 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2518 msgid "O_pen With" msgstr "فت_ح باستخدام" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2581 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"إيفُليوشن غير قادر على رسم هذه الرسالة لأنها أكبر من أن يتعامل معها. يمكنك " -"عرضها دون تهيئة أو بمحرر نص خارجي." +#: ../mail/em-format-html-display.c:2589 +msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "إيفُليوشن غير قادر على رسم هذه الرسالة لأنها أكبر من أن يتعامل معها. يمكنك عرضها دون تهيئة أو بمحرر نص خارجي." #: ../mail/em-format-html-print.c:156 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "الصّفحة %d من %d" -#: ../mail/em-format-html.c:489 ../mail/em-format-html.c:498 +#: ../mail/em-format-html.c:489 +#: ../mail/em-format-html.c:498 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "يجري سحب `%s'" @@ -11992,7 +11979,7 @@ msgstr "مؤشّر لبيانات بعيدة (%s)" msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "مؤشّر لبيانات خارجيّة مجهولة (فئة \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1220 +#: ../mail/em-format-html.c:1221 msgid "Formatting message" msgstr "يجري تهيئة الرسالة" @@ -12000,62 +11987,76 @@ msgstr "يجري تهيئة الرسالة" msgid "Formatting Message..." msgstr "يجري تهيئة الرسالة..." -#: ../mail/em-format-html.c:1527 ../mail/em-format-html.c:1591 -#: ../mail/em-format-html.c:1613 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../mail/em-format-html.c:1528 +#: ../mail/em-format-html.c:1592 +#: ../mail/em-format-html.c:1614 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:889 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Cc" msgstr "ن.ك" -#: ../mail/em-format-html.c:1528 ../mail/em-format-html.c:1597 -#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-html.c:1529 +#: ../mail/em-format-html.c:1598 +#: ../mail/em-format-html.c:1617 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:890 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93 msgid "Bcc" msgstr "ن.ك.م" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1687 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1198 +#: ../mail/em-format-html.c:1688 +#: ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1325 msgid "Mailer" msgstr "ساعي البريد" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1714 +#: ../mail/em-format-html.c:1715 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1719 +#: ../mail/em-format-html.c:1720 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1731 ../mail/em-format-quote.c:336 -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 +#: ../mail/em-format-html.c:1732 +#: ../mail/em-format-quote.c:336 +#: ../mail/em-format.c:892 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:344 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:366 msgid "Date" msgstr "التّاريخ" -#: ../mail/em-format-html.c:1754 ../mail/em-format.c:893 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-format-html.c:1755 +#: ../mail/em-format.c:893 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Newsgroups" msgstr "مجموعات أخبار" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1844 +#: ../mail/em-format-html.c:1845 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "أرسل <b>%s</b> هذه الرسالة بالنيابة عن <b>%s</b>" -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "من" -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:887 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Reply-To" msgstr "رد على" @@ -12068,7 +12069,8 @@ msgstr "مُرفق %s" msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "لم يمكن تحليل رسالة S/MIME: خطأ مجهول" -#: ../mail/em-format.c:1333 ../mail/em-format.c:1489 +#: ../mail/em-format.c:1333 +#: ../mail/em-format.c:1489 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "لم يمكن تحليل رسالة MIME. ستُعرض كمصدر." @@ -12088,11 +12090,14 @@ msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP/MIME: خطأ مجهول" msgid "Unsupported signature format" msgstr "صيغة توقيع غير مدعومة" -#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587 +#: ../mail/em-format.c:1516 +#: ../mail/em-format.c:1587 msgid "Error verifying signature" msgstr "خطأ أثناء التّحقق من التّوقيع" -#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1578 ../mail/em-format.c:1587 +#: ../mail/em-format.c:1516 +#: ../mail/em-format.c:1578 +#: ../mail/em-format.c:1587 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "خطأ مجهول أثناء التّحقّق من التّوقيع" @@ -12104,43 +12109,58 @@ msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP" msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP: خطأ مجهول" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107 msgid "Every time" msgstr "كل مرّة" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 msgid "Once per day" msgstr "مرة في اليوم" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109 msgid "Once per week" msgstr "مرّة في الأسبوع" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110 msgid "Once per month" msgstr "مرّة في الشهر" +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:271 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "الألوان" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:274 +#, fuzzy +msgid "Tag" +msgstr "منذ" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:414 +#, fuzzy +msgid "Select color for label..." +msgstr "ا_نتقِ تاريخاً..." + #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:789 ../mail/em-mailer-prefs.c:843 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:958 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1012 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "الملحق %s متاح والملف الثنائي مثبت." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:797 ../mail/em-mailer-prefs.c:852 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:966 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1021 #, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "الملحق %s غير متاح. تحقق رجاءً إن كانت الجزمة مثبتة." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:818 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "No Junk plugin available" msgstr "لا يوجد ملحق بريد مهمل متاح." -#: ../mail/em-migrate.c:1210 +#: ../mail/em-migrate.c:1211 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" @@ -12148,90 +12168,90 @@ msgstr "" "\n" "رجاء كن صبوراً حتى يقوم إيفُليوشِن بترقية مجلّداتك..." -#: ../mail/em-migrate.c:1649 +#: ../mail/em-migrate.c:1650 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "تعذر إنشاء المجلّد الجديد `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1675 +#: ../mail/em-migrate.c:1676 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "تعذر نسخ المجلد `%s' إلى `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1860 +#: ../mail/em-migrate.c:1861 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "تعذر المسح بحثا عن صناديق بريد في `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2064 +#: ../mail/em-migrate.c:2065 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "تعذر فتح بيانات POP keep-on-server قديمة `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2078 +#: ../mail/em-migrate.c:2079 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "تعذر إنشاء دليل بيانات POP3 keep-on-server `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2107 +#: ../mail/em-migrate.c:2108 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "تعذر نسخ بيانات POP3 keep-on-server `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590 +#: ../mail/em-migrate.c:2579 +#: ../mail/em-migrate.c:2591 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "تعذر إنشاء مخزن بريد محلّي `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2742 +#: ../mail/em-migrate.c:2827 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "تعذر إنشاء مجلّدات البريد المحلّية في `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2761 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"تعذر قراءة الإعدادات من تثبيت إيفليوشن السابق، `evolution/config.xmldb' غير " -"موجود أو تالف." +#: ../mail/em-migrate.c:2846 +msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "تعذر قراءة الإعدادات من تثبيت إيفليوشن السابق، `evolution/config.xmldb' غير موجود أو تالف." -#: ../mail/em-popup.c:570 ../mail/em-popup.c:581 +#: ../mail/em-popup.c:574 +#: ../mail/em-popup.c:585 msgid "_Reply to sender" msgstr "رُ_د على المرسِل" -#: ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 +#: ../mail/em-popup.c:575 +#: ../mail/em-popup.c:586 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "رُد على ال_قائمة" -#: ../mail/em-popup.c:635 +#: ../mail/em-popup.c:639 msgid "_Add to Address Book" msgstr "أ_ضف إلى دفتر العناوين" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:601 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:595 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "هذا المخزن لا يدعم الإشتراكات، أو أنّها غير مفعّلة." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:634 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:628 msgid "Subscribed" msgstr "تم الإشتراك" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:632 msgid "Folder" msgstr "مجلّد" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:840 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:834 msgid "Please select a server." msgstr "رجاء اختر خادماً." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:861 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:855 msgid "No server has been selected" msgstr "لم يتم اختيار أي خادم" #: ../mail/em-utils.c:120 -msgid "Do not show this message again." +#, fuzzy +msgid "_Do not show this message again." msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى." #: ../mail/em-utils.c:315 @@ -12242,16 +12262,16 @@ msgstr "مرشِّحات الرسائِل" msgid "message" msgstr "رسالة" -#: ../mail/em-utils.c:563 +#: ../mail/em-utils.c:641 msgid "Save Message..." msgstr "احفظ الرّسالة..." -#: ../mail/em-utils.c:612 +#: ../mail/em-utils.c:690 msgid "Add address" msgstr "أضِف عنوان" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1096 +#: ../mail/em-utils.c:1174 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "رسائِل من %s" @@ -12269,660 +12289,611 @@ msgid "Allows evolution to display text part of limited size" msgstr "السماح لإيفُليوشن بعرض جزء نصي بحجم محدود" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "تعرّف آلي على الوصلات" +msgid "Amount of time in seconds the error should be showed on the status bar." +msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "تعرّف آلي على الإبتسامات" +#, fuzzy +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "تعرّف آلي على الوصلات" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "تعرّف آلي على الوصلات" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "تفقّد عن كون البريد الوارد نفاية" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 msgid "Citation highlight color" msgstr "لون تظليل الإقتباس" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Citation highlight color." msgstr "لون تظليل الإقتباس." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "Composer Window default height" msgstr "الارتفاع الافتراضي لنافِذة المُؤلّف" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "Composer Window default width" msgstr "العرض الافتراضي لنافِذة المُؤلّف" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "لا دليل خرج!" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "اضغط عرض العناوين في إلى/ن.ك/ن.ك.م" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count." msgstr "اضغط عرض العناوين في إلى/ن.ك/ن.ك.م إلى الرقم المحدد في address_count." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "الترميز الافتراضي لكتابة الرسائل" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "الترميز الافتراضي لكتابة الرسائل." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "الترميز الافتراضي لعرض الرسائل" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "الترميز الافتراضي لعرض الرسائل." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Default forward style" msgstr "أسلوب التمرير الإفتراضي" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "طول نافذة المؤلّف الإفتراضي" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "طول نافذة الرسائل الإفتراضي" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "طول حوار الإشتراك الإفتراضي" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default reply style" msgstr "أسلوب الرّد الإفتراضي" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "القيمة الافتراضية لحالة توسيع المناقشة" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "عرض نافذة المؤلّف الإفتراضي" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "عرض نافذة الرسائل الإفتراضي" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "عرض حوار الإشتراك الإفتراضي" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Directory for loading/attaching files to composer" +msgstr "دليل حفظ ملفات مكون البريد" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Directory for saving mail component files" msgstr "دليل حفظ ملفات مكون البريد" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "ارسم مؤشّرات لأخطاء التّهجئة على الكلمات بينما تكتب أنت." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "أفرغ مجلّدات البريد المهمل عند الخروج" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "أفرغ مجلّدات المهملات عند الخروج" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "أفرغ جميع مجلّدات البريد المهمل عند الخروج من إيفُليوشِن." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "أفرغ جميع مجلّدات المهملات عند الخروج من إيفُليوشِن." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "فعل طور المؤشّر، حتّى يمكنك رؤية مؤشّر عند قراءة البريد." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Enable or disable magic space bar" +msgstr "فعّل أو عطل ميزة البحث أثناء الكتابة" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "فعّل أو عطل ميزة البحث أثناء الكتابة" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " -"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " -"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to " -"that folder." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder." +msgstr "تفعيل ميزة بحث الشريط الجانبي لكي تستطيع أن تبدأ البحث التفاعلي عن طريق كتابة النص. يستخدم هذا لإيجاد مجلد في الشريط الجانبي عن طريق مجرد كتابة اسم المجلد، وسيتم انتقاؤه آلياً." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders." msgstr "" -"تفعيل ميزة بحث الشريط الجانبي لكي تستطيع أن تبدأ البحث التفاعلي عن طريق " -"كتابة النص. يستخدم هذا لإيجاد مجلد في الشريط الجانبي عن طريق مجرد كتابة اسم " -"المجلد، وسيتم انتقاؤه آلياً." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "فعِّل لرسم الجزء النصي من الرسالة ذا الحجم المحدود." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "فعّل/عطّل طور المؤشّر" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "ارتفاع لوح قائمة الرّسائل" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "ارتفاع لوح قائمة الرّسائل." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "يخفي المعاينة حسب المجلد ويزيل التحديد" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"اذا حاول مستخدم فتح اكثر من 10 رسائل أو أكثر في وقت واحد اسأل المستخدم اذا " -"كان حقا يريد ذلك." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it." +msgstr "اذا حاول مستخدم فتح اكثر من 10 رسائل أو أكثر في وقت واحد اسأل المستخدم اذا كان حقا يريد ذلك." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "" -"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " -"vertically." -msgstr "" -"عرض لوح المعاينة إذا كان مفعلا جنباً إلى جنب مع قائمة الرسائل بدلا من تحتها." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically." +msgstr "عرض لوح المعاينة إذا كان مفعلا جنباً إلى جنب مع قائمة الرسائل بدلا من تحتها." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"إن لم يكن هناك عارض داخلي لنوع مايم محدد داخل إيفُليوشن، سيتم استخدام أي نوع " -"مايم يظهر في هذه القائمة يربط مع عارض مكون بونوبو في قاعدة بيانات مايم " -"التابعة لجنوم لعرض المحتوى." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +msgstr "إن لم يكن هناك عارض داخلي لنوع مايم محدد داخل إيفُليوشن، سيتم استخدام أي نوع مايم يظهر في هذه القائمة يربط مع عارض مكون بونوبو في قاعدة بيانات مايم التابعة لجنوم لعرض المحتوى." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "" -"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is " -"required." -msgstr "" -"إنه يعطّل الميزة حيث تظهر محثات متكررة للسؤال إن كانت المزامنة دون اتصال " -"مطلوبة." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "It disables the feature where repeated prompts to ask if delete messages from search folder." +msgstr "إنه يعطّل الميزة حيث تظهر محثات متكررة للسؤال إن كانت المزامنة دون اتصال مطلوبة." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +msgid "It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is required." +msgstr "إنه يعطّل الميزة حيث تظهر محثات متكررة للسؤال إن كانت المزامنة دون اتصال مطلوبة." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "لتفعيل أو تعطيل المحث أثناء وضع علامات على عدة رسائل." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "آخر مرة أفرغت فيها البريد المهمل" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "آخر مرة أفرغت فيها سلة المهملات" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +msgid "Level beyond which it should the message should be logged." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "قائمة بالتسميات والألوان المرتبطة بها" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "List of accepted licenses" msgstr "قائمة بالتراخيص المقبولة" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "List of accounts" msgstr "قائمة بالحسابات" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"قائمة بالحسابات المعروفة لمكون البريد في إيفُليوشن. تحتوي القائمة على أسامي " -"مجلدات بالنسبة إلى /apps/evolution/mail/accounts." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "قائمة بالحسابات المعروفة لمكون البريد في إيفُليوشن. تحتوي القائمة على أسامي مجلدات بالنسبة إلى /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "قائمة بالترويسات المخصّصة وما إذا كانت مفعّلة أم لا." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"قائمة بالتسميات المعروفة لمكون البريد في إيفُليوشن. تحتوي القائمة على سطور " -"بها الاسم:اللون واللون يكتب بترميز HTML ستي." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "قائمة بالتسميات المعروفة لمكون البريد في إيفُليوشن. تحتوي القائمة على سطور بها الاسم:اللون واللون يكتب بترميز HTML ستي." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "قائمة أنواع mime للتفقدها من أجل عارضات مكوّنات بونوبو" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "قائمة بأسماء البروتوكولات التي قُبِلت تراخيصُها." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "حمّل صور رسائل HTML عبر http" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 #, fuzzy -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images in messages from contacts 2 - Always " -"load images off the net" -msgstr "" -"تحميل الصور لرسائل HTML عبر http(s). القيم الممكنة هي: 0 - منع تنزيل الصور " -"عبر انترنت 1 - تنزيل الصور في البريد من المراسَلين 2 - تنزيل الصور من انترنت " -"دوماً" +msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images in messages from contacts 2 - Always load images off the net" +msgstr "تحميل الصور لرسائل HTML عبر http(s). القيم الممكنة هي: 0 - منع تنزيل الصور عبر انترنت 1 - تنزيل الصور في البريد من المراسَلين 2 - تنزيل الصور من انترنت دوماً" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "Log filter actions" msgstr "سجّل إجراءات المرشِّح" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "سجّل إجراءات المرشِّح على ملف السّجل المحدّد." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "ملف السّجل لتسجيل إجراءات المرشِّح" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "ملف السّجل لتسجيل إجراءات المرشِّح." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "علّم كمُراجَع بعد المهلة المحدّدة" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "علّم كمُراجَع بعد المهلة المحدّدة." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "علّم الاقتباسات في \"معاينة\" الرّسالة" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "علّم الاقتباسات في \"معاينة\" الرّسالة." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Message Window default height" msgstr "ارتفاع نافِذة الرسائل الإفتراضي" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Message Window default width" msgstr "العرض الافتراضي لنافذة الرسالة" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "أسلوب عرض الرسائل (\"عادي\", \"ترويسات كاملة\", \"المصدر\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "الفترة الدنيا بالأيام لإفراغ البريد المهمل عند الخروج" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "الحد الأدنى بالأيام بين مرات إفراغ سلة المهملات عند الخروج" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "الوقت الأدني بين مرات إفراغ سلة المهملات عند الخروج، بالأيام." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "الوقت الأدني بين مرات إفراغ سلة المهملات عند الخروج، بالأيام." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "ملف صوت التّبليغ ببريدٍ جديد" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "نوع التّبليغ ببريدٍ جديد" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "عدد العناوين التي يتم إظهارها في الحقول من ون.ك ون.ك.م" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "المساءلة عن موضوع خالي" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "مساءلة المستخدم عندما يحاول محو مجلّد." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "مساءلة المستخدم عندما يحاول إرسال رسالةٍ دون موضوع." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "المساءلة للتحقق إن كان المستخدم يريد الذهاب إلى نمط دون اتصال فوراً" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#, fuzzy +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "السؤال عند إرسال رسائل بحقل موضوع فارغ" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "المساءلة حين يقوم المستخدم بالمحو" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "المساءلة حين لا يملأ المستخدم سوى حقل النّسخة الكربونيّة المخفيّة" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "السؤال عند محاولة المستخدم فتح ١٠ رسائل أو أكثر دفعة واحدة" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"المساءلة حين يحاول المستخدم إرسال بريد HTML إلى مستلمين قد لا يرغبون باستلام " -"بريد HTML." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." +msgstr "المساءلة حين يحاول المستخدم إرسال بريد HTML إلى مستلمين قد لا يرغبون باستلام بريد HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"المساءلة حين يحاول المستخدم إرسال رسالةٍ دون مستلمي \"إلى\" أو \"نسخة كربونيّة" -"\"." +msgstr "المساءلة حين يحاول المستخدم إرسال رسالةٍ دون مستلمي \"إلى\" أو \"نسخة كربونيّة\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "المساءلة حين يحاول المستخدم إرسال HTML غير مرغوبٍ فيه" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "السؤال عند تعليم رسائل متعددة" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#, fuzzy +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "التّعرّف على التّعابير في النّص و استبدال الصّور بها." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "التّعرّف على الوصلات في النّص و الاستبدال بها." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "التّعرّف على التّعابير في النّص و استبدال الصّور بها." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "تنفيذ اختبار النفاية على البريد الوارد" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Save directory" msgstr "دليل الحفظ" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" msgstr "البحث عن صورة المرسل في دفاتر العناوين المحلية" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "أرسِل بريد HTML افتراضياً" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "أرسِل بريد HTML افتراضياً." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Show Animations" msgstr "أظهر الرّسوم المتحرّكة" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Show animated images as animations." msgstr "اظهر الصّور المتحرّكة كرسوم متحرّكة." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "اظهر الرّسائل المحذوفة (بخطٍّ يشطبها) في قائمة الرّسائل." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "اظهر الرّسائل المحذوفة في قائمة الرّسائل" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Show photo of the sender" msgstr "أظهر صورة المُرسِل" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "" -"Show the email of the sender in the messages composite column in the message " -"list" -msgstr "" -"اظهر البريد الإلكتروني للمرسل في عمود المجموعة التركيبية للرسائل في قائمة " -"الرسائل" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +msgid "Show the email of the sender in the messages composite column in the message list" +msgstr "اظهر البريد الإلكتروني للمرسل في عمود المجموعة التركيبية للرسائل في قائمة الرسائل" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "أظهر صورة المرسل في لوح قراءة الرسالة." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" msgstr "أظهر عنوان بريد المرسل في عمود الرسائل في قائمة الرسائل" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "الصّوت الذي سيُعزف عند وصول بريدٍ جديد." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "لتحديد فئة إشعار البريد الجديد التي يود المستخدم استخدامها." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Spell check inline" msgstr "فحص تهجئة ضمن السّياق" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "الإرتفاع الافتراضي لمربع حوار الاشتراك" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "العرض الافتراضي لمربع حوار الاشتراك" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Terminal font" msgstr "خط الشاشة الطرفيّة" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Text message part limit" msgstr "حد الجزء النصي من الرسالة" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "الملحق الإضافي لموضع إضافة البريد المهمل في الروتين" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"آخر مرة تم فيها إفراغ البريد المهمل، محسوبة بالأيام منذ تاريخ بدء الحساب." +msgstr "آخر مرة تم فيها إفراغ البريد المهمل، محسوبة بالأيام منذ تاريخ بدء الحساب." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"آخر مرة تم فيها إفراغ سلة المهملات، محسوبة بالأيام منذ تاريخ بدء الحساب." +msgstr "آخر مرة تم فيها إفراغ سلة المهملات، محسوبة بالأيام منذ تاريخ بدء الحساب." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "خط الشاشة الطرفيّة لعرض البريد" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "الخط المتغيّر العرض لعرض البريد" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "" -"This decides the max size of the text part that can be formatted under " -"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages." msgstr "" -"هذا يحدد الحجم الأقصى للجزء النصي الذي يمكن تهيئته في إيفُليوشن. القيمة " -"الافتراضية هي ٤ ميجابايت / ٤٠٩٦ كيلوبايت ويتم تحديده بالكيلوبايت." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"هذا هو ملحق البريد المهمل الافتراضي، رغم أن هناك عدة ملحقات مفعّلة. إذا عُطّل " -"الملحق المسرود افتراضياً، فلن يتم التراجع إلى الملحقات الأخرى المتاحة." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +msgstr "هذا يحدد الحجم الأقصى للجزء النصي الذي يمكن تهيئته في إيفُليوشن. القيمة الافتراضية هي ٤ ميجابايت / ٤٠٩٦ كيلوبايت ويتم تحديده بالكيلوبايت." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "" -"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " -"mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"المفتاح يُقرأ مرة واحدة ويعاد ضبطه إلى خطأ بعد القراءة. هذا سوف يلغي تحديد " -"البريد في القائمة وسوف يزيل معاينة ذلك المجلد." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins." +msgstr "هذا هو ملحق البريد المهمل الافتراضي، رغم أن هناك عدة ملحقات مفعّلة. إذا عُطّل الملحق المسرود افتراضياً، فلن يتم التراجع إلى الملحقات الأخرى المتاحة." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"هذا المفتاح يتضمن قائمة بكل بنيات XML محدداً الترويسات المخصصة، وما إذا كان " -"يجب إظهارها. هيئة بنية XML هي <header enabled> - عينها إلى مُفعَّل إن كان " -"يجب عرض الترويسة في مشهد البريد." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +msgid "This key is read only once and reset to false after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "المفتاح يُقرأ مرة واحدة ويعاد ضبطه إلى خطأ بعد القراءة. هذا سوف يلغي تحديد البريد في القائمة وسوف يزيل معاينة ذلك المجلد." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." +msgstr "هذا المفتاح يتضمن قائمة بكل بنيات XML محدداً الترويسات المخصصة، وما إذا كان يجب إظهارها. هيئة بنية XML هي <header enabled> - عينها إلى مُفعَّل إن كان يجب عرض الترويسة في مشهد البريد." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "هذا الخيار سيساعد في تحسين سرعة الجلب." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"هذا يعين عدد العناوين التي يتم إظهارها في مشهد قائمة الرسائل الافتراضي، " -"والذي إذا زادت عنه يتم إظهار '...'." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown." +msgstr "هذا يعين عدد العناوين التي يتم إظهارها في مشهد قائمة الرسائل الافتراضي، والذي إذا زادت عنه يتم إظهار '...'." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Evolution requires a restart" -msgstr "" -"هذا الإعداد يحدد ما إذا كانت المناقشات ستكون في حالة التوسيع أو الطيّ " -"افتراضياً. سيحتاج إيفوليوشن أن تعيد تشغيله" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart" +msgstr "هذا الإعداد يحدد ما إذا كانت المناقشات ستكون في حالة التوسيع أو الطيّ افتراضياً. سيحتاج إيفوليوشن أن تعيد تشغيله" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#, fuzzy +msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart." +msgstr "هذا الإعداد يحدد ما إذا كانت المناقشات ستكون في حالة التوسيع أو الطيّ افتراضياً. سيحتاج إيفوليوشن أن تعيد تشغيله" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Thread the message list." msgstr "تشعيب قائمة الرّسائل." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Thread the message-list" msgstr "تشعيب قائمة الرّسائل" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "تشعيب قائمة الرّسائل حسب الموضوع" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "مهلة قبل تعليم الرسالة كمراجَعة" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "مهلة قبل تعليم الرسالة كمراجَعة." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "UID string of the default account." msgstr "سلسلة هويّة المستخدم للحساب الإفتراضي." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "استخدم عفريت وعميل قاتل البريد المزعج" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "استخدم عفريت وعميل قاتل البريد المزعج (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Use custom fonts" msgstr "استخدم خطوط مخصّصة" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "إستعمال خطوط مخصّصة لعرض البريد" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Use only local spam tests." msgstr "استخدام اختبارات السخام المحلية فقط." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "استخدام اختبارات السخام المحلية فقط (لا DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "استخدم تخطيط جنبا الى جنب او التخطيط العريض" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "Variable width font" msgstr "خط متغير العرض" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "عنصر القائمة اعرض/ن.ك.م مشار إليه" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "عنصر القائمة اعرض/ن.ك.م مشار إليه." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "عنصر القائمة اعرض/ن.ك مشار إليه" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "عنصر القائمة اعرض/ن.ك.م مشار إليه." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "عنصر القائمة اعرض/مِن مشار إليه" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "عنصر القائمة اعرض/مِن مشار إليه." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "عنصر القائمة اعرض/نشر إلى مشار إليه" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "عنصر القائمة اعرض/نشر إلى مشار إليه." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "عنصر القائمة اعرض/رد على مشار إليه" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "عنصر القائمة اعرض/رد على مشار إليه." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "ما إن كان يجب الاعتماد على التخييط حسب الموضوع عندما لا تحتوي الرسائل على الترويسات \"رداً على\" أو \"مراجع\"." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "" -"ما إن كان يجب الاعتماد على التخييط حسب الموضوع عندما لا تحتوي الرسائل على " -"الترويسات \"رداً على\" أو \"مراجع\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "عرض لوح قائمة الرسائل" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "عرض لوح قائمة الرسائل." @@ -12930,11 +12901,11 @@ msgstr "عرض لوح قائمة الرسائل." msgid "Importing Elm data" msgstr "يجري استيراد بيانات إلم" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:373 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:369 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "مستورد elm لإيفُليوشِن" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:374 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:370 msgid "Import mail from Elm." msgstr "استيراد بريد من إلم." @@ -12958,12 +12929,13 @@ msgstr "مستورد مجلدات هيئة صندوق بريد بيركلي" msgid "Importing mailbox" msgstr "يجري استيراد صندوق البريد" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 +#: ../shell/e-shell-importer.c:518 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "يجري استيراد `%s'" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:376 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:372 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "يجري مسح %s" @@ -12972,11 +12944,11 @@ msgstr "يجري مسح %s" msgid "Importing Pine data" msgstr "يجري استيراد بيانات باين" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:433 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:428 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "مستورد pine لإيفُليوشِن" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:429 msgid "Import mail from Pine." msgstr "استيراد بريد من باين." @@ -12985,7 +12957,8 @@ msgstr "استيراد بريد من باين." msgid "Mail to %s" msgstr "البريد إلى %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282 +#: ../mail/mail-autofilter.c:243 +#: ../mail/mail-autofilter.c:282 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "البريد من %s" @@ -13004,7 +12977,16 @@ msgstr "قائمة %s البريديّة" msgid "Add Filter Rule" msgstr "أضِف قاعدة مرشحة" -#: ../mail/mail-component.c:526 +#: ../mail/mail-component.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "، واحد مُنتقى" +msgstr[1] "، اثنان مُنتقيان" +msgstr[2] "، %d منتقاة" +msgstr[3] "، %d منتقاة" + +#: ../mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -13013,7 +12995,7 @@ msgstr[1] "%d حُذف" msgstr[2] "%d حُذف" msgstr[3] "%d حُذف" -#: ../mail/mail-component.c:528 +#: ../mail/mail-component.c:534 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -13022,7 +13004,7 @@ msgstr[1] "%d نفاية" msgstr[2] "%d نفاية" msgstr[3] "%d نفاية" -#: ../mail/mail-component.c:531 +#: ../mail/mail-component.c:537 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -13031,7 +13013,7 @@ msgstr[1] "%d مسوّدة" msgstr[2] "%d مسوّدة" msgstr[3] "%d مسوّدة" -#: ../mail/mail-component.c:533 +#: ../mail/mail-component.c:539 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -13040,7 +13022,7 @@ msgstr[1] "%d أُرسِل" msgstr[2] "%d أُرسِل" msgstr[3] "%d أُرسِل" -#: ../mail/mail-component.c:535 +#: ../mail/mail-component.c:541 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -13049,7 +13031,7 @@ msgstr[1] "%d غير مُرسَل" msgstr[2] "%d غير مُرسَل" msgstr[3] "%d غير مُرسَل" -#: ../mail/mail-component.c:541 +#: ../mail/mail-component.c:547 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -13058,7 +13040,7 @@ msgstr[1] "%d غير مقروء" msgstr[2] "%d غير مقروء" msgstr[3] "%d غير مقروء" -#: ../mail/mail-component.c:542 +#: ../mail/mail-component.c:548 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -13067,64 +13049,109 @@ msgstr[1] "%d إجمالياً" msgstr[2] "%d إجمالياً" msgstr[3] "%d إجمالياً" -#: ../mail/mail-component.c:546 -#, c-format -msgid " %d selected, " -msgid_plural " %d selected, " -msgstr[0] "، واحد مُنتقى" -msgstr[1] "، اثنان مُنتقيان" -msgstr[2] "، %d منتقاة" -msgstr[3] "، %d منتقاة" - -#: ../mail/mail-component.c:875 +#: ../mail/mail-component.c:885 msgid "New Mail Message" msgstr "رسالة بريديّة جديدة" -#: ../mail/mail-component.c:876 +#: ../mail/mail-component.c:886 msgid "_Mail Message" msgstr "_رسالة بريديّة" -#: ../mail/mail-component.c:877 +#: ../mail/mail-component.c:887 msgid "Compose a new mail message" msgstr "تأليف رسالة بريديّة جديدة" -#: ../mail/mail-component.c:883 +#: ../mail/mail-component.c:893 msgid "New Mail Folder" msgstr "مجلد بريد جديد" -#: ../mail/mail-component.c:884 +#: ../mail/mail-component.c:894 msgid "Mail _Folder" msgstr "م_جلد بريد" -#: ../mail/mail-component.c:885 +#: ../mail/mail-component.c:895 msgid "Create a new mail folder" msgstr "انشيء مجلد بريد جديد" -#: ../mail/mail-component.c:1032 +#: ../mail/mail-component.c:1042 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "فشل تحديث إعدادات أو مجلدات البريد" -#: ../mail/mail-config.c:81 +#: ../mail/mail-component.c:1511 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: ../mail/mail-component.c:1511 +msgid "Errors" +msgstr "أخطاء" + +#: ../mail/mail-component.c:1512 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "أخطاء و تنبيهات" + +#: ../mail/mail-component.c:1513 +msgid "Debug" +msgstr "نقّح" + +#: ../mail/mail-component.c:1513 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-component.c:1623 +#, fuzzy +msgid "Debug Logs" +msgstr "مدوّنة" + +#: ../mail/mail-component.c:1627 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-component.c:1634 +#, fuzzy +msgid "seconds." +msgstr "ثوان" + +#: ../mail/mail-component.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Log Messages:" +msgstr "رسائل" + +#: ../mail/mail-component.c:1696 +msgid "Log Level" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-component.c:1703 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:408 +msgid "Time" +msgstr "الوقت" + +#: ../mail/mail-component.c:1710 +#: ../mail/message-list.c:2398 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "رسائل" + +#: ../mail/mail-config.c:83 msgid "I_mportant" msgstr "م_هم" #. red -#: ../mail/mail-config.c:82 +#: ../mail/mail-config.c:84 msgid "_Work" msgstr "عم_ل" #. orange -#: ../mail/mail-config.c:83 +#: ../mail/mail-config.c:85 msgid "_Personal" msgstr "ش_خصي" -#. forest green -#: ../mail/mail-config.c:84 +#. green +#: ../mail/mail-config.c:86 msgid "_To Do" msgstr "للق_يام به" #. blue -#: ../mail/mail-config.c:85 +#: ../mail/mail-config.c:87 msgid "_Later" msgstr "لا_حقاً" @@ -13134,8 +13161,7 @@ msgstr "فح_ص الأنواع المدعومة" #: ../mail/mail-config.glade.h:3 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" -msgstr "" -"<b>الاتصال الآمن بواسطة SSL ليس مدعوماً بواسطة هذه النسخة من إيفُليوشن</b>" +msgstr "<b>الاتصال الآمن بواسطة SSL ليس مدعوماً بواسطة هذه النسخة من إيفُليوشن</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>Sender Photograph</b>" @@ -13158,161 +13184,163 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">معلومات الحساب</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">نوع التوثيق</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">التوثيق</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">تأليف الرسائل</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">تشكيل</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">السلوك الافتراضي</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">حذف البريد</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">_ترويسات البريد الظاهرة</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">التسميات و الألوان</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">تحميل الصور</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">عرض الرسائل</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">خطوط الرسائل</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">إخطارات الوصول</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "<span weight=\"bold\">New Message Notification</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">الإشعار بوجود بريد جديد</span>" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">معلومات اختيارية</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">خيارات</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">أدوات الخصوصية (PGP/GPG)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">الخطوط المطبوعة</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">معلومات مطلوبة</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">مايم آمن (S/MIME)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">أمن</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">المسودات والرسائل المرسلة</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">تشكيل الخادم</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">نوع التوثيق</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Management" msgstr "إدارة الحسابات" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "أضِف تو_قيعاً جديداً..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Add _Script" msgstr "أضِف _برنامجاً نصياً" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "وقع الرسائل دائماً عند استخدام هذا الحساب" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "شفر أيضاً لل_نفس عند إرسال بريد مشفر" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "أرسل نسخة كربونية (ن.ك) دوماً إلى:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "أرسل نسخة كربونية مخفية (ن.ك.م) دوماً إلى:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "وثوق دائم لمفاتيحي عند التشفير" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "شفر الرسائل للنفس دائماً عند إرسال بريد مشفر" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Attach original message" msgstr "إرفاق الرّسالة الأصليّة" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Automatically insert _smiley images" +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "أدرج التعابير المرسومة آلياً" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "بلطيق (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "بلطيق (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "C_haracter set:" msgstr "ال_محرف:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "C_olor" +msgstr "الل_ون:" + #: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "فح_ص الأنواع المدعومة" #: ../mail/mail-config.glade.h:50 #, fuzzy -msgid "Check in_coming messages for junk" +msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "فحص البريد ال_وارد بحثاً عن النفايات" #: ../mail/mail-config.glade.h:51 @@ -13373,7 +13401,8 @@ msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "احذف البريد المهمل عند ال_خروج" #: ../mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +#, fuzzy +msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "توقي_ع الرسائل الصادرة رقمياً (إفتراضياً)" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 @@ -13393,18 +13422,22 @@ msgstr "تم" msgid "Drafts _Folder:" msgstr "مجلد ال_مسودات:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Email Accounts" msgstr "حسابات البريد الإلكتروني" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email _Address:" msgstr "_عنوان البريد الإلكتروني:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "إفراغ سلة المهملات عند ال_خروج" +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Enable Magic S_pacebar " +msgstr "" + #: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "شهادة الت_شفير:" @@ -13446,58 +13479,55 @@ msgstr "ترويسات" msgid "Highlight _quotations with" msgstr "إبراز الإ_قتباسات بـ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Inline" msgstr "ضمن السّياق" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline original message (Outlook style)" msgstr "أدرج الرسالة الأصلية (أسلوب أوتلوك)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "KB" msgstr "ك.بايت" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Languages Table" msgstr "جدول اللغات" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Configuration" msgstr "إعدادات البريد" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mail Headers Table" msgstr "جدول ترويسات البريد" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mailbox location" msgstr "موقع صندوق البريد" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Message Composer" msgstr "مؤلّف الرّسائل" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time" msgstr "ملاحظة: لن تسأل عن كلمة السر حتى تتصل لأوّل مرّة" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Or_ganization:" msgstr "ال_منظّمة:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "هوية _مفتاح PGP/GPG:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -#, fuzzy -msgid "Play sound file when new messages arri_ve" -msgstr "إعزف ملف صوت عند وصو_ل بريد جديد" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -13505,150 +13535,127 @@ msgstr "" "رجاء أدخل اسماً لوصف هذا الحساب في المساحة أدناه.\n" "سيتم استعمال هذا الاسم لأغراض العرض فقط." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"رجاء أدخل معلومات حول الطريقة التي سترسل بواسطتها البريد. ان لم تكن متأكداً، " -"اسأل مدير نظامك أو مزود خدمة انترنت." +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "رجاء أدخل معلومات حول الطريقة التي سترسل بواسطتها البريد. ان لم تكن متأكداً، اسأل مدير نظامك أو مزود خدمة انترنت." -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"رجاءً أدخل اسمك وبريدك الإلكتروني أدناه. أنت غير ملزم بملء الحقول \"الاختيارية" -"\" أدناه، إلا إذا كنت ترغب في تضمين هذه المعلومات في الريد الذي ترسله." +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." +msgstr "رجاءً أدخل اسمك وبريدك الإلكتروني أدناه. أنت غير ملزم بملء الحقول \"الاختيارية\" أدناه، إلا إذا كنت ترغب في تضمين هذه المعلومات في الريد الذي ترسله." -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Please select among the following options" msgstr "الرجاء الانتقاء من الخيارات التالية" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "السؤال عند إرسال الرسائل مع تحديد لمتلقّي النسخ الكربونيّة المخفيّة فقط" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Quote original message" msgstr "إقتباس الرسالة الأصليّة" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Quoted" msgstr "مقتبس" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Re_member password" msgstr "ت_ذكر كلمة السر" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Re_ply-To:" msgstr "رد على:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Remember _password" msgstr "تذكر _كلمة السر" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" msgstr "ابح_ث عن صورة المرسل فقط في دفاتر العناوين المحلية" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "S_elect..." msgstr "انت_قاء..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_end message receipts:" msgstr "أرسل إخطارات الو_صول:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "S_tandard Font:" msgstr "الخط القيا_سي:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Se_lect..." -msgstr "ا_ختر..." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select Drafts Folder" msgstr "اختر مجلد المسودات" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "انتقاء خط HTML الثّابت العرض" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "إنتقاء خط HTML الثّابت العرض للطّباعة" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "إنتقاء خط HTML المتغيّر العرض" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "إنتقاء خط HTML المتغيّر العرض للطّباعة" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select Sent Folder" msgstr "اختر مجلد الرسائل المرسلة" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Select sound file" -msgstr "انتقاء ملف صوت" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Mail" msgstr "يجري إرسال البريد" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "مجلد الرسا_ئل المرسلة:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "يتطلب ال_خادم التوثّق" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Server _Type: " msgstr "_نوع الخادم:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "شهادة التّو_قيع:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Signat_ure:" msgstr "التّو_قيع:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Signatures" msgstr "توقيعات" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signatures Table" msgstr "جدول التوقيعات" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "تحديد إسم _ملف:" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Spell Checking" msgstr "التثبت من التهجئة" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "T_ype: " msgstr "النو_ع " -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." msgstr "قائمة اللغات الموجودة هنا لا تعكس إلا اللغات التي يوجد لها قاموس مركب." -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13658,7 +13665,7 @@ msgstr "" "كتوقيع لك. الاسم الذي تحدده سيتم استخدامه\n" "لأغراض العرض فقط." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13666,15 +13673,17 @@ msgstr "" "اكتب الاسم الذي تريد به الإشارة إلى هذا الحساب.\n" "\"عمل\" أو \"شخصي\" مثلا" -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358 msgid "User_name:" msgstr "ا_سم المستخدم:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "V_ariable-width:" msgstr "عرض _متغيّر:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13684,108 +13693,103 @@ msgstr "" "\n" "الرجاء نقر \"تقدم\" للبدأ. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Add Signature" msgstr "أضِف توقيع" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "حمل الصور من إنترنت دائماً" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 -#, fuzzy -msgid "_Beep when new messages arrive" -msgstr "صفـّر ع_ند وصول بريد جديد" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "ملحق البريد الم_همل الافتراضي:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 -#, fuzzy -msgid "_Do not notify me when new messages arrive" -msgstr "لا ت_بلغني عند مجيء بريد جديد" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "لا توقع طلبات الاجتماع (للتوافق مع آوتلوك)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Forward style:" msgstr "أسلوب الت_مرير:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "احتف_ظ بالتوقيع فوق نص الرسالة الأصلي عند الرد" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_حمل الصور المضمنة في البريد من المراسَلين" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Make this my default account" msgstr "_جعل هذا حسابي الإفتراضي" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "ت_عليم الرسائل على أنها قُرأت بعد" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "لا تحمل صورأ من إنترنت أبداً" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Path:" msgstr "ال_مسار:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "السؤال عند إرسال رسائل HTML للمراسَلين الذي لا يريدونها" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "السؤال عند إرسال رسائل بحقل موضوع فارغ" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Reply style:" msgstr "أسلوب ال_رد:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Script:" msgstr "_برنامج نصي:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#, fuzzy +msgid "_Select..." +msgstr "انت_قاء..." + #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Show image animations" msgstr "أ_ظهر الصور المتحركة" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 #, fuzzy msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "أظ_هر صورة المرسل في معاينة البريد" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_قلص ترويسات إلى/ن.ك/ن.ك.م إلى" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "است_خدم الاتصال الآمن:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "است_خدم نفس الخطوط التي تستخدمها التطبيقات الأخرى" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "addresses" msgstr "عناوين" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "color" msgstr "اللّون" -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "description" msgstr "الوصف" @@ -13833,7 +13837,8 @@ msgstr "اي_جاد:" msgid "Find in Message" msgstr "أوجد في الرسالة" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/message-tag-followup.c:297 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "علم للمتابعة" @@ -13885,7 +13890,7 @@ msgstr "ال_علم:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "علم هذا لقبول اتفاقية الترخيص" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:881 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:822 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "يجري التأكد من وجود %s" @@ -13894,17 +13899,18 @@ msgstr "يجري التأكد من وجود %s" msgid "Filtering Selected Messages" msgstr "ترشيح الرسائل المنتقاه" -#: ../mail/mail-ops.c:266 +#: ../mail/mail-ops.c:264 msgid "Fetching Mail" msgstr "يجري سحب البريد" #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:566 +#: ../mail/mail-ops.c:560 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "فشل تطبيق مرشحات البريد الصادر: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607 +#: ../mail/mail-ops.c:572 +#: ../mail/mail-ops.c:601 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13913,12 +13919,17 @@ msgstr "" "فشل الإلحاق إلى %s: %s\n" "سيتم الإلحاق إلى مجلد `أُرسل' المحلي بدلاً منه." -#: ../mail/mail-ops.c:624 +#: ../mail/mail-ops.c:618 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "فشل الإلحاق إلى مجلد `أَرسِل' المحلي: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:736 +#: ../mail/mail-ops.c:724 +#, fuzzy +msgid "Sending message" +msgstr "أرسِل _رسالة" + +#: ../mail/mail-ops.c:734 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "يجري إرسال الرسالة %d من %d" @@ -13928,15 +13939,17 @@ msgstr "يجري إرسال الرسالة %d من %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "فشل إرسال %d رسالة من إجمالي %d" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:700 +#: ../mail/mail-ops.c:763 +#: ../mail/mail-send-recv.c:704 msgid "Canceled." msgstr "أُلغِيَ." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:702 +#: ../mail/mail-ops.c:765 +#: ../mail/mail-send-recv.c:706 msgid "Complete." msgstr "تم." -#: ../mail/mail-ops.c:862 +#: ../mail/mail-ops.c:869 msgid "Saving message to folder" msgstr "يجري حفظ الرّسالة في المجلّد" @@ -13950,63 +13963,64 @@ msgstr "يجري نقل الرسائل إلى %s" msgid "Copying messages to %s" msgstr "يجري نسخ الرسائل إلى %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1170 +#: ../mail/mail-ops.c:1161 msgid "Forwarded messages" msgstr "الرسائل الممرّرة" -#: ../mail/mail-ops.c:1213 +#: ../mail/mail-ops.c:1202 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "يجري فتح المجلّد %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1285 +#: ../mail/mail-ops.c:1267 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "يجري فتح المخزن %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1363 +#: ../mail/mail-ops.c:1338 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "يجري إزالة المجلّد %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1457 +#: ../mail/mail-ops.c:1427 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "يجري تخزين المجلّد '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1522 +#: ../mail/mail-ops.c:1490 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "شطب وتخزين الحساب '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1523 +#: ../mail/mail-ops.c:1491 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "يجري تخزين الحساب '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1578 +#: ../mail/mail-ops.c:1545 msgid "Refreshing folder" msgstr "يجري تحديث المجلّد" -#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665 +#: ../mail/mail-ops.c:1582 +#: ../mail/mail-ops.c:1632 msgid "Expunging folder" msgstr "يجري شطب المجلّد" -#: ../mail/mail-ops.c:1662 +#: ../mail/mail-ops.c:1629 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "يجري إفراغ سلة المهملات في '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1663 +#: ../mail/mail-ops.c:1630 msgid "Local Folders" msgstr "مجلّدات محلّيّة" -#: ../mail/mail-ops.c:1746 +#: ../mail/mail-ops.c:1711 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "يجري سحب الرسالة %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1856 +#: ../mail/mail-ops.c:1818 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -14015,7 +14029,7 @@ msgstr[1] "يجري سحب %d رسالة" msgstr[2] "يجري سحب %d رسالة" msgstr[3] "يجري سحب %d رسالة" -#: ../mail/mail-ops.c:1942 +#: ../mail/mail-ops.c:1903 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" @@ -14024,7 +14038,7 @@ msgstr[1] "يجري حفظ %d رسالة" msgstr[2] "يجري حفظ %d رسالة" msgstr[3] "يجري حفظ %d رسالة" -#: ../mail/mail-ops.c:2013 +#: ../mail/mail-ops.c:1973 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14033,11 +14047,12 @@ msgstr "" "حدث خطأ أثناء حفظ الرسائل إلى: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2085 +#: ../mail/mail-ops.c:2045 msgid "Saving attachment" msgstr "يجري حفظ المُرفق" -#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104 +#: ../mail/mail-ops.c:2057 +#: ../mail/mail-ops.c:2063 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14046,75 +14061,76 @@ msgstr "" "غير قادر عل انشاء ملف الخرج: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2114 +#: ../mail/mail-ops.c:2073 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "لم يمكن كتابة البيانات: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2263 +#: ../mail/mail-ops.c:2219 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "يجري قطع الاتصال بـ%s" -#: ../mail/mail-ops.c:2263 +#: ../mail/mail-ops.c:2219 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "يجري إعادة الإتصال بـ %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2361 +#: ../mail/mail-ops.c:2315 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "جارٍ تحضير حساب '%s' للعمل دون اتصال." -#: ../mail/mail-ops.c:2444 +#: ../mail/mail-ops.c:2396 msgid "Checking Service" msgstr "يجري فحص الخدمة" -#: ../mail/mail-send-recv.c:188 +#: ../mail/mail-send-recv.c:190 msgid "Canceling..." msgstr "يجري الإلغاء..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:391 +#: ../mail/mail-send-recv.c:393 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "أرسِل و تلقى البريد" -#: ../mail/mail-send-recv.c:398 +#: ../mail/mail-send-recv.c:400 msgid "Cancel _All" msgstr "إلغاء ال_كل" -#: ../mail/mail-send-recv.c:506 +#: ../mail/mail-send-recv.c:510 msgid "Updating..." msgstr "يجري التّحديث..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:506 ../mail/mail-send-recv.c:579 +#: ../mail/mail-send-recv.c:510 +#: ../mail/mail-send-recv.c:583 msgid "Waiting..." msgstr "يجري الإنتظار..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:788 +#: ../mail/mail-send-recv.c:792 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "يجري تّفقّد وصول بريد جديد" -#: ../mail/mail-session.c:202 +#: ../mail/mail-session.c:203 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "أدخل جملة السر لـ%s" -#: ../mail/mail-session.c:204 +#: ../mail/mail-session.c:205 msgid "Enter Passphrase" msgstr "أدخل جملة السر" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:208 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "ادخل كلمة السر لـ %s" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:210 msgid "Enter Password" msgstr "أدخل كلمة السّر" -#: ../mail/mail-session.c:251 +#: ../mail/mail-session.c:252 msgid "User canceled operation." msgstr "عملية ألغاها المستخدم." @@ -14127,7 +14143,6 @@ msgid "Enter a name for this signature." msgstr "ادخل إسما لهذا التوقيع." #: ../mail/mail-signature-editor.c:434 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Name:" msgstr "الاسم:" @@ -14155,69 +14170,58 @@ msgstr "رسالة ممررة" msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "مجلد غير صالح: `%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:91 +#: ../mail/mail-vfolder.c:89 #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" msgstr "إعداد مجلد البحث: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#: ../mail/mail-vfolder.c:233 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'" msgstr "يجري تحديث مجلدات البحث لـ'%s:%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "يجري تحديث مجلدات البحث لـ'%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1046 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1034 msgid "Edit Search Folder" msgstr "تحرير مجلد البحث" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1118 msgid "New Search Folder" msgstr "مجلد بحث جديد" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "" -"A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." +msgid "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." msgstr "يوجد مجلد بالاسم "{1}" مسبقاً. رجاء حدد اسماً مختلفاً." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr "يوجد مجلد بالاسم "{1}" مسبقاً. رجاء حدد اسماً مختلفاً." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit." msgstr "" "يوجد مجلد غير فارغ في "{1}" مسبقاً.\n" "\n" -"يمكنك أن تختار إما تجاهل هذا المجلد أو الكتابة فوقه أو الإلحاق إلى محتوياته " -"أو الإنهاء." +"يمكنك أن تختار إما تجاهل هذا المجلد أو الكتابة فوقه أو الإلحاق إلى محتوياته أو الإنهاء." #: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " -"receipt notification to {0}?" +msgid "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the receipt notification to {0}?" msgstr "تم طلب إخطار الوصول لـ"{1}". إرسال إخطار الوصول إلى {0}؟" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 -msgid "" -"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " -"different name." +msgid "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a different name." msgstr "توقيع بالاسم "{0}" موجود مسبقاً. رجاءً حدد اسماً آخر." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"إضافة سطر موضوع ذو معنى لرسائلك سيعطي مستقبل الرسالة فكرة عن هدف رسالتك." +msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about." +msgstr "إضافة سطر موضوع ذو معنى لرسائلك سيعطي مستقبل الرسالة فكرة عن هدف رسالتك." #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" @@ -14228,8 +14232,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحساب؟" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تعطيل هذا الحساب وحذف كل وكلائه؟" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 @@ -14237,19 +14240,12 @@ msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد فتح {0} رسالة دفعة واحدة؟" #: ../mail/mail.error.xml.h:13 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"هل أنت متأكد أنك تريد إزالة جميع الرسائل المحذوفة في جميع المجلدات نهائياً؟" +msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة جميع الرسائل المحذوفة في جميع المجلدات نهائياً؟" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder "{0}"?" -msgstr "" -"هل أنت متأكد أنك تريد إزالة كل الرسائل المحذوفة في المجلد "{0}" " -"نهائياً؟" +msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder "{0}"?" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة كل الرسائل المحذوفة في المجلد "{0}" نهائياً؟" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" @@ -14257,8 +14253,7 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد ارسال رسالة بتنسي #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"هل انت متأكد أنك تريد إرسال رسالة لمستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط؟" +msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إرسال رسالة لمستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط؟" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" @@ -14325,13 +14320,8 @@ msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "غير قادر على فتح الهدف "{2}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "" -"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " -"license." -msgstr "" -"غير قادر على قراءة ملف الترخيص "{0}"، نتيجة لمشكلة في التركيب. لن " -"تستطيع استخدام هذا المزود قبل قبول ترخيصه." +msgid "Cannot read the license file "{0}", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "غير قادر على قراءة ملف الترخيص "{0}"، نتيجة لمشكلة في التركيب. لن تستطيع استخدام هذا المزود قبل قبول ترخيصه." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." @@ -14358,12 +14348,8 @@ msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "غير قادر على تعيين البرنامج النصي للتوقيع "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"تأكد من كلمة سرك متهجأة بشكل صحيح. تذكر أن كثير من كلمات السر حساسة للحالة، " -"قد يكون زر Caps Lock مفعل." +msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "تأكد من كلمة سرك متهجأة بشكل صحيح. تذكر أن كثير من كلمات السر حساسة للحالة، قد يكون زر Caps Lock مفعل." #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Could not save signature file." @@ -14378,79 +14364,84 @@ msgid "Delete account?" msgstr "حذف الحساب؟" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" +msgstr "غير قادر على إضافة مجلد البحث "{0}"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Delete messages in Search Folder?" +msgstr "نسخ الرّسالة المنتقاة إلى مجلّد آخر" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Discard changes?" msgstr "التخلص من التغييرات؟" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do not d_elete" msgstr "لا تح_ذف" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not delete" msgstr "لا تحذف" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do not disable" msgstr "لا تعطل" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" msgstr "هل تريد إجراء العملية في المجلدات الفرعية؟" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?" msgstr "هل تريد أن تزامن محلياً المجلدات المؤشرة للاستخدام دون اتصال؟" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "هل تريد تعليم كل الرسائل كمقروءة؟" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "هل تريد حفظ تغييراتك؟" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Enter password." msgstr "أدخل كلمة سر." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل تعريفات المرشح." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "Error while performing operation." msgstr "حدث خطأ أثناء القيام بالعملية." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Error while {0}." msgstr "حدث خطأ أثناء {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "الملف موجود لكن الكتابة فوقه غير ممكنة." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "الملف موجود لكنه ليس ملفاً عادياً." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "لن تستطيع استعادة هذه الرسائل إن تابعت." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"إن ألغيت هذا المجلد فسيتم حذف كل محتوياته ومجلداته الفرعية بصورة دائمة." +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently." +msgstr "إن ألغيت هذا المجلد فسيتم حذف كل محتوياته ومجلداته الفرعية بصورة دائمة." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "إن أكملت، سيتم حذف كل حسابات الوكلاء بصورة نهائية." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -14458,165 +14449,139 @@ msgstr "" "إن أكملت، سيتم حذف معلومات الحساب\n" "وكل معلومات الوكيل بصورة نهائية." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "إن أكملت، سيتم حذف معلومات الحساب بصورة نهائية." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"إن أنهيت إيفُليوشن، لن يتم إرسال هذه الرسائل إلا بعد فتح إيفُليوشن مرة أخرى." +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." +msgstr "إن أنهيت إيفُليوشن، لن يتم إرسال هذه الرسائل إلا بعد فتح إيفُليوشن مرة أخرى." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Ignore" msgstr "تجاهل" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Invalid authentication" msgstr "توثق غير صالح" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "تم تحديث مرشحات البريد تلقائياً." -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"تضيف كثير من أنظمة البريد ترويسة Apparently-To إلى الرسائل التي يتم إرسالها " -"إلى مستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط. إذا تمت إضافة هذه الترويسة، " -"فستحتوي على قائمة بكل مستقبلي رسالتك. لتفادي هذا، يجب أن تضيف مستقبلاً واحداً " -"على الأقل في خانة إلى: أو ن.ك:." +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient." +msgstr "تضيف كثير من أنظمة البريد ترويسة Apparently-To إلى الرسائل التي يتم إرسالها إلى مستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط. إذا تمت إضافة هذه الترويسة، فستحتوي على قائمة بكل مستقبلي رسالتك. لتفادي هذا، يجب أن تضيف مستقبلاً واحداً على الأقل في خانة إلى: أو ن.ك:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Mark all messages as read" msgstr "علم كل الرسائل كمقروء" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" msgstr "تعليم كل الرسائل في هذا المجلد والمجلدات الفرعية كمقروءة؟" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Missing folder." msgstr "مجلد مفقود." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "No sources selected." msgstr "لم يتم انتقاء مصدر." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Only on _Current Folder" msgstr "فقط في الم_جلد الحالي" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "فتح عدد كبير من الرسائل دفعة واحدة قد يستغرق وقتاً كبيراً." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "رجاء افحص إعدادات الحساب ثم حاول مرة أخرى." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "رجاء فعل حسابك أو أرسل باستخدام حساب آخر." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"رجاءً أدخل عنوان بريد صالح في حقل إلى:. يمكنك البحث عن عناوين البريد " -"الإلكتروني بالنقر على زر إلى: بجانب صندوق الإدخال." +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد صالح في حقل إلى:. يمكنك البحث عن عناوين البريد الإلكتروني بالنقر على زر إلى: بجانب صندوق الإدخال." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#, fuzzy msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n" +"{0}" msgstr "" "رجاءً تأكد من أن المستقبلين الآتين يرغبون ويستطيعون استقبال بريد HTML:\n" "{0}\n" "الإرسال على أية حال؟" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "رجاءً قدم اسماً فريداً لتعريف هذا التوقيع." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Please wait." msgstr "رجاءً انتظر." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "حدثت مشكلة أثناء تهجير مجلد البريد القديم "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Querying server" msgstr "يجري الاستعلام من الخادم" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "يجري الاستعلام من الخادم عن قائمة بأساليب التوثق المدعومة." -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Read receipt requested." msgstr "تم طلب إخطار قراءة." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "هل تريد فعلاً حذف المجلد "{0}" وكل مجلداته الفرعية؟" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "تم تحديث مجلدات البحث تلقائياً." -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Send Receipt" msgstr "أرسِل إخطار الوصول" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Signature Already Exists" msgstr "التوقيع موجود مسبقاً." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "Synchronize" msgstr "زامن" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "أتريد مزامنة المجلدات محلياً للاستخدام بدون اتصال؟" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"مجلدات النظام مطلوبة لكي يعمل إيفُليوشن بصورة صحيحة ولا يمكن إعادة تسميتها أو " -"نقلها أو إلغائها." - #: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "مجلدات النظام مطلوبة لكي يعمل إيفُليوشن بصورة صحيحة ولا يمكن إعادة تسميتها أو نقلها أو إلغائها." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. " msgstr "" "قائمة المراسَلين التي تحاول الإرسال لها تم تشكيلها لإخفاء مستقبلي القائمة.\n" "\n" -"تضيف كثير من أنظمة البريد ترويسة Apparently-To إلى الرسائل التي يتم إرسالها " -"إلى مستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط. إذا تمت إضافة هذه الترويسة، " -"فستحتوي على قائمة بكل مستقبلي رسالتك. لتفادي هذا، يجب أن تضيف مستقبلاً واحداً " -"على الأقل في خانة إلى: أو ن.ك:." +"تضيف كثير من أنظمة البريد ترويسة Apparently-To إلى الرسائل التي يتم إرسالها إلى مستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط. إذا تمت إضافة هذه الترويسة، فستحتوي على قائمة بكل مستقبلي رسالتك. لتفادي هذا، يجب أن تضيف مستقبلاً واحداً على الأقل في خانة إلى: أو ن.ك:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14630,7 +14595,7 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "وقد تم تحديثها." -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14644,11 +14609,11 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "وقد تم تحديثها." -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "يجب أن يكون ملف البرنامج النصي موجوداً وقابلاً للتنفيذ." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14656,184 +14621,178 @@ msgstr "" "يمكن أن يكون هذا المجلد قد تمت إضافته ضمنياً\n" "إن أردت، يمكنك الذهاب إلى محرر مجلدات البحث لإضافته صراحةً." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled" msgstr "لا يمكن إرسال هذه الرسالة لأن الحساب الذي اخترت الإرسال به ليس مفعلاً" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "لا يمكن إرسال هذه الرسالة لأنك لم تحدد أي مستلمين لها" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all." msgstr "هذا الخادم لا يدعم هذا النوع من التوثق وقد لا يدعم التوثق أساساً." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "تم تغيير هذا التوقيع، لكن لم يتم حفظه." -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"هذا سيضع علامة مقروء لكل الرسائل في المجلد المنتقى وكل مجلداته الفرعية." - #: ../mail/mail.error.xml.h:118 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "غير قادر على الاتصال بخادم جروبوايز." +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders." +msgstr "هذا سيضع علامة مقروء لكل الرسائل في المجلد المنتقى وكل مجلداته الفرعية." #: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"غير قادر على فتح مجلد المسودات لهذا الحساب. هل تريد استخدام مجلد مسودات " -"النظام بدلاً منه؟" +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "غير قادر على الاتصال بخادم جروبوايز." #: ../mail/mail.error.xml.h:120 +msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?" +msgstr "غير قادر على فتح مجلد المسودات لهذا الحساب. هل تريد استخدام مجلد مسودات النظام بدلاً منه؟" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to read license file." msgstr "غير قادر على قراءة ملف الترخيص." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Use _Default" msgstr "استخدم الافترا_ضي" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "استخدام مجلد المسودات الافتراضي؟" #: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "لم تكتب جميع المعلومات المطلوبة." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "توجد لديك رسائل غير مرسلة، هل ترغب في الإنهاء أياً كان؟" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "لا يمكنك إنشاء حسابين بالاسم ذاته." -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "يجب أن تسمي مجلد البحث هذا." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You must specify a folder." msgstr "يجب تحديد مجلّد." -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both." msgstr "" "عليك تحديد مجلداً واحداً على الأقل كمصدر.\n" -"إما بانتقاء المجلدات بصورة فردية، و/أو بانتقاء كل المجلدات المحلية، أو كل " -"المجلدات البعيدة، أو النوعين." +"إما بانتقاء المجلدات بصورة فردية، و/أو بانتقاء كل المجلدات المحلية، أو كل المجلدات البعيدة، أو النوعين." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "فشل ولوجك على خادم "{0}" الخاص بك بالاسم "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Append" msgstr "إ_لحاق" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Discard changes" msgstr "_تخلص من التغييرات" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "لا ت_زامن" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Expunge" msgstr "_شطب" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "_Open Messages" msgstr "افت_ح الرسائل" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "on Current Folder and _Subfolders" msgstr "على المجلد ال_حالي والمجلدات الفرعية" -#: ../mail/message-list.c:1022 +#: ../mail/message-list.c:1049 msgid "Unseen" msgstr "غير مراجع" -#: ../mail/message-list.c:1023 +#: ../mail/message-list.c:1050 msgid "Seen" msgstr "روجع" -#: ../mail/message-list.c:1024 +#: ../mail/message-list.c:1051 msgid "Answered" msgstr "مجاب" -#: ../mail/message-list.c:1025 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "رسائل غير مراجعة متعدّد" -#: ../mail/message-list.c:1026 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Multiple Messages" msgstr "رسائل متعدّدة" -#: ../mail/message-list.c:1030 +#: ../mail/message-list.c:1057 msgid "Lowest" msgstr "الأدنى" -#: ../mail/message-list.c:1031 +#: ../mail/message-list.c:1058 msgid "Lower" msgstr "أدنى" -#: ../mail/message-list.c:1035 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Higher" msgstr "أعلى" -#: ../mail/message-list.c:1036 +#: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Highest" msgstr "الأعلى" -#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1609 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "؟" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../mail/message-list.c:1616 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "اليوم %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1625 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "الأمس %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1637 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1645 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1647 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2300 ../mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Messages" -msgstr "رسائل" - -#: ../mail/message-list.c:3742 +#: ../mail/message-list.c:3841 msgid "Generating message list" msgstr "يجري إنشاء قائمة الرسائل" @@ -14853,15 +14812,20 @@ msgstr "معلّم" msgid "Follow Up Flag" msgstr "علم المتابعة" -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +#, fuzzy +msgid "Labels" +msgstr "تسمية" + +#: ../mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Received" msgstr "تاريخ التلقي" -#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "Sent Messages" msgstr "رسائل مرسلة" -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 msgid "Size" msgstr "الحجم" @@ -14882,7 +14846,8 @@ msgstr "متابعة" msgid "For Your Information" msgstr "لمعلوماتك" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "مرر" @@ -14890,11 +14855,13 @@ msgstr "مرر" msgid "No Response Necessary" msgstr "لا داعي للرّد" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "رد" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "رد على الجميع" @@ -14939,19 +14906,13 @@ msgid "Enable attachment reminder plugin" msgstr "فعّل ملحق مذكّر المرفقات" #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" +msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body" msgstr "قائمة الدلالات التي سيبحث عنها ملحق منبّه المرفقات في جسم الرسالة" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:452 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464 msgid "Keywords" msgstr "الكلمات الأساسية" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:501 -msgid "Attachment Reminder Preferences" -msgstr "تفضيلات مذكّر المرفقات" - #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1 msgid "Remind _missing attachments" msgstr "تذكير بالمرفقات المفقود_ة" @@ -14962,19 +14923,12 @@ msgid "Attachment Reminder" msgstr "مذكّر المرفقات" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " -"attachment is missing" -msgstr "" -"ابحث عن الدلالات في رسالة للتنبه للمرفقات والتحذير إن كان المرفق مفقوداً" +msgid "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the attachment is missing" +msgstr "ابحث عن الدلالات في رسالة للتنبه للمرفقات والتحذير إن كان المرفق مفقوداً" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"وجد إيفوليوشن بعض الكلمات الأساسية التي تقترح أن هذه الرسالة تحتوي مرفقاً، " -"ولكنه لم يجد هذا المرفق." +msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "وجد إيفوليوشن بعض الكلمات الأساسية التي تقترح أن هذه الرسالة تحتوي مرفقاً، ولكنه لم يجد هذا المرفق." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 msgid "Message has no attachments" @@ -14985,12 +14939,8 @@ msgid "_Continue Editing" msgstr "تابع الت_حرير" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " -"play them directly from evolution." -msgstr "" -"ملحق تهيئة لعرض المرفقات الصوتية داخل الرسالة ويسمح لك أن تشغلها مباشرة من " -"إيفُليوشن." +msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from evolution." +msgstr "ملحق تهيئة لعرض المرفقات الصوتية داخل الرسالة ويسمح لك أن تشغلها مباشرة من إيفُليوشن." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" @@ -15018,12 +14968,10 @@ msgstr "استرجع من النسخة الاحتياطية" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" "It also restores all your personal settings, mail filters etc." msgstr "" -"يمكنك استرجاع إيفوليوشن من نسختك الاحتياطية. يمكن استرجاع كل البريد " -"والتقويمات والمهمات والمذكرات والمراسَلين. \n" +"يمكنك استرجاع إيفوليوشن من نسختك الاحتياطية. يمكن استرجاع كل البريد والتقويمات والمهمات والمذكرات والمراسَلين. \n" "إنه يسترجع أيضاً إعداداتك الشخصية ومرشحات البريد، إلخ." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 @@ -15069,9 +15017,7 @@ msgstr "يجري النسخ الاحتياطي لحسابات وإعدادات #: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"جارٍ النسخ الاحتياطي لبيانات إيفوليوشن (البريد، المراسَلون، التقويم، المهمات، " -"المذكرات)" +msgstr "جارٍ النسخ الاحتياطي لبيانات إيفوليوشن (البريد، المراسَلون، التقويم، المهمات، المذكرات)" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 msgid "Backup complete" @@ -15131,20 +15077,12 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق إيفوليوشن؟" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "أمتأكد أنك ترغب في استرجاع إيفوليوشن من ملف النسخ الاحتياطي المحدد؟" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "" -"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " -"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " -"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " -"toggle button." -msgstr "" -"نسخ إبفوليوشن الاحتياطي يمكن أن يبدأ فقط عندما لا يكون إيفوليوشن مشغلاً. رجاءً " -"تأكد أنك حفظت وأغلقت كل النوافذ غير المحفوظة قبل المتابعة. إن كنت تريد من " -"إيفوليوشن أن يبدأ تلقائياً بعد النسخ الاحتياطي، رجاءً فعّل مفتاح التبديل." +msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button." +msgstr "نسخ إبفوليوشن الاحتياطي يمكن أن يبدأ فقط عندما لا يكون إيفوليوشن مشغلاً. رجاءً تأكد أنك حفظت وأغلقت كل النوافذ غير المحفوظة قبل المتابعة. إن كنت تريد من إيفوليوشن أن يبدأ تلقائياً بعد النسخ الاحتياطي، رجاءً فعّل مفتاح التبديل." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 msgid "Invalid Evolution backup file" @@ -15155,17 +15093,8 @@ msgid "Please select a valid backup file to restore." msgstr "رجاءً انتق ملف نسخ احتياطي صالح في إيفُليوشن لاسترجاعه." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "" -"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " -"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " -"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " -"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " -"restore, please enable the toggle button." -msgstr "" -"هذا سوف يحذف كل بيانات إيفوليوشن الحالية والإعدادات ويسترجعها من نسختك " -"الاحتياطية. استرجاع إبفوليوشن يمكن أن يبدأ فقط عندما لا يكون إيفوليوشن " -"مشغلاً. رجاءً تأكد أنك حفظت وأغلقت كل النوافذ غير المحفوظة قبل المتابعة. إن " -"كنت تريد من إيفوليوشن أن يبدأ تلقائياً بعد الاسترجاع، رجاءً فعّل مفتاح التبديل." +msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button." +msgstr "هذا سوف يحذف كل بيانات إيفوليوشن الحالية والإعدادات ويسترجعها من نسختك الاحتياطية. استرجاع إبفوليوشن يمكن أن يبدأ فقط عندما لا يكون إيفوليوشن مشغلاً. رجاءً تأكد أنك حفظت وأغلقت كل النوافذ غير المحفوظة قبل المتابعة. إن كنت تريد من إيفوليوشن أن يبدأ تلقائياً بعد الاسترجاع، رجاءً فعّل مفتاح التبديل." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" @@ -15179,51 +15108,43 @@ msgstr "استرجع الإعدادات..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "إعدادات النس_خ الاحتياطي..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:533 ../plugins/bbdb/bbdb.c:542 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:550 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "المراسَلون التلقائيون" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:557 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565 #, fuzzy -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages" +msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages" msgstr "أنشي مداخل في دفتر العناوين لمن يتم الرد عليهم تل_قائياً" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:563 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "انتق دفتر عناوين للمراسَلين التلقائيين" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:578 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "مراسَلو المراسلة الفورية" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:593 -msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " -"list" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601 +msgid "Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy list" msgstr "زامِن معلومات المراسَلين وصورهم دورياً مع قائمة أصدقاء Pidgin" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:599 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "انتق دفتر عناوين لقائمة أصدقاء Pidgin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:610 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "_زامن مع قائمة الأصدقاء الآن" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"لملء دفتر عناوينك بالأسماء وعناوين البريد الإلكتروني عند ردك على الرسائل. " -"ولملئه أيضاً بمعلومات الاتصال عن طريق المراسلة الفورية بمن هم في قائمة " -"أصدقائك." +msgid "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +msgstr "لملء دفتر عناوينك بالأسماء وعناوين البريد الإلكتروني عند ردك على الرسائل. ولملئه أيضاً بمعلومات الاتصال عن طريق المراسلة الفورية بمن هم في قائمة أصدقائك." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" @@ -15240,12 +15161,8 @@ msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "حوّل نص البريد إلى يونيكود" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"حوّل نص الرسالة إلى يونيكود UTF-8 لتوحيد مفردات البريد المزعج القادم من " -"مجموعات حرفية مختلفة." +msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets." +msgstr "حوّل نص الرسالة إلى يونيكود UTF-8 لتوحيد مفردات البريد المزعج القادم من مجموعات حرفية مختلفة." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Bogofilter Options" @@ -15255,7 +15172,8 @@ msgstr "خيارات Bogofilter" msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "ترشيح رسائل البريد المهمل باستخدام Bogofilter." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" @@ -15265,6 +15183,7 @@ msgid "_URL:" msgstr "ع_نوان:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351 msgid "Use _SSL" msgstr "استخدم _SSL" @@ -15286,6 +15205,7 @@ msgstr "يوفر الوظائف الأساسية للتقويمات المحلي #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375 msgid "_Refresh:" msgstr "أ_نعِش:" @@ -15359,11 +15279,8 @@ msgid "Weather Calendars" msgstr "تقويمات الطقس" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " -"things to the clipboard." -msgstr "" -"ملحق اختباري يظهر مثالاً لملحق يعرض قائمة منبثقة تسمح لك بنسخ أشياء للحافظة." +msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard." +msgstr "ملحق اختباري يظهر مثالاً لملحق يعرض قائمة منبثقة تسمح لك بنسخ أشياء للحافظة." #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 msgid "Copy tool" @@ -15374,8 +15291,7 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "إفحص ما إذا كان إيفُليوشن هو مرسل البريد الافتراضي" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "تأكد دائماً من أن إيفُليوشن هو عميل البريد الافتراضي عند فتحه." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 @@ -15391,7 +15307,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "هل تريد جعل إيفُليوشن عميلاً افتراضياً لبريدك؟" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:512 +#: ../shell/main.c:610 msgid "Evolution" msgstr "إيفُليوشن" @@ -15405,12 +15321,8 @@ msgid "Default Sources" msgstr "المصادر الافتراضية" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " -"default one." -msgstr "" -"يوفر امكانية وضع علامة لتقويم أو دفتر عناوين لجعله التقويم أو دفتر العناوين " -"الافتراضي." +msgid "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the default one." +msgstr "يوفر امكانية وضع علامة لتقويم أو دفتر عناوين لجعله التقويم أو دفتر العناوين الافتراضي." #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" @@ -15435,20 +15347,15 @@ msgstr "كلمة سر آمنة" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " -"authentication." -msgstr "" -"يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر آمنة (NTLM)." +msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication." +msgstr "يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر آمنة (NTLM)." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "Plaintext Password" msgstr "كلمة سر نصّيّة" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 -msgid "" -"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " -"password authentication." +msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication." msgstr "يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر نصّّيّّة." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 @@ -15519,21 +15426,22 @@ msgstr "عنوان _وصول آتولوك من ويب:" msgid "A_uthenticate" msgstr "و_ثِّق" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837 -msgid "Authentication Type" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:840 +#, fuzzy +msgid "_Authentication Type" msgstr "نوع التوثق" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:851 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "فح_ص الأنواع المدعومة" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:957 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:960 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s ك.بايت" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:959 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:962 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 #, c-format msgid "0 KB" @@ -15552,12 +15460,8 @@ msgstr "" #. * password. Prompt him again. #. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 -msgid "" -"The current password does not match the existing password for your account. " -"Please enter the correct password" -msgstr "" -"كلمة السر الحالية لا تتطابق مع كلمة السر الموجودة لحسابك. رجاءً أدخل كلمة " -"السر الصحيحة" +msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password" +msgstr "كلمة السر الحالية لا تتطابق مع كلمة السر الموجودة لحسابك. رجاءً أدخل كلمة السر الصحيحة" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." @@ -15584,10 +15488,8 @@ msgstr "انتهت صلاحيّة كلمة سرك الحاليّة. الرجاء msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "كلمة سرك ستنتهي صلاحيتها خلال ال%d يوم التالية" -#. Custom #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 msgid "Custom" msgstr "مخصص" @@ -15621,12 +15523,8 @@ msgstr "التصاريح لـ%s" #. summarizing the permissions assigned to him. #. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 -msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " -"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." -msgstr "" -"هذه الرسالة أُرسلت تلقائياً من قبل إيفوليوشن لإعلامك أنك الآن مندوب عني. يمكنك " -"الآن إرسال الرسائل باسمي." +msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." +msgstr "هذه الرسالة أُرسلت تلقائياً من قبل إيفوليوشن لإعلامك أنك الآن مندوب عني. يمكنك الآن إرسال الرسائل باسمي." #. To translators: Another chunk of the same message. #. @@ -15797,8 +15695,7 @@ msgstr "<b>الحالة:</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n" "mail to you while you are out of the office.</small>" msgstr "" "<small>الرّسالة المحدّدة أدناه سترسل تلقائيّاً لكل شخص يرسل\n" @@ -15983,9 +15880,7 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "إشترك في تقويم تابع لمستخدم آخر" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " -"and features." +msgid "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations and features." msgstr "ملحق للتعامل مع مجموعة من العمليات والمزايا الخاصة بإكستشينج." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 @@ -16005,11 +15900,8 @@ msgid "Cannot perform the operation." msgstr "غير قادر على أداء العملية" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 -msgid "" -"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " -"restarting Evolution." -msgstr "" -"تغييرات حساب إكستشينج \"{0}\" لن يظهر مفعولها إلا بعد إعادة بدء إيفُليوشن." +msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution." +msgstr "تغييرات حساب إكستشينج \"{0}\" لن يظهر مفعولها إلا بعد إعادة بدء إيفُليوشن." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "Could not authenticate to server." @@ -16131,12 +16023,8 @@ msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "لا يمكن الوصول لخادم المسرد العالمي" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -msgid "" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " -"configuration dialog." -msgstr "" -"إن كان برنامج وصول آوتلوك من ويب يعمل على مسار مختلف، يجب أن تحدد هذا المسار " -"في مربع حوار تكوين الحساب." +msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog." +msgstr "إن كان برنامج وصول آوتلوك من ويب يعمل على مسار مختلف، يجب أن تحدد هذا المسار في مربع حوار تكوين الحساب." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." @@ -16206,9 +16094,7 @@ msgstr "خادم إكستشينج غير متوافق مع متصل إكستشي msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." -msgstr "" -"الخادم يقوم بتشغيل إكستشينج ٥.٥. متصل إكستشينج لا يدعم سوى مايكروسوفت " -"إكستشينج ٢٠٠٠ و ٢٠٠٣ فقط." +msgstr "الخادم يقوم بتشغيل إكستشينج ٥.٥. متصل إكستشينج لا يدعم سوى مايكروسوفت إكستشينج ٢٠٠٠ و ٢٠٠٣ فقط." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" @@ -16257,9 +16143,7 @@ msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "لقد قاربت على استخدام كل المساحة المخصصة لتخزين البريد على هذا الخادم." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -msgid "" -"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " -"time." +msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time." msgstr "يُسمح لك بإرسال رسالة باسم منتدب واحد في نفس الوقت." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 @@ -16275,26 +16159,16 @@ msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "لا يمكن لك إلا أن تشكل حساب إكيتشينج واحد فقط." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mail." -msgstr "" -"استخدامك الحالي هو: {0} كب. حاول إفراغ جزءاً من المساحة عن طريق حذف بعض " -"البريد." +msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail." +msgstr "استخدامك الحالي هو: {0} كب. حاول إفراغ جزءاً من المساحة عن طريق حذف بعض البريد." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " -"receive mail now." +msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now." msgstr "استخدامك الحالي هو: {0} كب. لن تستطيع إرسال أو تلقي البريد الآن." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 -msgid "" -"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " -"clear up some space by deleting some mail." -msgstr "" -"استخدامك الحالي هو: {0} كب. لن تستطيع إرسال أو تلقي البريد حتى تفرغ بعض " -"المساحة عن طريق حذف بعض البريد." +msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail." +msgstr "استخدامك الحالي هو: {0} كب. لن تستطيع إرسال أو تلقي البريد حتى تفرغ بعض المساحة عن طريق حذف بعض البريد." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "Your password has expired." @@ -16320,6 +16194,26 @@ msgstr "اشترك في مهام مستخدم آخر" msgid "Check folder permissions" msgstr "فحص تصريحات المجلد" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only plain-text messages." +msgstr "" + +#. the path to the shared library +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "External Editor" +msgstr "محرّر المراسَلين" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "العرض الافتراضي لنافِذة المُؤلّف" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Compose messages using an external editor" +msgstr "العرض الافتراضي لنافِذة المُؤلّف" + #: ../plugins/face/face.c:57 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgstr "اختر صورة png (48*48) حجمها أقل من 700 بايت" @@ -16334,28 +16228,21 @@ msgstr "ال_وجه" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " -"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" -"faces This will be used in messages that are sent further." -msgstr "" -"أرفق ترويسة صورة الوجه مع البريد الصادر. يحتاج المستخدم في المرة الأولى إلى " -"إعداد صورة png 48*48. ستـُرمّز بترميز base64 وتـُخزّن في ~/.evolution/faces . " -"سيُستخدم ذلك في رسائل البريد التي ستـُرسل من الآن وصاعداً." +msgid "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces This will be used in messages that are sent further." +msgstr "أرفق ترويسة صورة الوجه مع البريد الصادر. يحتاج المستخدم في المرة الأولى إلى إعداد صورة png 48*48. ستـُرمّز بترميز base64 وتـُخزّن في ~/.evolution/faces . سيُستخدم ذلك في رسائل البريد التي ستـُرسل من الآن وصاعداً." #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "الوجه" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "إلغاء الاشتراك من المجلد \"%s\"" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "" -"للسماح بإلغاء الاشتراك في مجلدات البريد في قائمة السياق لشجرة المجلدات." +msgstr "للسماح بإلغاء الاشتراك في مجلدات البريد في قائمة السياق لشجرة المجلدات." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -16365,6 +16252,22 @@ msgstr "ألغاء الإشتراك في المجلّدات" msgid "_Unsubscribe" msgstr "إل_غاء الإشتراك" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78 +#, fuzzy +msgid "Google" +msgstr "بدّل" + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "A plugin to setup google calendar." +msgstr "ملحق لضبط مصادر تقويمات هولا." + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Google sources" +msgstr "الموارد" + #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432 msgid "Checklist" msgstr "قائمة سرد" @@ -16457,7 +16360,8 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "أضِف خيارات الإرسال لرسائل جروبوايز" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "خيارات الإرسال" @@ -16478,27 +16382,29 @@ msgstr "إقبل بصورة غير نهائية" msgid "<b>Users:</b>" msgstr "<b>:المستخدمون</b>" +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "C_ustomize notification message" +msgstr "خصّص رسالة التنبي_ه" + #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 +#, fuzzy +msgid "Con_tacts..." +msgstr "المراسَلون..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 msgid "Message" msgstr "رسالة" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "اشعار مجلّد مشترك" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "سيستقبل المشاركون التنبيه الآتي.\n" -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 -msgid "_Contacts..." -msgstr "الم_راسَلون..." - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -msgid "_Customize notification message" -msgstr "خصّص رسالة التنبي_ه" - #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 msgid "_Not Shared" msgstr "_غير مشترك" @@ -16591,28 +16497,28 @@ msgstr "لا يتوفر تبويب الوكيل إلا عندما يكون ال msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "لا يتوفر تبويب الوكيل إلا عندما يكون الحساب مفعلاً." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 msgid "Users" msgstr "مستخدمون" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "أدخل المستخدمين وعين التصاريح" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:336 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "مجلد م_شترك جديد..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:444 msgid "Sharing" msgstr "مشاركة" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766 msgid "Add " msgstr "أ_ضف" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772 msgid "Modify" msgstr "غيِّر" @@ -16633,36 +16539,37 @@ msgstr "من:" msgid "Creation date:" msgstr "تاريخ الإنشاء:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187 msgid "Recipient: " msgstr "المستلِم: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:193 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 msgid "Delivered: " msgstr "سُـلـّمت: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200 msgid "Opened: " msgstr "فـُتحت: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 msgid "Accepted: " msgstr "قـُبلت: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210 msgid "Deleted: " msgstr "حُذفت: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 msgid "Declined: " msgstr "رُفضت: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 msgid "Completed: " msgstr "أُكملت: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 -msgid "Un-delivered: " +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225 +#, fuzzy +msgid "Undelivered: " msgstr "لم تـُسلّم: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 @@ -16677,15 +16584,11 @@ msgstr "ملحق لضبط مصادر تقويمات هولا." msgid "Hula Account Setup" msgstr "تثبيت حساب هولا" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134 -msgid "Custom Header" -msgstr "ترويسة مخصصة" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:259 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:319 msgid "Custom Headers" msgstr "ترويسات مخصصة" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:269 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 msgid "IMAP Headers" msgstr "ترويسات IMAP" @@ -16707,12 +16610,10 @@ msgstr "اجلب _كل الترويسات" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n" "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." msgstr "" -"أدخل الترويسات الإضافية التي تريد جلبها بالإضافة للترويسات المعيارية " -"السابقة. \n" +"أدخل الترويسات الإضافية التي تريد جلبها بالإضافة للترويسات المعيارية السابقة. \n" "يمكنك تجاهل هذا إن اخترت \"كل الترويسات\"." #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 @@ -16773,29 +16674,21 @@ msgstr "استيراد إلى التقويم" msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "لاستيراد مرفقات ICS إلى التقويم." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:33 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "لم تـُحمّل طبقة تجريد العتاد" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 -msgid "" -"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " -"the service and rerun this program, or contact your system administrator." -msgstr "" -"خدمة \"hald\" مطلوبة ولكنها غير مشغلة حالياً. رجاءً فعّل هذه الخدمة وأعد تشغيل " -"هذا البرنامج، أو اتصل بمدير نظامك." +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35 +msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator." +msgstr "خدمة \"hald\" مطلوبة ولكنها غير مشغلة حالياً. رجاءً فعّل هذه الخدمة وأعد تشغيل هذا البرنامج، أو اتصل بمدير نظامك." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:66 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "فشل البحث عن iPod" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:67 -msgid "" -"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " -"connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"إيفُليوشن غير قادر على إيجاد iPod للتزامن معه. قد يكون السبب أن iPod غير متصل " -"بالنظام أو أنه مطفأ." +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69 +msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on." +msgstr "إيفُليوشن غير قادر على إيجاد iPod للتزامن معه. قد يكون السبب أن iPod غير متصل بالنظام أو أنه مطفأ." #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190 @@ -16803,7 +16696,8 @@ msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "هيئة آي-كلندر (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" +#, fuzzy +msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod" msgstr "تزامن المهمة/التقويم/دفتر العناوين المنتقى مع آبل آيبود" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 @@ -16815,640 +16709,628 @@ msgid "iPod Synchronization" msgstr "تزامن iPod" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:429 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:554 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "فشل تحميل التقويم '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:570 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:574 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "موعد في التقويم '%s' يتضارب مع هذا الاجتماع" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:596 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:600 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "تم إيجاد الموعد في التقويم '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:672 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:676 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "غير قادر على إيجاد أي تقويمات" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:679 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "غير قادر على إيجاد هذا الاجتماع في أي تقويم" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:687 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "غير قادر على إيجاد هذه المهمة في أي قائمة مهام" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:687 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "غير قادر على إيجاد هذه المذكرة في أي قائمة مذكرات" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "يجري البحث عن إصدار موجود من هذا الموعد" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:923 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:927 msgid "Unable to parse item" msgstr "غير قادر على تحليل العنصر" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:981 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:985 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "غير قادر على إرسال العنصر إلى التقويم '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "أُرسِلَ للتقويم '%s' كمقبول" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "أُرسِلَ للتقويم '%s' كغير نهائي" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1002 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "أُرسِلَ للتقويم '%s' كمرفوض" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1007 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1011 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "أُرسِلَ للتقويم '%s' كمهجور" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1105 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "المنظّم قد أزال المُفَوَّضْ %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1112 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "أُرسِلَت مذكرة بالإلغاء للمُفَوَّضْ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1110 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1114 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "غير قادر على إرسال مذكرة بالإلغاء للمُفَوَّضْ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "لا يمكن تحديث حالة الحاضر لأن الحالة غير صالحة" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1222 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1226 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "غير قادر على تحديث الحاضر. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1230 msgid "Attendee status updated" msgstr "تم تحديث معلومات الحاضر" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 msgid "Meeting information sent" msgstr "أُرسِلت معلومات الإجتماع" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258 msgid "Task information sent" msgstr "أُرسِلت معلومات المهمّة" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1257 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261 msgid "Memo information sent" msgstr "أُرسِلت معلومات المذكرة" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "تعذر إرسال معلومات الاجتماع، الاجتماع غير موجود" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "تعذر إرسال معلومات المهمة، المهمة غير موجودة" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "تعذر إرسال معلومات المذكرة، المذكرة غير موجودة" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "التقويم المرفق غير صالح" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367 +msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." msgstr "تدعي الرسالة أنها تحتوي تقويماً، لكن التقويم ليس بهيئة iCalendar صالحة." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "العنصر في التقويم غير صالح" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1399 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1499 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"الرسالة تحتوي على تقويم، لكن هذا التقويم لا يحتوي على أي أحداث أو مهام أو " -"معلومات متوفر/مشغول" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 +msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" +msgstr "الرسالة تحتوي على تقويم، لكن هذا التقويم لا يحتوي على أي أحداث أو مهام أو معلومات متوفر/مشغول" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "التقويم المرفق يحتوي على عدة عناصر" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1429 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433 +msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "لمعالجة كل هذه العناصر، يجب حفظ الملف واستيراد التقويم." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2122 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2123 msgid "This meeting recurs" msgstr "هذا الموعد متكرّر" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2125 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126 msgid "This task recurs" msgstr "هذه المهمة متكرّرة" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129 msgid "This memo recurs" msgstr "هذه المذكرة متكرّرة" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2331 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334 msgid "_Delete message after acting" msgstr "احذف الرسالة بعد الت_عامل معها" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2373 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2376 msgid "Conflict Search" msgstr "بحث عن تضارب" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "انتق تقويمات للبحث في عن تضاربات المواعيد" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 msgid "Today" msgstr "اليوم" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 msgid "Today %H:%M" msgstr "اليوم %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "اليوم %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "اليوم %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 msgid "Tomorrow" msgstr "غدا" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "غدا %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "غدا %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "غدا %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:238 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "غدا %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:327 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528 #, c-format msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgstr "رجاءً رُدّ باسم <b>%s</b>" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 #, c-format msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgstr "مستلمة باسم <b>%s</b>" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد نشر معلومات الاجتماع الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> قد نشر معلومات الاجتماع الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> قد فَوَّضَك لحضور الاجتماع الآتي:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> يطلب حضورك الاجتماع الآتي عن طريق %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> يطلب حضورك الاجتماع الآتي:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s يرغب في الإضافة لاجتماع موجود عن طريق:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "يود <b>%s</b> الإضافة إلى إجتماع موجود." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " -"following meeting:" +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في استقبال آخر المعلومات عن الاجتماع الآتي:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> يرغب في استقبال آخر المعلومات عن الاجتماع الآتي:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد أرسل ردّ الاجتماع التالي:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> قد أرسل ردّ الاجتماع التالي:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> قد ألغى الاجتماع الآتي عن طريق %s." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> قد ألغى الاجتماع الآتي." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد اقترح تغييرات الاجتماع الآتية." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> قد اقترح تغييرات الاجتماع الآتية." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> قد رفض عن طريق %s تغيرات الاجتماع الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> قد رفض تغييرات الاجتماع الآتية." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد نشر المهمة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> قد نشر المهمة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> يطلب تعيين %s للقيام بالمهمة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد عينك للقيام بالمهمة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> قد عينك للقيام بالمهمة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في الإضافة إلى مهمة موجودة:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> يرغب في الإضافة إلى مهمة موجودة:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " -"following assigned task:" -msgstr "" -"<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في استقبال آخر المعلومات عن المهمة المعينة الآتية:" +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في استقبال آخر المعلومات عن المهمة المعينة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> يرغب في استقبال آخر المعلومات عن المهمة المعينة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" +msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد أرسل الرد الآتي على المهمة المعينة:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> قد أرسل الرد الآتي على المهمة المعينة:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد ألغى المهمة المعينة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> قد ألغى المهمة المعينة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد اقترح التغييرات الآتية لتعيينات المهمات:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> قد اقترح التغييرات الآتية لتعيينات المهمات:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد رفض المهمة المعينة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> قد رفض المهمة الآتية التي تم تعيينها إليه:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد نشر التذكيرة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> قد نشر التذكيرة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في الإضافة إلى تذكيرة موجودة:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> يرغب في الإضافة إلى تذكيرة موجودة:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد ألغى التذكيرة المُشارَكة الآتية:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> قد ألغى التذكيرة المُشارَكة الآتية:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 msgid "_Open Calendar" msgstr "_فتح التقويم" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Decline" msgstr "ارف_ض" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Accept" msgstr "ا_قبل" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Decline all" msgstr "ارف_ض الكل" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 msgid "_Tentative all" msgstr "الكل _غير نهائي" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 msgid "_Tentative" msgstr "_غير نهائي" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Accept all" msgstr "اقبل ال_كل" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 msgid "_Send Information" msgstr "أرسِل المعلومات" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "حدّ_ث حالة الحاضر" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Update" msgstr "_تحديث" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1009 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 msgid "Start time:" msgstr "زمن ال_بدء:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "End time:" msgstr "زمن الإ_نتهاء:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 msgid "Comment:" msgstr "تعليق:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1070 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 msgid "Send _reply to sender" msgstr "رُ_دّ على المرسِل" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1098 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "أرسِل تحدي_ثات للحضور" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1107 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_طبق على كل الحالات" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +#, fuzzy +msgid "Show time as _free" +msgstr "اعرض حالتي كمش_غول في هذا الوقت" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 msgid "_Tasks :" msgstr "ال_مهام :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 msgid "Memos :" msgstr "تذكيرات :" @@ -17461,20 +17343,15 @@ msgid "Itip Formatter" msgstr "مهيىء Itip" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " -""{1}"?" -msgstr "" -""{0}" ْقد فَوَّضَ أحدهم لحضور الاجتماع. هل تريد إضافة المُفَوَّض "{1}" -""؟" +msgid ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "{1}"?" +msgstr ""{0}" ْقد فَوَّضَ أحدهم لحضور الاجتماع. هل تريد إضافة المُفَوَّض "{1}"؟" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" msgstr "تم تفويض الاجتماع" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "هذه الاستجابة ليست من حاضر حالي. هل تريد إضافة المرسل كحاضر للاجتماع؟" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 @@ -17490,77 +17367,161 @@ msgid "Disable Account" msgstr "عطّل الحساب" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Enable libnotify notifications of new mail" -msgstr "فعّل تنبيهات libnotify للبريد الجديد" +#, fuzzy +msgid "Beep or play sound file." +msgstr "انتقاء ملف صوت" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification." -msgstr "في كل مرة يصل بريد جديد فيها، أطلق تنبيه libnotify منبثق." +msgid "Blink icon in notification area." +msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Make the status icon blink" -msgstr "اجعل أيقونة الحالة تومض" +msgid "Enable D-Bus messages." +msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." -msgstr "عندما يتكون أيقونة حالة البريد الجديد ظاهرة، اجعلها تومض." +#, fuzzy +msgid "Enable icon in notification area." +msgstr "فعّل تنبيهات libnotify للبريد الجديد" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132 -#, c-format -msgid "You have received %d new message in %s." -msgid_plural "You have received %d new messages in %s." -msgstr[0] "لقد استلمت رسالة واحدة (%d) في %s." -msgstr[1] "لقد استلمت رسالتين (%d) في %s." -msgstr[2] "لقد استلمت %d رسائل في %s." -msgstr[3] "لقد استلمت %d رسالة في %s." +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "لتوليد رسالة D-BUS عند وصول بريد جديد." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "If true, then Beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." +msgstr "إعزف ملف صوت عند وصو_ل بريد جديد" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Notify messages in Inbox only." +msgstr "نقل الرسائل إلى المجلّد %s" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153 +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Play sound when new messages arrive." +msgstr "إعزف ملف صوت عند وصو_ل بريد جديد" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 +msgid "Popup message together with the icon." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +msgstr "لا ت_بلغني عند مجيء بريد جديد" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Sound file name to be played." +msgstr "لم يُعطى إسم ملف." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +msgstr "الصّوت الذي سيُعزف عند وصول بريدٍ جديد." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +msgstr "إعزف ملف صوت عند وصو_ل بريد جديد" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +msgstr "لتوليد رسالة D-BUS عند وصول بريد جديد." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Whether the icon should blink or not." +msgstr "ما إن كان يجب إظهار الشريط الجانبي." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16 +msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:248 +#, fuzzy +msgid "Generate a _D-Bus message" +msgstr "يجري إنشاء قائمة الرسائل" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have received %d new messages\n" +"in %s." +msgstr "لقد استلمت رسالة واحدة (%d) في %s." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have received %d new messages." +msgstr "لقد استلمت رسالة واحدة (%d) في %s." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:373 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378 msgid "New email" msgstr "بريد جديد" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "تنبيه بريدي" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:433 +#, fuzzy +msgid "Show icon in _notification area" +msgstr "اظهر المنبهات المرئية في مساحة التبليغ" -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Notifies the user with an icon in notification area and a notification " -"message whenever a new message has arrived." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436 +#, fuzzy +msgid "B_link icon in notification area" +msgstr "خصّص رسالة التنبي_ه" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438 +msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "" -"نبّه لمستخدم عن طريق أيقونة في مساحة التنبيه ورسالة تنبيه كلما وصلت رسالة " -"جديدة." -#: ../plugins/mail-remote/client.c:30 -#, c-format -msgid "System error: %s" -msgstr "خطأ في النظام: %s" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:619 +#, fuzzy +msgid "_Play sound when new messages arrive" +msgstr "إعزف ملف صوت عند وصو_ل بريد جديد" -#: ../plugins/mail-remote/client.c:32 -#, c-format -msgid "Camel error: %s" -msgstr "خطأ Camel: %s" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:625 +#, fuzzy +msgid "_Beep" +msgstr "صافرة" -#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 -msgid "Account cannot send e-mail" -msgstr "لا يمكن للحساب إرسال بريد إلكتروني" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626 +#, fuzzy +msgid "Play _sound file" +msgstr "انتقاء ملف صوت" -#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 -msgid "No store available" -msgstr "لا وجود لمخزن." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:637 +msgid "Specify _filename:" +msgstr "تحديد إسم _ملف:" -#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." -msgstr "ملحق يقوم بطبيق واجهة CORBA للوصول لبيانات البريد عن بعد." +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:638 +msgid "Select sound file" +msgstr "انتقاء ملف صوت" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:639 +#, fuzzy +msgid "Pl_ay" +msgstr "بالاو" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:773 +msgid "Notify new messages for _Inbox only" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification area and a notification message whenever a new message has arrived." +msgstr "نبّه لمستخدم عن طريق أيقونة في مساحة التنبيه ورسالة تنبيه كلما وصلت رسالة جديدة." -#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Remote" -msgstr "بريد عن بعد" +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "Mail Notification" +msgstr "تنبيه بريدي" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." +msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message." msgstr "ملحق يسمح بإنشاء اجتماعات من محتويات رسالة بريد." #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 @@ -17571,10 +17532,17 @@ msgstr "ح_ول إلى اجتماع" msgid "Mail to meeting" msgstr "بريد إلى اجتماع" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275 +msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please." +msgstr "" + #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." +msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message." msgstr "ملحق يسمح بإنشاء مهام من محتويات رسالة بريد." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 @@ -17612,10 +17580,8 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "قائمة بري_دية" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." -msgstr "" -"يسهل إجراءات التعامل مع القوائم البريدية (اشتراك، إلغاء الاشتراك، ...إلخ)." +msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +msgstr "يسهل إجراءات التعامل مع القوائم البريدية (اشتراك، إلغاء الاشتراك، ...إلخ)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 msgid "_Post message to list" @@ -17635,14 +17601,11 @@ msgstr "الاجراء غير متوفر" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n" "\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent." msgstr "" -"سيتم إرسال رسالة بريد إلكتروني للعنوان \"{0}\". يمكنك إما أن ترسل الرسالة " -"آلياً، أو أن تراها وتغيرها أولاً.\n" +"سيتم إرسال رسالة بريد إلكتروني للعنوان \"{0}\". يمكنك إما أن ترسل الرسالة آلياً، أو أن تراها وتغيرها أولاً.\n" "\n" "ستستقبل إجابة من القائمة البريدية بعد إرسال الرسالة بفترة قصيرة." @@ -17659,12 +17622,8 @@ msgid "Posting not allowed" msgstr "النشر غير مسموح به" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"النشر لهذه القائمة البريدية غير مسموح به. يحتمل أن تكون هذه القائمة البريدية " -"للقراءة فقط. راسل مالك القائمة من أجل التفاصيل." +msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "النشر لهذه القائمة البريدية غير مسموح به. يحتمل أن تكون هذه القائمة البريدية للقراءة فقط. راسل مالك القائمة من أجل التفاصيل." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" @@ -17672,13 +17631,11 @@ msgstr "إرسال رسالة بريد إلكتروني للقائمة البر #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could handle.\n" +"The action could not be performed. This means the header for this action did not contain any action we could handle.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"لم يكن من الممكن تنفيذ الإجراء. يعني هذا أن ترويسة هذا الإجراء لا تحتوي على " -"إجراء يمكننا التعامل معه.\n" +"لم يكن من الممكن تنفيذ الإجراء. يعني هذا أن ترويسة هذا الإجراء لا تحتوي على إجراء يمكننا التعامل معه.\n" "\n" "الترويسة: {0}" @@ -17693,9 +17650,7 @@ msgstr "" "الترويسة: {1}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." +msgid "This message does not contain the header information required for this action." msgstr "ترويسة الرسالة لا تحتوي على المعلومات المطلوبة لإجراء هذا الإجراء." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 @@ -17775,11 +17730,13 @@ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." msgstr "وضع علامة التقويم المنتقى لعرضه في وضع عدم الاتصال." #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 -msgid "_Do not make this available offline" +#, fuzzy +msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "_لا تجعل هذا التقويم متوفراً دون اتصال" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -msgid "_Mark Calendar for offline use" +#, fuzzy +msgid "_Make available for offline use" msgstr "_علم التقويم للاستخدام دون اتصال" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 @@ -17790,11 +17747,6 @@ msgstr "ملحق لتطبيق ملحقات مونو." msgid "Mono Loader" msgstr "محمل مونو" -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Generates a D-BUS message when new mail messages arrive." -msgstr "لتوليد رسالة D-BUS عند وصول بريد جديد." - #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 msgid "New Mail Notification" msgstr "التنبيه بوجود بريد جديد" @@ -17805,7 +17757,7 @@ msgstr "ملحق لإدارة ما إذا كانت الملحقات مفعلة #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:223 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:227 msgid "Plugin Manager" msgstr "مدير الملحقات" @@ -17817,32 +17769,41 @@ msgstr "فعّل و عطل ملحقات" msgid "_Plugins" msgstr "ملح_قات" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:55 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 msgid "Author(s)" msgstr "المؤلف(ون)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "الوصف" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:226 -msgid "Configure" -msgstr "إعداد" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:240 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "ملحوظة: بعض التغييرات لن تأخذ مجراها إلا بعد إعادة التشغيل" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:350 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 +#, fuzzy +msgid "Overview" +msgstr "مراجعة" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:263 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "إعدادات البريد" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:279 +msgid "There is no configuration option for this plugin." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:332 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:394 msgid "Plugin" msgstr "ملحق" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" -"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML messages.\n" +"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" @@ -17859,19 +17820,19 @@ msgstr "نص عادي" msgid "Prefer plain-text" msgstr "افضل نصا عاديا" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:139 msgid "Show HTML if present" msgstr "اظهر HTML إن كان موجوداً" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:140 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "افضل نصا عاديا" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:141 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "اظهر نص عادي فقط" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:184 msgid "HTML _Mode" msgstr "_نمط HTML" @@ -17885,8 +17846,10 @@ msgid "Print Message" msgstr "اطبع الرّسالة" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "_معاينة قبل الطّباعة" @@ -17947,6 +17910,10 @@ msgstr "" "أسبوعياً\n" "يدوياً (عبر قائمة إجراءات)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "_تفعيل" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 msgid "P_ort:" msgstr "المَنْف_ذ:" @@ -18022,12 +17989,8 @@ msgid "I_nclude remote tests" msgstr "ت_ضمين الاختبارات البعيدة" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " -"to be installed." -msgstr "" -"لترشيح البريد المهمل باستخدام قاتل البريد المزعج. هذا الملحق يتطلب وجود قاتل " -"البريد المزعج مثبتاً." +msgid "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed." +msgstr "لترشيح البريد المهمل باستخدام قاتل البريد المزعج. هذا الملحق يتطلب وجود قاتل البريد المزعج مثبتاً." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "SpamAssassin junk plugin" @@ -18064,7 +18027,8 @@ msgid "MIME Type" msgstr "نوع MIME" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save" msgstr "احفظ" @@ -18173,7 +18137,7 @@ msgstr "%FT%T" msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "تنسيق RDF (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:163 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:164 msgid "Select destination file" msgstr "انتق ملفّ الوجهة" @@ -18190,6 +18154,11 @@ msgid "Show _only this Calendar" msgstr "لا تعرض _سوى هذا التقويم" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Show _only this Memo List" +msgstr "لا تعرض _سوى قائمة المهام هذه" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 msgid "Show _only this Task List" msgstr "لا تعرض _سوى قائمة المهام هذه" @@ -18211,13 +18180,11 @@ msgstr "مرحبا" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"مرحباً بك في إيفُليوشن. ستسمح لك الشاشات التالية بالاتصال بحسابات بريدك، " -"واستيراد ملفات من تطبيقات أخرى. \n" +"مرحباً بك في إيفُليوشن. ستسمح لك الشاشات التالية بالاتصال بحسابات بريدك، واستيراد ملفات من تطبيقات أخرى. \n" "\n" "رجاءً اضغط زر \"أمام\" للمتابعة. " @@ -18297,129 +18264,129 @@ msgid "Configuration version" msgstr "إصدار التشكيل" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +msgid "Decides whether the crash recovery should be run or not" +msgstr "" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Default sidebar width" msgstr "العرض الافتراضي للشريط الجانبي" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default window height" msgstr "إرتفاع النّافذة الإفتراضي" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window state" msgstr "الحالة الافتراضية للنافذة" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window width" msgstr "عرض النّافذة الإفتراضي" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "الهوية " -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "آخر إصدار تشكيل تمت الترقية إليه" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"قائمة مسارات المجلدات المخطط تزامنها للقرص من أجل الاستخدام في وضع عدم " -"الاتصال" - #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "قائمة مسارات المجلدات المخطط تزامنها للقرص من أجل الاستخدام في وضع عدم الاتصال" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "Sidebar is visible" msgstr "الشريط الجانبي مرئي" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "تخطّي مربع حوار التحذير من استخدام إصدار التطوير" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 ../shell/main.c:458 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Skip recovery warning dialog" +msgstr "تخطّي مربع حوار التحذير من استخدام إصدار التطوير" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/main.c:556 msgid "Start in offline mode" msgstr "بدأ دون اتصال بالإنترنت" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "Statusbar is visible" msgstr "شريط الحالة مرئي" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"إصدار تشكيل إيفُليوشن، مع مستوى التشكيل الأكبر/الأصغر (\"2.6.0\" على سبيل " -"المثال)." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "إصدار تشكيل إيفُليوشن، مع مستوى التشكيل الأكبر/الأصغر (\"2.6.0\" على سبيل المثال)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "الارتفاع الافتراضي للنافذة الرئيسية، بالبيكسل." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "العرض الافتراضي للنافذة الرئيسية، بالبيكسل." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "العرض الافتراضي للشريط الجانبي، بالبيكسل." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" -"configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"آخر إصدار تشكيل تمت الترقية إليه، مع مستوى التشكيل الأكبر/الأصغر (\"2.6.0\" " -"على سبيل المثال)." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." +msgstr "آخر إصدار تشكيل تمت الترقية إليه، مع مستوى التشكيل الأكبر/الأصغر (\"2.6.0\" على سبيل المثال)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"أسلوب عرض أزرار النافذة. يمكن أن يكون \"نص\" أو \"أيقونات\" أو \"كلاهما\" أو " -"\"مثل نوتيلس\". إن تم انتقاء \"مثل نوتيلس\" سيتم تحديد أسلوب عرض الأزرار حسب " -"طريقة عرضها في جنوم." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." +msgstr "أسلوب عرض أزرار النافذة. يمكن أن يكون \"نص\" أو \"أيقونات\" أو \"كلاهما\" أو \"مثل نوتيلس\". إن تم انتقاء \"مثل نوتيلس\" سيتم تحديد أسلوب عرض الأزرار حسب طريقة عرضها في جنوم." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Toolbar is visible" msgstr "شريط الأدوات مرئي" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "ما إن كان إيفُليوشن سيبدأ التشغيل في وضع عدم الاتصال بدلاً من وضع الاتصال." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Whether crash recovery should be done or not" msgstr "" -"ما إن كان إيفُليوشن سيبدأ التشغيل في وضع عدم الاتصال بدلاً من وضع الاتصال." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "فيما إذا " -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "ما إن كان يجب إظهار الشريط الجانبي." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "ما إن كان يجب إظهار شريط الحالة." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "ما إن كان شريط الأدوات مرئياً." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "ما إن كان سيتم تخطي مربع حوار التحذير في إصدارات التطوير من إيفُليوشن." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." +msgstr "ما إن كان سيتم تخطي مربع حوار التحذير في إصدارات التطوير من إيفُليوشن." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "ما إن كانت أزرار النافذة يجب أن تكون مرئية." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "Window button style" msgstr "أسلوب زر النافذة" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Window buttons are visible" msgstr "أزرار النافذة ظاهرة" @@ -18441,11 +18408,9 @@ msgstr "انقر لإختيار نوع المستورد:" #: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n" "\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out." msgstr "" "اختر الملفّ الذي تريد استيراده إلى إيفُليوشن، وانتق نوعه من القائمة.\n" "\n" @@ -18543,33 +18508,37 @@ msgstr "" msgid "Evolution Website" msgstr "موقع إيفُليوشِن" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:885 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:692 +#, fuzzy +msgid "Error opening the FAQ webpage." +msgstr "خطأ أثناء فتح التقويم" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:888 msgid "_Work Online" msgstr "ا_عمل متصلاً" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:898 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:901 +#: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Work Offline" msgstr "ا_عمل دون اتّصال" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:911 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:914 msgid "Work Offline" msgstr "اعمل دون اتّصال" -#: ../shell/e-shell-window.c:384 +#: ../shell/e-shell-window.c:379 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"إيفُليوشن متصل بالانترنت حاليا. انقر هذا الزر للعمل دون اتصال بالإنترنت." +msgstr "إيفُليوشن متصل بالانترنت حاليا. انقر هذا الزر للعمل دون اتصال بالإنترنت." -#: ../shell/e-shell-window.c:392 +#: ../shell/e-shell-window.c:386 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "يقوم إيفُليوشن حالياً بالتحول لوضع عدم الاتصال." -#: ../shell/e-shell-window.c:399 +#: ../shell/e-shell-window.c:392 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"إيفُليوشن غير متصل بالانترنت حالياً. انقر هذا الزر للعمل على اتصال بالإنترنت." +msgstr "إيفُليوشن غير متصل بالانترنت حالياً. انقر هذا الزر للعمل على اتصال بالإنترنت." -#: ../shell/e-shell-window.c:825 +#: ../shell/e-shell-window.c:793 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "تبديل إلى %s" @@ -18578,12 +18547,14 @@ msgstr "تبديل إلى %s" msgid "Uknown system error." msgstr "خطأ غير معروف بالنظام." -#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837 +#: ../shell/e-shell.c:836 +#: ../shell/e-shell.c:837 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld ك.بايت" -#: ../shell/e-shell.c:1275 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 +#: ../shell/e-shell.c:1275 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 msgid "OK" msgstr "موافق" @@ -18656,7 +18627,7 @@ msgstr "" "استيراد ملفات خارجية إلى إيفُليوشن." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:219 +#: ../shell/main.c:225 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -18685,13 +18656,12 @@ msgstr "" "الإصدار، وتثبيت الإصدار %s بدلاً منه.\n" ".\n" "إن وجدت عللاً، رجاءً بلغنا بوجودها عند bugzilla.gnome.org.\n" -"لا يأتي هذا البرنامج مع أي ضمانات وهو غير موجه للأشخاصnالذين لا يستطيعون " -"التحكم في غضبهم.\n" +"لا يأتي هذا البرنامج مع أي ضمانات وهو غير موجه للأشخاصnالذين لا يستطيعون التحكم في غضبهم.\n" "\n" "نتمنى أن تستمتع بنتائج عملنا الشاق، وننتظر مشاركاتك\n" "بفارغ الصبر!\n" -#: ../shell/main.c:243 +#: ../shell/main.c:249 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -18699,43 +18669,66 @@ msgstr "" "شكرا\n" "فريق إيفُليوشِن\n" -#: ../shell/main.c:250 +#: ../shell/main.c:256 msgid "Do not tell me again" msgstr "لا تخبرني مرة أخرى" -#: ../shell/main.c:456 +#: ../shell/main.c:306 +#, fuzzy +msgid "Evolution Crash Recovery" +msgstr "استرجاع إيفُليوشِن" + +#: ../shell/main.c:308 +#, fuzzy +msgid "Ig_nore" +msgstr "تجاهل" + +#: ../shell/main.c:323 +#, no-c-format +msgid "" +"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" +"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n" +"You can restore the preview panes from the View menu.\n" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:334 +#, fuzzy +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى." + +#: ../shell/main.c:554 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "بدأ افليوشن بتنشيط المكوّن المحدّد" -#: ../shell/main.c:460 +#: ../shell/main.c:558 msgid "Start in online mode" msgstr "بدأ على اتصال بالإنترنت" -#: ../shell/main.c:463 +#: ../shell/main.c:561 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "أغلق كل مكونات إيفُليوشن عنوة" -#: ../shell/main.c:467 +#: ../shell/main.c:565 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "أعد التهجير من إيفليوشن ١.٤ عنوة" -#: ../shell/main.c:470 +#: ../shell/main.c:568 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "أرسِل معلومات إخراج التنقيح لجميع المكوّنات لملف." -#: ../shell/main.c:472 +#: ../shell/main.c:570 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "عطّل تحميل أي ملحق." -#: ../shell/main.c:474 +#: ../shell/main.c:572 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "عطّل لوح معاينة البريد والمراسَلين والمهمات." -#: ../shell/main.c:503 +#: ../shell/main.c:601 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- عميل البريد ومدير المعلومات الشخصي إيفُليوشن" -#: ../shell/main.c:516 +#: ../shell/main.c:614 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18761,12 +18754,8 @@ msgid "Evolution can not start." msgstr "إيفُليوشن غير قادر على البدء." #: ../shell/shell.error.xml.h:5 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"نسيان كلمات سرك سيمسح كل كلمات السر المخزنة. سيتم سؤالك عنها في المرة " -"القادمة التي يتم احتياجها فيها." +msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed." +msgstr "نسيان كلمات سرك سيمسح كل كلمات السر المخزنة. سيتم سؤالك عنها في المرة القادمة التي يتم احتياجها فيها." #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." @@ -18778,20 +18767,15 @@ msgstr "حذف البيانات القديمة فعلاً؟" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "" -"The entire contents of the "evolution" directory are about to be " -"permanently removed.\n" +"The entire contents of the "evolution" directory are about to be permanently removed.\n" "\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" +"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n" "\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" +"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n" msgstr "" "أنت على وشك إزالة جميع محتويات الدليل "evolution" بصورة نهائية.\n" "\n" -"ننصحك أن تتأكد بنفسك أن كل بريدك ودفاتر عناوينك وبيانات التقويمات موجودة، " -"وأن إصدار إيفُليوشن هذا يعمل بصورة صحيحة قبل حذف هذه البيانات القديمة.\n" +"ننصحك أن تتأكد بنفسك أن كل بريدك ودفاتر عناوينك وبيانات التقويمات موجودة، وأن إصدار إيفُليوشن هذا يعمل بصورة صحيحة قبل حذف هذه البيانات القديمة.\n" "\n" "بعد الحذف، لن يمكنك العودة للإصدار السابق من إيفُليوشن دون التدخل اليدوي.\n" @@ -18799,16 +18783,11 @@ msgstr "" msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" -"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep " -"this data, then you may manually remove the contents of "" -"evolution" at your convenience.\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" "كان الإصدار السابق من إيفُليوشن يخزن بياناته في موقع مختلف.\n" "\n" -"ان اخترت إزالة هذه البيانات، سيتم إزالة كل محتويات المجلد "" -"evolution" بصورة دائمة. ان اخترت الاحتفاظ بهذه البيانات، يمكنك إزالة " -"محتويات المجلد "evolution" متى تختار.\n" +"ان اخترت إزالة هذه البيانات، سيتم إزالة كل محتويات المجلد "evolution" بصورة دائمة. ان اخترت الاحتفاظ بهذه البيانات، يمكنك إزالة محتويات المجلد "evolution" متى تختار.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" @@ -18816,14 +18795,11 @@ msgstr "فشل الترقية من الإصدار القديم: {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" -"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n" "\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." +"You will need to make more space available in your home directory before you can continue." msgstr "" -"ترقية بياناتك وإعداداتك ستحتاج إلى ما يصل إلى {0} من مساحة القرص، لكنك لا " -"تملك سوى {1} متوفراً.\n" +"ترقية بياناتك وإعداداتك ستحتاج إلى ما يصل إلى {0} من مساحة القرص، لكنك لا تملك سوى {1} متوفراً.\n" "\n" "ستحتاج إلى إفراغ بعض المساحة في دليلك المنزلي قبل المتابعة." @@ -18867,8 +18843,7 @@ msgstr "_ذكرني لاحقاً" msgid "" "{1}\n" "\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n" msgstr "" "{1}\n" "\n" @@ -18886,22 +18861,12 @@ msgstr "" "حرر إعدادات الوثوق:" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"لأنك تثق في سلطة إصدار الشهادات التي أصدرت هذه الشهادة، إذن فأنت تثق في صحة " -"هذه الشهادة إلا إذا ظهر العكس هنا" +msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgstr "لأنك تثق في سلطة إصدار الشهادات التي أصدرت هذه الشهادة، إذن فأنت تثق في صحة هذه الشهادة إلا إذا ظهر العكس هنا" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"لأنك لا تثق في سلطة إصدار الشهادات التي أصدرت هذه الشهادة، إذن فأنت لا تثق " -"في صحة هذه الشهادة إلا إذا ظهر العكس هنا" +msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" +msgstr "لأنك لا تثق في سلطة إصدار الشهادات التي أصدرت هذه الشهادة، إذن فأنت لا تثق في صحة هذه الشهادة إلا إذا ظهر العكس هنا" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 @@ -18930,7 +18895,8 @@ msgstr "إسم الشّهادة" msgid "Purposes" msgstr "الأغراض" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" msgstr "الرّقم التّسلسلي" @@ -19037,14 +19003,11 @@ msgid "Backup All" msgstr "نسخ احتياطي للكل" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"قبل الوثوق في سلطة إصدار الشهادات هذه، ننصحك بمعاينة شهاداتها وسياساتها " -"وإجراءاتها (إن كانت متوفرة)." +msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." +msgstr "قبل الوثوق في سلطة إصدار الشهادات هذه، ننصحك بمعاينة شهاداتها وسياساتها وإجراءاتها (إن كانت متوفرة)." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1077 msgid "Certificate" msgstr "شهادة" @@ -19120,11 +19083,13 @@ msgstr "وحدة المنظّمة (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "بصمة SHA1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 +#: ../smime/lib/e-cert.c:819 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "شهادة عميل SSL" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: ../smime/lib/e-cert.c:823 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "شهادة خادم SSL" @@ -19153,8 +19118,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "لديك شهادات تميّزك من المنظّمات التّالية:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "لديك شهادات مسجّلة تميز سلطات الشّهادات التّالية:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 @@ -19174,7 +19138,8 @@ msgstr "_حرر مدى الثقة في سلطة إصدار الشهادة" msgid "Certificate already exists" msgstr "الشّهادة موجودة أصلاً" -#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249 +#: ../smime/lib/e-cert.c:239 +#: ../smime/lib/e-cert.c:249 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -19256,11 +19221,13 @@ msgstr "ألغورذم مفتاح الموضوع العام" msgid "Subject's Public Key" msgstr "مفتاح الموضوع العام" -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859 +#: ../smime/lib/e-cert.c:810 +#: ../smime/lib/e-cert.c:859 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "خطأ: لم يمكن معالجة الإمتداد" -#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-cert.c:831 +#: ../smime/lib/e-cert.c:843 msgid "Object Signer" msgstr "موقّع الجسم" @@ -19304,7 +19271,8 @@ msgstr "موقّع CRL" msgid "Critical" msgstr "حرِج" -#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944 +#: ../smime/lib/e-cert.c:941 +#: ../smime/lib/e-cert.c:944 msgid "Not Critical" msgstr "غير حرِج" @@ -19317,7 +19285,8 @@ msgstr "امتدادات" msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1212 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "ألغورذم توقيع الشّهادة" @@ -19379,7 +19348,8 @@ msgid "Contact _Preview" msgstr "م_عاينة المراسَل" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "نسخ" @@ -19392,7 +19362,8 @@ msgstr "إنسخ المراسَلون المنتقون إلى مجلد آخر... msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" msgstr "إنسخ مراسَلي المجلد المنتقى إلى داخل مجلد آخر" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "نسخ المنتقى" @@ -19405,12 +19376,14 @@ msgid "Create a new addressbook folder" msgstr "أنشئ دفتر عناوين جديد" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "قص" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "قص المنتقى" @@ -19447,12 +19420,14 @@ msgid "Move to Folder..." msgstr "نقل للمجلّد..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "لصق" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" msgstr "لصق الحافظة الوسيطة" @@ -19472,6 +19447,10 @@ msgstr "أعِد تسمية المجلّد المنتقى" msgid "S_ave Address Book As VCard" msgstr "احفظ دفتر العناوين بهيئة VCard" +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "احفظ كـ VCard..." + #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "احفظ المراسَلين المنتقين كفيكارد." @@ -19480,12 +19459,14 @@ msgstr "احفظ المراسَلين المنتقين كفيكارد." msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "احف_ظ مراسَلي المجلد المنتقى كفيكارد" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2715 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ../widgets/text/e-text.c:2715 msgid "Select All" msgstr "إنتق الكل" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:13 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "إنتقاء ال_كل" @@ -19526,7 +19507,8 @@ msgstr "إيقاف التّحميل" msgid "View the current contact" msgstr "عرض المراسَل الحالي" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "إ_جراءات" @@ -19555,7 +19537,8 @@ msgstr "ن_قل المراسَل إلى..." msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "ان_قل مراسَلي المجلد إلى" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_New" msgstr "_جديد" @@ -19615,7 +19598,8 @@ msgstr "قائمة" msgid "Month" msgstr "الشهر" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Next" msgstr "التّالي" @@ -19624,7 +19608,8 @@ msgstr "التّالي" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "معاينة التقويم التي ستطبع" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 msgid "Previous" msgstr "السابق" @@ -19633,7 +19618,8 @@ msgstr "السابق" msgid "Print this calendar" msgstr "طباعة هذه التقويم" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "تنظ_يف" @@ -19693,7 +19679,8 @@ msgstr "أسبوع عمل" msgid "_Open Appointment" msgstr "افت_ح موعد" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:7 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "نسخ النّص المنتقى للحافظة الوسيطة" @@ -19701,7 +19688,8 @@ msgstr "نسخ النّص المنتقى للحافظة الوسيطة" msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "انسخ المنتقى إلى الحافظة" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:9 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "قص النّص المنتقى للحافظة الوسيطة" @@ -19713,15 +19701,18 @@ msgstr "قص المنتقى إلى الحافطة" msgid "Paste from clipboard" msgstr "إلصق من الحافظة" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "لصق نص من الحافظة الوسيطة" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 msgid "Select all text" msgstr "إنتقاء كامل النّص" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "إرفاق" @@ -19746,34 +19737,43 @@ msgstr "انقر هنا لعرض المساعدة المتوفرة" #. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" #. accel="*Ctrl*s"/> #. -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Close" msgstr "غلق" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 msgid "I_nsert" msgstr "أ_درج" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Attachment..." msgstr "_مُرفق..." -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "_غلق" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_File" msgstr "_ملف" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" @@ -19789,17 +19789,20 @@ msgstr "حدث يستغرق يوماً بأكمله" msgid "All _Day Event" msgstr "حدث يستغرق _يوماً بأكمله" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Classify as Confidential" msgstr "صنف كخصوصي" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Classify as Private" msgstr "تصنيف كخاص" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Classify as public" msgstr "تصنيف كعام" @@ -19808,7 +19811,8 @@ msgstr "تصنيف كعام" msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "انقر هنا لتعيين أو إزالة المنبهات لهذا الحدث" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Insert advanced send options" msgstr "أدرج خيارات إرسال متقدمة" @@ -19816,7 +19820,8 @@ msgstr "أدرج خيارات إرسال متقدمة" msgid "Make this a recurring event" msgstr "إجعل هذا حدثاً متكرراً" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Pu_blic" msgstr "_عام" @@ -19825,7 +19830,8 @@ msgstr "_عام" msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "الاستعلام عن معلومات متوفر/مشغول للحضور" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "R_ole Field" msgstr "حقل ال_دور" @@ -19837,31 +19843,38 @@ msgstr "_خيارات الإرسال" msgid "Show time as _busy" msgstr "اعرض حالتي كمش_غول في هذا الوقت" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 msgid "Time _Zone" msgstr "المنطقة ال_زمنية" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" msgstr "تحديد ما إذا كان حقل نوع الحضور ظاهراً" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "تحديد ما إذا كان حقل تأكيد الحضور ظاهراً" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "تحديد ما إذا كان حقل الدور ظاهراً" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "تحديد ما إذا كان حقل الحالة ظاهراً" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار المنطقة الزمنية" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار الفئات" @@ -19878,17 +19891,20 @@ msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد تغيير حالتك إلى مش msgid "_Alarms" msgstr "ال_منبّهات" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 msgid "_Categories" msgstr "ال_فئات" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 msgid "_Classification" msgstr "التّ_صنيف" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 msgid "_Confidential" msgstr "_خصوصي" @@ -19897,12 +19913,14 @@ msgstr "_خصوصي" msgid "_Free/Busy" msgstr "_متفرّغ/مشغول" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 msgid "_Private" msgstr "_خاص" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 msgid "_RSVP" msgstr "_تأكيد الحضور" @@ -19910,11 +19928,13 @@ msgstr "_تأكيد الحضور" msgid "_Recurrence" msgstr "ت_كرار" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 msgid "_Status Field" msgstr "حقل ال_حالة" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 msgid "_Type Field" msgstr "حقل ال_نوع" @@ -19939,91 +19959,98 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "أنشيء أو حرر قواعد ترشيح البريد الجديد" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Download messages for Offline" -msgstr "تنزيل الرسائل لقراءتها بدون اتصال" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Download messages for offline" -msgstr "مجلد الرسائل المحفوظة بدون اتصال" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" msgstr "نزّل رسائل الحسابات/المجلدات المعلّم عليها أنها بدون اتصال" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Empty _Trash" msgstr "إفراغ _سلّة المهملات" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "ال_مجلّد" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "نقل المجلد المُنتقى إلى مجلد آخر" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "إزالة جميع الرّسائل المحذوفة من كل المجلّدات نهائيّاً" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Search F_olders" msgstr "م_جلّدات البحث" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show Message _Preview" msgstr "اظهر معاينة الرّسالة" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "اظهر معاينة الرسالة تحت قائمة الرسائل" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview side-by-side with the message list" msgstr "اظهر معاينة الرسالة وقائمة الرسائل جنباً إلى جنب" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Show message preview window" msgstr "اظهر نافذة معاينة الرّسائل" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "الإشتراك أو إلغاء الاشتراك في المجلّدات على النّوادل البعيدة" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "View the debug console for log messages" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Classic View" msgstr "عرض تقليدي" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "نسخ مجلّد إلى..." +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Debug Logs" +msgstr "المدو_نة:" + #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Download Messages for Offline Usage" +msgstr "تنزيل الرسائل لقراءتها بدون اتصال" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 msgid "_Message Filters" msgstr "_مرشحات الرسائل" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 msgid "_Move Folder To..." msgstr "نقل مجلّد إلى..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 msgid "_New..." msgstr "_جديد..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 msgid "_Preview" msgstr "_معاينة" #. #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> #. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 msgid "_Subscriptions" msgstr "إشترا_كات" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 msgid "_Vertical View" msgstr "عرض رأ_سي" @@ -20077,8 +20104,7 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "أخفي الرّسائل المقر_وءة" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "أخفي الرّسائل المحذوفة عوضاً عن إظهارها بخطٍّ يشطبها" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 @@ -20086,70 +20112,86 @@ msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "ع_لم كل الرسائل كمقروءة" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Mark all messages in the folder as read" +msgstr "تعليم كل الرسائل في هذا المجلد والمجلدات الفرعية كمقروءة؟" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "لصق رسالة (أو رسائل) من الحافظة" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "إزالة جميع الرّسائل المحذوفة من هذا المجلّد نهائيّاً" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "أزل هذا المجلد للأبد" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh..." msgstr "أن_عش..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Refresh the folder" msgstr "حدّث المجلّد" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "انتق خي_ط الرسالة" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select Message _Thread" msgstr "انتق خي_ط الرسالة" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Select _All Messages" msgstr "انتق _كل الرسائل" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "إنتقاء جميع الرّسائل غير المنتقاة حاليّاً و تلك الرّسائل فقط" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "إنتقاء جميع الرّسائل في نفس شعبة الرّسالة المنتقاة" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "إنتقاء جميع الرّسائل في نفس شعبة الرّسالة المنتقاة" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Select all visible messages" msgstr "إنتقاء جميع الرّسائل المرئيّة" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "أظهر الرسائل الم_خفية" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "اظهر الرّسائل المخفيّة مؤقّتاً" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "إخفاء جميع الرّسائل المقروءة مؤقّتاً" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "أخفي الرّسائل المنتقاة مؤقتاً" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 msgid "Threaded Message list" msgstr "قائمة رسائل مشعّبة" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 msgid "_Group By Threads" msgstr "جم_ع حسب الخيوط" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_رسالة" @@ -20475,7 +20517,8 @@ msgstr "انتقي ك_ل النص" msgid "Select all the text in a message" msgstr "انتقاء كل النص في الرسالة" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "ضبط تعيينات الصّفحة لطابعتك الحاليّة" @@ -20599,11 +20642,13 @@ msgstr "تح_جيم" msgid "_Zoom In" msgstr "ت_كبير" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "غلق هذه النافذة" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" msgstr "شريط الأدوات الرّئيسي" @@ -21008,150 +21053,164 @@ msgid "Display window buttons with text only" msgstr "أظهر أزرار النافذة بنص فقط" #: ../ui/evolution.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "إيفُليوشن" + +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "اخرج من البرنامج" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "انس كلمات السّر المتذكّرة حتّى يُطلب منك إدخالها من جديد" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" msgstr "أخفِ أزرار النافذة" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "I_mport..." msgstr "ا_ستورد..." -#: ../ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Icons _and text" +#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Icons _and Text" msgstr "أيقونات _و نص" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "استورد بيانات من برامج أخرى" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Lay_out" msgstr "ت_خطيط" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "New _Window" msgstr "ناف_ذة جديدة" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Page Set_up..." msgstr "إع_داد الصّفحة..." -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "تف_ضيلات" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" msgstr "أرسل / تلقى" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send / _Receive" msgstr "أرسل / _تلقى" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "أرسِل العناصر المصطفة و اجلب العناصر الجديدة" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "اضبط إعدادات الحاسوب الكفّي" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Show Side _Bar" msgstr "أظهر ال_شريط الجانبي" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Show _Status Bar" msgstr "أظهر شريط ال_حالة" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show _Toolbar" msgstr "أظهر شريط الأ_دوات" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Show information about Evolution" msgstr "أظهر معلومات حول إيفُليوشن" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit Bug Report" msgstr "أرسِل تقرير علّة" -#. <menuitem name="HelpFAQ" verb="" -#. _label="Evolution _FAQ"/> -#. -#. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "أرسِل تقرير _علّة" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "أرسِل تقرير علّة باستخدام فتى العلل" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "تحديد ما إذا كنت تعمل دون اتصال." -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -msgid "Tool_bar style" +#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar Style" msgstr "أسلوب شري_ط الأدوات" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "View/Hide the Side Bar" msgstr "اعرض/إخفِ الشريط الجانبي" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "اعرض/إخفِ شريط الحالة" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_About" msgstr "_حوْل" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Close Window" msgstr "ا_غلق النّافذة" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Forget Passwords" msgstr "انس كلمات ال_سر" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Hide buttons" +#: ../ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "_Hide Buttons" msgstr "ا_خفِ الأزرار" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Icons only" +#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Icons Only" msgstr "أي_قونات فقط" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Quick Reference" msgstr "مرجع _سريع" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quit" msgstr "إ_نهِ" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "مظهر المُ_بدّل" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "خيارات ال_مزامنة..." -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_Text only" +#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Text Only" msgstr "_نص فقط" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Window" msgstr "_نافذة" @@ -21164,8 +21223,9 @@ msgid "_Address Cards" msgstr "بطاقات ال_عناوين" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "قائمة ال_هاتف" +#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "مشهد ال_قائمة" #: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" @@ -21175,10 +21235,6 @@ msgstr "مشهد الأ_سبوع" msgid "_Day View" msgstr "مشهد ال_يوم" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "مشهد ال_قائمة" - #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "مشهد ال_شهر" @@ -21258,8 +21314,7 @@ msgstr "مربع انتقاء المنطقة الزمنية" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" "استخدم زر الفأرة الأيسر لتكبير منطقة من الخريطة واختر منطقة زمنيّة.\n" @@ -21287,17 +21342,17 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "حدد المشاهد لـ\"%s\"" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "جدول" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:179 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:228 msgid "Instance" msgstr "مرة" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:229 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286 msgid "Save Current View" msgstr "احفظ المشهد الحالي" @@ -21373,13 +21428,16 @@ msgstr "نوع المشهد:" msgid "Attachment Bar" msgstr "شريط المرفقات" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:507 ../widgets/misc/e-attachment.c:524 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:306 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:507 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:524 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:516 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:516 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: ليس ملفّاً اعتياديّاً" @@ -21400,15 +21458,9 @@ msgstr "نوع MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "إقتراح العرض التّلقائي للمُرفق" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "إثأخجسأ" - #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1088 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1742 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1077 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1724 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -21417,8 +21469,8 @@ msgid "Month Calendar" msgstr "تقويم شهري" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-entry.c:1230 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 +#: ../widgets/text/e-text.c:3635 #: ../widgets/text/e-text.c:3636 msgid "Fill color" msgstr "لون التّعبئة" @@ -21426,17 +21478,17 @@ msgstr "لون التّعبئة" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-entry.c:1237 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-entry.c:1244 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3642 -#: ../widgets/text/e-text.c:3643 ../widgets/text/e-text.c:3650 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 +#: ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/text/e-text.c:3643 +#: ../widgets/text/e-text.c:3650 #: ../widgets/text/e-text.c:3651 msgid "GDK fill color" msgstr "لون GDK fill" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-entry.c:1251 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3657 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 +#: ../widgets/text/e-text.c:3657 #: ../widgets/text/e-text.c:3658 msgid "Fill stipple" msgstr "تنقيط التّعبئة" @@ -21461,21 +21513,24 @@ msgstr "ص1" msgid "Y2" msgstr "ص2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 msgid "Minimum width" msgstr "أدنى عرض" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Minimum Width" msgstr "أدنى عرض" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105 #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "مباعدة" @@ -21549,7 +21604,8 @@ msgstr "غرب أوروبي" msgid "Western European, New" msgstr "غرب أوروبي، جديد" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 msgid "Traditional" msgstr "تقليدي" @@ -21590,39 +21646,35 @@ msgstr "أخرى..." msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "ترميز الم_حارف" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:322 msgid "Date and Time" msgstr "التاريخ و الوقت" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:343 msgid "Text entry to input date" msgstr "كتابة نص لإدخال تاريخ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:365 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "انقر هذا الزر لإظهار تقويم" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:407 msgid "Combo box to select time" msgstr "مربع تحرير وسرد لانتقاء الوقت" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385 -msgid "Time" -msgstr "الوقت" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:482 msgid "No_w" msgstr "ال_آن" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:488 msgid "_Today" msgstr "ال_يوم" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1631 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641 msgid "Invalid Date Value" msgstr "قيمة تاريخ غير صالحة" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1667 msgid "Invalid Time Value" msgstr "قيمة وقت غير صالحة" @@ -21643,12 +21695,8 @@ msgid "Use underline" msgstr "استخدم التسطير" #: ../widgets/misc/e-expander.c:199 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"إذا تم تعيينه، فسيكون هناك تسطير في النص يشير إلى أن المحرف التالي يمكن " -"استخدامه كمفتاح اختصار" +msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" +msgstr "إذا تم تعيينه، فسيكون هناك تسطير في النص يشير إلى أن المحرف التالي يمكن استخدامه كمفتاح اختصار" #: ../widgets/misc/e-expander.c:207 msgid "Space to put between the label and the child" @@ -21662,11 +21710,13 @@ msgstr "قطعة التسمية" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "القطعة التي سيتم عرضها عوضاً عن شارة الموسع الاعتيادية" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3354 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 msgid "Expander Size" msgstr "حجم الموسّع" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3355 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "حجم سهم الموسّع" @@ -21679,8 +21729,10 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "المباعدة حول سهم الموسع" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747 msgid "Advanced Search" msgstr "بحث متقدّم" @@ -21697,15 +21749,18 @@ msgstr "_بحوث" msgid "Searches" msgstr "بحوث" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 msgid "_Save Search..." msgstr "ا_حفظ البحث..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_حرِّر البحوث المحفوظة..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 msgid "_Advanced Search..." msgstr "بحث مت_قدم..." @@ -21729,17 +21784,13 @@ msgstr "الرسالة الحالية" msgid "Choose Image" msgstr "اختر صورة" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 +#: ../widgets/misc/e-map.c:626 msgid "World Map" msgstr "خريطة العالم" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should select the timezone from the below combo box instead." -msgstr "" -"خريطة تفاعلية تعتمد على الماوس لتحديد المنطقة الزمنية. مستخدموا لوحة " -"المفاتيح عليهم انتقاء المنطقة الزمنية من مربع التحرير والسرد عوضاً عن هذا." +#: ../widgets/misc/e-map.c:628 +msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "خريطة تفاعلية تعتمد على الماوس لتحديد المنطقة الزمنية. مستخدموا لوحة المفاتيح عليهم انتقاء المنطقة الزمنية من مربع التحرير والسرد عوضاً عن هذا." #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" @@ -21753,25 +21804,30 @@ msgstr "زامن السّجلّات الخاصّة:" msgid "Sync Categories:" msgstr "زامن الفئات:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 msgid "Empty message" msgstr "رسالة فارغة" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 msgid "Reflow model" msgstr "طراز الانسياب" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 msgid "Column width" msgstr "عرض العمود" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "ا_بحث" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479 #, fuzzy msgid "Click here to change the search type" @@ -21793,8 +21849,8 @@ msgstr "ا_مسح" msgid "Item ID" msgstr "هوية العنصر" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-entry.c:1216 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3557 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 +#: ../widgets/text/e-text.c:3557 #: ../widgets/text/e-text.c:3558 msgid "Text" msgstr "نص" @@ -21972,14 +22028,14 @@ msgid "_When opened:" msgstr "_عند الفتح:" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:296 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:219 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:302 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% تام)" @@ -22024,23 +22080,23 @@ msgstr "عمود مركّز عليه" msgid "Unselected Column" msgstr "عمود غير منتقى" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1803 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1804 msgid "Strikeout Column" msgstr "عمود شطب" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1810 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1811 msgid "Underline Column" msgstr "عمود تسطير" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1817 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1818 msgid "Bold Column" msgstr "عمود عريض" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1824 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1825 msgid "Color Column" msgstr "عمود اللون" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1838 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1839 msgid "BG Color Column" msgstr "عمود لون الخلفيّة" @@ -22048,11 +22104,13 @@ msgstr "عمود لون الخلفيّة" msgid "State" msgstr "الحالة" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Ascending)" msgstr "(تصاعدي)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Descending)" msgstr "(تنازلي)" @@ -22065,7 +22123,7 @@ msgid "No grouping" msgstr "بدون تجميع" #: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "أظهر الحقول" @@ -22078,7 +22136,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "الحقول المتو_فرة:" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Ascending" msgstr "تصاعدي" @@ -22087,65 +22145,86 @@ msgid "Clear All" msgstr "امسح الكل" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 +#, fuzzy +msgid "Clear _All" +msgstr "امسح الكل" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Descending" msgstr "تنازلي" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 msgid "Group Items By" msgstr "جمِّع العناصر حسب" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 msgid "Move _Down" msgstr "أ_سفل" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Move _Up" msgstr "أ_على" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -msgid "Show field in View" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Show _field in View" msgstr "أظهر الحقل في المشهد" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Show field i_n View" +msgstr "أظهر الحقل في المشهد" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Show field in _View" +msgstr "أظهر الحقل في المشهد" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "Sort" msgstr "رتّب" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "Sort Items By" msgstr "رتّب العناصر حسب" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "Then By" msgstr "ثم حسب" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Fields Shown..." msgstr "الحقول ال_ظاهرة..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 msgid "_Group By..." msgstr "_جمّع حسب..." -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Show field in View" +msgstr "أظهر الحقل في المشهد" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 msgid "_Show these fields in order:" msgstr "أ_ظهر هذه الحقول بترتيب:" -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 msgid "_Sort..." msgstr "_رتّب..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1885 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 msgid "DnD code" msgstr "رمز DnD" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 msgid "Full Header" msgstr "ترويسة كاملة" @@ -22187,7 +22266,8 @@ msgstr[3] "%s (%d عنصراً)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 ../widgets/table/e-table-item.c:2973 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "ألوان صفوف متناوبة" @@ -22195,8 +22275,10 @@ msgstr "ألوان صفوف متناوبة" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 ../widgets/table/e-table-item.c:2980 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3308 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "شبكة رسم أفقيّة" @@ -22204,8 +22286,10 @@ msgstr "شبكة رسم أفقيّة" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 ../widgets/table/e-table-item.c:2987 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3314 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "شبكة رسم عموديّة" @@ -22213,8 +22297,10 @@ msgstr "شبكة رسم عموديّة" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 ../widgets/table/e-table-item.c:2994 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3320 msgid "Draw focus" msgstr "تركيز الرّسم" @@ -22222,7 +22308,8 @@ msgstr "تركيز الرّسم" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 ../widgets/table/e-table-item.c:3001 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 msgid "Cursor mode" msgstr "نمط المؤشّر" @@ -22230,7 +22317,8 @@ msgstr "نمط المؤشّر" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 ../widgets/table/e-table-item.c:2966 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 msgid "Selection model" msgstr "نموذج الانتقاء" @@ -22238,8 +22326,10 @@ msgstr "نموذج الانتقاء" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 -#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 +#: ../widgets/table/e-table.c:3307 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3301 #: ../widgets/table/e-tree.c:3302 msgid "Length Threshold" msgstr "عتبة الطّول" @@ -22248,8 +22338,10 @@ msgstr "عتبة الطّول" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 -#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 +#: ../widgets/table/e-table.c:3314 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3333 #: ../widgets/table/e-tree.c:3334 msgid "Uniform row height" msgstr "ارتفاع صفوف منتظم" @@ -22261,86 +22353,97 @@ msgstr "ارتفاع صفوف منتظم" msgid "Frozen" msgstr "مجمّد" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 msgid "Customize Current View" msgstr "خصّص المشهد الحالي" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Ascending" msgstr "رتّب ت_صاعدياً" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort _Descending" msgstr "رتّب ت_نازلياً" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "_Unsort" msgstr "_بعثِر" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By This _Field" msgstr "جمِّع حسب هذا ال_حقل" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By _Box" msgstr "جمِّع حسب ال_صّندوق" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Remove This _Column" msgstr "أزل هذا العمو_د" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "أضِف عم_ود..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "A_lignment" msgstr "محا_ذاة" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "B_est Fit" msgstr "أ_فضل ملاءمة" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Format Column_s..." msgstr "نسّق الأ_عمدة..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "خ_صّص المشهد الحالي..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 -msgid "Sort By" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +#, fuzzy +msgid "_Sort By" msgstr "رتّب حسب" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892 +#. Custom +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 +#, fuzzy +msgid "_Custom" +msgstr "مخصص" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 msgid "Font Description" msgstr "وصف الخط" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "معلومات التّرتيب" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" msgstr "شجرة" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 ../widgets/table/e-table-item.c:2952 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 msgid "Table header" msgstr "ترويسة الجدول" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 ../widgets/table/e-table-item.c:2959 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 msgid "Table model" msgstr "طراز الجدول" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 msgid "Cursor row" msgstr "صف المؤشر" -#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3340 +#: ../widgets/table/e-table.c:3321 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3340 #: ../widgets/table/e-tree.c:3341 msgid "Always search" msgstr "ابحث دائماً" @@ -22349,7 +22452,8 @@ msgstr "ابحث دائماً" msgid "Use click to add" msgstr "استخدم النّقر للإضافة" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3327 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3326 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3327 msgid "ETree table adapter" msgstr "محوّل جدول الشّجرة الالكترونيّة" @@ -22361,347 +22465,363 @@ msgstr "مظهر ريترو" msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "ارسم الخطوط و موسّعات +/-." -#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210 -#: ../widgets/text/e-text.c:3550 ../widgets/text/e-text.c:3551 -msgid "Event Processor" -msgstr "معالج الأحداث" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1223 ../widgets/text/e-entry.c:1224 -#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 -msgid "Justification" -msgstr "المحاذاة" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1265 ../widgets/text/e-entry.c:1266 -#: ../widgets/text/e-text.c:3686 ../widgets/text/e-text.c:3687 -msgid "Use ellipsis" -msgstr "استخدم الثّلاث نقاط" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273 -#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694 -msgid "Ellipsis" -msgstr "ثلاث نقاط" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280 -#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701 -msgid "Line wrap" -msgstr "لف السّطور" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287 -#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708 -msgid "Break characters" -msgstr "محارف التّوقّف" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294 -#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715 -msgid "Max lines" -msgstr "أقصى عدد من السّطور" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301 -#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744 -msgid "Allow newlines" -msgstr "اسمح بالأسطر الجديدة" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308 -#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737 -msgid "Draw borders" -msgstr "ارسم الحدود" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315 -#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751 -msgid "Draw background" -msgstr "ارسم الخلفيّة" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322 -#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758 -msgid "Draw button" -msgstr "ارسم الزّر" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329 -#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765 -msgid "Cursor position" -msgstr "موقع المؤشّر" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336 -msgid "Emulate label resize" -msgstr "حاكِ تحجيم العنوان" - #: ../widgets/text/e-text.c:2727 msgid "Input Methods" msgstr "طرق الإدخال" -#: ../widgets/text/e-text.c:3564 ../widgets/text/e-text.c:3565 +#: ../widgets/text/e-text.c:3550 +#: ../widgets/text/e-text.c:3551 +msgid "Event Processor" +msgstr "معالج الأحداث" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3564 +#: ../widgets/text/e-text.c:3565 msgid "Bold" msgstr "سميك" -#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572 +#: ../widgets/text/e-text.c:3571 +#: ../widgets/text/e-text.c:3572 msgid "Strikeout" msgstr "اشطب" -#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579 +#: ../widgets/text/e-text.c:3578 +#: ../widgets/text/e-text.c:3579 msgid "Anchor" msgstr "مرساة" -#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594 +#: ../widgets/text/e-text.c:3586 +#: ../widgets/text/e-text.c:3587 +msgid "Justification" +msgstr "المحاذاة" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3593 +#: ../widgets/text/e-text.c:3594 msgid "Clip Width" msgstr "عرض القصاصة" -#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601 +#: ../widgets/text/e-text.c:3600 +#: ../widgets/text/e-text.c:3601 msgid "Clip Height" msgstr "ارتفاع القصاصة" -#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608 +#: ../widgets/text/e-text.c:3607 +#: ../widgets/text/e-text.c:3608 msgid "Clip" msgstr "قصاصة" -#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615 +#: ../widgets/text/e-text.c:3614 +#: ../widgets/text/e-text.c:3615 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "املأ مستطيل القصاصة" -#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622 +#: ../widgets/text/e-text.c:3621 +#: ../widgets/text/e-text.c:3622 msgid "X Offset" msgstr "الانزياح السّيني" -#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629 +#: ../widgets/text/e-text.c:3628 +#: ../widgets/text/e-text.c:3629 msgid "Y Offset" msgstr "الانزياح الصّادي" -#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665 +#: ../widgets/text/e-text.c:3664 +#: ../widgets/text/e-text.c:3665 msgid "Text width" msgstr "عرض النّص" -#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672 +#: ../widgets/text/e-text.c:3671 +#: ../widgets/text/e-text.c:3672 msgid "Text height" msgstr "ارتفاع النّص" -#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772 +#: ../widgets/text/e-text.c:3686 +#: ../widgets/text/e-text.c:3687 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "استخدم الثّلاث نقاط" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3693 +#: ../widgets/text/e-text.c:3694 +msgid "Ellipsis" +msgstr "ثلاث نقاط" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3700 +#: ../widgets/text/e-text.c:3701 +msgid "Line wrap" +msgstr "لف السّطور" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3707 +#: ../widgets/text/e-text.c:3708 +msgid "Break characters" +msgstr "محارف التّوقّف" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3714 +#: ../widgets/text/e-text.c:3715 +msgid "Max lines" +msgstr "أقصى عدد من السّطور" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3736 +#: ../widgets/text/e-text.c:3737 +msgid "Draw borders" +msgstr "ارسم الحدود" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3743 +#: ../widgets/text/e-text.c:3744 +msgid "Allow newlines" +msgstr "اسمح بالأسطر الجديدة" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3750 +#: ../widgets/text/e-text.c:3751 +msgid "Draw background" +msgstr "ارسم الخلفيّة" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3757 +#: ../widgets/text/e-text.c:3758 +msgid "Draw button" +msgstr "ارسم الزّر" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3764 +#: ../widgets/text/e-text.c:3765 +msgid "Cursor position" +msgstr "موقع المؤشّر" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3771 +#: ../widgets/text/e-text.c:3772 msgid "IM Context" msgstr "سياق مراسِل فوري" -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779 +#: ../widgets/text/e-text.c:3778 +#: ../widgets/text/e-text.c:3779 msgid "Handle Popup" msgstr "معالجة القافزة" +#~ msgid "SMTWTFS" +#~ msgstr "أ إ ث أ خ ج س" +#~ msgid "_Search name:" +#~ msgstr "اسم ال_بحث:" +#~ msgid "New Mail Notify sound file" +#~ msgstr "ملف صوت التّبليغ ببريدٍ جديد" +#~ msgid "New Mail Notify type" +#~ msgstr "نوع التّبليغ ببريدٍ جديد" +#~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." +#~ msgstr "لتحديد فئة إشعار البريد الجديد التي يود المستخدم استخدامها." + +#, fuzzy +#~ msgid "<span weight=\"bold\">New Message Notification</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">الإشعار بوجود بريد جديد</span>" +#~ msgid "Se_lect..." +#~ msgstr "ا_ختر..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Beep when new messages arrive" +#~ msgstr "صفـّر ع_ند وصول بريد جديد" +#~ msgid "Attachment Reminder Preferences" +#~ msgstr "تفضيلات مذكّر المرفقات" +#~ msgid "_Contacts..." +#~ msgstr "الم_راسَلون..." +#~ msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification." +#~ msgstr "في كل مرة يصل بريد جديد فيها، أطلق تنبيه libnotify منبثق." +#~ msgid "Make the status icon blink" +#~ msgstr "اجعل أيقونة الحالة تومض" +#~ msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." +#~ msgstr "عندما يتكون أيقونة حالة البريد الجديد ظاهرة، اجعلها تومض." + +#, fuzzy +#~ msgid "Con_figure" +#~ msgstr "إعداد" +#~ msgid "Download messages for offline" +#~ msgstr "مجلد الرسائل المحفوظة بدون اتصال" +#~ msgid "MTWTFSS" +#~ msgstr "إثأخجسأ" +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" +#~ msgid "Add an email to the List" +#~ msgstr "أضف بريد إلكتروني للقائمة" +#~ msgid "Insert email addresses from Address Book" +#~ msgstr "أدرج عنوان بريد إلكتروني من دفتر العناوين" +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "الأعضاء" +#~ msgid "Remove an email address from the List" +#~ msgstr "احذف بريد إلكتروني من القائمة" +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "انت_قي" +#~ msgid "Or_ganiser:" +#~ msgstr "ال_منظّم:" +#~ msgid "Post To:" +#~ msgstr "انشر في:" +#~ msgid "Di_sable" +#~ msgstr "ع_طّل" +#~ msgid "Automatic smiley recognition" +#~ msgstr "تعرّف آلي على الإبتسامات" +#~ msgid "Custom Header" +#~ msgstr "ترويسة مخصصة" +#~ msgid "System error: %s" +#~ msgstr "خطأ في النظام: %s" +#~ msgid "Camel error: %s" +#~ msgstr "خطأ Camel: %s" +#~ msgid "Account cannot send e-mail" +#~ msgstr "لا يمكن للحساب إرسال بريد إلكتروني" +#~ msgid "No store available" +#~ msgstr "لا وجود لمخزن." +#~ msgid "" +#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data " +#~ "remotely." +#~ msgstr "ملحق يقوم بطبيق واجهة CORBA للوصول لبيانات البريد عن بعد." +#~ msgid "Mail Remote" +#~ msgstr "بريد عن بعد" +#~ msgid "_Phone List" +#~ msgstr "قائمة ال_هاتف" +#~ msgid "Emulate label resize" +#~ msgstr "حاكِ تحجيم العنوان" #~ msgid "Task sort" #~ msgstr "ترتيب المهام" - #~ msgid "Memo sort" #~ msgstr "ترتيب التذكيرات" - #~ msgid "The Evolution PIM and Email Client" #~ msgstr "عميل البريد ومدير المعلومات الشخصيّة إيفُليوشن" - #~ msgid "HTML Mail" #~ msgstr "بريد HTML" - #~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" #~ msgstr "اختر صورة png (48*48) حجمها أقل من 720 بايت" - #~ msgid "<- _Remove" #~ msgstr "<- أ_زل" - #~ msgid "Sh_ow these fields in order:" #~ msgstr "أظهر هذه الحقول بترتيب:" - #~ msgid "_Add ->" #~ msgstr "أ_ضِف ->" - #~ msgid "A Folder with this name already exists" #~ msgstr "يوجد بالفعل مجلّد بهاذا الاسم" - #~ msgid "" #~ "The changed email or name of this contact already\n" #~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" #~ msgstr "" #~ "العنوان البريدي أو الاسم لهذا المراسَل موجود مسبقاً\n" #~ "في هذا المجلّد. هل تودّ إضافته على كل حال؟" - #~ msgid "Valid signature, cannot verify sender" #~ msgstr "توقيع سليم، تعذر التّحقّق من المرسِل" - #~ msgid "_Address: " #~ msgstr "ال_عنوان:" - #~ msgid "Print cards" #~ msgstr "اطبع البطاقات" - #~ msgid "Organization" #~ msgstr "المنظّمة" - #~ msgid "GTK Tree View" #~ msgstr "مشهد شجرة GTK" - #~ msgid "Print envelope" #~ msgstr "اطبع المظروف" - #~ msgid "Print contacts" #~ msgstr "اطبع المراسَلين" - #~ msgid "Print contact" #~ msgstr "اطبع المراسَل" - #~ msgid "Error loading default addressbook." #~ msgstr "خطأ عند تحميل دفتر العناوين الإفتراضي." - #~ msgid "Input File" #~ msgstr "ملف الدخْل" - -#~ msgid "No filename provided." -#~ msgstr "لم يُعطى إسم ملف." - #~ msgid "" #~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be " #~ "restored." #~ msgstr "جميع المعلومات في مدخلات السجل هذه ستحذف وسيتعذر إعادتها." - #~ msgid "" #~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be " #~ "restored." #~ msgstr "جميع المعلومات في مدخل السجل هذا ستحذف وسيتعذر إعادتها." - #~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" #~ msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف مدخل السجل '{0}'؟" - #~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" #~ msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف مدخلات السجل هذه '{0}'؟" - #~ msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" #~ msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف مدخل السجل هذا؟" - #~ msgid "" #~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not " #~ "know the journal has been deleted." #~ msgstr "" #~ "إذا لم ترسل تنبيها بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن السجل قد " #~ "حُذِفت." - #~ msgid "Add Calendar" #~ msgstr "أضِف تقويم" - #~ msgid "Add Task List" #~ msgstr "أضِف قائمة مهام" - #~ msgid "_Add Calendar" #~ msgstr "أ_ضف تقويم" - #~ msgid "_Add Task List" #~ msgstr "أ_ضف قائمة مهام" - #~ msgid "This journal entry has been deleted." #~ msgstr "تم حذف خانة السجل هذه." - #~ msgid "This journal entry has been changed." #~ msgstr "تم تغيير خانة السجل هذه." - #~ msgid "Journal entry - %s" #~ msgstr "خانة سجل - %s" - #~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" #~ msgstr "لم يمكن حذف خانة السجل بسبب خطأ قي corba" - #~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" #~ msgstr "لم يمكن حذف بند السّجل اليومي لأن التّصريح رُفض" - #~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" #~ msgstr "لم يمكن حذف بند السّجل اليومي بسبب خطأ ما" - #~ msgid "Add New Calendar" #~ msgstr "أضِف تقويم جديد" - #~ msgid "Calendar Group" #~ msgstr "مجموعة التقويم" - #~ msgid "Calendar Location" #~ msgstr "موقع التقويم" - #~ msgid "Calendar Name" #~ msgstr "إسم التقويم" - #~ msgid "<b>Task List Options</b>" #~ msgstr "<b>خيارات قائمة المهام</b>" - #~ msgid "Add New Task List" #~ msgstr "أضِف قائمة مهام جديدة" - #~ msgid "Task List Group" #~ msgstr "مجموعة قائمة المهام" - #~ msgid "Task List Name" #~ msgstr "اسم قائمة المهام" - #~ msgid "" #~ "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to " #~ "modify?" #~ msgstr "أنت بصدد تعديل خانة سجلّ متكرّرة، ما الذي تود تعديله؟" - #~ msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" #~ msgstr "<b>ت_قويمات متفرّغ/مشغول</b>" - #~ msgid "<b>Publishing Frequency</b>" #~ msgstr "<b>سرعة النشر</b>" - #~ msgid "<b>Publishing _Location</b>" #~ msgstr "<b>_موقع النشر</b>" - #~ msgid "Free/Busy Publishing Settings" #~ msgstr "إعدادات نشر متفرّغ/مشغول" - #~ msgid "_Daily" #~ msgstr "_يومي" - #~ msgid "_Manual" #~ msgstr "ي_دوي" - #~ msgid "_Weekly" #~ msgstr "أ_سبوعي" - #~ msgid "Enter the password for %s" #~ msgstr "ادخل كلمة السر لـ %s" - #~ msgid "Journal information" #~ msgstr "معلومات السّجل" - #~ msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" #~ msgstr "اليوم المنتقى (%a %b %d %Y)" - #~ msgid "%a %b %d" #~ msgstr "%a %b %d" - #~ msgid "%a %d %Y" #~ msgstr "%a %d %Y" - #~ msgid "%a %b %d %Y" #~ msgstr "%a %b %d %Y" - #~ msgid "Selected week (%s - %s)" #~ msgstr "الأسبوع المنتقى (%s - %s)" - #~ msgid "Selected month (%b %Y)" #~ msgstr "الشّهر المنتقى (%b %Y)" - #~ msgid "Selected year (%Y)" #~ msgstr "السّنة المنتقاة (%Y)" - #~ msgid "Print Item" #~ msgstr "اطبع العنصر" - #~ msgid "%.0fK" #~ msgstr "%.0fك" - #~ msgid "%.0fM" #~ msgstr "%.0fم" - #~ msgid "%.0fG" #~ msgstr "%.0fج" - #~ msgid "No, Do not Change Status" #~ msgstr "كلّا، لا تغيّر الحالة" - #~ msgid "<b>Receiving Email</b>" #~ msgstr "<b>يجري استلام البريد الإلكتروني</b>" - #~ msgid "<b>Sending Email:</b>" #~ msgstr "<b>يجري إرسال البريد الإلكتروني:</b>" - #~ msgid "" #~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a " #~ "read receipt when a message you\n" @@ -22711,49 +22831,37 @@ msgstr "معالجة القافزة" #~ "<small>تخول لك هذه الصّفحة الإختيار بين ما إذا كنت تريد أن تبلّغ بواسطة وصل " #~ "عن قراءة رسالة لك\n" #~ "و تحديد ما يفترض لإيفُليوشِن القيام به عند طلب شخص وصلا منك.</small>" - #~ msgid "Always send back a read receipt" #~ msgstr "دائما أعِد وصل بالقرائة" - #~ msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" #~ msgstr "إسألني فيما إذا كنتُ أريد إرسال وصل قراءة" - #~ msgid "Never send back a read receipt" #~ msgstr "عدم إرسال وصل قراءة أبداً" - #~ msgid "Read Receipts" #~ msgstr "إخطار بالقراءة" - #~ msgid "Request a read receipt for all messages I send" #~ msgstr "طلب إخطار بالقراءة لكل الرّسائل التي أُرسلها" - #~ msgid "" #~ "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" #~ msgstr "إلّا إذا كانت هذه الرّسالة مرسلةً إلى قائمة بريديّة، و ليس لي شخصيّاً" - #~ msgid "" #~ "When you receive an email with a read receipt request, what should " #~ "Evolution do?" #~ msgstr "" #~ "عندما تستلم بريداً إلكترونيّاً مع طلبٍ لوصل إفادةٍ بالقراءة، ما الذي يفترض " #~ "إيفُليوشِن فعله؟" - #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "إتجاه اللوحة." - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "فعّل" - #~ msgid "<b>Then</b>" #~ msgstr "<b>ثم</b>" #, fuzzy #~ msgid "<b>Retrieving Message...</b>" #~ msgstr "يجري سحب الرسالة %s" - #~ msgid "Priority Filter \"%s\"" #~ msgstr "مرشح الأولوية \"%s\"" - #~ msgid "" #~ "Some of your Netscape email filters are based on\n" #~ "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -22778,7 +22886,6 @@ msgstr "معالجة القافزة" #~ "إلى تقييمات إيفُليوشن، وتستخدم المرشحات المعنية التقييمات بدلاً\n" #~ "من الأولويات. افحص المرشحات المستوردة للتأكد من أن كل شئ\n" #~ "يعمل كما هو مفترض." - #~ msgid "" #~ "Some of your Netscape email filters use\n" #~ "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -22789,7 +22896,6 @@ msgstr "معالجة القافزة" #~ "ميزة \"تجاهل الخيط\" أو \"مراقبة الخيط\"\n" #~ "وهي ميزة لا يدعمها إيفُليوشن.\n" #~ "لن يتم استيراد هذه المرشحات." - #~ msgid "" #~ "Some of your Netscape email filters test the\n" #~ "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -22802,142 +22908,99 @@ msgstr "معالجة القافزة" #~ "وهذه الميزة لا يدعمها إيفُليوشن. تم تعديل هذه\n" #~ "المرشحات لفحص المتن بحثاً عن هذه الجملة\n" #~ "والتأكد من وجودها أو عدم وجودها في المتن." - #~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data" #~ msgstr "إيفُليوشِن بصدد استيراد ملفّات نتْسكيب القديمة الخاصّة بك" - #~ msgid "Importing Netscape data" #~ msgstr "يجري استيراد بيانات نتسكيب" - #~ msgid "Settings" #~ msgstr "التعيينات" - #~ msgid "Mail Filters" #~ msgstr "مرشحات البريد" - #~ msgid "" #~ "Evolution has found Netscape mail files.\n" #~ "Would you like them to be imported into Evolution?" #~ msgstr "" #~ "عثر إيفُليوشِن على ملفّات بريد نتْسكيب\n" #~ "هل تريد استيرادها لإيفُليوشِن؟" - #~ msgid "Mark as _Read" #~ msgstr "علم كمقرو_ء" - #~ msgid "_Do not Mark as Read" #~ msgstr "_لا تعلم كمقروء" - #~ msgid "Check Evolution archive" #~ msgstr "إفحص أرشيف إيفُليوشن" #, fuzzy #~ msgid "With GUI" #~ msgstr "العرض" - #~ msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" #~ msgstr "<b>إعدادات البريد النفاية</b>" - #~ msgid "<b>Subject</b> :" #~ msgstr "<b>الموضوع</b> :" - #~ msgid "<b>From</b> :" #~ msgstr "<b>من</b> :" - -#~ msgid "No output directory!" -#~ msgstr "لا دليل خرج!" - #~ msgid "" #~ "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has " #~ "been correctly set up and try again." #~ msgstr "" #~ "لم يتم إيجاد دليل الخرج على آيبود! رجاءً تأكد من أن آيبود تم ضبطه بصورة " #~ "سليمة ثم حاول مرة أخرى." - #~ msgid "Could not export data!" #~ msgstr "غير قادر على تصدير البيانات!" - #~ msgid "Exporting data failed." #~ msgstr "فشل تصدير البيانات." - #~ msgid "Could not open addressbook!" #~ msgstr "غير قادر على فتح دفتر العناوين!" - #~ msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." #~ msgstr "غير قادر على فتح دفتر عناوين إيفُليوشن لتصدير البيانات." - #~ msgid "Could not open calendar/todo!" #~ msgstr "غير قادر على فتح التقويم/مهام للقيام بها" - #~ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." #~ msgstr "" #~ "غير قادر على فتح قائمة مهام للقيام بها وتقويم إيفُليوشن لتصدير البيانات." - #~ msgid "Unable to find this journal entry in any journal" #~ msgstr "غير قادر على إيجاد مدخل اليومية هذا في أي يومية" - #~ msgid "New mail notify" #~ msgstr "تنبيه بوجود بريد جديد" - #~ msgid "(Untitled)" #~ msgstr "(بدون عنوان)" - #~ msgid "An attachment to add." #~ msgstr "مُرفق للإضافة." - #~ msgid "Content type of the attachment." #~ msgstr "نوع محتوى المُرفق." - #~ msgid "The filename to display in the mail." #~ msgstr "إسم الملف الذي سيُعرض في البريد." - #~ msgid "Description of the attachment." #~ msgstr "وصف المُرفق." - #~ msgid "Mark attachment to be shown inline by default." #~ msgstr "علّم المرفق الذي سيظهر داخليا افتراضا." - #~ msgid "_Edit..." #~ msgstr "_حرِّر..." - #~ msgid "..." #~ msgstr "..." - #~ msgid "Minicard Test" #~ msgstr "إختبار البطاقة المختصرة" - #~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." #~ msgstr "حقوق النسخ (C) 2000, Helix Code, المحدودة." - #~ msgid "This should test the minicard canvas item" #~ msgstr "يُفترض أن يختبر هذا عنصر شبكة تصميم البطاقة" - #~ msgid "E-mail" #~ msgstr "البريد الإلكتروني" - #~ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">خيارات المرشح</span>" - #~ msgid "<b>Recipients </b>" #~ msgstr "<b>المُستَقْبِلون </b>" - #~ msgid "<b>Action</b>" #~ msgstr "<b>الإجراء</b>" - #~ msgid "<b>Date and Time</b>" #~ msgstr "<b>الوقت والتاريخ</b>" - #~ msgid "%H:%M" #~ msgstr "%H:%M" - #~ msgid "%I:%M %p" #~ msgstr "%I:%M %p" - #~ msgid "ebby" #~ msgstr "إبي" - #~ msgid "range" #~ msgstr "المدى" - #~ msgid "Printer settings" #~ msgstr "تعيينات الطابعة" + |