diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 9014 |
1 files changed, 431 insertions, 8583 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-08 12:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-09 23:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-09 12:11+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "текуща папка на адресната книга" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 msgid "have " -msgstr "" +msgstr "имат " #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 msgid "has " @@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "има " #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 msgid " cards" -msgstr "" +msgstr " картички" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 msgid " card" -msgstr "" +msgstr " картичка" #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 msgid "contact's header: " @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 msgid "evolution minicard" -msgstr "" +msgstr "миникартичка на Evolution" #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41 msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "_Отмяна" #. addressbook:prompt-move primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 @@ -195,7 +195,8 @@ msgstr "Не може да се премести контакт." msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" +msgstr "Опитвате се да преместите контакт от една адресна книга в друга, но той не може да бъде премахнат " +"от източника. Вместо това искате ли да го копирате?" #. addressbook:save-error primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Адрес за Синхронизация по Подразбиране:" +msgstr "Адрес за синхронизация по подразбиране:" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 @@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "Мигриране..." #: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1201 #, c-format msgid "Migrating `%s':" -msgstr "" +msgstr "Мигриране на '%s':" #. create the local source group #. On This Computer is always first and VFolders is always last @@ -389,6 +390,9 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Формата на пощенските списъци се е променил.\n" +"\n" +"Моля, бъдете търпеливи докато Evolution мигрира вашите папки..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 msgid "" @@ -396,6 +400,9 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Начинът, по който Evolution запазва някои телефонни номера се е промеил.\n" +"\n" +"Моля, бъдете търпеливи докато Eolution мигрира вашите папки..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 msgid "" @@ -425,7 +432,7 @@ msgstr "Изтриване" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815 #: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:384 msgid "Properties..." -msgstr "Свойства..." +msgstr "Настройки..." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" @@ -440,7 +447,7 @@ msgstr "Неуспешно удостоверяване на идентично #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sВъведете парола за·%s·(потребител·%s)" +msgstr "%sВъведете парола за %s (потребител %s)" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" @@ -448,7 +455,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "" +msgstr "Позицията на вертикалния панел в главния изглед" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 @@ -459,7 +466,7 @@ msgstr "" msgid "" "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " "autocomplete" -msgstr "" +msgstr "Броя на символи, които трябва да бъдат изписани преди Evolution да се опита да довърши израза автоматично" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" @@ -582,9 +589,8 @@ msgid "General" msgstr "Основен" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Lo_gin:" -msgstr "Идентифициране" +msgstr "Потребител:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:87 #: mail/mail-config.glade.h:102 @@ -621,9 +627,8 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Sub" -msgstr "Нд" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Supported Search Bases" @@ -657,6 +662,8 @@ msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" +"Това е максималния брой записи, който да бъдат свалени. Поставяне на прекалено голяма цифра тук, " +"може да забави вашата адресна книга." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" @@ -664,12 +671,16 @@ msgid "" "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" +"Това е метода, който Evolution ще използва, за да ви идентифицира. Забележете, че " +"ако настроите това на \"Електронен адрес\", влизането във вашият ldap сървър ще е анонимно." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" +"Това е името на този сървър, което ще бъде показвано във вашия списък в Evolution. Това име " +"е само за лично ползване." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" @@ -726,7 +737,7 @@ msgstr "_Сървър:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Timeout:" -msgstr "" +msgstr "Гратисен период:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Use secure connection:" @@ -987,7 +998,7 @@ msgstr "Желае да получава _HTML поща" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "Web Log:" -msgstr "" +msgstr "Блог(интернет дневник):" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 @@ -1773,7 +1784,7 @@ msgstr "Санта Луция" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "" +msgstr "Сент Винсент и Гренадините" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Samoa" @@ -1897,7 +1908,7 @@ msgstr "Тайланд" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Timor-Leste" -msgstr "" +msgstr "Тимор-Лесте" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" @@ -2169,7 +2180,7 @@ msgstr "Щат/Провинция:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_ZIP код:" +msgstr "_Пощенски код:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." @@ -2296,7 +2307,7 @@ msgstr "Име на списък:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" +msgstr "Напишете ел. адрес или завлечете контакт до списъка по-долу:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 @@ -2328,14 +2339,14 @@ msgstr "Контакт в конфликт:" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Намерени са дублирани контакти" +msgstr "Намерени са повтарящи се контакти" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Промененото име или на Ел. поща на този контакт вече\n" +"Промененото име или на ел. поща на този контакт вече\n" "съществува в папката. Искате ли да го добавите въпреки това?" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 @@ -2365,7 +2376,7 @@ msgid "No contacts" msgstr "Няма контакти" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d contact" msgstr "%d контакт" @@ -2442,7 +2453,7 @@ msgstr "Нов списък с контакти..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098 msgid "Go to Folder..." -msgstr "Отиване в Папка..." +msgstr "Отиване в папка..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 msgid "Import..." @@ -2826,7 +2837,7 @@ msgstr "" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" -msgstr "" +msgstr "Хранилището е офлайн" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 @@ -2836,7 +2847,7 @@ msgstr "Адресната книга не съществува" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "No Self Contact defined" -msgstr "" +msgstr "Не са дефинирани собствените данни" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED @@ -2848,17 +2859,17 @@ msgstr "Отказан достъп" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Contact not found" -msgstr "Контакта не е открит" +msgstr "Контактът не е открит" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Контакта вече съществува" +msgstr "Контактът вече съществува" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Protocol not supported" -msgstr "Протокола на се подържа" +msgstr "Протоколът на се подържа" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 @@ -2875,7 +2886,7 @@ msgstr "Прекратено" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Could not cancel" -msgstr "Не може да прекъснете" +msgstr "Не може да се прекъсне" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 @@ -2952,7 +2963,8 @@ msgid "" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." -msgstr "" +msgstr "Времето за това запитване надвиши сървърния лимит или лимита, който вие сте настроили\n" +"за тази адресна книга. Моля, направете вашето търсене по-точно или увеличете времето." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." @@ -2993,15 +3005,15 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "Грешка при премахване на контакт" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr "" -"Отварянето на %d контакта, ще отвори %d нови прозореца.\n" -"Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?" +"Отварянето на контакта %d, ще отвори %d нов прозорец.\n" +"Наистина ли желаете да покажете този контакт?" "Отварянето на %d контакта, ще отвори %d нови прозореца.\n" "Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?" @@ -3096,7 +3108,7 @@ msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Слива адреса на ел. поща" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "and one other contact." msgstr "и един друг контакт." @@ -3179,7 +3191,7 @@ msgstr "8т. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" -msgstr "" +msgstr "Празните формуляри накрая:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" @@ -3187,7 +3199,7 @@ msgstr "Тяло" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" -msgstr "" +msgstr "Долу:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" @@ -3203,7 +3215,7 @@ msgstr "Шрифтове" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" -msgstr "" +msgstr "Долен колонтитул:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" @@ -3211,11 +3223,11 @@ msgstr "Формат" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Горен колонтитул:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Колонтитули" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" @@ -3323,7 +3335,7 @@ msgstr "Име на стил:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" -msgstr "" +msgstr "Горе:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" @@ -3373,7 +3385,7 @@ msgstr "Укажете изходния файл вместо стандартн #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "" +msgstr "ИЗХОДЕН_ФАЙЛ" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" @@ -3381,7 +3393,7 @@ msgstr "Списване на локалните папки на адресна #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" +msgstr "Показване на картичките, като vcard или cvs файл" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "[vcard|csv]" @@ -3394,16 +3406,16 @@ msgstr "Изнася в асинхронен режим " #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "" +msgstr "Броя на картичките в един изходен файл в асинхронен режим; стандартният размер е 100." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" -msgstr "" +msgstr "НОМЕР" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" +msgstr "Грешка при аргументите на командния ред. Моля, използвайте опцита --help, за да разберете начина на употреба." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." @@ -3414,7 +3426,6 @@ msgid "In async mode, output must be file." msgstr "В асинхронен режим, изхода трябва да е файл." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -#, fuzzy msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "В нормален режим, няма нужда от опцията за размер." @@ -3449,7 +3460,7 @@ msgstr "Желаете ли да изпратите на всички участ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." -msgstr "" +msgstr "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, че събранието е било отменено." #: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 #: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 @@ -3461,7 +3472,7 @@ msgstr "Без изпращане" #: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 #: calendar/calendar-errors.xml.h:26 msgid "Send Notice" -msgstr "" +msgstr "Изпращане на известие" #. calendar:prompt-delete-meeting primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:8 @@ -3481,7 +3492,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, че задачата е била отменена." #. calendar:prompt-delete-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 @@ -3501,7 +3512,7 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-cancel-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:22 msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "" +msgstr "Искате ли да изпратите известие за отмяна за този запис в дневника?" #. calendar:prompt-cancel-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:24 @@ -3509,6 +3520,7 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." msgstr "" +"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, че записа в дневника е отменен." #. calendar:prompt-delete-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 @@ -3627,21 +3639,18 @@ msgstr "Запазване на промените" #. calendar:prompt-save-task title #: calendar/calendar-errors.xml.h:76 -#, fuzzy msgid "Save Task" -msgstr "Запазване Като" +msgstr "Запазване на задача" #. calendar:prompt-save-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:78 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Желаете ли да запазите промените по тази среща?" +msgstr "Желаете ли да запазите промените по тази задача?" #. calendar:prompt-save-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:80 -#, fuzzy msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "Направихте промени по тази среща, но още не сте ги запазили." +msgstr "Направихте промени по тази задача, но още не сте ги запазили." #. calendar:prompt-meeting-invite primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:84 @@ -3943,7 +3952,7 @@ msgstr "Час, в който започва работния ден" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "" +msgstr "Интервалите показани в изгледите за деня и за работната седмица" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "List of urls for free/busy publishing" @@ -4129,13 +4138,11 @@ msgid "New Calendar" msgstr "Нов календар" #: calendar/gui/calendar-component.c:522 -#, fuzzy msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: calendar/gui/calendar-component.c:546 calendar/gui/calendar-component.c:553 #: calendar/gui/calendar-component.c:559 calendar/gui/calendar-component.c:561 -#, fuzzy msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %B %Y" @@ -4509,7 +4516,7 @@ msgstr "Понеделник" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "S_un" -msgstr "" +msgstr "Нед" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 @@ -4679,9 +4686,8 @@ msgid "Add Calendar" msgstr "Добавяне на календар" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Task List" -msgstr "Добавяне на нов списък със задачи" +msgstr "Добавяне на списък със задачи" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" @@ -4696,7 +4702,6 @@ msgid "_Add Calendar" msgstr "Доб_авяне на календар" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Add Task List" msgstr "Добавяне на нов списък със задачи" @@ -4781,11 +4786,11 @@ msgstr "Приключено " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 msgid " (Due " -msgstr " (Дължим" +msgstr " (Краен срок" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 msgid "Due " -msgstr "Дължим" +msgstr "Краен срок" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 msgid "Could not update object" @@ -4951,17 +4956,17 @@ msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Не може да се отвори календара \"%s\"." #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d day before appointment" msgstr "%d ден преди среща" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hour before appointment" msgstr "%d час преди среща" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute before appointement" msgstr "%d минута преди среща" @@ -5157,7 +5162,6 @@ msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>При_състващи</b>" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "C_hange Organizer" msgstr "Промяна на организатор" @@ -5167,7 +5171,6 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "К_онтакти..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Or_ganizer:" msgstr "Организатор:" @@ -5515,27 +5518,27 @@ msgid "_Weekly" msgstr "_Седмично" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d day" msgstr "%d ден" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d week" msgstr "%d седмица" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hour" msgstr "%d час" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute" msgstr "%d минута" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d second" msgstr "%d секунда" @@ -6026,17 +6029,17 @@ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Да (сложно повторение)" #: calendar/gui/e-itip-control.c:779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every day" msgstr "Всеки ден" #: calendar/gui/e-itip-control.c:784 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every week" msgstr "Всяка седмица" #: calendar/gui/e-itip-control.c:786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every week on " msgstr "Всяка седмица в " @@ -6055,17 +6058,17 @@ msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s от " #: calendar/gui/e-itip-control.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "every month" msgstr "всеки месец" #: calendar/gui/e-itip-control.c:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every year" msgstr "Всяка година" #: calendar/gui/e-itip-control.c:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "a total of %d time" msgstr "общо %d време" @@ -6441,7 +6444,7 @@ msgstr "Председателстващи" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" -msgstr "" +msgstr "Възможни други участници" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 msgid "Resources" @@ -7037,12 +7040,12 @@ msgid "New Task List" msgstr "Нов списък със задачи" #: calendar/gui/tasks-component.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d task" msgstr "%d задача" #: calendar/gui/tasks-component.c:423 mail/mail-component.c:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", %d selected" msgstr ", %d избран(и)" @@ -7072,34 +7075,28 @@ msgid "Create a new task" msgstr "Създаване на нова задача" #: calendar/gui/tasks-component.c:1061 -#, fuzzy msgid "New assigned task" -msgstr "Присвояване на Задача" +msgstr "" #: calendar/gui/tasks-component.c:1062 -#, fuzzy msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Присвояване на Задача" +msgstr "" #: calendar/gui/tasks-component.c:1063 -#, fuzzy msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Създаване на нова задача" +msgstr "" #: calendar/gui/tasks-component.c:1069 -#, fuzzy msgid "New task list" -msgstr "Нов Списък със Задачи" +msgstr "Нов списък със задачи" #: calendar/gui/tasks-component.c:1070 -#, fuzzy msgid "Task l_ist" msgstr "Списък със задачи" #: calendar/gui/tasks-component.c:1071 -#, fuzzy msgid "Create a new task list" -msgstr "Създаване на нова задача" +msgstr "Създаване на нов списък със задачи" #: calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "" @@ -7346,11 +7343,11 @@ msgstr "Африка/Ниамей" #: calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "" +msgstr "Африка/Нуакчот" #: calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "" +msgstr "Африка/Угадугу" #: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" @@ -7374,7 +7371,7 @@ msgstr "Африка/Тунис" #: calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "" +msgstr "Африка/Виндоек" #: calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" @@ -7382,7 +7379,7 @@ msgstr "Америка/Адак" #: calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" -msgstr "" +msgstr "Америка/Енкаридж" #: calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" @@ -7474,7 +7471,7 @@ msgstr "Америка/Коста Рика" #: calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" -msgstr "" +msgstr "Америка/Куяба" #: calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" @@ -7526,7 +7523,7 @@ msgstr "Америка/Глейс Бей" #: calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" -msgstr "" +msgstr "Америка/Годаб" #: calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" @@ -7594,7 +7591,7 @@ msgstr "Америка/Инувик" #: calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" -msgstr "" +msgstr "Америка/Икалуит" #: calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" @@ -7602,11 +7599,11 @@ msgstr "Америка/Ямайка" #: calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" -msgstr "" +msgstr "Америка/Хухуй" #: calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" -msgstr "" +msgstr "Америка/Жунеау" #: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" @@ -7706,7 +7703,7 @@ msgstr "Америка/Номе" #: calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" -msgstr "" +msgstr "Америка/Нороня" #: calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" @@ -7718,7 +7715,7 @@ msgstr "Америка/Панама" #: calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "" +msgstr "Америка/Пангниртунг" #: calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" @@ -7750,7 +7747,7 @@ msgstr "Америка/Рейни Ривър" #: calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "" +msgstr "Америка/Ранкин" #: calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" @@ -7782,7 +7779,7 @@ msgstr "Америка/Сао Паоло" #: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "" +msgstr "Америка/Скоресбисунд" #: calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" @@ -7810,7 +7807,7 @@ msgstr "Америка/Сейнт Винсент" #: calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" -msgstr "" +msgstr "Америка/Бързо течение" #: calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" @@ -7818,7 +7815,7 @@ msgstr "Америка/Тегусигалпа" #: calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" -msgstr "" +msgstr "Америка/Туле" #: calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" @@ -7882,7 +7879,7 @@ msgstr "Антарктика/Южния полюс" #: calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "" +msgstr "Антарктика/Сиова" #: calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" @@ -7890,7 +7887,7 @@ msgstr "Антарктика/Восток" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "" +msgstr "Арктика/Лонгиеарбиен" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" @@ -8114,7 +8111,7 @@ msgstr "Азия/Катар" #: calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "" +msgstr "Азия/Кизилорда" #: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" @@ -8166,7 +8163,7 @@ msgstr "Азия/Техеран" #: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "" +msgstr "Азия/Тимпу" #: calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" @@ -8226,7 +8223,7 @@ msgstr "Атлантик/Фаеорски острови" #: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "" +msgstr "Атлантика/Ян Майен" #: calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" @@ -8238,7 +8235,7 @@ msgstr "Атлантик/Рейкявик" #: calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "" +msgstr "Атлантика/Южна Джорджия" #: calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" @@ -8274,7 +8271,7 @@ msgstr "Австралия/Линдеман" #: calendar/zones.h:283 msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "" +msgstr "Австралия/Лорд Хауи" #: calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" @@ -8498,7 +8495,7 @@ msgstr "Индийския океан/Антананариво" #: calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" -msgstr "" +msgstr "Индийския океан/Кагос" #: calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" @@ -8514,7 +8511,7 @@ msgstr "Инийски океан/Комори" #: calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "" +msgstr "Индийския океан/Кергуелен" #: calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" @@ -8530,7 +8527,7 @@ msgstr "Индийски океан/Маурици" #: calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "" +msgstr "Индийския океан/Майот" #: calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" @@ -8578,7 +8575,7 @@ msgstr "Тихи океан/Галапагос" #: calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "" +msgstr "Тихия океан/Гамбие" #: calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" @@ -8602,11 +8599,11 @@ msgstr "Тихия океан/Киритимати" #: calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "" +msgstr "Тихия океан/Косрае" #: calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "" +msgstr "Тихия океан/Квахалеин" #: calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" @@ -8646,7 +8643,7 @@ msgstr "Тихи океан/Палао" #: calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "" +msgstr "Тихия океан/Питкеърн" #: calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" @@ -8697,36 +8694,32 @@ msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Подписа не се поддържа от този шифър" #: camel/camel-cipher-context.c:128 -#, fuzzy msgid "Signing message" -msgstr "Изпращане на съобщението" +msgstr "Подписване на съобщението" #: camel/camel-cipher-context.c:145 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Верификацията не се поддържа от този шифър" #: camel/camel-cipher-context.c:171 -#, fuzzy msgid "Verifying message" -msgstr "Изпращане на съобщението" +msgstr "Потвърждаване на съобщението" #: camel/camel-cipher-context.c:189 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Криптирането не се поддържа от този шифър" #: camel/camel-cipher-context.c:215 -#, fuzzy msgid "Encrypting message" -msgstr "Изпращане на съобщението" +msgstr "Криптиране на съобщението" #: camel/camel-cipher-context.c:232 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Декриптирането не се поддържа от този шифър" #: camel/camel-cipher-context.c:254 -#, fuzzy msgid "Decrypting message" -msgstr "Изпращане на съобщението" +msgstr "Дешифриране на съобщението" #: camel/camel-cipher-context.c:271 msgid "You may not import keys with this cipher" @@ -8792,9 +8785,9 @@ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "" #: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s" +msgstr "Неуспех при създаване на дъщерен процес '%s': %s" #: camel/camel-filter-driver.c:756 #, c-format @@ -9442,9 +9435,8 @@ msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL \"%s\" се нуждае от компонент път" #: camel/camel-service.c:743 -#, fuzzy msgid "cannot create thread" -msgstr "Не може да се създаде CMS съобщение" +msgstr "" #: camel/camel-service.c:890 #, c-format @@ -9452,14 +9444,13 @@ msgid "Resolving: %s" msgstr "Анализиране: %s" #: camel/camel-service.c:912 -#, fuzzy msgid "Host lookup failed" -msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: хоста не е намерен" +msgstr "Търсенето на хоста пропадна" #: camel/camel-service.c:914 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Host lookup failed: %s: %s" -msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: хоста не е намерен" +msgstr "Търсенето на хоста пропадна: %s: %s" #: camel/camel-service.c:1021 msgid "Resolving address" @@ -9470,9 +9461,9 @@ msgid "Name lookup failed" msgstr "" #: camel/camel-service.c:1044 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "NNTP Командата %s е неуспешна" +msgstr "" #: camel/camel-session.c:282 #, c-format @@ -9988,9 +9979,8 @@ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "Автоматично синхронизиране на отдалечената поща локално" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -#, fuzzy msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "Адресна книга и Календар" +msgstr "Адресна книга и календар" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 msgid "Post Office Agent:" @@ -10001,9 +9991,8 @@ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -#, fuzzy msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "_Използване на сигурни връзки (SSL)" +msgstr "Използване на сигурни връзки (SSL)" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 msgid "Novell GroupWise" @@ -10225,7 +10214,7 @@ msgstr "IMAP сървър %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "IMAP·услуга за·%s·на·%s" +msgstr "IMAP услуга за %s на %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:576 @@ -10234,9 +10223,9 @@ msgstr "IMAP·услуга за·%s·на·%s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %d): %s" +msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %s): %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 @@ -10452,9 +10441,9 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:209 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %d): %s" +msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 #, c-format @@ -10590,20 +10579,20 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 #, c-format msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s·(%s)" +msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "пощенска кутия:%s·(%s)" +msgstr "пощенска кутия:%s (%s)" #. a full path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "%s·(%s)" +msgstr "%s (%s)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" @@ -11274,7 +11263,7 @@ msgstr "Не е свързан." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1327 #, c-format msgid "No such folder: %s" -msgstr "Папката·%s не съществува" +msgstr "Папката %s не съществува" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 @@ -11370,9 +11359,9 @@ msgstr "" "протокол. Това може да не работи за всички потребители на POP сървъра." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s" -msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s (порт %d): %s" +msgstr "Не може да се осъществи връзка с POP сървър %s (порт %s): %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221 #, c-format @@ -11966,7 +11955,7 @@ msgstr "Прикачено съобщение - %s" #. translators, this count will always be >1 #: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attached message" msgstr "Прикачено съобщение" @@ -12072,12 +12061,10 @@ msgid "" msgstr "" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "_Discard Changes" -msgstr "Игнорира промени" +msgstr "Игнориране на промените" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "_Save Message" msgstr "Запазване на съобщението" @@ -12132,9 +12119,8 @@ msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "Интерфейс за вмъкване на VCard" +msgstr "" #: data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -12205,30 +12191,34 @@ msgid "" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you.</small>" msgstr "" +"<small>Тази страница Ви позволява да избирате, дали да бъдете уведомяван посредством" +"известие, когато съобщение, което Вие\n" +"сте изпратили е било прочетено и да посочите какво да прави Evolution, когато се изисква" +"известие от вас.</small>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "" +msgstr "Винаги да се изпраща известие за прочитане" #: designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "" +msgstr "Допитване дали да се изпрати обратно известие за прочитане" #: designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "" +msgstr "Никога не изпращай обратно известие за прочитане" #: designs/read_receipts/read.glade.h:9 msgid "Read Receipts" -msgstr "" +msgstr "Прочитане на известия за прочитане" #: designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "" +msgstr "Изискване на известие за прочитане за всички съобщения, които изпращате" #: designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "" +msgstr "Освен, ако съобщението е изпратено до пощенски списък, а не лично до мен" #: designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" @@ -12356,37 +12346,37 @@ msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 second ago" msgstr "преди 1 секунда" #: filter/filter-datespec.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 minute ago" msgstr "преди 1 минута" #: filter/filter-datespec.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 hour ago" msgstr "преди 1 час" #: filter/filter-datespec.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 day ago" msgstr "преди 1 ден" #: filter/filter-datespec.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 week ago" msgstr "преди 1 седмица" #: filter/filter-datespec.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 month ago" msgstr "преди 1 месец" #: filter/filter-datespec.c:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 year ago" msgstr "преди 1 година" @@ -12436,7 +12426,7 @@ msgstr "Файла \"{0}\" не съществува или не е обикно #. filter:bad-regexp primary #: filter/filter-errors.xml.h:14 msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Невалиден израз \"{0}\"." #. filter:bad-regexp secondary #: filter/filter-errors.xml.h:16 @@ -12605,8 +12595,7 @@ msgstr "Име на правило" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" -msgstr "Настройки на интерфейса\n" -"за писане на писмa" +msgstr "Настройки на текстовия редактор" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" @@ -12811,7 +12800,7 @@ msgstr "Израз" #: mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" -msgstr "" +msgstr "Следващо съобщение в разговор" #: mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "is" @@ -12827,7 +12816,7 @@ msgstr "е преди" #: mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" -msgstr "Маркирано е" +msgstr "отбелязано е" #: mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is greater than" @@ -12843,7 +12832,7 @@ msgstr "не е" #: mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" -msgstr "Не е маркирано" +msgstr "Не е отбелязано" #: mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" @@ -12984,7 +12973,6 @@ msgid "Total message:" msgstr "" #: mail/em-folder-properties.c:173 -#, fuzzy msgid "Unread message:" msgstr "Непрочетено съобщение:" @@ -13031,7 +13019,7 @@ msgstr "Преместване на папка %s" #: mail/em-folder-tree.c:896 #, c-format msgid "Copying folder %s" -msgstr "Копиране·на·папка·%s" +msgstr "Копиране на папка %s" #: mail/em-folder-tree.c:903 mail/message-list.c:1613 #, c-format @@ -13168,7 +13156,7 @@ msgstr "" #: mail/em-folder-view.c:913 msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "" +msgstr "Изчистване на отбелязването" #: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" @@ -13673,7 +13661,7 @@ msgstr "Съобщения от %s" #: mail/em-vfolder-editor.c:104 msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Виртуални Папки" +msgstr "Виртуални папки" #: mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "_Add" @@ -14057,7 +14045,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "" +msgstr "Използване на Spamassassin deamon и клиента (spamc/spamd)" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Use custom fonts" @@ -14069,11 +14057,11 @@ msgstr "Използване на лични шрифтове за показв #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use only local spam tests." -msgstr "" +msgstr "Използване само на локални спам тестове" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "" +msgstr "Използване само на локални спам тестове (без DNS)" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Variable width font" @@ -14127,11 +14115,11 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "" +msgstr "порт, на който да се стартира потребителския spamd" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "spamd port" -msgstr "" +msgstr "порта на spamd" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" @@ -14181,7 +14169,7 @@ msgstr "Моля, изчакайте" #: mail/importers/elm-importer.c:244 msgid "Importing Elm data" -msgstr "Внасят·се·Elm·данни" +msgstr "Внасят се Elm данни" #: mail/importers/elm-importer.c:436 msgid "" @@ -14324,7 +14312,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-account-gui.c:258 #, c-format msgid "%s License Agreement" -msgstr "" +msgstr "%s Лицензно споразумение" #: mail/mail-account-gui.c:963 mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Host:" @@ -14339,9 +14327,8 @@ msgid "_Path:" msgstr "_Път:" #: mail/mail-account-gui.c:1782 -#, fuzzy msgid "Select individual file" -msgstr "Избор на файл" +msgstr "Избор на индивидуален файл" #: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format @@ -14373,46 +14360,46 @@ msgstr "Чернови" #: mail/mail-component.c:136 msgid "Outbox" -msgstr "Изпращащи се" +msgstr "За изпращане" #: mail/mail-component.c:137 msgid "Sent" msgstr "Изпратени" #: mail/mail-component.c:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d deleted" msgstr " %d изтрити" #: mail/mail-component.c:466 #, c-format msgid "%d junk" -msgstr "" +msgstr "%d спам" #: mail/mail-component.c:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d draft" msgstr "%d чернови" #: mail/mail-component.c:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d sent" msgstr " %d изпратени" #: mail/mail-component.c:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unsent" msgstr " %d неизпратени" #: mail/mail-component.c:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d total" msgstr "%d общо" #: mail/mail-component.c:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", %d unread" -msgstr " %d неизпратени" +msgstr " %d непрочетени" #: mail/mail-component.c:664 msgid "New Mail Message" @@ -14440,7 +14427,7 @@ msgstr "Създаване на нова пощенска папка" #: mail/mail-component.c:806 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "" +msgstr "Неуспех при обновяването на пощенските настройки или папки." #: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Identity" @@ -14513,7 +14500,7 @@ msgstr "Проверка за поддържани видове " #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>SSL не се поддържа в този Evolution, който имате</b>" #: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>S_ignatures</b>" @@ -14525,7 +14512,7 @@ msgstr "<b>Езици</b>" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "" +msgstr "<small>Това ще направи филтъра по-надежден, но по-бавен</small>" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" @@ -14537,15 +14524,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Сигнали</span>" #: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Вид идентифициране</span>" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Идентифициране</span>" #: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Проверяване за нова поща</span>" #: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" @@ -14625,7 +14612,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Сигурност</span>" #: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Изпратени и чернови на съобщения</span>" #: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" @@ -14829,7 +14816,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Inline" -msgstr "" +msgstr "В тялото на писмото" #: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Kerberos " @@ -14911,19 +14898,19 @@ msgstr "Сигурност" #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "" +msgstr "Избор на HTML шрифт с точна ширина" #: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "" +msgstr "Избор на HTML шрифт с точна ширина за принтиране" #: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "" +msgstr "Избор на HTML шрифт с променлива ширина" #: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "" +msgstr "Избор на HTML шрифт с променлива ширина за принтиране" #: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select..." @@ -15100,7 +15087,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-dialogs.glade.h:7 msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>vПапка източници</b>" #: mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" @@ -15133,11 +15120,12 @@ msgstr "Търсене:" #: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 #: mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "" +msgstr "Отбелязване като следващо\n" +"съобщение от разговор" #: mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Абонаменти за папки" #: mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "License Agreement" @@ -15160,10 +15148,12 @@ msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" +"Съобщенията, които сте избрали като следващи в разговор, са изброени долу.\n" +"Моля изберете подходящото действие от менюто \"Отбелязване\"." #: mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "" +msgstr "Сложете отметка тук, за да се съгласите с лицензното споразумение" #: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" @@ -15171,7 +15161,7 @@ msgstr "Краен срок:" #: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" -msgstr "_Флаг:" +msgstr "Отбелязване:" #: mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "_Subscribe" @@ -15283,6 +15273,7 @@ msgstr "" msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" +"Това съобщение не може да бъде изпратено, защото не сте определили получатели." #. mail:send-no-recipients secondary #: mail/mail-errors.xml.h:36 @@ -15290,11 +15281,13 @@ msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" +"Моля, въведете валиден адрес на е-поща в полето \"До:\". Може да търсите из записаните " +"като кликнете върху бутон \"До:\"." #. mail:ask-default-drafts primary #: mail/mail-errors.xml.h:38 msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "" +msgstr "Използване на стандартната папка за чернови?" #. mail:ask-default-drafts secondary #: mail/mail-errors.xml.h:40 @@ -15318,7 +15311,7 @@ msgstr "" #. mail:ask-empty-trash secondary #: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" +msgstr "Ако продължите, няма да можете да възвърнете тези съобщения." #: mail/mail-errors.xml.h:46 msgid "_Expunge" @@ -15346,6 +15339,7 @@ msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" +"Ако излезнете, тези съобщения няма да бъдат изпратени до следващото пускане на Evolution." #. mail:camel-exception primary #: mail/mail-errors.xml.h:57 @@ -15374,7 +15368,7 @@ msgstr "{1}." #. mail:async-error-nodescribe primary #: mail/mail-errors.xml.h:66 msgid "Error while performing operation." -msgstr "" +msgstr "Грешка при извършване на операцията." #. mail:async-error-nodescribe secondary #: mail/mail-errors.xml.h:68 @@ -15389,12 +15383,12 @@ msgstr "Въведедете парола." #. mail:filter-load-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:86 msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "" +msgstr "Грешка при зареждане на дефинициите на филтрите." #. mail:no-save-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:90 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Не може да се запише към папката \"{0}\"." #. mail:no-create-path primary #. mail:no-write-path-exists primary @@ -15402,37 +15396,37 @@ msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 #: mail/mail-errors.xml.h:106 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Не може да се запише към файла \"{0}\"." #. mail:no-create-path secondary #: mail/mail-errors.xml.h:96 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "" +msgstr "Не може да се създаде папката за запазване, защото \"{1}\"" #. mail:no-create-tmp-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:98 msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "" +msgstr "Не може да се създаде временната папка за запазване." #. mail:no-write-path-exists secondary #: mail/mail-errors.xml.h:104 msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "" +msgstr "Файлът съществува, но не може да бъде презаписсан." #. mail:no-write-path-notfile secondary #: mail/mail-errors.xml.h:108 msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "" +msgstr "Файлът съществува, но не е нормален файл." #. mail:no-delete-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:110 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Не може да се изтрие папката \"{0}\"." #. mail:no-delete-special-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:114 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Не може да се изтрие системната папка \"{0}\"." #. mail:no-delete-special-folder secondary #. mail:no-rename-special-folder secondary @@ -15440,22 +15434,23 @@ msgstr "" msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" +msgstr "Системните папки са нужни на Ximian Evolution, за да функционира правилно и заради това " +"те не могат да бъдат преименуване, местени или изтривани." #. mail:no-rename-special-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:118 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Не може да се преименува системната папка \"{0}\"." #. mail:ask-delete-folder title #: mail/mail-errors.xml.h:122 msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на \"{0}\"?" #. mail:ask-delete-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:124 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "" +msgstr "Наистина ли да бъде изтрита папката \"{0}\" заедно със всичките си подпапки?" #. mail:ask-delete-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:126 @@ -15463,12 +15458,13 @@ msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "" +"Ако изтриете папка, цялото й съдържание и нейните подпапки ще бъдат изтрити за постоянно." #. mail:no-rename-folder-exists primary #. mail:no-rename-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "Не може да се преименува \"{0}\" на \"{1}\"." #. mail:no-rename-folder-exists secondary #. mail:vfolder-notunique secondary @@ -15491,7 +15487,7 @@ msgstr "Не може да се премести папката \"{0}\" към \ #. mail:no-copy-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "" +msgstr "Не може да се отвори източника \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary @@ -15508,12 +15504,12 @@ msgstr "Не може да се копира папката \"{0}\" в \"{1}\"." #. mail:no-create-folder-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:152 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Не може да се създаде папка \"{0}\"." #. mail:no-create-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:154 msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "" +msgstr "Не може да се отвори източника \"{1}\"" #. mail:account-incomplete primary #. mail:account-notunique primary @@ -15587,7 +15583,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:184 msgid "_Discard changes" -msgstr "Игнориране на Промени" +msgstr "Игнориране на промени" #. mail:vfolder-notexist primary #: mail/mail-errors.xml.h:186 @@ -15604,7 +15600,7 @@ msgstr "" #. mail:vfolder-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:190 msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Не може да се добави vПапката \"{0}\"." #. mail:vfolder-updated primary #: mail/mail-errors.xml.h:194 @@ -15667,7 +15663,7 @@ msgstr "" #. mail:ask-migrate-existing primary #: mail/mail-errors.xml.h:224 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Проблем при мигрирането на старата пощенска папка \"{0}\"." #. mail:ask-migrate-existing secondary #: mail/mail-errors.xml.h:226 @@ -15715,7 +15711,7 @@ msgstr "Филтър върху папка" #: mail/mail-ops.c:259 msgid "Fetching Mail" -msgstr "Получаване на Пощата" +msgstr "Получаване на пощата" #: mail/mail-ops.c:553 #, c-format @@ -15811,7 +15807,7 @@ msgstr "Изпразване на кошчето в \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:1619 msgid "Local Folders" -msgstr "Локални Папки" +msgstr "Локални папки" #: mail/mail-ops.c:1702 #, c-format @@ -15821,7 +15817,7 @@ msgstr "Получаване на съобщение %s" #: mail/mail-ops.c:1774 #, c-format msgid "Retrieving %d message" -msgstr "" +msgstr "Взимане на съобщението %d" #: mail/mail-ops.c:1860 #, c-format @@ -16007,19 +16003,19 @@ msgstr "Множество Съобщения" #: mail/message-list.c:1008 msgid "Lowest" -msgstr "Най-долу" +msgstr "Най-ниска" #: mail/message-list.c:1009 msgid "Lower" -msgstr "Ниско" +msgstr "Ниска" #: mail/message-list.c:1013 msgid "Higher" -msgstr "По-Горе" +msgstr "Висока" #: mail/message-list.c:1014 msgid "Highest" -msgstr "Най-Горе" +msgstr "По-висока" #: mail/message-list.c:1337 msgid "?" @@ -16051,19 +16047,19 @@ msgstr "Генериране на списък на съобщенията" #: mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" -msgstr "" +msgstr "Краен срок" #: mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" -msgstr "" +msgstr "Състояние на отбелязването" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" -msgstr "Маркирано" +msgstr "Отбелязано" #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" -msgstr "" +msgstr "Следващо в разговора съобщение" #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" @@ -16087,7 +16083,7 @@ msgstr "Без препращане" #: mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Follow-Up" -msgstr "" +msgstr "Последвал отговор" #: mail/message-tag-followup.c:76 msgid "For Your Information" @@ -16151,11 +16147,11 @@ msgstr "Обвивка на Evolution" #: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" -msgstr "" +msgstr "Тест на Evolution" #: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" -msgstr "" +msgstr "Компонент за тестове на Evolution" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "Default width of the folder bar pane" @@ -16171,7 +16167,7 @@ msgstr "Стандартна ширина на прозореца" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Evolution configuration version" -msgstr "" +msgstr "Версия на конфигурацията на Evolution" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." @@ -16204,7 +16200,7 @@ msgstr "Лентата с инструменти е видима" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "" +msgstr "Дали Evolution да се стартира в офлайн режим" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Whether the toolbar should be visible." @@ -16250,7 +16246,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:155 msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "" +msgstr "Изберете къде да бъде внесена тази информация" #: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 msgid "Please select the information that you would like to import:" @@ -16323,11 +16319,11 @@ msgstr "Тип на файла:" #: shell/e-shell-importer.c:694 msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на информация и настройки от по-стари програми" #: shell/e-shell-importer.c:697 msgid "Import a _single file" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на единичен файл" #: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" @@ -16349,7 +16345,7 @@ msgstr "От %s:" #: shell/e-shell-importer.c:1092 #, c-format msgid "No importer available for file %s" -msgstr "" +msgstr "Няма подходяща програма вносител за файла %s" #: shell/e-shell-importer.c:1106 msgid "Unable to execute importer" @@ -16411,7 +16407,7 @@ msgstr "Грешка при изпълнение на %s" #: shell/e-shell-window-commands.c:124 msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug·buddy не е инсталиран." +msgstr "Bug buddy не е инсталиран." #: shell/e-shell-window-commands.c:132 msgid "Bug buddy could not be run." @@ -16423,7 +16419,7 @@ msgstr "Bug buddy не може да бъде стартиран." #: shell/e-shell-window-commands.c:425 msgid "translator-credits" msgstr "Владимир \"Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space,org>\n" -"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n" +"Ростислав \"zbrox\" Райков <zbrox@i-space.org>\n" "\n" "GNOME на български!\n" "http://gnome.cult.bg" @@ -16434,27 +16430,27 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-window-commands.c:679 msgid "_Work Online" -msgstr "Работа в 'O_nline режим' " +msgstr "Работа в \"O_nline режим\"" #: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" -msgstr "Работа в '_Offline режим'" +msgstr "Работа в \"_Offline режим\"" #: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25 msgid "Work Offline" -msgstr "Работа в 'Offline режим'" +msgstr "Работа в \"Offline режим\"" #: shell/e-shell-window.c:337 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" +msgstr "Evolution в момента е онлайн. Натиснете този бутон, за да излезнете офлайн." #: shell/e-shell-window.c:344 msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "" +msgstr "Evolution в момента излиза офлайн." #: shell/e-shell-window.c:350 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" +msgstr "Evolution в момента е офлайн. Натиснете този бутон, за да стане онлайн." #: shell/e-shell-window.c:637 #, c-format @@ -16463,7 +16459,7 @@ msgstr "Превключване към %s" #: shell/e-shell.c:589 msgid "Uknown system error." -msgstr "" +msgstr "Непозната системна грешка." #: shell/e-shell.c:795 shell/e-shell.c:796 #, c-format @@ -16496,19 +16492,19 @@ msgstr "Нов" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Асистент за Настройка на Evolution" +msgstr "Асистент за настройка на Evolution" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" -msgstr "Внасяне на Файлове" +msgstr "Внасяне на файлове" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " -msgstr "Времева Зона: " +msgstr "Времева зона: " #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" -msgstr "Добре Дошли" +msgstr "Добре дошли" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" @@ -16537,7 +16533,7 @@ msgstr "Тест" #: shell/evolution-test-component.c:142 msgid "Create a new test item" -msgstr "" +msgstr "Създаване на нов тестови елемент" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " @@ -16553,7 +16549,7 @@ msgstr "Внасяне на файл" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Import Location" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на местонахождение" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" @@ -16632,7 +16628,7 @@ msgstr "Не ми казвай отново" #: shell/main.c:462 msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "" +msgstr "Стартиране на Evolution стартирайки избрания компонент" #: shell/main.c:464 msgid "Start in offline mode" @@ -16648,7 +16644,7 @@ msgstr "Принудително затваряне на всички компо #: shell/main.c:473 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "" +msgstr "Силово ре-мигриране от Evolution 1.4" #: shell/main.c:476 msgid "Send the debugging output of all components to a file." @@ -16706,7 +16702,7 @@ msgstr "Продължение" #. shell:upgrade-remove-1-4 primary #: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на старата информация от версия {0}?" #. shell:upgrade-remove-1-4 secondary #: shell/shell-errors.xml.h:21 @@ -16720,20 +16716,18 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/shell-errors.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "_Remind Me Later" -msgstr "Изпрати По-късно" +msgstr "Напомняне по-късно" #: shell/shell-errors.xml.h:26 msgid "_Keep Data" -msgstr "" +msgstr "Запазване на информацията" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary #: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Really delete old data?" -msgstr "Наистина ли искате да изтрия папка \"%s\"?" +msgstr "Наистина ли желаете да се изтрие старата информация?" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary #: shell/shell-errors.xml.h:32 @@ -16753,7 +16747,7 @@ msgstr "" #. shell:noshell-reason title #: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "" +msgstr "Не може да се стартира Evolution" #. shell:noshell primary #. shell:noshell-reason primary @@ -16842,7 +16836,7 @@ msgstr "Въведедете паролата за `%s'" #. we're setting the password initially #: smime/gui/component.c:68 msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "" +msgstr "Въведете нова парола за базата данни със сертификатите" #: smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password" @@ -16901,7 +16895,7 @@ msgstr "<b>Този сертификат е потвърден за следни #: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>Валидност</b>·" +msgstr "<b>Валидност</b> " #: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" @@ -16909,11 +16903,11 @@ msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Резервно копие" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 msgid "Backup All" -msgstr "" +msgstr "Резервно копие за всички" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" @@ -16939,7 +16933,7 @@ msgstr "Общо име (CN)" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Contact Certificates" -msgstr "" +msgstr "Сертификати на контакта" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" @@ -16975,11 +16969,11 @@ msgstr "Издаден на" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "MD5 пръстов отпечатък" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "Organization (O)" -msgstr "" +msgstr "Организация (0)" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organizational Unit (OU)" @@ -16991,11 +16985,11 @@ msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "" +msgstr "Сертификат за SSL клиент" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "Сертификат за SSL сървър" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 msgid "Trust the authenticity of this certificate" @@ -17028,7 +17022,7 @@ msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" +msgstr "Имате във файл сертификат, който идентифицира тези хора:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "Your Certificates" @@ -17040,7 +17034,7 @@ msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "dialog1" -msgstr "" +msgstr "прозорец1" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: smime/lib/e-cert-db.c:612 @@ -17252,11 +17246,11 @@ msgstr "" #: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "" +msgstr "Въведете парола за PKCS12 файла:" #: smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" -msgstr "" +msgstr "Внесен сертификат" #: tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." @@ -17276,7 +17270,7 @@ msgstr "Описание на прикаченето към писмото" #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "" +msgstr "Отбелязване прикачения файл да се показва в писмото по подразбиране." #: tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." @@ -17293,11 +17287,11 @@ msgstr "Не може да се изпълни '%s': %s\n" #: tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Спиране на %s·(%s)\n" +msgstr "Спиране на %s (%s)\n" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Копиране на контакт(и) в Друга Папка..." +msgstr "Копиране на контакт(и) в друга папка..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" @@ -17305,7 +17299,7 @@ msgstr "Копиране на избраното" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Копиране в Папка..." +msgstr "Копиране в папка..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" @@ -17317,11 +17311,11 @@ msgstr "Изтриване на избраните контакти" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Преместване на Контакт(и) в Друга Папка..." +msgstr "Преместване на контакт(и) в друга Папка..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." -msgstr "Преместване в Папка..." +msgstr "Преместване в папка..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" @@ -17335,7 +17329,7 @@ msgstr "Преглед на контактите за печат" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" -msgstr "Печатен Преглед" +msgstr "Печатен преглед" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" @@ -17355,7 +17349,7 @@ msgstr "Избиране на всички контакти" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "" +msgstr "Изпращане на съобщение до избраните контакти" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" @@ -17581,13 +17575,13 @@ msgstr "Запазване к_ато..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save and Close" -msgstr "Запазване и Затваряне" +msgstr "Запазване и затваряне" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save and _Close" -msgstr "Запазване и _Затваряне" +msgstr "Запазване и _затваряне" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 msgid "Save the item and close the dialog box" @@ -17625,15 +17619,15 @@ msgstr "Постявяне на текст от буфера за обмен" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" -msgstr "Избор на _Всичко" +msgstr "Избор на _всичко" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 msgid "Select all text" -msgstr "Маркиране на Целия Текст" +msgstr "Маркиране на целия текст" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print En_velope..." -msgstr "Печат на П_лик..." +msgstr "Печат на п_лик..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 msgid "Save the contact and close the dialog box" @@ -17641,7 +17635,7 @@ msgstr "Запазване на контакта и затваряне на пр #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Изпращане на Съобщението на Контакт.." +msgstr "Изпращане на съобщението на контакт.." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 @@ -17672,11 +17666,11 @@ msgstr "Изтриване..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Прекратяване на _Среща" +msgstr "Отмяна на _среща" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Отказване на събранието по този пункт" +msgstr "Отмяна на събранието по този пункт" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" @@ -17716,7 +17710,7 @@ msgstr "Прекъсване на текущата пощенска операц #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" -msgstr "Писане на Ново _Съобщение" +msgstr "Писане на ново _съобщение" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" @@ -17728,7 +17722,7 @@ msgstr "Създаване или редактиране на дефиниции #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" -msgstr "Изпразване на _Кошчето" +msgstr "Изпразване на _кошчето" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Open a window for composing a mail message" @@ -17740,15 +17734,15 @@ msgstr "Изтриване за постоянно на всички съобщ #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Изпращане на Ново Съобщение" +msgstr "Изпращане на ново съобщение" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Пускане на съобщение в Публична папка" +msgstr "Пускане на съобщение в публична папка" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "_Абониране за Папки" +msgstr "_Абониране за папки" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Show message preview window" @@ -17760,7 +17754,7 @@ msgstr "Абониране и отписване за папки на отдал #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Редактор за Виртуални Папки" +msgstr "Редактор за виртуални папки" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Filters..." @@ -17784,15 +17778,15 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Скриване на Избраните Съобщения" +msgstr "Скриване на избраните съобщения" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Скриване на Изтритите Съобщения" +msgstr "Скриване на изтритите съобщения" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Скриване на _Прочетените Съобщения" +msgstr "Скриване на _прочетените съобщения" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" @@ -17801,7 +17795,7 @@ msgstr "Скриване на изтритите съобщения вместо #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Отбелязване на Всички като _Прочетени" +msgstr "Отбелязване на всички като _прочетени" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" @@ -17833,7 +17827,7 @@ msgstr "Избор на всички видими съобщения" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "Пока_зване на Скрити Съобщения" +msgstr "Пока_зване на скрити Съобщения" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" @@ -17849,7 +17843,7 @@ msgstr "Временно скриване на избраните съобщен #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" -msgstr "" +msgstr "Изглед по нишки" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "_Folder" @@ -17857,7 +17851,7 @@ msgstr "_Папка" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Обърнат Избор" +msgstr "_Обърнат избор" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Threaded Message List" @@ -17865,7 +17859,7 @@ msgstr "_Дървовиден списък на съобщенията" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Добавяне на изпращача към Адресната книга" +msgstr "Добавяне на изпращача към адресната книга" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" @@ -17873,7 +17867,7 @@ msgstr "П_рилага Филтри" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Добавяне на изпращача към Адресната книга" +msgstr "Добавяне на изпращача към адресната книга" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" @@ -17901,7 +17895,7 @@ msgstr "Копиране на избраното съобщение в друг #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Създаване на Виртуална _Папка От Съобщение" +msgstr "Създаване на виртуална _папка по съобщение" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" @@ -17978,19 +17972,19 @@ msgstr "Филтриране на боклук" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Филтър върху Пощенски _Списък.." +msgstr "Филтър по пощенски _списък.." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Филтър върху _Изпращач..." +msgstr "Филтър по _изпращач..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Филтър върху П_олучатели..." +msgstr "Филтър по п_олучатели..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Филтър върху _Тема.." +msgstr "Филтър по _тема.." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" @@ -17998,7 +17992,7 @@ msgstr "Маркира избраните съобщения като боклу #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "" +msgstr "Отбелязване на избраното съобщение като част от разговор" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." @@ -18030,11 +18024,11 @@ msgstr "Увеличаване на размера на текст" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Load _Images" -msgstr "Зареждане на _Изображения" +msgstr "Зареждане на _изображения" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Маркиране като Важно" +msgstr "Маркиране като важно" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as U_nread" @@ -18042,27 +18036,27 @@ msgstr "Отбелязване като непрочетено" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Маркиране като Не_важно" +msgstr "Маркиране като не_важно" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Маркиране·на·избраните·съобщение/я·като·прочетени" +msgstr "Маркиране на избраните съобщение/я като прочетени" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Маркиране·на·избраните·съобщение/я·като·важни" +msgstr "Маркиране на избраните съобщение/я като важни" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "" +msgstr "Отбелязване на избраните съобщения като спам" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "" +msgstr "Маркиране на избраните съобщения като не-спам" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Маркиране·на·избраните·съобщение/я·като·непрочетени" +msgstr "Маркиране на избраните съобщение/я като непрочетени" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" @@ -18082,15 +18076,15 @@ msgstr "Преместване на избраните съобщения в д #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Next _Important Message" -msgstr "Следващо _Важно съобщение" +msgstr "Следващо _важно съобщение" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Next _Thread" -msgstr "Следваща _Нишка" +msgstr "Следваща _нишка" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Следващо _Непрочетено Писмо" +msgstr "Следващо _непрочетено писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Not Junk" @@ -18102,27 +18096,27 @@ msgstr "Отваряне на избраните съобщения в нов п #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на избраното съобщение в редактора" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Original Si_ze" -msgstr "Оригинален Раз_мер" +msgstr "Оригинален раз_мер" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "П_редишно Непрочетено Съобщение" +msgstr "П_редишно непрочетено съобщение" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Изпращане на Отговор" +msgstr "Изпращане на отговор" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Пускане на отговор на съобщения в Публична папка" +msgstr "Пускане на отговор на съобщения в публична папка" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Пре_дишно Важно Съобщение" +msgstr "Пре_дишно важно съобщение" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Preview the message to be printed" @@ -18130,7 +18124,7 @@ msgstr "Преглед на съобщението за печат" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Print this message" -msgstr "Отпечатване на това Съобщение" +msgstr "Отпечатване на това съобщение" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Re_direct" @@ -18146,7 +18140,7 @@ msgstr "Възстановяване на текста в неговият ор #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "S_earch in Message..." -msgstr "Т_ърсене в Съобщение" +msgstr "Т_ърсене в съобщение" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "S_maller" @@ -18166,15 +18160,15 @@ msgstr "Настройване на страницата за текущия п #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show Email _Source" -msgstr "Показване на Източника на Ел. Поща" +msgstr "Показване на източника на ел. поща" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Показване на Пълните Заглавия" +msgstr "Показване на пълните заглавия" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "" +msgstr "Показване на мигащ курсор в тялото на показаните съобщения" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show message in the normal style" @@ -18182,15 +18176,15 @@ msgstr "Показване на съобщение в нормален стил" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Показване на съобщение с всички Пощенски заглавия" +msgstr "Показване на съобщение с всички пощенски заглавия" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Показване на необработено съобщението на Ел. поща" +msgstr "Показване на необработено съобщението на ел. поща" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Text Si_ze" -msgstr "Раз_мер на Текста" +msgstr "Раз_мер на текста" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "Un-delete the selected messages" @@ -18198,19 +18192,19 @@ msgstr "Връщане от кошчето на избраните съобще #: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "VFolder върху Пощенски списък..." +msgstr "VFolder по пощенски списък..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "VFolder върху _Изпращач" +msgstr "VFolder по _изпращач" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "VFolder върху _Получатели" +msgstr "VFolder по _получатели" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "VFolder върху _Тема" +msgstr "VFolder по _Тема" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Attached" @@ -18218,11 +18212,11 @@ msgstr "_Прикрепяне на файл" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Създаване на Правило От Съобщението" +msgstr "_Създаване на правило от съобщението" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Go To" -msgstr "_Отиване До" +msgstr "_Отиване до" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Inline" @@ -18234,7 +18228,7 @@ msgstr "_По-голям" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Message Display" -msgstr "Показване на _Съобщение" +msgstr "Показване на _съобщение" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Next Message" @@ -18242,15 +18236,15 @@ msgstr "_Следващо съобщение" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Normal Display" -msgstr "_Нормално Показване" +msgstr "_Нормално показване" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Open Message" -msgstr "Отваряне на _Съобщение" +msgstr "Отваряне на _съобщение" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Previous Message" -msgstr "_Предишно Съобщение" +msgstr "_Предишно съобщение" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Quoted" @@ -18324,7 +18318,7 @@ msgstr "S/MIME криптиране" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "S/MIME Sign" -msgstr "S/MIME Подпис" +msgstr "S/MIME подпис" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 @@ -18333,11 +18327,11 @@ msgstr "Запазване" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" -msgstr "Запазване Като" +msgstr "Запазване като" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" -msgstr "Запазване на _Чернова" +msgstr "Запазване на _чернова" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save in folder..." @@ -18391,11 +18385,11 @@ msgstr "Превключване между това дали полето BCC #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Превключване·между·това·дали·полето·CC·ще·бъде·показвано·или·не" +msgstr "Превключване между това дали полето CC ще бъде показвано или не" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Превключване·между·това·дали·полето·\"От\"·ще·бъде·показвано·или·не" +msgstr "Превключване между това дали полето \"От\" ще бъде показвано или не" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" @@ -18404,8 +18398,8 @@ msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" -"Превключване·между·това·дали·полето·\"Отговоряне на" -"\"·ще·бъде·показвано·или·не" +"Превключване между това дали полето \"Отговоряне на" +"\" ще бъде показвано или не" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the To field is displayed" @@ -18454,7 +18448,7 @@ msgstr "_Сигурност" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_To Field" -msgstr "" +msgstr "Полето \"До\"" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" @@ -18663,7 +18657,7 @@ msgstr "Нов" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Quick Reference" -msgstr "" +msgstr "Бърза справка" #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Send / Receive" @@ -18675,11 +18669,11 @@ msgstr "Прозорец" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" -msgstr "По _Компания" +msgstr "По _компания" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" -msgstr "_Адресни Карти" +msgstr "_Адресни карти" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" @@ -18687,23 +18681,23 @@ msgstr "_Телефонен списък" #: views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" -msgstr "С_едмичен Преглед" +msgstr "С_едмичен изглед" #: views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" -msgstr "_Дневен Изглед" +msgstr "_Дневен изглед" #: views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_List View" -msgstr "" +msgstr "Списъчен изглед" #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" -msgstr "_Месечен преглед" +msgstr "_Месечен изглед" #: views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" -msgstr "" +msgstr "Изглед за работна седмица" #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As _Sent Folder" @@ -18711,19 +18705,19 @@ msgstr "Като папка за изпратените" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By S_tatus" -msgstr "По Статус" +msgstr "По статус" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Se_nder" -msgstr "По Изпращач" +msgstr "По изпращач" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Su_bject" -msgstr "По Тема" +msgstr "По тема" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "" +msgstr "По последователност в разговора" #: views/mail/galview.xml.h:6 msgid "_Messages" @@ -18731,7 +18725,7 @@ msgstr "Съобщения" #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" -msgstr "С _Краен Срок" +msgstr "С _краен Срок" #: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" @@ -18752,7 +18746,7 @@ msgstr "<b>Избор</b>" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Избор на Времева Зона" +msgstr "Избор на времева зона" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" @@ -18760,10 +18754,12 @@ msgid "" "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" +"Използвайте левият бутон на мишката, за да увеличите район от картата и изберете времева зона.\n" +"Използвайте десния бутон, за да се увеличите мащаба." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 msgid "_Current View" -msgstr "_Текущ Преглед" +msgstr "_Текущ изглед" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 @@ -18782,7 +18778,7 @@ msgstr "Дефиниране на изгледите..." #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 msgid "MTWTFSS" -msgstr "MTWTFSS" +msgstr "ПВСЧПСН" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 @@ -18804,69 +18800,69 @@ msgstr "Стойността на процентите трябва да е ме #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Baltic" -msgstr "Балтийски" +msgstr "Балтийско" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Central European" -msgstr "Центална Европа" +msgstr "Центалноевропейско" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Chinese" -msgstr "Китайски" +msgstr "Китайско" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Cyrillic" -msgstr "Кирилица" +msgstr "На кирилица" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Greek" -msgstr "Гръцки" +msgstr "Гръцко" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Hebrew" -msgstr "Иврит" +msgstr "Еврейско" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Japanese" -msgstr "Японски" +msgstr "Японско" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Korean" -msgstr "Корейски" +msgstr "Корейско" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Turkish" -msgstr "Турски" +msgstr "Турско" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Unicode" -msgstr "Уникод" +msgstr "На уникод" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Western European" -msgstr "Западна Европа" +msgstr "Западноевропейско" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Western European, New" -msgstr "Западна Европа, Ново" +msgstr "Ново западноевропейско" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 msgid "Traditional" -msgstr "Традиционен" +msgstr "Традиционно" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Simplified" -msgstr "Опростен" +msgstr "Опростено" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Ukrainian" -msgstr "Украинска" +msgstr "Украинско" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Visual" -msgstr "Визуален" +msgstr "Визуално" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 #, c-format @@ -18875,11 +18871,11 @@ msgstr "Неизвестна кодова таблица: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 msgid "Character Encoding" -msgstr "Кодировка на символите" +msgstr "Кодиране на символите" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Въведете кодова таблица за използване" +msgstr "Въведете коя кодова таблица да се използва" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 msgid "Other..." @@ -18897,7 +18893,7 @@ msgstr "Грешка в Evolution" #: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 #: widgets/misc/e-error.c:124 msgid "Evolution Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение на Evolution" #: widgets/misc/e-error.c:123 msgid "Evolution Information" @@ -18905,7 +18901,7 @@ msgstr "Информация за Evolution" #: widgets/misc/e-error.c:125 msgid "Evolution Query" -msgstr "" +msgstr "Evolution запитване" #. setup a dummy error #: widgets/misc/e-error.c:421 @@ -18913,10 +18909,11 @@ msgstr "" msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Вътрешна грешка, непозната грешка '%s' се изисква</span>" #: widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" -msgstr "" +msgstr "Разширен" #: widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Whether or not the expander is expanded" @@ -18946,7 +18943,7 @@ msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "Label widget" -msgstr "" +msgstr "Уиджет за етикети" #: widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" @@ -18954,11 +18951,11 @@ msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:222 msgid "Expander Size" -msgstr "" +msgstr "Рамер на оразмерителя" #: widgets/misc/e-expander.c:223 msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "" +msgstr "Размер на стрелката за оразмеряване" #: widgets/misc/e-expander.c:231 msgid "Indicator Spacing" @@ -18966,7 +18963,7 @@ msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "" +msgstr "Разстояние около стрелката за оразмеряване" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 msgid "_Searches" @@ -18974,7 +18971,7 @@ msgstr "Търсения" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" -msgstr "Редактор за Търсене" +msgstr "Редактор за търсене" #. FIXME: get the toplevel window... #: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 @@ -18987,7 +18984,7 @@ msgstr "_Запазване на Търсенето..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Редактиране на Запазени Търсения" +msgstr "_Редактиране на запазени търсения" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced..." @@ -18998,9 +18995,8 @@ msgid "Choose Image" msgstr "Избор на изображение" #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -#, fuzzy msgid "Sync with:" -msgstr "завършва с" +msgstr "Синхронизация с:" #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 msgid "Sync Private Records:" @@ -19024,7 +19020,7 @@ msgstr "_Изчистване" #: widgets/misc/e-search-bar.c:837 msgid "Item ID" -msgstr "" +msgstr "ID на елемента" #: widgets/misc/e-search-bar.c:844 msgid "Subitem ID" @@ -19036,7 +19032,7 @@ msgstr "Текст" #: widgets/misc/e-search-bar.c:931 msgid "Find _Now" -msgstr "Търсене Сега" +msgstr "Търсене сега" #. system:ask-save-file-exists-overwrite primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 @@ -19046,17 +19042,17 @@ msgstr "Файлът съществува \"{0}\"" #. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Желаете ли да го презапишете?" +msgstr "Желаете ли да се презапише?" #. system:no-save-file primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Не може да се запази файла \"{0}\"." #. system:no-load-file primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Не може да се отвори файла \"{0}\"." #: widgets/misc/e-task-widget.c:212 #, c-format @@ -19068,8152 +19064,4 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% приключено)" -#~ msgid "*Control*F2" -#~ msgstr "*Control*F2" - -#~ msgid "" -#~ "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " -#~ "discard changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Контактът не може да бъде запазен в избраната адресна книга. Желаете ли " -#~ "да игнорирате промените?" - -#~ msgid "" -#~ "You are moving the contact from one address book to another, but it " -#~ "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -#~ msgstr "" -#~ "Премествате контакта от една адресна книга към друга, но не може да бъде " -#~ "преместен от източника. Желаете ли да запазите копие вместо това?" - -#~ msgid "*Control*F3" -#~ msgstr "*Control*F3" - -#~ msgid "*Control*F4" -#~ msgstr "*Control*F4" - -#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -#~ msgstr "Разглеждането на адрес `%s':·%s е неуспешно" - -#~ msgid "Failure in name lookup: %s" -#~ msgstr "Неуспех при търсене на име %s" - -#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -#~ msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: неизвестна причина" - -#~ msgid "*Control*F1" -#~ msgstr "*Control*F1" - -#~ msgid "480" -#~ msgstr "480" - -#~ msgid "_Add Group" -#~ msgstr "_Добавяне на Група..." - -#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -#~ msgstr "Ximian Evolution (Нестабилна)" - -#~ msgid "Remember this password" -#~ msgstr "Запомняне на тази парола" - -#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "Запомняне на тази парола за остатъка от тази сесия" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Издаване на звук" - -#~ msgid "New Contacts Group" -#~ msgstr "Нова Група контакти" - -#~ msgid "Contacts Grou_p" -#~ msgstr "Група контакти" - -#~ msgid "Create a new contacts group" -#~ msgstr "Създаване на нова Група контакти" - -#~ msgid "Add Contacts Group" -#~ msgstr "Добавяне на група контакти" - -#~ msgid "Download limit:" -#~ msgstr "_Лимит на изтеглянията:" - -#~ msgid "Only locations within starting point" -#~ msgstr "Само местонахождения в стартовата точка" - -#~ msgid "Search base only" -#~ msgstr "Само база за търсене" - -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "База за _Търсене:" - -#~ msgid "Starting point and locations within it" -#~ msgstr "Стартова точка и местонахожденията в нея" - -#~ msgid "_Add Contacts Group" -#~ msgstr "Добавяне на група контакти" - -#~ msgid "_Email address:" -#~ msgstr "Електронна поща:" - -#~ msgid "Add Tasks Group" -#~ msgstr "Добавяне на Група задачи" - -#~ msgid "L_ocation:" -#~ msgstr "_Местонахождение: " - -#~ msgid "<b>Organizer</b>" -#~ msgstr "<b>Организатор</b>" - -#~ msgid "_Organizer:" -#~ msgstr "Организатор:" - -#~ msgid "New tasks group" -#~ msgstr "Нова Група със Задачи" - -#~ msgid "Tasks Gro_up" -#~ msgstr "Група задачи" - -#~ msgid "Create a new tasks group" -#~ msgstr "Създаване на нова задача" - -#, fuzzy -#~ msgid "mail" -#~ msgstr "Електронна поща" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -#~ msgstr "Грешна оторизация отговори сървъра." - -#, fuzzy -#~ msgid "Login name:" -#~ msgstr "_Фамилия:" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "contact-list-editor" -#~ msgstr "Редактор за Контакти" - -#~ msgid "Save List as VCard" -#~ msgstr "Съхрани Списък като VCard" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groupwise" -#~ msgstr "Група" - -#~ msgid "Could not start wombat" -#~ msgstr "Wombat не може да бъде стартиран" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_alendar" -#~ msgstr "К_алендар:" - -#~ msgid "Audio Alarm Options" -#~ msgstr "Опции на Звукова Аларма" - -#~ msgid "Message Alarm Options" -#~ msgstr "Опции за Получатели на Съобщението" - -#~ msgid "Program Alarm Options" -#~ msgstr "Опции на програма аларма" - -#~ msgid "Unknown Alarm Options" -#~ msgstr "Неизвестни опции на аларма" - -#~ msgid "Alarm Repeat" -#~ msgstr "Повторение на Аларма" - -#~ msgid "Play sound:" -#~ msgstr "Издава звук:" - -#~ msgid "With these arguments:" -#~ msgstr "С тези аргументи:" - -#~ msgid "Basics" -#~ msgstr "Базов" - -#~ msgid "Date/Time:" -#~ msgstr "Дата/Време:" - -#~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "Напомняне" - -#~ msgid "_Options..." -#~ msgstr "_Опций..." - -#~ msgid "Addressbook..." -#~ msgstr "Адресна книга..." - -#~ msgid "Reminder" -#~ msgstr "Напомня" - -#~ msgid "B_usy" -#~ msgstr "_Зает" - -#~ msgid "Co_nfidential" -#~ msgstr "Т_аен" - -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Дата и Час" - -#~ msgid "F_ree" -#~ msgstr "_Свободен" - -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "Частен" - -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "Публичен" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add attendees from addressbook." -#~ msgstr "Добавя подателя в Адресната книга" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Преглед" - -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Правило на Повторение" - -#~ msgid "_Custom recurrence" -#~ msgstr "Наст_ройка на повторение" - -#~ msgid "_Modify" -#~ msgstr "Модифицир_а" - -#~ msgid "_No recurrence" -#~ msgstr "_Няма повторение" - -#~ msgid "_Simple recurrence" -#~ msgstr "Пр_осто повторение" - -#, fuzzy -#~ msgid "% _Complete" -#~ msgstr "% Приключено" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Прогрес" - -#~ msgid "Con_fidential" -#~ msgstr "_Конфиденциален" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder:" -#~ msgstr "Пап_ка:" - -#~ msgid "<b>Starts:</b> " -#~ msgstr "<b>Започва:</b>·" - -#~ msgid "<b>Ends:</b> " -#~ msgstr "<b>Завършва:</b>·" - -#~ msgid "<b>Completed:</b> " -#~ msgstr "<b>Завършени:</b>·" - -#~ msgid "<i>None</i>" -#~ msgstr "<i>Без</i>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add attendees from addressbook" -#~ msgstr "Добавя подателя в Адресната книга" - -#~ msgid "_Options" -#~ msgstr "_Опции" - -#~ msgid "Meeting _start time:" -#~ msgstr "Начало на срещата:" - -#~ msgid "Meeting _end time:" -#~ msgstr "Край на срещата:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error opening %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Грешка в %s:\n" -#~ "·%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't find certificate for `%s'" -#~ msgstr "Неуспех при намиране на сертификат за \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create CMS Message" -#~ msgstr "Създава правило От Съобщение" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create encoder context" -#~ msgstr "Не мога да създам декодиращ контекст за S/MIME" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Score Rules" -#~ msgstr "Програма" - -#, fuzzy -#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -#~ msgstr "На %a, %Y-%m-%d в %H:%M, %%s записа:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "_Име на папката:" - -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "_Преименува" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "Настройки..." - -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "К_алендар:" - -#~ msgid "_Contacts:" -#~ msgstr "_Контакт" - -#~ msgid "_Mail:" -#~ msgstr "_Поща" - -#~ msgid "_Tasks:" -#~ msgstr "_Задачи" - -#~ msgid "Folder _type:" -#~ msgstr "Тип_папка:" - -#~ msgid "Open Other User's Folder" -#~ msgstr "Отваря Папката на Друг Потребител" - -#~ msgid "_Folder Name:" -#~ msgstr "_Име на папката:" - -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "_Потребител" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Основен" - -#~ msgid "Prim" -#~ msgstr "Основен" - -#~ msgid "Business" -#~ msgstr "Работа" - -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "Сл." - -#~ msgid "Comp" -#~ msgstr "Компания" - -#~ msgid "Org" -#~ msgstr "Орг" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Мобилен" - -#~ msgid "Car" -#~ msgstr "Кола" - -#~ msgid "Business 2" -#~ msgstr "Работа 2" - -#~ msgid "Bus 2" -#~ msgstr "Служебен 2" - -#~ msgid "Home 2" -#~ msgstr "Домашен 2" - -#~ msgid "ISDN" -#~ msgstr "ISDN" - -#~ msgid "TTY" -#~ msgstr "TTY" - -#~ msgid "Url" -#~ msgstr "URL" - -#~ msgid "Department" -#~ msgstr "Отдел" - -#~ msgid "Dep" -#~ msgstr "Отд" - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Офис" - -#~ msgid "Profession" -#~ msgstr "Професия" - -#~ msgid "Prof" -#~ msgstr "Проф" - -#~ msgid "Man" -#~ msgstr "Мениджър" - -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "Прякор" - -#~ msgid "Calendar URI" -#~ msgstr "URI за календар" - -#~ msgid "CALUri" -#~ msgstr "КалURI" - -#~ msgid "Free-busy URL" -#~ msgstr "Free-busy адрес" - -#~ msgid "FBUrl" -#~ msgstr "FBUrl" - -#~ msgid "Default server calendar" -#~ msgstr "Подразбиращ се сървър за календара" - -#~ msgid "Anniversary" -#~ msgstr "Годишнина" - -#~ msgid "Anniv" -#~ msgstr "Год" - -#~ msgid "Birth Date" -#~ msgstr "Дата на раждане" - -#~ msgid "ECard" -#~ msgstr "Ел. Карта" - -#~ msgid "%x" -#~ msgstr "%x" - -#~ msgid "Address Label" -#~ msgstr "Етикет на Адреса" - -#~ msgid "Birth date" -#~ msgstr "Дата на раждане" - -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" - -#~ msgid "Free/Busy URL" -#~ msgstr "Сво_боден/Зает URL" - -#~ msgid "ICS Calendar" -#~ msgstr "ICS Календар" - -#~ msgid "Related Contacts" -#~ msgstr "Подобни Контакти" - -#~ msgid "Category List" -#~ msgstr "Списък на Категориите" - -#~ msgid "Arbitrary" -#~ msgstr "Произволен" - -#~ msgid "Last Use" -#~ msgstr "Последно Използван" - -#~ msgid "Searching..." -#~ msgstr "Търсене..." - -#~ msgid "Using Email Address" -#~ msgstr "Използва Електронна Поща" - -#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..." -#~ msgstr "Свързва се отново с LDAP сървъра..." - -#~ msgid "Adding card to LDAP server..." -#~ msgstr "Добавям картичка в LDAP сървъра..." - -#~ msgid "Removing card from LDAP server..." -#~ msgstr "Премахва картичка от LDAP сървъра..." - -#~ msgid "Modifying card from LDAP server..." -#~ msgstr "Изменя картичка в LDAP сървъра..." - -#~ msgid "Receiving LDAP search results..." -#~ msgstr "Получава резултатите от търсенето от LDAP сървъра..." - -#~ msgid "EBook not loaded\n" -#~ msgstr "EBook не е заредена\n" - -#~ msgid "Folder containing contact information" -#~ msgstr "Папка, съдържаща информацията за контакти" - -#~ msgid "LDAP server containing contact information" -#~ msgstr "LDAP сървър съдържащ информация за контакт" - -#~ msgid "Public Contacts" -#~ msgstr "Публични Контакти" - -#~ msgid "Public folder containing contact information" -#~ msgstr "Публична папка съдържаща информация за контакти" - -#~ msgid "Server Name" -#~ msgstr "Име на сървъра" - -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Други Контакти" - -#~ msgid "Disable Queries" -#~ msgstr "Забранява търсенето" - -#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -#~ msgstr "Разрешава търсенето (Опасно!)" - -#~ msgid " S_how Supported Bases " -#~ msgstr " П_оказва Поддържаните Основи" - -#~ msgid "1:00" -#~ msgstr "1:00" - -#~ msgid "2:30" -#~ msgstr "2:30" - -#~ msgid "5:00" -#~ msgstr "5:00" - -#~ msgid "Add LDAP Server" -#~ msgstr "Добавя LDAP Сървър" - -#~ msgid "Connecting" -#~ msgstr "Свързва" - -#~ msgid "Edit LDAP Server" -#~ msgstr "Редактира LDAP Сървър" - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Завършено" - -#~ msgid "LDAP Configuration Assistant" -#~ msgstr "Асистент за конфигуриране на LDAP" - -#~ msgid "Selected:" -#~ msgstr "Избрани:" - -#~ msgid "Step 2: Connecting to Server" -#~ msgstr "Стъпка 2: Свръзване със Сървъра" - -#~ msgid "Step 3: Searching the Directory" -#~ msgstr "Стъпка 3: Търсене в Директория" - -#~ msgid "Step 4: Display Name" -#~ msgstr "Стъпка 4: Изобразява Името" - -#~ msgid "This option controls how long a search will be run." -#~ msgstr "Тази опция контролира колко дълго ще продължи търсенето." - -#~ msgid "U_se SSL/TLS:" -#~ msgstr "И_зползва SSL/TLS:" - -#~ msgid "_Display name:" -#~ msgstr "_Изобразява име:" - -#~ msgid "_Port number:" -#~ msgstr "Номер на _Порта" - -#~ msgid "_Server name:" -#~ msgstr "Име на сървъра:" - -#~ msgid "_Timeout (minutes):" -#~ msgstr "_Забавяне (минути):" - -#~ msgid "Selected Contacts:" -#~ msgstr "Избрани Контакти:" - -#~ msgid " B_usiness:" -#~ msgstr "Б_изнес:" - -#~ msgid "A_ddress..." -#~ msgstr "А_дрес..." - -#~ msgid "A_ssistant's name:" -#~ msgstr "И_ме на асистент:" - -#~ msgid "Business fa_x:" -#~ msgstr "Бизнес фа_кс:" - -#~ msgid "Collaboration" -#~ msgstr "Сътрудничество" - -#~ msgid "File a_s:" -#~ msgstr "Файл ка_то:" - -#~ msgid "New phone type" -#~ msgstr "Нов тип телефон" - -#~ msgid "Organi_zation:" -#~ msgstr "Организа_ция:" - -#~ msgid "Primary _email:" -#~ msgstr "Основна _ел. поща" - -#~ msgid "_Business:" -#~ msgstr "_Бизнес:" - -#~ msgid "_Categories..." -#~ msgstr "_Категории..." - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Домашна:" - -#~ msgid "_Manager's name:" -#~ msgstr "Име на _Мениджъра:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Мобилен" - -#~ msgid "_Public Calendar URL:" -#~ msgstr "URL на _Публичен Календар:" - -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "Източен Тимор" - -#~ msgid "Yugoslavia" -#~ msgstr "Югославия" - -#~ msgid "Card" -#~ msgstr "Картичка" - -#~ msgid "Is New Card" -#~ msgstr "Е Нова Картичка" - -#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -#~ msgstr "Не мога да намеря графичен обект за поле: `%s'" - -#~ msgid "Error saving %s: %s" -#~ msgstr "Грешка при запис %s:·%s" - -#~ msgid "No cards" -#~ msgstr "Няма карти" - -#~ msgid "%d cards" -#~ msgstr "%d карти" - -#~ msgid "Move to folder..." -#~ msgstr "Премества в папка..." - -#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr ",123,а,б,в,г,д,е,ж,з,и,й,к,л,м,н,о,п,р,с,т,у,ф,ь,ц,ч,ш,щ,ъ,ь,ю,я" - -#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr ",0,а,б,в,г,д,е,ж,з,и,й,к,л,м,н,о,п,р,с,т,у,ф,ь,ц,ч,ш,щ,ъ,ь,ю,я" - -#~ msgid "* Click here to add a contact *" -#~ msgstr "* Натиснете тук за да добавите контакт *" - -#~ msgid "Business Address" -#~ msgstr "Работен адрес" - -#~ msgid "Home Address" -#~ msgstr "Домашен Адрес" - -#~ msgid "Other Address" -#~ msgstr "Друг Адрес" - -#~ msgid "and %d other cards." -#~ msgstr "и %d други карти." - -#~ msgid "Print cards" -#~ msgstr "Отпечатай карти" - -#~ msgid "Print card" -#~ msgstr "Отпечатай карта" - -#~ msgid "Untitled appointment" -#~ msgstr "Неназовани срещи" - -#~ msgid "Error while communicating with calendar server" -#~ msgstr "Грешка при комуникацията с календарния сървър" - -#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs" -#~ msgstr "Не мога да инициализирам gnome-vfs" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF " -#~ "setup." -#~ msgstr "" -#~ "Не мога да създам календарен изглед. Моля проверете настройките на ORBit " -#~ "и OAF" - -#~ msgid "Folder containing to-do items" -#~ msgstr "Папката съдържа задачи за правене" - -#~ msgid "The URI that the calendar will display" -#~ msgstr "URI, което ще се показва в календара" - -#~ msgid "Display a message" -#~ msgstr "Показва съобщение" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Време" - -#~ msgid "_General" -#~ msgstr "_Основен" - -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете и изтриете тази задача?" - -#~ msgid "Could not update invalid object" -#~ msgstr "Не може да осъвремени невалиден обект" - -#~ msgid "Object not found, not updated" -#~ msgstr "Обектът не е намерен, няма промяна" - -#~ msgid "You don't have permissions to update this object" -#~ msgstr "Нямата права да осъвремените този обект" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -#~ msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете тази неименувана задача?" - -#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -#~ msgstr "Сигурен ли сте, че искате да неименуван запис в дневника?" - -#~ msgid "That person is already attending the meeting!" -#~ msgstr "Това лице вече участва в срещата!" - -#~ msgid "_Invite Others..." -#~ msgstr "_Други Поканени..." - -#~ msgid "Save Event" -#~ msgstr "Запазва Събитие" - -#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "" -#~ "Информацията за срещата е променена. Да изпратя ли обновената версия?" - -#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "" -#~ "Информацията за задачата е променена. Да изпратя ли обновената версия?" - -#~ msgid "1 day" -#~ msgstr "1 ден" - -#~ msgid "1 week" -#~ msgstr "1 седмица" - -#~ msgid "1 hour" -#~ msgstr "1 час" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 минута" - -#~ msgid "1 second" -#~ msgstr "1 секунда" - -#~ msgid "_Save as..." -#~ msgstr "_Запазва като..." - -#~ msgid "Geographical Position" -#~ msgstr "Географска Позиция" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Печат..." - -#~ msgid "Every %d days" -#~ msgstr "Всички %d дни" - -#~ msgid "Every %d weeks" -#~ msgstr "Всички %d седмици" - -#~ msgid "every %d months" -#~ msgstr "всички %d месеци" - -#~ msgid "Every %d years" -#~ msgstr "Всички %d години" - -#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n" -#~ msgstr "Календарният файл не може да бъде зареден!\n" - -#~ msgid "Select Tasks Folder" -#~ msgstr "Избира Папка със Задачи" - -#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'" -#~ msgstr "Не мога да заредя задачи в `%s'" - -#~ msgid "Could not open the folder in `%s'" -#~ msgstr "Не мога да отворя папка в `%s'" - -#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported" -#~ msgstr "Метода заявен за отваряне на `%s' не се подържа" - -#~ msgid "Adding alarms for %s" -#~ msgstr "Добавя аларми за %s" - -#~ msgid "Opening calendar at %s" -#~ msgstr "Отворя календар в %s" - -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Отива на Дата" - -#~ msgid "Go To Today" -#~ msgstr "Отива на Днес" - -#~ msgid "The URI of the tasks folder to display" -#~ msgstr "URI на папки със задачи за показване" - -#~ msgid "time-now expects 0 arguments" -#~ msgstr "time-now очаква 0 аргумента" - -#~ msgid "make-time expects 1 argument" -#~ msgstr "make-time очаква 1 аргумент" - -#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "make-time очаква аргумент 1 да бъде низ" - -#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments" -#~ msgstr "time-add-day очаква 2 аргумента" - -#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument" -#~ msgstr "time-day-begin очаква 1 аргумент" - -#~ msgid "No data provided" -#~ msgstr "Няма доставена информация" - -#~ msgid "Please enter your password for %s" -#~ msgstr "Моля, въведете вашата парола за %s" - -#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Сигнатурен сертификат за \"%s\" не съществува." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Не мога да отворя файл `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Не мога да създам файл `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "`%s' is not a directory." -#~ msgstr "`%s' не е директория." - -#~ msgid "Could not get group: %s" -#~ msgstr "Групата·%s не може да бъде взета" - -#~ msgid "Unknown server response: %s" -#~ msgstr "·Неизвестен отговор на сървъра: %s" - -#~ msgid "AUTH request timed out: %s" -#~ msgstr "AUTH заявка по таймаут: %s" - -#~ msgid "AUTH request failed." -#~ msgstr "AUTH заявката пропадна" - -#~ msgid "" -#~ "Error while reading file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Грешка при четеен на файл: %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error saving file: %s" -#~ msgstr "Грешка при съхранението на файл: %s" - -#~ msgid "Error loading file: %s" -#~ msgstr "Грешка при зареждането на файл: %s" - -#~ msgid "Error accessing file: %s" -#~ msgstr "Грешка при достъп на файл: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to seek on file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Не мога да намеря във файл %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error autosaving message: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Грешка при автоматичното запазване на файл: %s\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" -#~ "Would you like to try to recover them?" -#~ msgstr "" -#~ "Ximian Evolution намери незапазени файлове от предишната сесия.\n" -#~ "Искате ли да се опитам да ги възстановя?" - -#~ msgid "%d seconds ago" -#~ msgstr "преди %d секунди" - -#~ msgid "%d minutes ago" -#~ msgstr "преди %d минути" - -#~ msgid "%d hours ago" -#~ msgstr "преди %d часа" - -#~ msgid "%d days ago" -#~ msgstr "преди %d·дни" - -#~ msgid "%d weeks ago" -#~ msgstr "преди %d седмици" - -#~ msgid "%d months ago" -#~ msgstr "преди %d·месеци" - -#~ msgid "%d years ago" -#~ msgstr "преди %d години" - -#~ msgid "Then" -#~ msgstr "Тогава" - -#~ msgid "If" -#~ msgstr "Ако" - -#~ msgid "Edit Filters" -#~ msgstr "Редактира Филтри" - -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "Редактира VFolders" - -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Изходящи" - -#~ msgid "Shell Command" -#~ msgstr "Shell·команда" - -#~ msgid "Rules" -#~ msgstr "Правила" - -#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -#~ msgstr "Необходимо е да зададете поне една папка като източник" - -#~ msgid "Importing %s as %s" -#~ msgstr "Внася %s като %s" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n" -#~ "Would you like them to be imported into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution намери файлове на GnomeCard.\n" -#~ "Искате ли те да бъдат импортиране в Evolution?" - -#~ msgid "Scanning mail filters" -#~ msgstr "Сканира пощенските филтри" - -#~ msgid "Scanning directory" -#~ msgstr "Сканира директория" - -#~ msgid "Folder containing mail" -#~ msgstr "Папка съдържаща поща" - -#~ msgid "Public Mail" -#~ msgstr "Публична Поща" - -#~ msgid "Virtual Trash" -#~ msgstr "Виртуално Кошче" - -#~ msgid "Virtual Trash folder" -#~ msgstr "Папка на Виртуално Кошче" - -#~ msgid "Change this folder's properties" -#~ msgstr "Промяна настройките на тази папка" - -#~ msgid "" -#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is " -#~ "in order." -#~ msgstr "" -#~ "Някой от вашите настройки за пощата изглеждат повредени, моля проверете " -#~ "даливсичко е наред." - -#~ msgid "You have not set a mail transport method" -#~ msgstr "Не се указали метода на изпращане на поща" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Свързва" - -#~ msgid "Cannot register storage with shell" -#~ msgstr "Не мога да регистрирам хранилището със shell" - -#~ msgid "Properties for \"%s\"" -#~ msgstr "Свойства за \"%s\"" - -#~ msgid "%d new" -#~ msgstr "%d нов" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "%d hidden" -#~ msgstr "%d скрит" - -#~ msgid "%d visible" -#~ msgstr "%d видим" - -#~ msgid "Getting Folder Information" -#~ msgstr "Получавам информация за папка" - -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "Текущ формат за съхранение:" - -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Нов формат за съхранение:" - -#~ msgid "" -#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -#~ "recoverable. Please use this feature with care." -#~ msgstr "" -#~ "Внимание - не е сигурно, че проблем (като свършване на дисковото " -#~ "пространство)\n" -#~ "възникнал по време на преобразуване между различните формати на пощенски " -#~ "кутии,\n" -#~ "ще може автоматично да се оправи. Използвайте внимателно тази възможност." - -#~ msgid "maildir" -#~ msgstr "maildir" - -#~ msgid "mbox" -#~ msgstr "mbox" - -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "mh" - -#~ msgid "" -#~ "You have not configured the mail client.\n" -#~ "You need to do this before you can send,\n" -#~ "receive or compose mail.\n" -#~ "Would you like to configure it now?" -#~ msgstr "" -#~ "Не сте конфигурирали Вашият mail клиент.\n" -#~ "Трябва да го направите за да може да изпращате,\n" -#~ "получавате или пишете поща.\n" -#~ "Искате ли да го конфигурурате сега?" - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure an identity\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Необходимо е да конфигурирате потребител\n" -#~ "преди да създадете поща." - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure a mail transport\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Необходимо е да конфигурирате транспорт на поща\n" -#~ "преди да създадете поща." - -#~ msgid "Send anyway?" -#~ msgstr "Изпрати въпреки това?" - -#~ msgid "" -#~ "This message has no subject.\n" -#~ "Really send?" -#~ msgstr "" -#~ "Съобщението няма Тема.\n" -#~ "Найстина ли да го изпратя?" - -#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." -#~ msgstr "Това съобщение съдържа само Bcc получател." - -#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." -#~ msgstr "Трябва да укажете получател(и) за да може да изпратите съобщението." - -#~ msgid "Move message(s) to" -#~ msgstr "Премести съобщени(ето/ята) в" - -#~ msgid "Copy message(s) to" -#~ msgstr "Копирай съобщени(ето/ята) в" - -#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -#~ msgstr "Сигурен ли сте, че искате да редактирате всички %d съобщения?" - -#~ msgid "" -#~ "You may only edit messages saved\n" -#~ "in the Drafts folder." -#~ msgstr "" -#~ "Можете да редактирате само съобщения записани\n" -#~ "в папката Drafts." - -#~ msgid "" -#~ "You may only resend messages\n" -#~ "in the Sent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Можете да изпращате отново само съобщения записани\n" -#~ "в папката Sent." - -#~ msgid "No Message Selected" -#~ msgstr "Няма Избрано Съобщение" - -#~ msgid "Save Messages As..." -#~ msgstr "Съхрани Съобщението Като..." - -#~ msgid "Printing of message failed" -#~ msgstr "Отпечатването неуспешно" - -#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -#~ msgstr "" -#~ "Сигурен ли сте, че искате да отворите всички %d съобщения в отделни " -#~ "прозорци?" - -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Account Информация" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Конфигурация" - -#~ msgid "Digital IDs..." -#~ msgstr "Цифров IDs..." - -#~ msgid "Get Digital ID..." -#~ msgstr "Получава Цифров ID..." - -#~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "изискана Информация" - -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Сървър Конфигурация" - -#~ msgid "_Authentication Type: " -#~ msgstr "Тип на Идентифика_ция:" - -#~ msgid "_Authentication type: " -#~ msgstr "_Тип Идентификация:·" - -#~ msgid "_Default signature:" -#~ msgstr "_Стандартен подпис" - -#~ msgid "_Full name:" -#~ msgstr "_Пълно име:" - -#~ msgid "_Identity" -#~ msgstr "_Идентифицира" - -#~ msgid "_Receiving Mail" -#~ msgstr "_Получава Поща" - -#~ msgid "_Restore defaults" -#~ msgstr "_Възстановява стандарните настройки" - -#~ msgid "_Sending Mail" -#~ msgstr "_Изпраща поща" - -#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -#~ msgstr "Не мога да създам S/MIME криптиращ контекст." - -#~ msgid "Save Attachment" -#~ msgstr "Запазва Прикачен" - -#~ msgid "External Viewer" -#~ msgstr "Външен Viewer" - -#~ msgid "Loading message content" -#~ msgstr "Зареждам съсдържанието на съобщението" - -#~ msgid "Save Link as (FIXME)" -#~ msgstr "Запазва указателя като (FIXME)" - -#~ msgid "Save Image as..." -#~ msgstr "Съхрани картинка като..." - -#~ msgid "Bad Address" -#~ msgstr "Грешен Адрес" - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за " -#~ "повече информация." - -#~ msgid "Reconfiguring folder" -#~ msgstr "Реконфигуриране на папка" - -#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -#~ msgstr "Не мога да запзя мета информация в папка %s: %s" - -#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -#~ msgstr "Променям папка \"%s\" в \"%s\" формат" - -#~ msgid "" -#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n" -#~ "you may need to repair it manually." -#~ msgstr "" -#~ "Ако не може повече да отваряте този mailbox,\n" -#~ "необходимо е да го поправите ръчно." - -#~ msgid "Reconfigure /%s" -#~ msgstr "Реконфигурира /%s" - -#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -#~ msgstr "Вие не може да промените формата на нелокална папка." - -#~ msgid "Working" -#~ msgstr "Работи" - -#~ msgid "Sending \"%s\"" -#~ msgstr "Изпращане на \"%s\"" - -#~ msgid "Failed on message %d of %d" -#~ msgstr "Грешка на съобщение %d от %d" - -#~ msgid "(Untitled Message)" -#~ msgstr "(Неименувано Съобщение)" - -#~ msgid "Empty Message" -#~ msgstr "Празно Съобщение" - -#~ msgid "Search Forward" -#~ msgstr "Търси нататък" - -#~ msgid "(No subject)" -#~ msgstr "(Няма тема)" - -#~ msgid "%s - Message" -#~ msgstr "%s - съобщение" - -#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -#~ msgstr "Сканиране на папки под %s на \"%s\"" - -#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -#~ msgstr "Сканиране на папки в основно ниво на \"%s\"" - -#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Абонамент за папка \"%s\"" - -#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Отписване от папка \"%s\"" - -#~ msgid "Aarhus" -#~ msgstr "Аархус" - -#~ msgid "Abakan" -#~ msgstr "Абакан" - -#~ msgid "Abbotsford" -#~ msgstr "Абътсфорд" - -#~ msgid "Aberdeen" -#~ msgstr "Абърдиин" - -#~ msgid "Abha" -#~ msgstr "Абха" - -#~ msgid "Abilene" -#~ msgstr "Абилейн" - -#~ msgid "Abingdon" -#~ msgstr "Абиджан" - -#~ msgid "Abu Dhabi" -#~ msgstr "Абу Даби" - -#~ msgid "Abu Dhabi - Bateen" -#~ msgstr "Абу Даби - Батийн" - -#~ msgid "Acajutla" -#~ msgstr "Акаютла" - -#~ msgid "Acapulco" -#~ msgstr "Акапулко" - -#~ msgid "Acarigua" -#~ msgstr "Акаригуа" - -#~ msgid "Adak" -#~ msgstr "Адак" - -#~ msgid "Adana" -#~ msgstr "Адана" - -#~ msgid "Adana/Incirlik" -#~ msgstr "Адана/Инчирлик" - -#~ msgid "Adelaide" -#~ msgstr "Аделаида" - -#~ msgid "Aden" -#~ msgstr "Аден" - -#~ msgid "Adrar" -#~ msgstr "Адрар" - -#~ msgid "Aeroparque" -#~ msgstr "Аеропарк" - -#~ msgid "Aeropuerto del Norte" -#~ msgstr "Аеропуерто дел Норте" - -#~ msgid "Afonsos" -#~ msgstr "Афонсон" - -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "Африка" - -#~ msgid "Afyon" -#~ msgstr "Афйон" - -#~ msgid "Agen" -#~ msgstr "Аген" - -#~ msgid "Aguascaliantes" -#~ msgstr "Агуаскалиантeс" - -#~ msgid "Ahmadabad" -#~ msgstr "Ахмадабад" - -#~ msgid "Ahwaz" -#~ msgstr "Ахмаз" - -#~ msgid "Ainsworth" -#~ msgstr "Ейнсъурт" - -#~ msgid "Air Force" -#~ msgstr "Еър Форс" - -#~ msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" -#~ msgstr "Ажакио/Кампо дел Оро" - -#~ msgid "Akeno Ab" -#~ msgstr "Акено Аб" - -#~ msgid "Akita Airport" -#~ msgstr "Акита Летище" - -#~ msgid "Akron" -#~ msgstr "Акрон" - -#~ msgid "Akrotiri" -#~ msgstr "Акротири" - -#~ msgid "Alabama" -#~ msgstr "Алабама" - -#~ msgid "Al Ahsa" -#~ msgstr "Ал Ахса" - -#~ msgid "Al Ain" -#~ msgstr "Ал Аин" - -#~ msgid "Alamogordo" -#~ msgstr "Аламогордо" - -#~ msgid "Alamosa" -#~ msgstr "Аламоса" - -#~ msgid "Alaska" -#~ msgstr "Аляска" - -#~ msgid "Al Baha" -#~ msgstr "Ал Баха" - -#~ msgid "Albany" -#~ msgstr "Олбъни" - -#~ msgid "Albenga" -#~ msgstr "Албенга" - -#~ msgid "Alberta" -#~ msgstr "Алберта" - -#~ msgid "Alborg" -#~ msgstr "Алборг" - -#~ msgid "Albuquerque" -#~ msgstr "Албакърк" - -#~ msgid "Alderney" -#~ msgstr "Олдърни" - -#~ msgid "Alesund" -#~ msgstr "Алесунд" - -#~ msgid "Alexandria" -#~ msgstr "Александрия" - -#~ msgid "Alexandria-Esler" -#~ msgstr "Александрия-Еслер" - -#~ msgid "Alexandria/Nouzha" -#~ msgstr "Александрия/Нуза" - -#~ msgid "Alexandroupolis" -#~ msgstr "Александрополис" - -#~ msgid "Alghero" -#~ msgstr "Алгеро" - -#~ msgid "Algona" -#~ msgstr "Алгона" - -#~ msgid "Alicante" -#~ msgstr "Аликанте" - -#~ msgid "Alice" -#~ msgstr "Алис" - -#~ msgid "Alice Springs" -#~ msgstr "Алис Спрингс" - -#~ msgid "Al-Jouf" -#~ msgstr "Ал-Джуф" - -#~ msgid "Allentown" -#~ msgstr "Алентаун" - -#~ msgid "Alliance" -#~ msgstr "Алайънс" - -#~ msgid "Alma" -#~ msgstr "Алма" - -#~ msgid "Almeria" -#~ msgstr "Алмериа" - -#~ msgid "Alpena" -#~ msgstr "Алпена" - -#~ msgid "Al Qaysumah" -#~ msgstr "Ал Казума" - -#~ msgid "Alta" -#~ msgstr "Алта" - -#~ msgid "Altamira" -#~ msgstr "Алтамира" - -#~ msgid "Alton" -#~ msgstr "Алтон" - -#~ msgid "Altoona" -#~ msgstr "Алтуна" - -#~ msgid "Alturas" -#~ msgstr "Алтурас" - -#~ msgid "Altus" -#~ msgstr "Алтус" - -#~ msgid "Amami Airport" -#~ msgstr "Летище Амами" - -#~ msgid "Amarillo" -#~ msgstr "Амарило" - -#~ msgid "Amasya" -#~ msgstr "Амася" - -#~ msgid "Ambler" -#~ msgstr "Амбер" - -#~ msgid "Amelia" -#~ msgstr "Амелия" - -#~ msgid "Amendola" -#~ msgstr "Амендола" - -#~ msgid "Ames" -#~ msgstr "Амес" - -#~ msgid "Amritsar" -#~ msgstr "Амристар" - -#~ msgid "Amsterdam" -#~ msgstr "Амстердам" - -#~ msgid "Anadyr" -#~ msgstr "Анадир" - -#~ msgid "Anaktuvuk" -#~ msgstr "Анактувик" - -#~ msgid "Anapa" -#~ msgstr "Анапа" - -#~ msgid "Anchorage" -#~ msgstr "Анкоридж" - -#~ msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" -#~ msgstr "Анкоридж - Елмендорф ВВБ" - -#~ msgid "Ancona" -#~ msgstr "Анкона" - -#~ msgid "Andahuayla" -#~ msgstr "Андауаля" - -#~ msgid "Anderson" -#~ msgstr "Андерсън" - -#~ msgid "Andoya" -#~ msgstr "Андоя" - -#~ msgid "Andravida" -#~ msgstr "Андравида" - -#~ msgid "Andrews AFB" -#~ msgstr "Андрюс ВВБ" - -#~ msgid "Angleton" -#~ msgstr "Ейнджълтън" - -#~ msgid "Aniak" -#~ msgstr "Аниак" - -#~ msgid "Ankara/Esenboga" -#~ msgstr "Анкара/Есенбога" - -#~ msgid "Ankara/Etimesgut" -#~ msgstr "Анкара/Етимесгут" - -#~ msgid "Annaba" -#~ msgstr "Анаба" - -#~ msgid "Ann Arbor" -#~ msgstr "Ан Арбър" - -#~ msgid "Annette" -#~ msgstr "Анет" - -#~ msgid "Anniston" -#~ msgstr "Анистън" - -#~ msgid "Antalya" -#~ msgstr "Анталиа" - -#~ msgid "Antartica" -#~ msgstr "Антарктика" - -#~ msgid "Antigo" -#~ msgstr "Антиго" - -#~ msgid "Antigua" -#~ msgstr "Антигуа" - -#~ msgid "Antigua and Barbuda" -#~ msgstr "Антигуа и Барбадоса" - -#~ msgid "Antofagasta" -#~ msgstr "Антофагаста" - -#~ msgid "Antwerpen/Deurne" -#~ msgstr "Антверпен" - -#~ msgid "Aomori Airport" -#~ msgstr "Летище Аомори" - -#~ msgid "Apalachicola" -#~ msgstr "Апалачикола" - -#~ msgid "Appleton" -#~ msgstr "Епълтън" - -#~ msgid "Aquadilla" -#~ msgstr "Акуадиля" - -#~ msgid "Aracaju" -#~ msgstr "Аракаю" - -#~ msgid "Arad" -#~ msgstr "Арад" - -#~ msgid "Arar" -#~ msgstr "Арар" - -#~ msgid "Araxos" -#~ msgstr "Араксос" - -#~ msgid "Arcata" -#~ msgstr "Арката" - -#~ msgid "Ardmore" -#~ msgstr "Ардмор" - -#~ msgid "Arequipa" -#~ msgstr "Арекипа" - -#~ msgid "Arica" -#~ msgstr "Арика" - -#~ msgid "Arizona" -#~ msgstr "Аризона" - -#~ msgid "Arkansas" -#~ msgstr "Арканзас" - -#~ msgid "Arkhangelsk" -#~ msgstr "Архангелск" - -#~ msgid "Arlington" -#~ msgstr "Арлинтън" - -#~ msgid "Artigas" -#~ msgstr "Артигас" - -#~ msgid "Asahikawa Ab" -#~ msgstr "Асахикава ВБ" - -#~ msgid "Asahikawa Airport" -#~ msgstr "Летище Асахикава" - -#~ msgid "Ashburnam" -#~ msgstr "Ашбърнам" - -#~ msgid "Asheville" -#~ msgstr "Ашвил" - -#~ msgid "Ashfield" -#~ msgstr "Ашфилд" - -#~ msgid "Ashiya Ab" -#~ msgstr "Ашя ВБ" - -#~ msgid "Ashland" -#~ msgstr "Ашланд" - -#~ msgid "Asia" -#~ msgstr "Азия" - -#~ msgid "Asswan" -#~ msgstr "Асуан" - -#~ msgid "Astoria" -#~ msgstr "Астория" - -#~ msgid "Astrakhan" -#~ msgstr "Астрахан" - -#~ msgid "Asturias" -#~ msgstr "Астурия" - -#~ msgid "Asuncion" -#~ msgstr "Асонсион" - -#~ msgid "Athens" -#~ msgstr "Атина" - -#~ msgid "Athinai" -#~ msgstr "Атина" - -#~ msgid "Atlanta" -#~ msgstr "Атланта" - -#~ msgid "Atlantic" -#~ msgstr "Атлантик" - -#~ msgid "Atlantic City" -#~ msgstr "Атлантик Сити" - -#~ msgid "Atsugi US NAS" -#~ msgstr "ВМ База Ацуги на САЩ" - -#~ msgid "Auburn" -#~ msgstr "Обърн" - -#~ msgid "Auckland" -#~ msgstr "Оклънд" - -#~ msgid "Augsburg" -#~ msgstr "Аугсбург" - -#~ msgid "Augusta" -#~ msgstr "Аугуста" - -#~ msgid "Aurora" -#~ msgstr "Аврора" - -#~ msgid "Austin" -#~ msgstr "Остин" - -#~ msgid "Australasia" -#~ msgstr "Австралазия" - -#~ msgid "Avalon" -#~ msgstr "Авалон" - -#~ msgid "Aviano" -#~ msgstr "Авиано" - -#~ msgid "Ayacucho" -#~ msgstr "Аякучо" - -#~ msgid "Bage" -#~ msgstr "Бейдж" - -#~ msgid "Bagotville" -#~ msgstr "Баготвил" - -#~ msgid "Bahia Blanca" -#~ msgstr "Бая Бланка" - -#~ msgid "Bahias de Huatulco" -#~ msgstr "Бая де Хатулко" - -#~ msgid "Baker City" -#~ msgstr "Бейкър сити" - -#~ msgid "Bakersfield" -#~ msgstr "Бейкърсфилд" - -#~ msgid "Bale-Mulhouse" -#~ msgstr "Бал-Мюлуз" - -#~ msgid "Balikesir" -#~ msgstr "Баликезир" - -#~ msgid "Balikesir/Bandirma" -#~ msgstr "Баликезир/Бандирма" - -#~ msgid "Ball Mountain" -#~ msgstr "Бол Маунтин" - -#~ msgid "Baltimore" -#~ msgstr "Балтимор" - -#~ msgid "Baltimore-Glen Burnie" -#~ msgstr "Балтимор-Глен Бърни" - -#~ msgid "Banak" -#~ msgstr "Банак" - -#~ msgid "Bandarabbass" -#~ msgstr "Бандарабас" - -#~ msgid "Bangor" -#~ msgstr "Бангор" - -#~ msgid "Baracoa" -#~ msgstr "Баракао" - -#~ msgid "Barbers Point" -#~ msgstr "Барбърс Поинт" - -#~ msgid "Barcelona" -#~ msgstr "Барселона" - -#~ msgid "Bardufoss" -#~ msgstr "Бардуфос" - -#~ msgid "Bar Harbor" -#~ msgstr "Бар Харбър" - -#~ msgid "Bari" -#~ msgstr "Бари" - -#~ msgid "Bariloche" -#~ msgstr "Барилоче" - -#~ msgid "Barinas" -#~ msgstr "Баринас" - -#~ msgid "Barking Sand" -#~ msgstr "Баркинг Санд" - -#~ msgid "Barksdale" -#~ msgstr "Барксдейл" - -#~ msgid "Barnaul" -#~ msgstr "Барнаул" - -#~ msgid "Barquisimeto" -#~ msgstr "Баркисимето" - -#~ msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" -#~ msgstr "Баранкила/Енрестокортизос" - -#~ msgid "Barrow" -#~ msgstr "Бароу" - -#~ msgid "Barter Island" -#~ msgstr "Остров Бартър" - -#~ msgid "Bartlesville" -#~ msgstr "Бартълсвил" - -#~ msgid "Bartow" -#~ msgstr "Бартоу" - -#~ msgid "Bastia" -#~ msgstr "Бастия" - -#~ msgid "Batesville" -#~ msgstr "Бейтсвил" - -#~ msgid "Batman" -#~ msgstr "Батман" - -#~ msgid "Baton Rouge" -#~ msgstr "Батън Руж" - -#~ msgid "Battle Creek" -#~ msgstr "Батъл Крийк" - -#~ msgid "Battle Mountain" -#~ msgstr "Батъл Маунтин" - -#~ msgid "Bauru" -#~ msgstr "Бауру" - -#~ msgid "Bayamo" -#~ msgstr "Баямо" - -#~ msgid "Bayreuth" -#~ msgstr "Бейрот" - -#~ msgid "Beatrice" -#~ msgstr "Беатрис" - -#~ msgid "Beaufort" -#~ msgstr "Бофорт" - -#~ msgid "Beaumont" -#~ msgstr "Бомонт" - -#~ msgid "Beaumont-Port Arthur" -#~ msgstr "Бомонт-Порт Артър" - -#~ msgid "Beauvais-Tille" -#~ msgstr "Буво-Тил" - -#~ msgid "Beauvechain" -#~ msgstr "Бовешан" - -#~ msgid "Beckley" -#~ msgstr "Бекли" - -#~ msgid "Bedford" -#~ msgstr "Бедфорт" - -#~ msgid "Beijing" -#~ msgstr "Пекин" - -#~ msgid "Beirut" -#~ msgstr "Бейрут" - -#~ msgid "Beja" -#~ msgstr "Бея" - -#~ msgid "Belem" -#~ msgstr "Белем" - -#~ msgid "Belfast/Aldergrove" -#~ msgstr "Белфаст/Елдъргроув" - -#~ msgid "Belfast/Harbour" -#~ msgstr "Белфаст/Харбър" - -#~ msgid "Belgorod" -#~ msgstr "Белгород" - -#~ msgid "Belleville" -#~ msgstr "Белвил" - -#~ msgid "Bellingham" -#~ msgstr "Белингам" - -#~ msgid "Belmar-Farmingdale" -#~ msgstr "Белмар-Фармингдейл" - -#~ msgid "Belo Horizonte" -#~ msgstr "Бело Оризонте" - -#~ msgid "Belo Horizonte Apt" -#~ msgstr "Бело Оризонте Апт" - -#~ msgid "Bemidji" -#~ msgstr "Бемиджи" - -#~ msgid "Benbecula" -#~ msgstr "Бенбакула" - -#~ msgid "Benina" -#~ msgstr "Бенина" - -#~ msgid "Benton Harbor" -#~ msgstr "Бентън Харбър" - -#~ msgid "Bentonville" -#~ msgstr "Бентонвил" - -#~ msgid "Beograd" -#~ msgstr "Белград" - -#~ msgid "Bergamo" -#~ msgstr "Бергамо" - -#~ msgid "Bergen" -#~ msgstr "Берген" - -#~ msgid "Bergstrom AFB" -#~ msgstr "ВВБ Бергстрьом" - -#~ msgid "Berlevag" -#~ msgstr "Берлеваг" - -#~ msgid "Berlin" -#~ msgstr "Берлин" - -#~ msgid "Berlin-Tegel" -#~ msgstr "Берлин-Тегел" - -#~ msgid "Berlin-Tempelhof" -#~ msgstr "Берлин-Темпелхов" - -#~ msgid "Bern" -#~ msgstr "Берн" - -#~ msgid "Bethel" -#~ msgstr "Бетел" - -#~ msgid "Bethlehem Airport" -#~ msgstr "Летище Бетълхем" - -#~ msgid "Bettles" -#~ msgstr "Бетълс" - -#~ msgid "Beverly" -#~ msgstr "Бевърли" - -#~ msgid "Biarritz-Bayonne" -#~ msgstr "Биариц-Бейон" - -#~ msgid "Bicycle Lake" -#~ msgstr "Байсикъл Лейк" - -#~ msgid "Biggin Hill" -#~ msgstr "Бигин Хил" - -#~ msgid "Big Piney" -#~ msgstr "Биг Пини" - -#~ msgid "Big River Lake" -#~ msgstr "Биг Ривър Лейк" - -#~ msgid "Bilbao" -#~ msgstr "Билбао" - -#~ msgid "Billings" -#~ msgstr "Билингс" - -#~ msgid "Billund" -#~ msgstr "Билунд" - -#~ msgid "Binghamton" -#~ msgstr "Бингамтън" - -#~ msgid "Birmingham" -#~ msgstr "Бирмингам" - -#~ msgid "Bisha" -#~ msgstr "Биша" - -#~ msgid "Bishop" -#~ msgstr "Бишоп" - -#~ msgid "Bismark" -#~ msgstr "Бисмарк" - -#~ msgid "Blagoveschensk" -#~ msgstr "Благовещенск" - -#~ msgid "Blanding" -#~ msgstr "Бландинг" - -#~ msgid "Block Island" -#~ msgstr "Блок Айлънд" - -#~ msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " -#~ msgstr "Блумфонтейн Дж. Б.М. Херцог" - -#~ msgid "Bloomington" -#~ msgstr "Блумингтън" - -#~ msgid "Blue Canyon" -#~ msgstr "Блу Кениън" - -#~ msgid "Bluefield" -#~ msgstr "Блуфилд" - -#~ msgid "Bluefields" -#~ msgstr "Блуфилдс" - -#~ msgid "Blythe" -#~ msgstr "Блаит" - -#~ msgid "Boa Vista" -#~ msgstr "Боависта" - -#~ msgid "Bocas del Toro" -#~ msgstr "Бока дел Торо" - -#~ msgid "Bodo" -#~ msgstr "Бодо" - -#~ msgid "Bogota/Eldorado" -#~ msgstr "Богота" - -#~ msgid "Boise" -#~ msgstr "Боа" - -#~ msgid "Bolzano" -#~ msgstr "Болзано" - -#~ msgid "Bombay/Santacruz" -#~ msgstr "Бомбай" - -#~ msgid "Boone" -#~ msgstr "Буун" - -#~ msgid "Bordeaux" -#~ msgstr "Бордо" - -#~ msgid "Borger" -#~ msgstr "Боргер" - -#~ msgid "Bornholm" -#~ msgstr "Борнхолм" - -#~ msgid "Boscombe Down" -#~ msgstr "Боскомб Даун" - -#~ msgid "Bosnia-Herzegovina" -#~ msgstr "Босна-Херцеговина" - -#~ msgid "Boulmer" -#~ msgstr "Боулмър" - -#~ msgid "Bournemouth" -#~ msgstr "Бърнемот" - -#~ msgid "Bowling Green" -#~ msgstr "Боулинг Грийн" - -#~ msgid "Bozeman" -#~ msgstr "Боземан" - -#~ msgid "Bradford" -#~ msgstr "Брадфорт" - -#~ msgid "Bradshaw Field" -#~ msgstr "Брадшоу фийлд" - -#~ msgid "Brainerd" -#~ msgstr "Брейнърд" - -#~ msgid "Brasilia" -#~ msgstr "Бразилия" - -#~ msgid "Brasschaat" -#~ msgstr "Брашат" - -#~ msgid "Bratislava" -#~ msgstr "Братислава" - -#~ msgid "Bratsk" -#~ msgstr "Братск" - -#~ msgid "Braunschweig" -#~ msgstr "Брауншвайг" - -#~ msgid "Bremen" -#~ msgstr "Бремен" - -#~ msgid "Bremerton" -#~ msgstr "Бремертън" - -#~ msgid "Brest" -#~ msgstr "Брест" - -#~ msgid "Bridgeport" -#~ msgstr "Бриджпорт" - -#~ msgid "Brindisi" -#~ msgstr "Бриндизи" - -#~ msgid "Brisbane" -#~ msgstr "Брисбейн" - -#~ msgid "Bristol" -#~ msgstr "Бристол" - -#~ msgid "British Columbia" -#~ msgstr "Британска Колумбия" - -#~ msgid "Brno" -#~ msgstr "Бърно" - -#~ msgid "Broadus" -#~ msgstr "Бродъс" - -#~ msgid "Broken Bow" -#~ msgstr "Броукън Боу" - -#~ msgid "Bronnoysund" -#~ msgstr "Бронойсунд" - -#~ msgid "Brookings" -#~ msgstr "Брукингс" - -#~ msgid "Brooksville" -#~ msgstr "Бруксвил" - -#~ msgid "Broome" -#~ msgstr "Бруме" - -#~ msgid "Brownsville" -#~ msgstr "Бронсвил" - -#~ msgid "Brunswick" -#~ msgstr "Брунсуик" - -#~ msgid "Brussels-National Airport" -#~ msgstr "Брюксел Национално летище" - -#~ msgid "Bryansk" -#~ msgstr "Брянск" - -#~ msgid "Bryce Canyon" -#~ msgstr "Брайс Кениън" - -#~ msgid "Bucaramanga/Palonegro" -#~ msgstr "Букараманга/Палонегро" - -#~ msgid "Bucuresti" -#~ msgstr "Букурещ" - -#~ msgid "Bucuresti-Otopeni" -#~ msgstr "Букурещ-Отопени" - -#~ msgid "Budapest" -#~ msgstr "Будапеща" - -#~ msgid "Buffalo" -#~ msgstr "Буфало" - -#~ msgid "Bullfrog" -#~ msgstr "Булфрог" - -#~ msgid "Burbank" -#~ msgstr "Бурбанк" - -#~ msgid "Burgas" -#~ msgstr "Бургас" - -#~ msgid "Burley" -#~ msgstr "Бурлей" - -#~ msgid "Burlington" -#~ msgstr "Бърлингтън" - -#~ msgid "Burnet" -#~ msgstr "Бурнет" - -#~ msgid "Burns" -#~ msgstr "Бърнс" - -#~ msgid "Bursa" -#~ msgstr "Бурса" - -#~ msgid "Burwell" -#~ msgstr "Бъруел" - -#~ msgid "Butte" -#~ msgstr "Бът" - -#~ msgid "Caen-Carpiquet" -#~ msgstr "Каен-Карпик" - -#~ msgid "Cagliari" -#~ msgstr "Каляри" - -#~ msgid "Cairns" -#~ msgstr "Кеърнс" - -#~ msgid "Cairo" -#~ msgstr "Кайро" - -#~ msgid "Calabozo" -#~ msgstr "Калабозо" - -#~ msgid "Calcutta/Dum Dum" -#~ msgstr "Калкута" - -#~ msgid "Caldwell" -#~ msgstr "Колдуел" - -#~ msgid "Calgary" -#~ msgstr "Калгари" - -#~ msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" -#~ msgstr "Кали/Алфонсо Бониларгон" - -#~ msgid "Caliente" -#~ msgstr "Калиенте" - -#~ msgid "California" -#~ msgstr "Калифорния" - -#~ msgid "Calvi-Ste-Catherine" -#~ msgstr "Калви-Катерин" - -#~ msgid "Camaguey" -#~ msgstr "Камагуа" - -#~ msgid "Camarillo" -#~ msgstr "Камарило" - -#~ msgid "Cambridge" -#~ msgstr "Кембридж" - -#~ msgid "Cameron" -#~ msgstr "Камерун" - -#~ msgid "Camiri" -#~ msgstr "Камири" - -#~ msgid "Campeche" -#~ msgstr "Кампече" - -#~ msgid "Campinas" -#~ msgstr "Кампинас" - -#~ msgid "Campo" -#~ msgstr "Кампо" - -#~ msgid "Campo Grande" -#~ msgstr "Кампо Гранде" - -#~ msgid "Camp Stanley/H-207" -#~ msgstr "Кемп Стенли/H-207" - -#~ msgid "Canaan" -#~ msgstr "Канан" - -#~ msgid "Canarias/Fuerteventura" -#~ msgstr "Канрски/Фуертевентура" - -#~ msgid "Canarias/Gran Canaria" -#~ msgstr "Канарски/Гранд Канари" - -#~ msgid "Canarias/Hierro" -#~ msgstr "Канари/Хиеро" - -#~ msgid "Canarias/Lanzarote" -#~ msgstr "Канари/Ланзароте" - -#~ msgid "Canarias/La Palma" -#~ msgstr "Канари/Ла Палма" - -#~ msgid "Canarias/Tenerife Norte" -#~ msgstr "Канари/Тенариф Норте" - -#~ msgid "Canarias/Tenerife Sur" -#~ msgstr "Канари/Тенерифе Сур" - -#~ msgid "Canberra" -#~ msgstr "Канбера" - -#~ msgid "Cancun" -#~ msgstr "Канкун" - -#~ msgid "Cannes-Mandelieu" -#~ msgstr "Кан-Мандельо" - -#~ msgid "Cantwell" -#~ msgstr "Кантуел" - -#~ msgid "Cape Girardeau" -#~ msgstr "Кейп Жирардо" - -#~ msgid "Cape Hatteras" -#~ msgstr "Кейп Хатерас" - -#~ msgid "Cape Lisburne" -#~ msgstr "Кейп Лисбърн" - -#~ msgid "Cape Newenham" -#~ msgstr "Кейп Нюенхам" - -#~ msgid "Cape Romanzoff" -#~ msgstr "Кейп Романцов" - -#~ msgid "Cape Town D. F. Malan " -#~ msgstr "Кейп Таун Д.Ф. Малан" - -#~ msgid "Capitan Corbeta" -#~ msgstr "Капитан Корбета" - -#~ msgid "Capo Mele" -#~ msgstr "Капо Меле" - -#~ msgid "Caracas La Carlota" -#~ msgstr "Каракас Ла Карлота" - -#~ msgid "Caracas Maiquetia" -#~ msgstr "Каракас Маикетя" - -#~ msgid "Caravelas" -#~ msgstr "Каравелас" - -#~ msgid "Carbondale" -#~ msgstr "Карбъндейл" - -#~ msgid "Cardiff" -#~ msgstr "Кардиф" - -#~ msgid "Caribou" -#~ msgstr "Карибу" - -#~ msgid "Carlisle" -#~ msgstr "Карлайл" - -#~ msgid "Carlsbad" -#~ msgstr "Карсбад" - -#~ msgid "Carroll" -#~ msgstr "Карол" - -#~ msgid "Cartagena/Rafael Nunez" -#~ msgstr "Картаген/Рафаел Нунез" - -#~ msgid "Casa Granda" -#~ msgstr "Каса Гранда" - -#~ msgid "Cascade" -#~ msgstr "Каскейд" - -#~ msgid "Casper" -#~ msgstr "Каспер" - -#~ msgid "Catacamas" -#~ msgstr "Катакамас" - -#~ msgid "Catania" -#~ msgstr "Катаниа" - -#~ msgid "Cayo Largo del Sur" -#~ msgstr "Кайо Ларго дел Сур" - -#~ msgid "Cazaux" -#~ msgstr "Казо" - -#~ msgid "Cecil NAS" -#~ msgstr "ВМБ Сесил" - -#~ msgid "Cedar City" -#~ msgstr "Сидър Сити" - -#~ msgid "Cedar Rapids" -#~ msgstr "Сидър Рапидс" - -#~ msgid "Central and South America" -#~ msgstr "Центална и Южна Америка" - -#~ msgid "Cervia" -#~ msgstr "Сервиа" - -#~ msgid "Chacarita" -#~ msgstr "Чакарита" - -#~ msgid "Chadron" -#~ msgstr "Шадрон" - -#~ msgid "Challis" -#~ msgstr "Чалис" - -#~ msgid "Chamberlain" -#~ msgstr "Чембърлейн" - -#~ msgid "Chambery" -#~ msgstr "Чамбери" - -#~ msgid "Champaign" -#~ msgstr "Шампейн" - -#~ msgid "Chandalar Lake" -#~ msgstr "Чандлар Лейк" - -#~ msgid "Chandler" -#~ msgstr "Чандлър" - -#~ msgid "Chania" -#~ msgstr "Чаниа" - -#~ msgid "Chanute" -#~ msgstr "Шанут" - -#~ msgid "Chariton" -#~ msgstr "Чаритън" - -#~ msgid "Charleroi-Brussels South" -#~ msgstr "Шарлероа-Брюксел Юг" - -#~ msgid "Charles City" -#~ msgstr "Шарл Сити" - -#~ msgid "Charleston" -#~ msgstr "Чарлстън" - -#~ msgid "Charlotte" -#~ msgstr "Шарлът" - -#~ msgid "Charlottesville" -#~ msgstr "Шарлътсвил" - -#~ msgid "Chatham" -#~ msgstr "Чатъм" - -#~ msgid "Chattanooga" -#~ msgstr "Чатануга" - -#~ msgid "Cheboksary" -#~ msgstr "Чебоксари" - -#~ msgid "Cheju" -#~ msgstr "Чежу" - -#~ msgid "Chelyabinsk" -#~ msgstr "Челябинск" - -#~ msgid "Chengdu" -#~ msgstr "Ченду" - -#~ msgid "Cherbourg" -#~ msgstr "Шербург" - -#~ msgid "Cherry Point" -#~ msgstr "Чери Поинт" - -#~ msgid "Chetumal" -#~ msgstr "Шетумал" - -#~ msgid "Cheyenne" -#~ msgstr "Чейен" - -#~ msgid "Chiang Kai Shek" -#~ msgstr "Чанг Каи Шек" - -#~ msgid "Chia Tung" -#~ msgstr "Чиа Тунг" - -#~ msgid "Chiayi" -#~ msgstr "Чиаюи" - -#~ msgid "Chicago-DuPage" -#~ msgstr "Чикаго-ДюПейдж" - -#~ msgid "Chicago-Lakefront" -#~ msgstr "Чикаго=Лейкфронт" - -#~ msgid "Chicago-Midway" -#~ msgstr "Чикаго-Мидуей" - -#~ msgid "Chicago-O'Hare" -#~ msgstr "Чикаго-О'Хеър" - -#~ msgid "Chichijima" -#~ msgstr "Чичиджима" - -#~ msgid "Chiclayo" -#~ msgstr "Чиклиайо" - -#~ msgid "Chico" -#~ msgstr "Чико" - -#~ msgid "Chicopee Falls" -#~ msgstr "Чикъпи Фолс" - -#~ msgid "Chievres" -#~ msgstr "Шевре" - -#~ msgid "Chihhang" -#~ msgstr "Чихан" - -#~ msgid "Chihuahua" -#~ msgstr "Чихуахуа" - -#~ msgid "Childress" -#~ msgstr "Чилдрес" - -#~ msgid "China Lake" -#~ msgstr "Чайна Лейк" - -#~ msgid "Chinandega" -#~ msgstr "Чинандега" - -#~ msgid "Chinmem/Shatou" -#~ msgstr "Чинмем/Шату" - -#~ msgid "Chino" -#~ msgstr "Чино" - -#~ msgid "Chippewa County" -#~ msgstr "Чипеуа Каунти" - -#~ msgid "Chita" -#~ msgstr "Чита" - -#~ msgid "Chitose Ab" -#~ msgstr "ВБ Читоуз" - -#~ msgid "Chitose ASDF" -#~ msgstr "Читоуз ВСБ" - -#~ msgid "Chofu Airport" -#~ msgstr "Летище Чофу" - -#~ msgid "Choluteca" -#~ msgstr "Чолутека" - -#~ msgid "Chongju Ab" -#~ msgstr "ВБ Чонгджи" - -#~ msgid "Christchurch" -#~ msgstr "Крайстчърч" - -#~ msgid "Chulitna" -#~ msgstr "Чулитна" - -#~ msgid "Churchill" -#~ msgstr "Чърчил" - -#~ msgid "Churchill Falls" -#~ msgstr "Чърчил Фолс" - -#~ msgid "Cincinnati" -#~ msgstr "Синсинати" - -#~ msgid "Circle City" -#~ msgstr "Съркъл Сити" - -#~ msgid "Ciudad Bolivar" -#~ msgstr "Сюдад Боливар" - -#~ msgid "Ciudad del Carmen" -#~ msgstr "Сюдад дел Кармен" - -#~ msgid "Ciudad Juarez" -#~ msgstr "Сюдад Хуарез" - -#~ msgid "Ciudad Obregon" -#~ msgstr "Сюдад Обрегон" - -#~ msgid "Ciudad Victoria" -#~ msgstr "Сюдад Викториа" - -#~ msgid "Clarinda" -#~ msgstr "Кларинда" - -#~ msgid "Clarion" -#~ msgstr "Кларион" - -#~ msgid "Clarksburg" -#~ msgstr "Кларксбърг" - -#~ msgid "Clayton" -#~ msgstr "Клейтън" - -#~ msgid "Clayton Lake" -#~ msgstr "Клейтън Лейк" - -#~ msgid "Clermont-Ferrand" -#~ msgstr "Клермон Феранд" - -#~ msgid "Cleveland" -#~ msgstr "Кливлънд" - -#~ msgid "Cleveland/Cuyahoga" -#~ msgstr "Кливлънд/Каяхога" - -#~ msgid "Cleveland-Lakefront" -#~ msgstr "Кливлънд-Лейкфронт" - -#~ msgid "Clinton" -#~ msgstr "Клинън" - -#~ msgid "Clovis-Cannon AFB" -#~ msgstr "ВВБ Кловис-Кенън" - -#~ msgid "Cobija" -#~ msgstr "Кобия" - -#~ msgid "Cochabamba" -#~ msgstr "Кочабамба" - -#~ msgid "Cocoa Beach" -#~ msgstr "Кокоа Бийч" - -#~ msgid "Cocos Island" -#~ msgstr "Кокосов остров" - -#~ msgid "Cody" -#~ msgstr "Коуди" - -#~ msgid "Coeur d'Alene" -#~ msgstr "Кор д'Ален" - -#~ msgid "Cold Bay" -#~ msgstr "Колд Бей" - -#~ msgid "Colima" -#~ msgstr "Колима" - -#~ msgid "College Station" -#~ msgstr "Колидж Стейшън" - -#~ msgid "Colmar-Meyenheim" -#~ msgstr "Колмар-Майнхайм" - -#~ msgid "Colonia" -#~ msgstr "Колония" - -#~ msgid "Colorado Springs" -#~ msgstr "Колорадо Спрингс" - -#~ msgid "Columbia" -#~ msgstr "Колумбия" - -#~ msgid "Columbia-McEntire" -#~ msgstr "Колумбия-Макинтайър" - -#~ msgid "Columbus" -#~ msgstr "Кълъмбъс" - -#~ msgid "Columbus-Fort Benning" -#~ msgstr "Кълъмбъс-Форт Бенинг" - -#~ msgid "Columbus-Gahanna" -#~ msgstr "Кълъмбъс-Гахана" - -#~ msgid "Columbus-OSU" -#~ msgstr "Кълъмбъс-OSU" - -#~ msgid "Columbus-W Point-Starkville" -#~ msgstr "Кълъмбъс-У Поинт-Старквил" - -#~ msgid "Colville" -#~ msgstr "Колвил" - -#~ msgid "Comodoro Rivadavia" -#~ msgstr "Комодоро Ривадавиа" - -#~ msgid "Comox" -#~ msgstr "Комокс" - -#~ msgid "Conceicao Do Araguaia" -#~ msgstr "Консейсао До Арагуая" - -#~ msgid "Concepcion" -#~ msgstr "Концепсион" - -#~ msgid "Concord" -#~ msgstr "Конкорд" - -#~ msgid "Concordia" -#~ msgstr "Конкордия" - -#~ msgid "Connaught" -#~ msgstr "Конот" - -#~ msgid "Connecticut" -#~ msgstr "Кънектикът" - -#~ msgid "Conroe" -#~ msgstr "Конроу" - -#~ msgid "Copper Harbor" -#~ msgstr "Копър Харбър" - -#~ msgid "Cordoba" -#~ msgstr "Кордоба" - -#~ msgid "Cordova" -#~ msgstr "Кордова" - -#~ msgid "Cork" -#~ msgstr "Корк" - -#~ msgid "Coro" -#~ msgstr "Коро" - -#~ msgid "Corona" -#~ msgstr "Корона" - -#~ msgid "Corpus Christi" -#~ msgstr "Корпус Кристи" - -#~ msgid "Corpus Christi NAS" -#~ msgstr "ВВБ Корпус Кристи" - -#~ msgid "Corrientes" -#~ msgstr "Кориентес" - -#~ msgid "Corsicana" -#~ msgstr "Корсикана" - -#~ msgid "Cortez" -#~ msgstr "Кортез" - -#~ msgid "Corumba" -#~ msgstr "Корумба" - -#~ msgid "Cotulla" -#~ msgstr "Котула" - -#~ msgid "Council Bluffs" -#~ msgstr "Каунсил Блъфс" - -#~ msgid "Coventry" -#~ msgstr "Ковънтри" - -#~ msgid "Covington" -#~ msgstr "Ковингтън" - -#~ msgid "Cozumel" -#~ msgstr "Козумел" - -#~ msgid "Craig" -#~ msgstr "Крейг" - -#~ msgid "Cranfield" -#~ msgstr "Кранфилд" - -#~ msgid "Crescent City" -#~ msgstr "Кресцент Сити" - -#~ msgid "Creston" -#~ msgstr "Крестън" - -#~ msgid "Cross City" -#~ msgstr "Крос Сити" - -#~ msgid "Crossville" -#~ msgstr "Кросвил" - -#~ msgid "Crotone" -#~ msgstr "Кротон" - -#~ msgid "Cuba Awrs" -#~ msgstr "Кюба Орс" - -#~ msgid "Cuernavaca" -#~ msgstr "Куернавака" - -#~ msgid "Cuiaba" -#~ msgstr "Куияба" - -#~ msgid "Culdrose" -#~ msgstr "Кълдроуз" - -#~ msgid "Culiacan" -#~ msgstr "Кулякан" - -#~ msgid "Cumana" -#~ msgstr "Кумана" - -#~ msgid "Cumberland" -#~ msgstr "Къмбърленд" - -#~ msgid "Curitiba Apt" -#~ msgstr "Куритиба Апт" - -#~ msgid "Custer" -#~ msgstr "Къстър" - -#~ msgid "Cut Bank" -#~ msgstr "Кът Банк" - -#~ msgid "Cuzco" -#~ msgstr "Куско" - -#~ msgid "Dagali" -#~ msgstr "Дагалия" - -#~ msgid "Daggett" -#~ msgstr "Дагет" - -#~ msgid "Dalhart" -#~ msgstr "Долхарт" - -#~ msgid "Dalian" -#~ msgstr "Далиан" - -#~ msgid "Dallas-Addison" -#~ msgstr "Далас-Адисън" - -#~ msgid "Dallas-Fort Worth" -#~ msgstr "Далас-Форт Уърт" - -#~ msgid "Dallas-Love Field" -#~ msgstr "Далас-Лав Фийлд" - -#~ msgid "Dallas-Redbird" -#~ msgstr "Далас-Редбърд" - -#~ msgid "Da Nang" -#~ msgstr "Да Нанг" - -#~ msgid "Danbury" -#~ msgstr "Данбъри" - -#~ msgid "Danville" -#~ msgstr "Данвил" - -#~ msgid "Dar-El-Beida" -#~ msgstr "Дар-Ел-Бейда" - -#~ msgid "Davenport" -#~ msgstr "Дейвънпорт" - -#~ msgid "David" -#~ msgstr "Давид" - -#~ msgid "Dawadmi" -#~ msgstr "Давадми" - -#~ msgid "Dayton" -#~ msgstr "Дайтон" - -#~ msgid "Daytona Beach" -#~ msgstr "Дейтона Бийч" - -#~ msgid "Dayton-Fairborn" -#~ msgstr "Дейтън-Феърборн" - -#~ msgid "Dayton-South Airport" -#~ msgstr "Дейтън-Саут Еърпорт" - -#~ msgid "Dead Horse" -#~ msgstr "Дед Хорс" - -#~ msgid "Deauville-Saint-Gatien" -#~ msgstr "Довил-Сейнт-Гатиен" - -#~ msgid "Decatur" -#~ msgstr "Дикатър" - -#~ msgid "Decimomannu" -#~ msgstr "Декимоману" - -#~ msgid "Decorah" -#~ msgstr "Декора" - -#~ msgid "Deelen" -#~ msgstr "Диилън" - -#~ msgid "Dekalb/Peachtree" -#~ msgstr "Декалб/Пийчтрии" - -#~ msgid "Delaware" -#~ msgstr "Делауер" - -#~ msgid "Del Bajio" -#~ msgstr "Дел Бажио" - -#~ msgid "Del Rio" -#~ msgstr "Дел Рио" - -#~ msgid "Delta" -#~ msgstr "Делта" - -#~ msgid "Deming" -#~ msgstr "Деминг" - -#~ msgid "Den Helder/De Kooy" -#~ msgstr "Ден Хелдер/Де Кой" - -#~ msgid "Denison" -#~ msgstr "Денисон" - -#~ msgid "Denton" -#~ msgstr "Дентън" - -#~ msgid "Denver" -#~ msgstr "Денвър" - -#~ msgid "Denver-Aurora" -#~ msgstr "Денвър-Аурора" - -#~ msgid "Denver-Broomfield" -#~ msgstr "Денвър-Брумфилд" - -#~ msgid "Denver-Cherry Knolls" -#~ msgstr "Денвър-Чери Нолс" - -#~ msgid "Desert Rock" -#~ msgstr "Дезърт Рок" - -#~ msgid "Des Moines" -#~ msgstr "ДеМойн" - -#~ msgid "Detroit" -#~ msgstr "Детройт" - -#~ msgid "Detroit Lakes" -#~ msgstr "Детройт Езерата" - -#~ msgid "Detroit-Taylor" -#~ msgstr "Детроит-Тейлър" - -#~ msgid "Detroit/Ypsilanti" -#~ msgstr "Детройт-Ипсиланти" - -#~ msgid "Devils Lake" -#~ msgstr "Девълс Лейк" - -#~ msgid "Devils Lake (2)" -#~ msgstr "Девълс Лейк (2)" - -#~ msgid "Dhahran" -#~ msgstr "Дахран" - -#~ msgid "Dickinson" -#~ msgstr "Дикинсън" - -#~ msgid "Dijon" -#~ msgstr "Дижон" - -#~ msgid "Dillingham" -#~ msgstr "Дилингам" - -#~ msgid "Dillon" -#~ msgstr "Дилон" - -#~ msgid "Dinard" -#~ msgstr "Динард" - -#~ msgid "District of Columbia" -#~ msgstr "Окръг Колумбия" - -#~ msgid "Diyarbakir" -#~ msgstr "Диарбекир" - -#~ msgid "Dnipropetrovsk" -#~ msgstr "Днепропетровск" - -#~ msgid "Dobbiaco" -#~ msgstr "Добиачо" - -#~ msgid "Dodge City" -#~ msgstr "Додж Сити" - -#~ msgid "Doha" -#~ msgstr "Доха" - -#~ msgid "Dole" -#~ msgstr "Доул" - -#~ msgid "Donetsk" -#~ msgstr "Донецк" - -#~ msgid "Dongsha" -#~ msgstr "Донгша" - -#~ msgid "Dongshi" -#~ msgstr "Донгши" - -#~ msgid "Don Torcuato" -#~ msgstr "Дон Торкуато" - -#~ msgid "Dortmund-Wickede" -#~ msgstr "Дортмунд-Викеде" - -#~ msgid "Dothan" -#~ msgstr "Дотан" - -#~ msgid "Douglas" -#~ msgstr "Дъглас" - -#~ msgid "Dover" -#~ msgstr "Довър" - -#~ msgid "Dresden-Klotzsche" -#~ msgstr "Дрезден" - -#~ msgid "Drummond" -#~ msgstr "Дръмънд" - -#~ msgid "Dubai" -#~ msgstr "Дубай" - -#~ msgid "Dubbo" -#~ msgstr "Дубо" - -#~ msgid "Dublin" -#~ msgstr "Дъблин" - -#~ msgid "Du Bois" -#~ msgstr "ДюБоа" - -#~ msgid "Dubrovnik" -#~ msgstr "Добровник" - -#~ msgid "Dubuque" -#~ msgstr "Дюбюк" - -#~ msgid "Dugway" -#~ msgstr "Дъгуей" - -#~ msgid "Duluth" -#~ msgstr "Дълът" - -#~ msgid "Dundee" -#~ msgstr "Дънди" - -#~ msgid "Durango" -#~ msgstr "Дуранго" - -#~ msgid "Durango Awrs" -#~ msgstr "Дуранго Орс" - -#~ msgid "Durazno" -#~ msgstr "Дуразно" - -#~ msgid "Durban Louis Botha " -#~ msgstr "Дърбан Луи Бота" - -#~ msgid "Dusseldorf" -#~ msgstr "Дюселдорф" - -#~ msgid "Dutch Harbor" -#~ msgstr "Дъч Харбър" - -#~ msgid "Dyersburg" -#~ msgstr "Дайърсбърг" - -#~ msgid "Eagle" -#~ msgstr "Иигъл" - -#~ msgid "Eagle Range" -#~ msgstr "Иигъл Рейндж" - -#~ msgid "East London" -#~ msgstr "Източен Лондон" - -#~ msgid "East Midlands" -#~ msgstr "Ийст Мидлендс" - -#~ msgid "East St Louis" -#~ msgstr "Иист Сейнт Луис" - -#~ msgid "Eau Claire" -#~ msgstr "О Клер" - -#~ msgid "Edinburgh" -#~ msgstr "Единбург" - -#~ msgid "Edmonton" -#~ msgstr "Едмънтън" - -#~ msgid "Edmonton/Villeneuve" -#~ msgstr "Едмънтън/Вилньов" - -#~ msgid "Eduardo Gomes International" -#~ msgstr "Едуардо Гомес Интернешънъл" - -#~ msgid "Edwards AFB" -#~ msgstr "ВВБ Едуардс" - -#~ msgid "Egilsstadir" -#~ msgstr "Егилстадир" - -#~ msgid "Eglin" -#~ msgstr "Еглин" - -#~ msgid "Eglington/Londonderry" -#~ msgstr "Еглингтън/Ландъндери" - -#~ msgid "Eindhoven" -#~ msgstr "Айтховен" - -#~ msgid "Ekofisk" -#~ msgstr "Екофиск" - -#~ msgid "Elazig" -#~ msgstr "Елазиг" - -#~ msgid "El Centro" -#~ msgstr "Ел Центро" - -#~ msgid "El Dorado" -#~ msgstr "Елдорадо" - -#~ msgid "Elefsis" -#~ msgstr "Елефсис" - -#~ msgid "Elfin Cove" -#~ msgstr "Елфин Коув" - -#~ msgid "Elizabeth City" -#~ msgstr "Елизабет Сити" - -#~ msgid "Elk City" -#~ msgstr "Елк Сити" - -#~ msgid "Elkhart" -#~ msgstr "Елкхарт" - -#~ msgid "Elkins" -#~ msgstr "Елкинс" - -#~ msgid "Elko" -#~ msgstr "Елко" - -#~ msgid "Elmira" -#~ msgstr "Елмайра" - -#~ msgid "El Monte" -#~ msgstr "Ел Монте" - -#~ msgid "El Paso" -#~ msgstr "Ел Масо" - -#~ msgid "El Salvador Int." -#~ msgstr "Ел Салвадор" - -#~ msgid "Elsenborn" -#~ msgstr "Елсенборн" - -#~ msgid "Ely" -#~ msgstr "Ели" - -#~ msgid "Emmonak" -#~ msgstr "Емонак" - -#~ msgid "Emporia" -#~ msgstr "Емпориа" - -#~ msgid "Enid/Woodring" -#~ msgstr "Енид/Удринг" - -#~ msgid "Enosburg Falls" -#~ msgstr "Еносбърг Фалс" - -#~ msgid "Ephrata" -#~ msgstr "Ефрат" - -#~ msgid "Ercan" -#~ msgstr "Еркан" - -#~ msgid "Erie" -#~ msgstr "Ери" - -#~ msgid "Erzurum" -#~ msgstr "Ерзум" - -#~ msgid "Esbjerg" -#~ msgstr "Есбйерг" - -#~ msgid "Escanaba" -#~ msgstr "Асканаба" - -#~ msgid "Esfahan" -#~ msgstr "Есфахан" - -#~ msgid "Eskisehir" -#~ msgstr "Ескисехир" - -#~ msgid "Estherville" -#~ msgstr "Естервил" - -#~ msgid "Eugene" -#~ msgstr "Юджиин" - -#~ msgid "Eureka" -#~ msgstr "Еурека" - -#~ msgid "Europe" -#~ msgstr "Европа" - -#~ msgid "Evanston" -#~ msgstr "Ивънстън" - -#~ msgid "Evansville" -#~ msgstr "Еванвил" - -#~ msgid "Everett" -#~ msgstr "Еверет" - -#~ msgid "Evergreen" -#~ msgstr "Евъргриин" - -#~ msgid "Evreux-Fauville" -#~ msgstr "Евро-Фовил" - -#~ msgid "Exeter" -#~ msgstr "Екситър" - -#~ msgid "Ezeiza" -#~ msgstr "Езейза" - -#~ msgid "Fagernes" -#~ msgstr "Фагернес" - -#~ msgid "Fairbanks" -#~ msgstr "Феърбанкс" - -#~ msgid "Fairchild" -#~ msgstr "Феърчайлд" - -#~ msgid "Fairfield" -#~ msgstr "Феърфийлд" - -#~ msgid "Fairmont" -#~ msgstr "Феърмаунт" - -#~ msgid "Fallon" -#~ msgstr "Фалон" - -#~ msgid "Falls City" -#~ msgstr "Фолс Сити" - -#~ msgid "Falmouth-Otis AFB" -#~ msgstr "ВВБ Фолмаут-Отис" - -#~ msgid "Farbanks/Eielson AFB" -#~ msgstr "ВВБ Фарбанкс/Айелсън" - -#~ msgid "Fargo" -#~ msgstr "Фарго" - -#~ msgid "Farmingdale" -#~ msgstr "Фармингдейл" - -#~ msgid "Farmington" -#~ msgstr "Фармингтън" - -#~ msgid "Farmville" -#~ msgstr "Фармвил" - -#~ msgid "Faro" -#~ msgstr "Фаро" - -#~ msgid "Fayetteville" -#~ msgstr "Файетвил" - -#~ msgid "Feng Nin" -#~ msgstr "Фенг Нин" - -#~ msgid "Fergus Falls" -#~ msgstr "Фъргъс Фолс" - -#~ msgid "Fernando De Noronha" -#~ msgstr "Фернандо де Нороня" - -#~ msgid "Ferrara" -#~ msgstr "Ферара" - -#~ msgid "Figari" -#~ msgstr "Фигари" - -#~ msgid "Findlay" -#~ msgstr "Финдли" - -#~ msgid "Firenze" -#~ msgstr "Фирензе" - -#~ msgid "Fitchburg" -#~ msgstr "Фитчбърг" - -#~ msgid "Flagstaff" -#~ msgstr "Флагстаф" - -#~ msgid "Flint" -#~ msgstr "Флинт" - -#~ msgid "Flippin" -#~ msgstr "Флипин" - -#~ msgid "Florence" -#~ msgstr "Флоренция" - -#~ msgid "Florennes" -#~ msgstr "Флоренес" - -#~ msgid "Flores" -#~ msgstr "Флорес" - -#~ msgid "Florianopolis" -#~ msgstr "Флорианополис" - -#~ msgid "Florida" -#~ msgstr "Флорида" - -#~ msgid "Floro" -#~ msgstr "Флоро" - -#~ msgid "Fond Du Lac" -#~ msgstr "Фон дьо Лак" - -#~ msgid "Forde/Bringeland" -#~ msgstr "Форде/Бринджланд" - -#~ msgid "Forli" -#~ msgstr "Форли" - -#~ msgid "Formosa" -#~ msgstr "Формоса" - -#~ msgid "Fortaleza" -#~ msgstr "Форталеза" - -#~ msgid "Fort Belvoir" -#~ msgstr "Форт Белвоар" - -#~ msgid "Fort Benning" -#~ msgstr "Форт Бенинг" - -#~ msgid "Fort Bragg" -#~ msgstr "Форт Браг" - -#~ msgid "Fort Campbell" -#~ msgstr "Форт Камбел" - -#~ msgid "Fort Carson" -#~ msgstr "Форт Карсон" - -#~ msgid "Fort Collins" -#~ msgstr "Форт Колинс" - -#~ msgid "Fort Collins/Lovel" -#~ msgstr "Форт Колинс/Лавъл" - -#~ msgid "Fort Dodge" -#~ msgstr "Форт Додж" - -#~ msgid "Fort Drum" -#~ msgstr "Форт Друм" - -#~ msgid "Fort Eustis" -#~ msgstr "Форт Ейстис" - -#~ msgid "Fort Greely/Allen AAF" -#~ msgstr "Форт Грийли/летище Алън" - -#~ msgid "Fort Huachuca" -#~ msgstr "Форт Хуачука" - -#~ msgid "Fort Knox" -#~ msgstr "Форт Кнох" - -#~ msgid "Fort Lauderdale" -#~ msgstr "Форт Лодърдейл" - -#~ msgid "Fort Lauderdale (International)" -#~ msgstr "Форт Лодърдейл (Интернешънъл)" - -#~ msgid "Fort Leonard" -#~ msgstr "Форт Леонард" - -#~ msgid "Fort Lewis" -#~ msgstr "Форт Левис" - -#~ msgid "Fort Madison" -#~ msgstr "Форт Медисон" - -#~ msgid "Fort Meade" -#~ msgstr "Форт Миид" - -#~ msgid "Fort Myers (Page Field)" -#~ msgstr "Форт Майерс (Пейдж Фийлд)" - -#~ msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" -#~ msgstr "Форт Майерс (Саутуест Флорида Интернешънъл)" - -#~ msgid "Fort Polk-Leesville" -#~ msgstr "Форт Полк-Лиисвил" - -#~ msgid "Fort Riley" -#~ msgstr "Форт Райли" - -#~ msgid "Fort Sill" -#~ msgstr "Форт Сил" - -#~ msgid "Fort Smith" -#~ msgstr "Форт Смит" - -#~ msgid "Fort Stewart" -#~ msgstr "Форт Стюарт" - -#~ msgid "Fort Stockton" -#~ msgstr "Форт Стоктън" - -#~ msgid "Fort Wayne" -#~ msgstr "Форт Уейн" - -#~ msgid "Fort Worth-Alliance" -#~ msgstr "Форт Уърт-Алайънс" - -#~ msgid "Fort Worth-Meacham" -#~ msgstr "Форт Уърт-Мийчъм" - -#~ msgid "Fort Worth NAS" -#~ msgstr "Форт Уърт ВМЛ" - -#~ msgid "Fourchon" -#~ msgstr "Форшон" - -#~ msgid "Foz Do Iguacu" -#~ msgstr "Фоз До Игуасу" - -#~ msgid "Frankfort" -#~ msgstr "Франфутр" - -#~ msgid "Frankfurt/Main" -#~ msgstr "Франфутр/Майн" - -#~ msgid "Franklin" -#~ msgstr "Франклин" - -#~ msgid "Fredericton" -#~ msgstr "Фредериктън" - -#~ msgid "Freeport" -#~ msgstr "Фрийпорт" - -#~ msgid "Frenchville" -#~ msgstr "Френчвил" - -#~ msgid "Fresno" -#~ msgstr "Фресно" - -#~ msgid "Fresno-Chandler" -#~ msgstr "Фресно-Чандлър" - -#~ msgid "Friday Harbor" -#~ msgstr "Фрайдей Харбър" - -#~ msgid "Friedrichshafen" -#~ msgstr "Фридрихсхафен" - -#~ msgid "Frigg" -#~ msgstr "Фриг" - -#~ msgid "Frontone" -#~ msgstr "Фронтон" - -#~ msgid "Frosinone" -#~ msgstr "Фросинон" - -#~ msgid "Fryeburg" -#~ msgstr "Фрайбург" - -#~ msgid "Fujairah" -#~ msgstr "Фуджайра" - -#~ msgid "Fuji Ab" -#~ msgstr "ВБ Фуджи" - -#~ msgid "Fukue Airport" -#~ msgstr "Летище Фукуе" - -#~ msgid "Fukui Airport" -#~ msgstr "Летище Фукуи" - -#~ msgid "Fukuoka Airport" -#~ msgstr "Летище Фукуока" - -#~ msgid "Fullerton" -#~ msgstr "Фулъртън" - -#~ msgid "Funchal" -#~ msgstr "Фуншал" - -#~ msgid "FYR Macedonia" -#~ msgstr "Македония" - -#~ msgid "Gadsden" -#~ msgstr "Гадсден" - -#~ msgid "Gage" -#~ msgstr "Гейдж" - -#~ msgid "Gainesville" -#~ msgstr "Гейнсвил" - -#~ msgid "Galax-Hillsville" -#~ msgstr "Галакс-Хилсвил" - -#~ msgid "Galbraith Lake" -#~ msgstr "Голбрайт Лейк" - -#~ msgid "Galeao" -#~ msgstr "Галеао" - -#~ msgid "Galena" -#~ msgstr "Галена" - -#~ msgid "Galesburg" -#~ msgstr "Гейлсбърг" - -#~ msgid "Gallup" -#~ msgstr "Галъп" - -#~ msgid "Galveston" -#~ msgstr "Галвъстън" - -#~ msgid "Gambell" -#~ msgstr "Гамбел" - -#~ msgid "Gander" -#~ msgstr "Гандер" - -#~ msgid "Garden City" -#~ msgstr "Гардън Сити" - -#~ msgid "Gary" -#~ msgstr "Гари" - -#~ msgid "Gassim" -#~ msgstr "Гасим" - -#~ msgid "Gatineau" -#~ msgstr "Гатино" - -#~ msgid "Gaziantep" -#~ msgstr "Газиантеп" - -#~ msgid "Gdansk" -#~ msgstr "Гданск" - -#~ msgid "Geneve" -#~ msgstr "Женева" - -#~ msgid "Genova" -#~ msgstr "Геноа" - -#~ msgid "George Airport" -#~ msgstr "Летище Джордж" - -#~ msgid "Georgetown" -#~ msgstr "Джоржтаун" - -#~ msgid "Ghardaia" -#~ msgstr "Гардайа" - -#~ msgid "Ghedi" -#~ msgstr "Геди" - -#~ msgid "Gifu Ab" -#~ msgstr "ВБ Гифу" - -#~ msgid "Gila Bend" -#~ msgstr "Джайла Бенд" - -#~ msgid "Gillette" -#~ msgstr "Джилет" - -#~ msgid "Gilze-Rijen" -#~ msgstr "Гилзе-Риен" - -#~ msgid "Gioia del Colle" -#~ msgstr "Джоя дел Коле" - -#~ msgid "Girona" -#~ msgstr "Жирона" - -#~ msgid "Gizan" -#~ msgstr "Гизан" - -#~ msgid "Glasgow" -#~ msgstr "Глазгоу" - -#~ msgid "Glendive" -#~ msgstr "Гленвил" - -#~ msgid "Glens Falls" -#~ msgstr "Глен Фолс" - -#~ msgid "Goiania" -#~ msgstr "Гояня" - -#~ msgid "Goldsboro" -#~ msgstr "Голсбъро" - -#~ msgid "Goodland" -#~ msgstr "Гудленд" - -#~ msgid "Goose Bay" -#~ msgstr "Гуус Бей" - -#~ msgid "Goteborg (Landvetter)" -#~ msgstr "Гьотеборг (Ландветер)" - -#~ msgid "Goteborg (Save)" -#~ msgstr "Гьотеборг (Сев)" - -#~ msgid "Granada" -#~ msgstr "Гранада" - -#~ msgid "Grand Canyon" -#~ msgstr "Гран Каньон" - -#~ msgid "Grand Cayman" -#~ msgstr "Гранд Кайман" - -#~ msgid "Grand Forks" -#~ msgstr "Гранд Форкс" - -#~ msgid "Grand Island" -#~ msgstr "Гранд Айлънд" - -#~ msgid "Grand Isle" -#~ msgstr "Гранд Айл" - -#~ msgid "Grand Junction" -#~ msgstr "Гранд Джънкшън" - -#~ msgid "Grand Marais" -#~ msgstr "Гранд Мер" - -#~ msgid "Grand Rapids" -#~ msgstr "Гранд Рапидс" - -#~ msgid "Grandview" -#~ msgstr "Грандвю" - -#~ msgid "Grangeville" -#~ msgstr "Грейнджвил" - -#~ msgid "Grants" -#~ msgstr "Грантс" - -#~ msgid "Graz" -#~ msgstr "Грац" - -#~ msgid "Great Falls" -#~ msgstr "Грейт Фолс" - -#~ msgid "Greeley" -#~ msgstr "Грийли" - -#~ msgid "Green Bay" -#~ msgstr "Грийн Бей" - -#~ msgid "Green River" -#~ msgstr "Грийн Ривър" - -#~ msgid "Greensboro" -#~ msgstr "Грийнсборо" - -#~ msgid "Greenville" -#~ msgstr "Грийнвил" - -#~ msgid "Greenville-Spartanburg" -#~ msgstr "Грийнвил-Спартанбърг" - -#~ msgid "Greenwood" -#~ msgstr "Гриийнуд" - -#~ msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" -#~ msgstr "Гренобъл-Сен-Жо" - -#~ msgid "Griffiss AFB" -#~ msgstr "ВВБ Грифис" - -#~ msgid "Groningen" -#~ msgstr "Грьонинген" - -#~ msgid "Grosseto" -#~ msgstr "Гросето" - -#~ msgid "Groton" -#~ msgstr "Гротън" - -#~ msgid "Guadalajara" -#~ msgstr "Гуадалахара" - -#~ msgid "Guadalupe Pass" -#~ msgstr "Гуаделупе Пас" - -#~ msgid "Guanare" -#~ msgstr "Гуанаре" - -#~ msgid "Guangzhou" -#~ msgstr "Гуангжоу" - -#~ msgid "Guantanamo" -#~ msgstr "Гуантанамо" - -#~ msgid "Guarany" -#~ msgstr "Гуарани" - -#~ msgid "Guaratingueta" -#~ msgstr "Гуарантигета" - -#~ msgid "Guarulhos" -#~ msgstr "Гуарюлос" - -#~ msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" -#~ msgstr "Гуаякул/Симон Боливар" - -#~ msgid "Guaymas" -#~ msgstr "Гуаяамас" - -#~ msgid "Guidonia" -#~ msgstr "Гуидоня" - -#~ msgid "Gulfport" -#~ msgstr "Гълфпорт" - -#~ msgid "Gulkana" -#~ msgstr "Гулкана" - -#~ msgid "Gullfax C" -#~ msgstr "Гълфакс Ц" - -#~ msgid "Gunnison" -#~ msgstr "Гънисън" - -#~ msgid "Gunnison (2)" -#~ msgstr "Гънисън (2)" - -#~ msgid "Guriat" -#~ msgstr "Гуриат" - -#~ msgid "Gustavus" -#~ msgstr "Густавус" - -#~ msgid "Guymon" -#~ msgstr "Гимон" - -#~ msgid "Habana" -#~ msgstr "Хавана" - -#~ msgid "Hachijojima Airport" -#~ msgstr "Летище Хачижожима" - -#~ msgid "Hachinohe Ab" -#~ msgstr "ВБ Хачинохе" - -#~ msgid "Hafr Al-Batin" -#~ msgstr "Хафр Ал-Батин" - -#~ msgid "Hagerstown" -#~ msgstr "Хагерстаун" - -#~ msgid "Hail" -#~ msgstr "Град" - -#~ msgid "Hailey-Sun Valley" -#~ msgstr "Хейли-Сън Вали" - -#~ msgid "Haines" -#~ msgstr "Хейнс" - -#~ msgid "Hakodate Airport" -#~ msgstr "Летище Хакодате" - -#~ msgid "Halifax" -#~ msgstr "Халифакс" - -#~ msgid "Hamamatsu Ab" -#~ msgstr "Хамаматсу" - -#~ msgid "Hamburg" -#~ msgstr "Хамбург" - -#~ msgid "Hamburg-Finkenwerder" -#~ msgstr "Хамбург-Финкенвердер" - -#~ msgid "Hamilton" -#~ msgstr "Хамилтън" - -#~ msgid "Hammerfest" -#~ msgstr "Хамърфест" - -#~ msgid "Hampton" -#~ msgstr "Хамптън" - -#~ msgid "Hanamaki Airport" -#~ msgstr "Летище Ханамаки" - -#~ msgid "Hancock" -#~ msgstr "Ханкок" - -#~ msgid "Hangzhou" -#~ msgstr "Ханджоу" - -#~ msgid "Hanksville" -#~ msgstr "Ханксвил" - -#~ msgid "Hannover" -#~ msgstr "Хановер" - -#~ msgid "Ha Noi" -#~ msgstr "Ханой" - -#~ msgid "Harbor Beach" -#~ msgstr "Харбър Бийч" - -#~ msgid "Harlingen" -#~ msgstr "Харлинген" - -#~ msgid "Harlowton" -#~ msgstr "Харлоутън" - -#~ msgid "Harrisburg" -#~ msgstr "Харисбърг" - -#~ msgid "Harrison" -#~ msgstr "Харисон" - -#~ msgid "Harstad/Narvik/Evenes" -#~ msgstr "Харстад/Нарвик/Ивънес" - -#~ msgid "Hartford" -#~ msgstr "Хартфорд" - -#~ msgid "Hassi-Messaoud" -#~ msgstr "Хаси-Месод" - -#~ msgid "Hastings" -#~ msgstr "Хастингс" - -#~ msgid "Haugesund" -#~ msgstr "Хагесунд" - -#~ msgid "Havre" -#~ msgstr "Хавър" - -#~ msgid "Hawaii" -#~ msgstr "Хавай" - -#~ msgid "Hawthorne" -#~ msgstr "Хоторн" - -#~ msgid "Hayden" -#~ msgstr "Хайдън" - -#~ msgid "Hayes River" -#~ msgstr "Хайес Ривър" - -#~ msgid "Hays" -#~ msgstr "Хейс" - -#~ msgid "Hayward" -#~ msgstr "Хейуърд" - -#~ msgid "Healy River" -#~ msgstr "Хийли Ривър" - -#~ msgid "Helena" -#~ msgstr "Хелена" - -#~ msgid "Helsinki" -#~ msgstr "Хелзинки" - -#~ msgid "Henderson" -#~ msgstr "Хендерсон" - -#~ msgid "Hengchun" -#~ msgstr "Хенгчун" - -#~ msgid "Hermosillo" -#~ msgstr "Хермосило" - -#~ msgid "Hibbing" -#~ msgstr "Хибинг" - -#~ msgid "Hickory" -#~ msgstr "Хикъри" - -#~ msgid "Hill City" -#~ msgstr "Хил Сити" - -#~ msgid "Hillsboro" -#~ msgstr "Хилсбъро" - -#~ msgid "Hilo" -#~ msgstr "Хило" - -#~ msgid "Hinesville" -#~ msgstr "Хайнсвил" - -#~ msgid "Hiroshima Airport" -#~ msgstr "Летище Хирошима" - -#~ msgid "Hobart" -#~ msgstr "Хобарт" - -#~ msgid "Hobbs" -#~ msgstr "Хобс" - -#~ msgid "Ho Chi Minh" -#~ msgstr "Хошимин" - -#~ msgid "Hodeidah" -#~ msgstr "Ходейда" - -#~ msgid "Hof" -#~ msgstr "Хоф" - -#~ msgid "Hoffman" -#~ msgstr "Хофман" - -#~ msgid "Hofu Ab" -#~ msgstr "ВБ Хофу" - -#~ msgid "Hohenems" -#~ msgstr "Хохенемс" - -#~ msgid "Holguin" -#~ msgstr "Холген" - -#~ msgid "Homer" -#~ msgstr "Хомър" - -#~ msgid "Homestead AFB" -#~ msgstr "ВВБ Хоумстед" - -#~ msgid "Hondo" -#~ msgstr "Хондо" - -#~ msgid "Honningsvag" -#~ msgstr "Хьонингсваг" - -#~ msgid "Honolulu" -#~ msgstr "Хонолулу" - -#~ msgid "Hoonah" -#~ msgstr "Хуна" - -#~ msgid "Hoquiam" -#~ msgstr "Хокам" - -#~ msgid "Hot Springs" -#~ msgstr "Хот Спрингс" - -#~ msgid "Houghton Lake" -#~ msgstr "Хютън Лейк" - -#~ msgid "Houlton" -#~ msgstr "Холтън" - -#~ msgid "Houma" -#~ msgstr "Хума" - -#~ msgid "Houston-Bush" -#~ msgstr "Хюстън-Буш" - -#~ msgid "Houston-Clover" -#~ msgstr "Хюстън-Кловър" - -#~ msgid "Houston-Ellington Field" -#~ msgstr "Хюстън-Елингтън Фийлд" - -#~ msgid "Houston-Hobby" -#~ msgstr "Хюстън-Хоби" - -#~ msgid "Houston-Hooks" -#~ msgstr "Хюстън-Хукс" - -#~ msgid "Howard AFB" -#~ msgstr "ВВБ Хауърд" - -#~ msgid "Hsinchu" -#~ msgstr "Хсинчу" - -#~ msgid "Huanuco" -#~ msgstr "Хуануко" - -#~ msgid "Huehuetenango" -#~ msgstr "Хуехуетенанго" - -#~ msgid "Hulien" -#~ msgstr "Хулиен" - -#~ msgid "Humberside" -#~ msgstr "Хъмбърсайд" - -#~ msgid "Huntington" -#~ msgstr "Хънгтингтън" - -#~ msgid "Huntsville" -#~ msgstr "Хънтсвил" - -#~ msgid "Hurlburt" -#~ msgstr "Хърлбърт" - -#~ msgid "Huron" -#~ msgstr "Хюрон" - -#~ msgid "Hutchinson" -#~ msgstr "Хътчисън" - -#~ msgid "Hyakuri Ab" -#~ msgstr "ВБ Хаякири" - -#~ msgid "Hyannis" -#~ msgstr "Хаянис" - -#~ msgid "Hyderabad" -#~ msgstr "Хидерабад" - -#~ msgid "Hyeres-Le Palyvestre" -#~ msgstr "Хиерес-Ле Паливестре" - -#~ msgid "Iasi" -#~ msgstr "Иаси" - -#~ msgid "Ibiza" -#~ msgstr "Ибиза" - -#~ msgid "Ichikawa" -#~ msgstr "Ичикава" - -#~ msgid "Idaho Falls" -#~ msgstr "Айдахо фолс" - -#~ msgid "Iguazu" -#~ msgstr "Игуазу" - -#~ msgid "Iki Airport" -#~ msgstr "Летище Ики" - -#~ msgid "Iliamna" -#~ msgstr "Илиамна" - -#~ msgid "Illinois" -#~ msgstr "Илинойс" - -#~ msgid "Imperial" -#~ msgstr "Импириъл" - -#~ msgid "Imperial (2)" -#~ msgstr "Импириъл (2)" - -#~ msgid "Imperial Beach" -#~ msgstr "Импириъл Бийч" - -#~ msgid "In Amenas" -#~ msgstr "Ин Аменас" - -#~ msgid "Indiana" -#~ msgstr "Индиана" - -#~ msgid "Indianapolis" -#~ msgstr "Индианаполис" - -#~ msgid "Innsbruck" -#~ msgstr "Инсбрук" - -#~ msgid "International Falls" -#~ msgstr "Интернешънъл Фолс" - -#~ msgid "Intracoastal" -#~ msgstr "Интракоустъл" - -#~ msgid "Inverness" -#~ msgstr "Инвърнес" - -#~ msgid "Inyokern" -#~ msgstr "Инйокерн" - -#~ msgid "Iowa" -#~ msgstr "Айова" - -#~ msgid "Iowa City" -#~ msgstr "Айова Сити" - -#~ msgid "Iqaluit" -#~ msgstr "Икалуит" - -#~ msgid "Iquique/Diego Arac" -#~ msgstr "Икике/Диего Арак" - -#~ msgid "Iquitos" -#~ msgstr "Икитос" - -#~ msgid "Iraklion" -#~ msgstr "Ираклион" - -#~ msgid "Iran, Islamic Republic of" -#~ msgstr "Иран, Ислямска Република" - -#~ msgid "Iron Mountain" -#~ msgstr "Айрън Маунтин" - -#~ msgid "Ironwood" -#~ msgstr "Аърън Уд" - -#~ msgid "Iruma Ab" -#~ msgstr "ВБ Ирума" - -#~ msgid "Islamabad" -#~ msgstr "Исламабад" - -#~ msgid "Islip" -#~ msgstr "Ислип" - -#~ msgid "Istanbul" -#~ msgstr "Истанбул" - -#~ msgid "Itaituba" -#~ msgstr "Итаитуба" - -#~ msgid "Ithaca" -#~ msgstr "Итака" - -#~ msgid "Ivano-Frankivsk" -#~ msgstr "Ивано-Франкивск" - -#~ msgid "Iwakuni MCAS" -#~ msgstr "MCAS Ивакуни" - -#~ msgid "Iwojima" -#~ msgstr "Иводжима" - -#~ msgid "Ixtapa" -#~ msgstr "Икстапа" - -#~ msgid "Izmir/Adnan Menderes" -#~ msgstr "Измир/Аднан Мендерес" - -#~ msgid "Izmir/Cigli" -#~ msgstr "Измир/Чигли" - -#~ msgid "Izmit" -#~ msgstr "Измит" - -#~ msgid "Izumo Airport" -#~ msgstr "Летище Изумо" - -#~ msgid "Jackson" -#~ msgstr "Джаксън" - -#~ msgid "Jacksonville" -#~ msgstr "Джаксънвил" - -#~ msgid "Jacksonville-Craig Airport" -#~ msgstr "Джаксънвил-Летище Крейг" - -#~ msgid "Jacksonville NAS" -#~ msgstr "ВВЛ Джаксънвил" - -#~ msgid "Jaffrey" -#~ msgstr "Джафри" - -#~ msgid "Jamestown" -#~ msgstr "Джеймстаун" - -#~ msgid "Janesville" -#~ msgstr "Джейнсвил" - -#~ msgid "Jan Smuts" -#~ msgstr "Ян Смутс" - -#~ msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" -#~ msgstr "Международно Летище Джеда крал Абдул Азиз" - -#~ msgid "Jefferson City" -#~ msgstr "Джеферсън сити" - -#~ msgid "Jerez" -#~ msgstr "Херес" - -#~ msgid "Jinotega" -#~ msgstr "Инотега" - -#~ msgid "Johan A. Pengel" -#~ msgstr "Йохан А. Пенгел" - -#~ msgid "Johnstown" -#~ msgstr "Джонстаун" - -#~ msgid "Jonesboro" -#~ msgstr "Джоунсбъро" - -#~ msgid "Jonkoping" -#~ msgstr "Йонкьопинг" - -#~ msgid "Joplin" -#~ msgstr "Джаплън" - -#~ msgid "Juanjui" -#~ msgstr "Джуанджу" - -#~ msgid "Juan Santamaria" -#~ msgstr "Хуан Сантамариа" - -#~ msgid "Juigalpa" -#~ msgstr "Хуигалпа" - -#~ msgid "Jujuy" -#~ msgstr "Джуджуи" - -#~ msgid "Juliaca" -#~ msgstr "Джулиака" - -#~ msgid "Junction" -#~ msgstr "Джънкшън" - -#~ msgid "Juneau" -#~ msgstr "Жуно" - -#~ msgid "Kadena Ab" -#~ msgstr "Кадена" - -#~ msgid "Kagoshima Airport" -#~ msgstr "Летище Кагошима" - -#~ msgid "Kahului" -#~ msgstr "Каулуи" - -#~ msgid "Kailua-Kona" -#~ msgstr "Каилуа-Кона" - -#~ msgid "Kake" -#~ msgstr "Каке" - -#~ msgid "Kalamata" -#~ msgstr "Каламата" - -#~ msgid "Kalamazoo" -#~ msgstr "Каламазо" - -#~ msgid "Kalispell" -#~ msgstr "Калиспел" - -#~ msgid "Kamigoto" -#~ msgstr "Камигото" - -#~ msgid "Kaneohe" -#~ msgstr "Канеое" - -#~ msgid "Kangshan" -#~ msgstr "Кангшан" - -#~ msgid "Kanoya Ab" -#~ msgstr "ВБ Каноя" - -#~ msgid "Kansai International Airport" -#~ msgstr "Канзас международно летище" - -#~ msgid "Kansas" -#~ msgstr "Канзас" - -#~ msgid "Kansas City" -#~ msgstr "Канзас Сити" - -#~ msgid "Kansas City-Gladstone" -#~ msgstr "Канзас Сити-Гладстън" - -#~ msgid "Kaohsiung" -#~ msgstr "Каошиунг" - -#~ msgid "Karachi" -#~ msgstr "Карачи" - -#~ msgid "Karup" -#~ msgstr "Каръп" - -#~ msgid "Kassel-Calden" -#~ msgstr "Касел-Калдън" - -#~ msgid "Kasumigaura Ab" -#~ msgstr "ВБ Касумигуара" - -#~ msgid "Kasuminome Ab" -#~ msgstr "ВБ Касуминоме" - -#~ msgid "Katowice" -#~ msgstr "Катовице" - -#~ msgid "Kavala" -#~ msgstr "Кавала" - -#~ msgid "Kayseri" -#~ msgstr "Кайзери" - -#~ msgid "Kazan" -#~ msgstr "Казан" - -#~ msgid "Kearney" -#~ msgstr "Кърни" - -#~ msgid "Keene" -#~ msgstr "Кийн" - -#~ msgid "Kefallinia" -#~ msgstr "Кафелиния" - -#~ msgid "Keflavik" -#~ msgstr "Кефлавик" - -#~ msgid "Kenai" -#~ msgstr "Кенай" - -#~ msgid "Kenosha" -#~ msgstr "Кеноша" - -#~ msgid "Keokuk" -#~ msgstr "Кеокук" - -#~ msgid "Kerkira" -#~ msgstr "Керкира" - -#~ msgid "Kerman" -#~ msgstr "Керман" - -#~ msgid "Ketchikan" -#~ msgstr "Кечикан" - -#~ msgid "Key West" -#~ msgstr "Кий Уест" - -#~ msgid "Key West NAS" -#~ msgstr "ВВЛ Кий Уест" - -#~ msgid "Khabarovsk" -#~ msgstr "Хабаровск" - -#~ msgid "Khamis Mushait" -#~ msgstr "Хамис Мусхит" - -#~ msgid "Kharkiv" -#~ msgstr "Харков" - -#~ msgid "Kikai Island" -#~ msgstr "Остров Кикаи" - -#~ msgid "Killeen" -#~ msgstr "Килийн" - -#~ msgid "Killeen-Ft Hood" -#~ msgstr "Килийн-Фт. Худ" - -#~ msgid "Killeen-Gray AAF" -#~ msgstr "Килийн-ВВБ Грей" - -#~ msgid "King Khaled International Airport" -#~ msgstr "Международно летище крал Кхалед" - -#~ msgid "Kingman" -#~ msgstr "Кингман" - -#~ msgid "King Salmon" -#~ msgstr "Кинг Салмън" - -#~ msgid "Kingston" -#~ msgstr "Кингстон" - -#~ msgid "Kingsville" -#~ msgstr "Кингсвил" - -#~ msgid "Kinloss" -#~ msgstr "Кинлос" - -#~ msgid "Kinston" -#~ msgstr "Кинстон" - -#~ msgid "Kirkenes" -#~ msgstr "Къркнес" - -#~ msgid "Kirksville" -#~ msgstr "Кърксвил" - -#~ msgid "Kiruna" -#~ msgstr "Кируна" - -#~ msgid "Kisarazu Ab" -#~ msgstr "ВБ Кисаразу" - -#~ msgid "Kishineu" -#~ msgstr "Кишинев" - -#~ msgid "Kitakyushu Airport" -#~ msgstr "Летище Китакюшу" - -#~ msgid "Klagenfurt" -#~ msgstr "Клагенфурт" - -#~ msgid "Klamath Falls" -#~ msgstr "Кламат Фолс" - -#~ msgid "Klawock" -#~ msgstr "Клоуок" - -#~ msgid "Kleine Brogel" -#~ msgstr "Клайне Брьогел" - -#~ msgid "Kliningrad" -#~ msgstr "Калининград" - -#~ msgid "Knoxville" -#~ msgstr "Ноксвил" - -#~ msgid "Knoxville-Downtown" -#~ msgstr "Ноксвил-Даунтаун" - -#~ msgid "Kobenhavn/Kastrup" -#~ msgstr "Копенхаген/Кструп" - -#~ msgid "Kobenhavn/Roskilde" -#~ msgstr "Копенхаген/Роксилде" - -#~ msgid "Kochi Airport" -#~ msgstr "Летище Кочи" - -#~ msgid "Kodiak" -#~ msgstr "Кодиак" - -#~ msgid "Kogalniceanu" -#~ msgstr "Когалницеану" - -#~ msgid "Kogalym" -#~ msgstr "Когалум" - -#~ msgid "Koksijde" -#~ msgstr "Коксилде" - -#~ msgid "Kolding/Vandrup" -#~ msgstr "Кьолдинг/Вандруп" - -#~ msgid "Koln/Bonn" -#~ msgstr "Кьолн/Бон" - -#~ msgid "Komatsu Ab" -#~ msgstr "ВБ Коматсу" - -#~ msgid "Komatsujima Ab" -#~ msgstr "ВБ Коматсуджима" - -#~ msgid "Konya" -#~ msgstr "Коня" - -#~ msgid "Korea, Republic of" -#~ msgstr "Корея, Република" - -#~ msgid "Kos" -#~ msgstr "Кос" - -#~ msgid "Kotzebue" -#~ msgstr "Кецебу" - -#~ msgid "Kozani" -#~ msgstr "Козани" - -#~ msgid "Krakow" -#~ msgstr "Краков" - -#~ msgid "Krasnodar" -#~ msgstr "Краснодар" - -#~ msgid "Krasnoyarsk" -#~ msgstr "Красноярск" - -#~ msgid "Kristiansand/Kjevik" -#~ msgstr "Кристиансунд/Кйевик" - -#~ msgid "Kristiansund/Kvernberget" -#~ msgstr "Кристиансунд/Квернбергет" - -#~ msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" -#~ msgstr "Кривий Рог/Лозоватка" - -#~ msgid "Kumamoto Airport" -#~ msgstr "Летище Кимамото" - -#~ msgid "Kunming" -#~ msgstr "Кунминг" - -#~ msgid "Kushiro Airport" -#~ msgstr "Летище Куширо" - -#~ msgid "Kyiv/Boryspil" -#~ msgstr "Киев/Бориспил" - -#~ msgid "Kyiv/Zhulyany" -#~ msgstr "Киев/Жуляни" - -#~ msgid "Laconia" -#~ msgstr "Лакония" - -#~ msgid "La Coruna" -#~ msgstr "Ла Коруна" - -#~ msgid "La Esperanza" -#~ msgstr "Ла Есперанца" - -#~ msgid "Lahore" -#~ msgstr "Лахор" - -#~ msgid "Lamar" -#~ msgstr "Ламар" - -#~ msgid "La Mesa" -#~ msgstr "Ла Меса" - -#~ msgid "Lamezia" -#~ msgstr "Ламезия" - -#~ msgid "Lamoni" -#~ msgstr "Ламони" - -#~ msgid "Lampedusa" -#~ msgstr "Лампедуса" - -#~ msgid "Lanai" -#~ msgstr "Ланай" - -#~ msgid "Lancaster" -#~ msgstr "Ланкастър" - -#~ msgid "Lander" -#~ msgstr "Ландер" - -#~ msgid "Langley AFB" -#~ msgstr "Лангли" - -#~ msgid "Lannion" -#~ msgstr "Ланион" - -#~ msgid "La Paz" -#~ msgstr "Ла Пас" - -#~ msgid "Laredo" -#~ msgstr "Ларедо" - -#~ msgid "Larnaka" -#~ msgstr "Ларнака" - -#~ msgid "Las Vegas" -#~ msgstr "Лас Вегас" - -#~ msgid "Laurel" -#~ msgstr "Лаурел" - -#~ msgid "La Verne" -#~ msgstr "Ла Верне" - -#~ msgid "Le Mans" -#~ msgstr "Ле Ман" - -#~ msgid "Lichtenburg" -#~ msgstr "Лихтенбург" - -#~ msgid "Lincoln" -#~ msgstr "Линкълн" - -#~ msgid "Linz" -#~ msgstr "Линц" - -#~ msgid "Lisboa" -#~ msgstr "Лисабон" - -#~ msgid "Lista" -#~ msgstr "Листа" - -#~ msgid "Livermore" -#~ msgstr "Ливърмор" - -#~ msgid "Liverpool" -#~ msgstr "Ливърпул" - -#~ msgid "Livingston" -#~ msgstr "Ливингстон" - -#~ msgid "Ljubljana" -#~ msgstr "Любляна" - -#~ msgid "London" -#~ msgstr "Лондон" - -#~ msgid "London/City" -#~ msgstr "Лондон/град" - -#~ msgid "London/Gatwick" -#~ msgstr "Лондон/Гейтвик" - -#~ msgid "London/Heathrow" -#~ msgstr "Лондон/Хитроу" - -#~ msgid "Los Alamos" -#~ msgstr "Лос Аламос" - -#~ msgid "Los Angeles" -#~ msgstr "Лос Анжелес" - -#~ msgid "Louisville" -#~ msgstr "Луисвил" - -#~ msgid "Lousiana" -#~ msgstr "Луизиана" - -#~ msgid "Lugano" -#~ msgstr "Лугано" - -#~ msgid "Luxor" -#~ msgstr "Лухор" - -#~ msgid "Lyneham" -#~ msgstr "Линехам" - -#~ msgid "Maastricht" -#~ msgstr "Маастрих" - -#~ msgid "Macapa" -#~ msgstr "Макапа" - -#~ msgid "Macon" -#~ msgstr "Макон" - -#~ msgid "Madinah" -#~ msgstr "Мадина" - -#~ msgid "Madrid (Barajas)" -#~ msgstr "Мадрид (Барайас)" - -#~ msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" -#~ msgstr "Мадрид" - -#~ msgid "Magadan" -#~ msgstr "Магадан" - -#~ msgid "Magdalena" -#~ msgstr "Магдалена" - -#~ msgid "Makhachkala" -#~ msgstr "Махачкала" - -#~ msgid "Malaga" -#~ msgstr "Малага" - -#~ msgid "Manaus" -#~ msgstr "Манаус" - -#~ msgid "Manchester" -#~ msgstr "Манчестер" - -#~ msgid "Manhattan" -#~ msgstr "Манхатан" - -#~ msgid "Manisa" -#~ msgstr "Маниса" - -#~ msgid "Manta" -#~ msgstr "Манта" - -#~ msgid "Maraba" -#~ msgstr "Мараба" - -#~ msgid "Marathon" -#~ msgstr "Маратон" - -#~ msgid "Mar Del Plata" -#~ msgstr "Мар Делплата" - -#~ msgid "Margarita" -#~ msgstr "Маргарита" - -#~ msgid "Marianna" -#~ msgstr "Мариана" - -#~ msgid "Marib" -#~ msgstr "Мариб" - -#~ msgid "Maribor" -#~ msgstr "Марибор" - -#~ msgid "Marietta" -#~ msgstr "Марита" - -#~ msgid "Marion" -#~ msgstr "Марион" - -#~ msgid "Marte" -#~ msgstr "Марте" - -#~ msgid "Martinsburg" -#~ msgstr "Мартинсбург" - -#~ msgid "Martinsville" -#~ msgstr "Мартнсвил" - -#~ msgid "Maryland" -#~ msgstr "Мериленд" - -#~ msgid "Mashhad" -#~ msgstr "Машхад" - -#~ msgid "Masirah" -#~ msgstr "Масира" - -#~ msgid "Massena" -#~ msgstr "Масена" - -#~ msgid "Matamoros" -#~ msgstr "Матаморос" - -#~ msgid "Matsushima Ab" -#~ msgstr "Матсушима" - -#~ msgid "Matsuyama Airport" -#~ msgstr "Летище Матсушима" - -#~ msgid "Melbourne" -#~ msgstr "Мелбърн" - -#~ msgid "Melfa" -#~ msgstr "Мелфа" - -#~ msgid "Melilla" -#~ msgstr "Мелила" - -#~ msgid "Memphis" -#~ msgstr "Мемфис" - -#~ msgid "Memphis-NAS" -#~ msgstr "Мемфис-NAS" - -#~ msgid "Mendoza" -#~ msgstr "Мендоса" - -#~ msgid "Merida" -#~ msgstr "Мерида" - -#~ msgid "Meridian" -#~ msgstr "Меридиан" - -#~ msgid "Miami" -#~ msgstr "Маями" - -#~ msgid "Michigan" -#~ msgstr "Мичиган" - -#~ msgid "Middle East" -#~ msgstr "Среден Изток" - -#~ msgid "Milano/Linate" -#~ msgstr "Милано/Линате" - -#~ msgid "Milano/Malpensa" -#~ msgstr "Милано/Малпенса" - -#~ msgid "Milford" -#~ msgstr "Милфорд" - -#~ msgid "Millville" -#~ msgstr "Милвил" - -#~ msgid "Milton" -#~ msgstr "Милтон" - -#~ msgid "Mineralnye Vody" -#~ msgstr "Минералние Води" - -#~ msgid "Minneapolis" -#~ msgstr "Минеаполис" - -#~ msgid "Minneapolis [2]" -#~ msgstr "Минеаполис [2]" - -#~ msgid "Minneapolis [3]" -#~ msgstr "Минеаполис [3]" - -#~ msgid "Minnesota" -#~ msgstr "Минесота" - -#~ msgid "Minot" -#~ msgstr "Минот" - -#~ msgid "Missouri" -#~ msgstr "Мисури" - -#~ msgid "Mitchell" -#~ msgstr "Мичел" - -#~ msgid "Mitilini" -#~ msgstr "Митилини" - -#~ msgid "Moa" -#~ msgstr "Моа" - -#~ msgid "Modesto" -#~ msgstr "Модесто" - -#~ msgid "Molde" -#~ msgstr "Молде" - -#~ msgid "Moldova" -#~ msgstr "Молдова" - -#~ msgid "Monclova" -#~ msgstr "Монклова" - -#~ msgid "Monida" -#~ msgstr "Монида" - -#~ msgid "Monroe" -#~ msgstr "Монро" - -#~ msgid "Montana" -#~ msgstr "Монтана" - -#~ msgid "Monte Calamita" -#~ msgstr "Монте Каламита" - -#~ msgid "Monte Cimone" -#~ msgstr "Монте Симоне" - -#~ msgid "Monte Malanotte" -#~ msgstr "Монте Маланоте" - -#~ msgid "Monterey" -#~ msgstr "Монтерей" - -#~ msgid "Monterrey" -#~ msgstr "Монтерей" - -#~ msgid "Montevideo/Carrasco" -#~ msgstr "Монтевидео/Караско" - -#~ msgid "Montgomery" -#~ msgstr "Монгомери" - -#~ msgid "Montpelier" -#~ msgstr "Монтпелие" - -#~ msgid "Montreal Mirabel" -#~ msgstr "Монреал Марибел" - -#~ msgid "Morelia" -#~ msgstr "Морелия" - -#~ msgid "Moriarty" -#~ msgstr "Мориарти" - -#~ msgid "Morristown" -#~ msgstr "Мористон" - -#~ msgid "Moscow Domodedovo" -#~ msgstr "Москва Домодедово" - -#~ msgid "Moscow Sheremetyevo" -#~ msgstr "Москва Шереметиево" - -#~ msgid "Munchen" -#~ msgstr "Мюнхен" - -#~ msgid "Murmansk" -#~ msgstr "Мурманск" - -#~ msgid "Nagasaki Airport" -#~ msgstr "Нагасаки летище" - -#~ msgid "Nagoya Airport" -#~ msgstr "Нагоя летище" - -#~ msgid "Napa" -#~ msgstr "Напа" - -#~ msgid "Napoli" -#~ msgstr "Наполи" - -#~ msgid "Narvik" -#~ msgstr "Нарвик" - -#~ msgid "Nashua" -#~ msgstr "Нашуа" - -#~ msgid "Nashville" -#~ msgstr "Нешвил" - -#~ msgid "Nassau" -#~ msgstr "Насау" - -#~ msgid "Natal" -#~ msgstr "Натал" - -#~ msgid "Nebraska" -#~ msgstr "Небраска" - -#~ msgid "Nevada" -#~ msgstr "Невада" - -#~ msgid "Newfoundland" -#~ msgstr "Невфаунленд" - -#~ msgid "New Hampshire" -#~ msgstr "Ню Хемшир" - -#~ msgid "New Jersey" -#~ msgstr "Ню Джърси" - -#~ msgid "New Mexico" -#~ msgstr "Ню Мексико" - -#~ msgid "New Orleans" -#~ msgstr "Ню Орлеанс" - -#~ msgid "New Orleans NAS" -#~ msgstr "Ню Орлеанс NAS" - -#~ msgid "Newport" -#~ msgstr "Нюпорт" - -#~ msgid "New York" -#~ msgstr "Ню Йорк" - -#~ msgid "New York-JFK Arpt" -#~ msgstr "Ню Йорк - Летище Кенеди" - -#~ msgid "Niagara Falls" -#~ msgstr "Ниагара водопад" - -#~ msgid "Nis" -#~ msgstr "Нис" - -#~ msgid "Norfolk" -#~ msgstr "Норфолк" - -#~ msgid "Norfolk NAS" -#~ msgstr "Норфолк" - -#~ msgid "North Dakota" -#~ msgstr "Северна Дакота" - -#~ msgid "Norwich" -#~ msgstr "Норич" - -#~ msgid "Nova Scotia" -#~ msgstr "Нова Скотия" - -#~ msgid "Novosibirsk" -#~ msgstr "Новосибирск" - -#~ msgid "Nurnberg" -#~ msgstr "Нюрнберг" - -#~ msgid "Oakland" -#~ msgstr "Окланд" - -#~ msgid "Odense" -#~ msgstr "Оденсе" - -#~ msgid "Ohio" -#~ msgstr "Охайо" - -#~ msgid "Ohrid" -#~ msgstr "Охрид" - -#~ msgid "Okayama Airport" -#~ msgstr "Летище Окайама" - -#~ msgid "Oki Airport" -#~ msgstr "Летище Оки" - -#~ msgid "Oklahoma" -#~ msgstr "Оклахома" - -#~ msgid "Oklahoma City" -#~ msgstr "Оклахома Сити" - -#~ msgid "Olathe" -#~ msgstr "Олате" - -#~ msgid "Olympia" -#~ msgstr "Олимпия" - -#~ msgid "Omaha" -#~ msgstr "Омаха" - -#~ msgid "Omak" -#~ msgstr "Омак" - -#~ msgid "Omsk" -#~ msgstr "Омск" - -#~ msgid "Ontario" -#~ msgstr "Онтарио" - -#~ msgid "Oran" -#~ msgstr "Оран" - -#~ msgid "Oregon" -#~ msgstr "Орегон" - -#~ msgid "Orenburg" -#~ msgstr "Оренбург" - -#~ msgid "Orland" -#~ msgstr "Орланд" - -#~ msgid "Orlando" -#~ msgstr "Орландо" - -#~ msgid "Osaka International Airport" -#~ msgstr "Осака" - -#~ msgid "Oslo/Gardenmoen" -#~ msgstr "Осло" - -#~ msgid "Ostrava" -#~ msgstr "Острава" - -#~ msgid "Ottawa" -#~ msgstr "Отава" - -#~ msgid "Oxford" -#~ msgstr "Оксфорд" - -#~ msgid "Padova" -#~ msgstr "Падова" - -#~ msgid "Palermo" -#~ msgstr "Палермо" - -#~ msgid "Palma de Mallorca" -#~ msgstr "Палма де Майорка" - -#~ msgid "Palmdale" -#~ msgstr "Палмдале" - -#~ msgid "Palmer" -#~ msgstr "Палмер" - -#~ msgid "Palm Springs" -#~ msgstr "Палм Спингс" - -#~ msgid "Panama City" -#~ msgstr "Панама Сити" - -#~ msgid "Papa" -#~ msgstr "Папа" - -#~ msgid "Paris" -#~ msgstr "Париж" - -#~ msgid "Paris/Charles De Gaulle" -#~ msgstr "Париж/Шарк де Гол" - -#~ msgid "Paris/Le Bourget" -#~ msgstr "Париж/Ле Бурже" - -#~ msgid "Paris/Orly" -#~ msgstr "Париж/Орли" - -#~ msgid "Pasco" -#~ msgstr "Паско" - -#~ msgid "Patna" -#~ msgstr "Патна" - -#~ msgid "Patterson" -#~ msgstr "Патерсон" - -#~ msgid "Paxson" -#~ msgstr "Паксон" - -#~ msgid "Pelotas" -#~ msgstr "Пелотас" - -#~ msgid "Pennsylvania" -#~ msgstr "Пенсилвания" - -#~ msgid "Pensacola" -#~ msgstr "Пенсакола" - -#~ msgid "Pensacola NAS" -#~ msgstr "Пенсакола" - -#~ msgid "Peoria" -#~ msgstr "Пеория" - -#~ msgid "Perm" -#~ msgstr "Перм" - -#~ msgid "Perth" -#~ msgstr "Перт" - -#~ msgid "Perugia" -#~ msgstr "Перуджа" - -#~ msgid "Pescara" -#~ msgstr "Пескара" - -#~ msgid "Petersburg" -#~ msgstr "Петерсбург" - -#~ msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" -#~ msgstr "Петропавловск-Камчатка" - -#~ msgid "Petrozavodsk" -#~ msgstr "Петрозаводск" - -#~ msgid "Philadelphia" -#~ msgstr "Филаделфия" - -#~ msgid "Philip" -#~ msgstr "Филип" - -#~ msgid "Philipsburg" -#~ msgstr "Филипсбург" - -#~ msgid "Phillips" -#~ msgstr "Филипс" - -#~ msgid "Phoenix" -#~ msgstr "Феникс" - -#~ msgid "Piacenza" -#~ msgstr "Пиаченса" - -#~ msgid "Pierre" -#~ msgstr "Пиере" - -#~ msgid "Pisco" -#~ msgstr "Писко" - -#~ msgid "Pittsburgh" -#~ msgstr "Питсбърг" - -#~ msgid "Plattsburg" -#~ msgstr "Платсбург" - -#~ msgid "Plovdiv" -#~ msgstr "Пловдив" - -#~ msgid "Plymouth" -#~ msgstr "Плимут" - -#~ msgid "Pocatello" -#~ msgstr "Покатело" - -#~ msgid "Podgorica" -#~ msgstr "Подгорица" - -#~ msgid "Ponce" -#~ msgstr "Понце" - -#~ msgid "Pontiac" -#~ msgstr "Понтиак" - -#~ msgid "Poprad" -#~ msgstr "Попрад" - -#~ msgid "Port-Au-Prince" -#~ msgstr "Порт-о-Пренс" - -#~ msgid "Port Elizabeth" -#~ msgstr "Порт Елизабет" - -#~ msgid "Porterville" -#~ msgstr "Портервил" - -#~ msgid "Portland" -#~ msgstr "Портланд" - -#~ msgid "Porto" -#~ msgstr "Порто" - -#~ msgid "Porto Alegre" -#~ msgstr "Порто Алегре" - -#~ msgid "Portoroz" -#~ msgstr "Портороз" - -#~ msgid "Porto Santo" -#~ msgstr "Порто Санто" - -#~ msgid "Port Said" -#~ msgstr "Пор Саид" - -#~ msgid "Portsmouth" -#~ msgstr "Портсмут" - -#~ msgid "Posadas" -#~ msgstr "Посадас" - -#~ msgid "Potosi" -#~ msgstr "Потоси" - -#~ msgid "Poznan" -#~ msgstr "Познан" - -#~ msgid "Praha" -#~ msgstr "Прага" - -#~ msgid "Prescott" -#~ msgstr "Прескот" - -#~ msgid "Pretoria" -#~ msgstr "Претория" - -#~ msgid "Preveza" -#~ msgstr "Превеза" - -#~ msgid "Pristina" -#~ msgstr "Пристина" - -#~ msgid "Providence" -#~ msgstr "Провиденс" - -#~ msgid "Provo" -#~ msgstr "Прово" - -#~ msgid "Pskov" -#~ msgstr "Псков" - -#~ msgid "Puebla" -#~ msgstr "Пуебла" - -#~ msgid "Pueblo" -#~ msgstr "Пуебло" - -#~ msgid "Puerto Plata" -#~ msgstr "Пуерто Плата" - -#~ msgid "Puerto Vallarta" -#~ msgstr "Пуерто Валарта" - -#~ msgid "Pula" -#~ msgstr "Пула" - -#~ msgid "Punta Arenas" -#~ msgstr "Пунта Аренас" - -#~ msgid "Punta Cana" -#~ msgstr "Пунта Сана" - -#~ msgid "Punta Gorda" -#~ msgstr "Пунта Горда" - -#~ msgid "Quebec" -#~ msgstr "Квебек" - -#~ msgid "Quebec City" -#~ msgstr "Квебек град" - -#~ msgid "Rabat" -#~ msgstr "Рабат" - -#~ msgid "Recife" -#~ msgstr "Ресифе" - -#~ msgid "Redding" -#~ msgstr "Рединг" - -#~ msgid "Redig" -#~ msgstr "Редиг" - -#~ msgid "Redmond" -#~ msgstr "Редмон" - -#~ msgid "Reggio Calabria" -#~ msgstr "Реджио Калабриа" - -#~ msgid "Regina" -#~ msgstr "Режина" - -#~ msgid "Rennes" -#~ msgstr "Ренес" - -#~ msgid "Reno" -#~ msgstr "Рено" - -#~ msgid "Renton" -#~ msgstr "Рентон" - -#~ msgid "Reykjavik" -#~ msgstr "Рейкявик" - -#~ msgid "Richmond" -#~ msgstr "Ричмонд" - -#~ msgid "Rijeka" -#~ msgstr "Риека" - -#~ msgid "Rimini" -#~ msgstr "Римини" - -#~ msgid "Rio Grande" -#~ msgstr "Рио Гранде" - -#~ msgid "Rivas" -#~ msgstr "Ривас" - -#~ msgid "Rivera" -#~ msgstr "Ривера" - -#~ msgid "Riverton" -#~ msgstr "Реивертон" - -#~ msgid "Rivolto" -#~ msgstr "Риволто" - -#~ msgid "Riyadh" -#~ msgstr "Риад" - -#~ msgid "Roatan" -#~ msgstr "Роатан" - -#~ msgid "Rochester" -#~ msgstr "Рочестер" - -#~ msgid "Rockford" -#~ msgstr "Рокфорд" - -#~ msgid "Rodos" -#~ msgstr "Родос" - -#~ msgid "Rogers" -#~ msgstr "Роджерс" - -#~ msgid "Roma/Ciampino" -#~ msgstr "Рим/Чаимпино" - -#~ msgid "Roma/Fiumicino" -#~ msgstr "Рим/Фюмичино" - -#~ msgid "Roma/Urbe" -#~ msgstr "Рим/Урбе" - -#~ msgid "Ronneby" -#~ msgstr "Ронеби" - -#~ msgid "Roros" -#~ msgstr "Ророс" - -#~ msgid "Rosario" -#~ msgstr "Росарио" - -#~ msgid "Roseburg" -#~ msgstr "Росебург" - -#~ msgid "Roseglen" -#~ msgstr "Росеглен" - -#~ msgid "Rost" -#~ msgstr "Рост" - -#~ msgid "Rostov-Na-Donu" -#~ msgstr "Ростов на Дон" - -#~ msgid "Roswell" -#~ msgstr "Росвел" - -#~ msgid "Rotterdam" -#~ msgstr "Ротердам" - -#~ msgid "Russell" -#~ msgstr "Русел" - -#~ msgid "Russia" -#~ msgstr "Русия" - -#~ msgid "Saarbrucken" -#~ msgstr "Саарбрюкен" - -#~ msgid "Sacramento" -#~ msgstr "Сакременто" - -#~ msgid "Salem" -#~ msgstr "Салем" - -#~ msgid "Salida" -#~ msgstr "Салида" - -#~ msgid "Salina" -#~ msgstr "Салина" - -#~ msgid "Salinas" -#~ msgstr "Салинас" - -#~ msgid "Salmon" -#~ msgstr "Салмон" - -#~ msgid "Salmon (2)" -#~ msgstr "Салмон (2)" - -#~ msgid "Salta" -#~ msgstr "Салта" - -#~ msgid "Salt Lake City" -#~ msgstr "Солт Лейк Сити" - -#~ msgid "Salto" -#~ msgstr "Салто" - -#~ msgid "Salvador" -#~ msgstr "Славадор" - -#~ msgid "Salzburg" -#~ msgstr "Залцбург" - -#~ msgid "Samara" -#~ msgstr "Самара" - -#~ msgid "Samos" -#~ msgstr "Самос" - -#~ msgid "Samsun" -#~ msgstr "Самсун" - -#~ msgid "San Angelo" -#~ msgstr "Сан Анжело" - -#~ msgid "San Antonio" -#~ msgstr "Сан Антонио" - -#~ msgid "San Carlos" -#~ msgstr "Сан Карлос" - -#~ msgid "Sandberg" -#~ msgstr "Санберг" - -#~ msgid "Sanderson" -#~ msgstr "Сандерсон" - -#~ msgid "San Diego" -#~ msgstr "Сан Диего" - -#~ msgid "San Diego-Miramar" -#~ msgstr "Сан Диего - Мирамар" - -#~ msgid "San Diego-Montgomery" -#~ msgstr "Сан Диего - Монгомери" - -#~ msgid "Sanford" -#~ msgstr "Санфорд" - -#~ msgid "San Francisco" -#~ msgstr "Сан Франциско" - -#~ msgid "Sankt-Peterburg" -#~ msgstr "Санк-Петербург" - -#~ msgid "San Miguel" -#~ msgstr "Сан Мигел" - -#~ msgid "San Salvador" -#~ msgstr "Сан Славадор" - -#~ msgid "San Sebastian" -#~ msgstr "Сан Себастиян" - -#~ msgid "Santa Ana" -#~ msgstr "Санта Ана" - -#~ msgid "Santa Barbara" -#~ msgstr "Санта Барбара" - -#~ msgid "Santa Cruz" -#~ msgstr "Санта Круз" - -#~ msgid "Santa Fe" -#~ msgstr "Санта Фе" - -#~ msgid "Santa Maria" -#~ msgstr "Санта Мария" - -#~ msgid "Santa Monica" -#~ msgstr "Санат Моника" - -#~ msgid "Santander" -#~ msgstr "Сантандер" - -#~ msgid "Santarem" -#~ msgstr "Сантарем" - -#~ msgid "Santa Rosa" -#~ msgstr "Санта Роса" - -#~ msgid "Santiago" -#~ msgstr "Сантяго" - -#~ msgid "Santiago de Cuba" -#~ msgstr "Сантяго де Куба" - -#~ msgid "Santorini" -#~ msgstr "Санторини" - -#~ msgid "Santos" -#~ msgstr "Сантос" - -#~ msgid "Sao Paulo" -#~ msgstr "Сао Паоло" - -#~ msgid "Sarajevo" -#~ msgstr "Сараево" - -#~ msgid "Sarasota" -#~ msgstr "Сарасота" - -#~ msgid "Saratov" -#~ msgstr "Саратов" - -#~ msgid "Seattle" -#~ msgstr "Сиатъл" - -#~ msgid "Sedalia" -#~ msgstr "Седалия" - -#~ msgid "Selanik" -#~ msgstr "Селаник" - -#~ msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" -#~ msgstr "Международно летище Сеул" - -#~ msgid "Sevilla" -#~ msgstr "Севилия" - -#~ msgid "Shanghai" -#~ msgstr "Шанхай" - -#~ msgid "Shannon" -#~ msgstr "Шанон" - -#~ msgid "Shelton" -#~ msgstr "Шелтън" - -#~ msgid "Sheridan" -#~ msgstr "Шеридан" - -#~ msgid "Shiraz" -#~ msgstr "Шираз" - -#~ msgid "Shoreham" -#~ msgstr "Шорехам" - -#~ msgid "Show Low" -#~ msgstr "Покажи Долу" - -#~ msgid "Sidney" -#~ msgstr "Сидней" - -#~ msgid "Sigonella" -#~ msgstr "Сигонела" - -#~ msgid "Sindal" -#~ msgstr "Синдал" - -#~ msgid "Sitka" -#~ msgstr "Ситка" - -#~ msgid "Sivas" -#~ msgstr "Сивас" - -#~ msgid "Skopje" -#~ msgstr "Скопие" - -#~ msgid "Sochi" -#~ msgstr "Сочи" - -#~ msgid "Socorro" -#~ msgstr "Сокоро" - -#~ msgid "Socotra" -#~ msgstr "Сокотра" - -#~ msgid "Sofia" -#~ msgstr "София" - -#~ msgid "South Carolina" -#~ msgstr "Южна Каролина" - -#~ msgid "South Dakota" -#~ msgstr "Южна Дакота" - -#~ msgid "Spencer" -#~ msgstr "Спенсър" - -#~ msgid "Split" -#~ msgstr "Сполит" - -#~ msgid "Springfield" -#~ msgstr "Спрингфийлд" - -#~ msgid "Stavanger/Sola" -#~ msgstr "Ставангер/Сола" - -#~ msgid "Stavropol" -#~ msgstr "Ставропол" - -#~ msgid "Stockholm (Arlanda)" -#~ msgstr "Стокхолм (Арланда)" - -#~ msgid "Stockholm (Bromma)" -#~ msgstr "Стокхолм (Брома)" - -#~ msgid "Stockton" -#~ msgstr "Стоктън" - -#~ msgid "St Paul" -#~ msgstr "Сант Паул" - -#~ msgid "St Petersburg" -#~ msgstr "Сант Петербург" - -#~ msgid "Strasbourg" -#~ msgstr "Страсбург" - -#~ msgid "Strevell" -#~ msgstr "Стревел" - -#~ msgid "Stuttgart" -#~ msgstr "Щутгард" - -#~ msgid "Sydney" -#~ msgstr "Сидней" - -#~ msgid "Syktyvkar" -#~ msgstr "Сиктивкар" - -#~ msgid "Syracuse" -#~ msgstr "Сиракуза" - -#~ msgid "Tabatinga" -#~ msgstr "Табатинга" - -#~ msgid "Tabriz" -#~ msgstr "Табриз" - -#~ msgid "Tabuk" -#~ msgstr "Табук" - -#~ msgid "Tachikawa Ab" -#~ msgstr "Ташикава" - -#~ msgid "Tacoma" -#~ msgstr "Такома" - -#~ msgid "Taif" -#~ msgstr "Тайф" - -#~ msgid "Tainan" -#~ msgstr "Тайнан" - -#~ msgid "Takamatsu Airport" -#~ msgstr "Летище Такаматсу" - -#~ msgid "Talara" -#~ msgstr "Талара" - -#~ msgid "Tampa" -#~ msgstr "Тампа" - -#~ msgid "Tampere" -#~ msgstr "Тампере" - -#~ msgid "Tampico" -#~ msgstr "Тампико" - -#~ msgid "Tanana" -#~ msgstr "Танана" - -#~ msgid "Taos" -#~ msgstr "Таос" - -#~ msgid "Tapachula" -#~ msgstr "Тапачула" - -#~ msgid "Taranto" -#~ msgstr "Таранто" - -#~ msgid "Tarbes" -#~ msgstr "Тарбес" - -#~ msgid "Tarvisio" -#~ msgstr "Тарвизио" - -#~ msgid "Tatalina" -#~ msgstr "Таталина" - -#~ msgid "Tebessa" -#~ msgstr "Тебеса" - -#~ msgid "Tegucigalpa" -#~ msgstr "Тегосигалпа" - -#~ msgid "Tela" -#~ msgstr "Тела" - -#~ msgid "Temple" -#~ msgstr "Темпле" - -#~ msgid "Tennessee" -#~ msgstr "Тенеси" - -#~ msgid "Tepic" -#~ msgstr "Тепик" - -#~ msgid "Teresina" -#~ msgstr "Тересина" - -#~ msgid "Terrell" -#~ msgstr "Терел" - -#~ msgid "Teterboro" -#~ msgstr "Тетерборо" - -#~ msgid "Texarkana" -#~ msgstr "Техеркана" - -#~ msgid "Texas" -#~ msgstr "Тексас" - -#~ msgid "Thessaloniki" -#~ msgstr "Солун" - -#~ msgid "Tijuana" -#~ msgstr "Тиоана" - -#~ msgid "Timisoara" -#~ msgstr "Тимишоара" - -#~ msgid "Tirana" -#~ msgstr "Тирана" - -#~ msgid "Tivat" -#~ msgstr "Тиват" - -#~ msgid "Tokushima Ab" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Tokyo Heliport" -#~ msgstr "Токио Летище за хеликоптери" - -#~ msgid "Tokyo International Airport" -#~ msgstr "Токио Международно Летище" - -#~ msgid "Tokyo New International Airport" -#~ msgstr "Токио Ново Международно Летище" - -#~ msgid "Toledo" -#~ msgstr "Толедо" - -#~ msgid "Toluca" -#~ msgstr "Толука" - -#~ msgid "Topeka" -#~ msgstr "Топека" - -#~ msgid "Torino/Bric Della Croce" -#~ msgstr "Торино" - -#~ msgid "Torino/Caselle" -#~ msgstr "Торино/Каселе" - -#~ msgid "Toronto" -#~ msgstr "Торонто" - -#~ msgid "Torp" -#~ msgstr "Торп" - -#~ msgid "Torrance" -#~ msgstr "Торансе" - -#~ msgid "Torreon" -#~ msgstr "Тореон" - -#~ msgid "Tottori Airport" -#~ msgstr "Летище Тотори" - -#~ msgid "Toulouse" -#~ msgstr "Тулуза" - -#~ msgid "Trabzon" -#~ msgstr "Трабзон" - -#~ msgid "Trapani" -#~ msgstr "Трапани" - -#~ msgid "Trinidad" -#~ msgstr "Тринидат" - -#~ msgid "Tripoli" -#~ msgstr "Триполи" - -#~ msgid "Tsushima Airport" -#~ msgstr "Летище Цушима" - -#~ msgid "Tucson" -#~ msgstr "Тускон" - -#~ msgid "Tulsa" -#~ msgstr "Тулса" - -#~ msgid "Tupelo" -#~ msgstr "Тупело" - -#~ msgid "Turku" -#~ msgstr "Турку" - -#~ msgid "Tyumen" -#~ msgstr "Тюмен" - -#~ msgid "Ufa" -#~ msgstr "Уфа" - -#~ msgid "Ulsan" -#~ msgstr "Улсан" - -#~ msgid "Ulyanovsk" -#~ msgstr "Уляновск" - -#~ msgid "United Arab Emirates " -#~ msgstr "Обединени Арабски Емирства" - -#~ msgid "Utah" -#~ msgstr "Юта" - -#~ msgid "Vadso" -#~ msgstr "Вадсо" - -#~ msgid "Vagar" -#~ msgstr "Вагар" - -#~ msgid "Valdez 2" -#~ msgstr "Валдез 2" - -#~ msgid "Valdosta" -#~ msgstr "Валдоста" - -#~ msgid "Valencia" -#~ msgstr "Валенсия" - -#~ msgid "Valentine" -#~ msgstr "Валентин" - -#~ msgid "Valparaiso" -#~ msgstr "Валпарайсо" - -#~ msgid "Van" -#~ msgstr "Ван" - -#~ msgid "Vancouver" -#~ msgstr "Ванкувър" - -#~ msgid "Vandel" -#~ msgstr "Вандел" - -#~ msgid "Varadero" -#~ msgstr "Варадеро" - -#~ msgid "Varna" -#~ msgstr "Варна" - -#~ msgid "Venezia" -#~ msgstr "Венециа" - -#~ msgid "Venice" -#~ msgstr "Венеция" - -#~ msgid "Veracruz" -#~ msgstr "Веракруз" - -#~ msgid "Vernal" -#~ msgstr "Вернал" - -#~ msgid "Vicenza" -#~ msgstr "Висенца" - -#~ msgid "Vicksburg" -#~ msgstr "Вискбург" - -#~ msgid "Victoria" -#~ msgstr "Виктория" - -#~ msgid "Vigo" -#~ msgstr "Виго" - -#~ msgid "Vilnius" -#~ msgstr "Вилнюс" - -#~ msgid "Virginia" -#~ msgstr "Виржиния" - -#~ msgid "Virginia Beach" -#~ msgstr "Виржиния Крайбрежие" - -#~ msgid "Vitoria" -#~ msgstr "Витория" - -#~ msgid "Vladikavkaz" -#~ msgstr "Владивокавказ" - -#~ msgid "Vladivostok" -#~ msgstr "Владивосток" - -#~ msgid "Volgograd" -#~ msgstr "Волгоград" - -#~ msgid "Volkel" -#~ msgstr "Волкел" - -#~ msgid "Voronezh" -#~ msgstr "Воронеж" - -#~ msgid "Warszawa" -#~ msgstr "Варшава" - -#~ msgid "Washington" -#~ msgstr "Вашингтон" - -#~ msgid "Waterloo" -#~ msgstr "Ватерло" - -#~ msgid "Wellington" -#~ msgstr "Уелингтън" - -#~ msgid "West Atlanta" -#~ msgstr "Западна Атланта" - -#~ msgid "West Palm Beach" -#~ msgstr "Западен Палм Биич" - -#~ msgid "West Virginia" -#~ msgstr "Западна Виржиния" - -#~ msgid "Wien" -#~ msgstr "Виена" - -#~ msgid "Williston" -#~ msgstr "Уилстон" - -#~ msgid "Winchester" -#~ msgstr "Уинчестер" - -#~ msgid "Windsor" -#~ msgstr "Уиндздор" - -#~ msgid "Winnipeg" -#~ msgstr "Уинипег" - -#~ msgid "Wisconsin" -#~ msgstr "Уинсконсин" - -#~ msgid "Wrangell" -#~ msgstr "Врангел" - -#~ msgid "Wyoming" -#~ msgstr "Юоминг" - -#~ msgid "Yakima" -#~ msgstr "Якима" - -#~ msgid "Yakushima" -#~ msgstr "Юкошима" - -#~ msgid "Yakutat" -#~ msgstr "Якута" - -#~ msgid "Yakutsk" -#~ msgstr "Якутск" - -#~ msgid "Yamagata Airport" -#~ msgstr "Летище Ямагута" - -#~ msgid "Yekaterinburg" -#~ msgstr "Екатеринбург" - -#~ msgid "Yellowstone" -#~ msgstr "Йелоустон" - -#~ msgid "Ypsilanti" -#~ msgstr "Упсиланти" - -#~ msgid "Yukon" -#~ msgstr "Юкон" - -#~ msgid "Zadar" -#~ msgstr "Задар" - -#~ msgid "Zagreb" -#~ msgstr "Загреб" - -#~ msgid "Zakinthos" -#~ msgstr "Закинтош" - -#~ msgid "Zanesville" -#~ msgstr "Занесвил" - -#~ msgid "Zaragoza" -#~ msgstr "Сарагоса" - -#~ msgid "Zuni Pueblo" -#~ msgstr "Зуни Пуебло" - -#~ msgid "Zurich" -#~ msgstr "Цюрих" - -#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary" -#~ msgstr "Папката съдържа Обобщение на Evolution" - -#~ msgid "Appointments" -#~ msgstr "Срещите" - -#~ msgid "%k:%M %d %B" -#~ msgstr "%k:%M %d %B" - -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "Няма Описание" - -#~ msgid "Mail summary" -#~ msgstr "Обобщение на Поща" - -#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day" -#~ msgstr "Dictionary.com Дума за Деня" - -#~ msgid "Quotes of the Day" -#~ msgstr "Цитат на деня" - -#~ msgid "Error downloading RDF" -#~ msgstr "Грешка при зареждането на RDF" - -#~ msgid "News Feed" -#~ msgstr "Новини" - -#~ msgid "(No Description)" -#~ msgstr "(Без описание)" - -#~ msgid "My Weather" -#~ msgstr "Моето Време" - -#~ msgid "There was an error downloading data for" -#~ msgstr "Имаше грешка по време на изтеглянето на информация за" - -#~ msgid "Weather" -#~ msgstr "Време" - -#~ msgid "KBOS" -#~ msgstr "KBOS" - -#~ msgid "%A, %B %e %Y" -#~ msgstr "%A, %B %e %Y" - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Моля почакайте..." - -#~ msgid "Print Summary" -#~ msgstr "Печат на Обобщение" - -#~ msgid "Printing of Summary failed" -#~ msgstr "Неуспешно печатане на Обобщено" - -#~ msgid " F" -#~ msgstr " F" - -#~ msgid "knots" -#~ msgstr "възела" - -#~ msgid "kph" -#~ msgstr "км./ч." - -#~ msgid "inHg" -#~ msgstr "инча ж.ст." - -#~ msgid "mmHg" -#~ msgstr "mmHg" - -#~ msgid "miles" -#~ msgstr "мили" - -#~ msgid "kilometers" -#~ msgstr "километри" - -#~ msgid "Clear sky" -#~ msgstr "Ясно небе" - -#~ msgid "Broken clouds" -#~ msgstr "Разкъсани облаци" - -#~ msgid "Scattered clouds" -#~ msgstr "Разкъсана облачност" - -#~ msgid "Few clouds" -#~ msgstr "Малко облаци" - -#~ msgid "Overcast" -#~ msgstr "Облачно" - -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Неправилен" - -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Променливо" - -#~ msgid "North" -#~ msgstr "север" - -#~ msgid "North - NorthEast" -#~ msgstr "север-североизток" - -#~ msgid "Northeast" -#~ msgstr "североизток" - -#~ msgid "East - NorthEast" -#~ msgstr "изток-североизток" - -#~ msgid "East" -#~ msgstr "Изток" - -#~ msgid "East - Southeast" -#~ msgstr "изток-югоизток" - -#~ msgid "Southeast" -#~ msgstr "югоизток" - -#~ msgid "South - Southeast" -#~ msgstr "юг-югоизток" - -#~ msgid "South" -#~ msgstr "юг" - -#~ msgid "South - Southwest" -#~ msgstr "юг-югозапад" - -#~ msgid "Southwest" -#~ msgstr "югозапад" - -#~ msgid "West - Southwest" -#~ msgstr "запад-югозапад" - -#~ msgid "West" -#~ msgstr "Запад" - -#~ msgid "West - Northwest" -#~ msgstr "запад-северозапад" - -#~ msgid "Northwest" -#~ msgstr "северозапад" - -#~ msgid "North - Northwest" -#~ msgstr "север-северозапад" - -#~ msgid "Drizzle" -#~ msgstr "Ръмене" - -#~ msgid "Drizzle in the vicinity" -#~ msgstr "Ръмене в околността" - -#~ msgid "Light drizzle" -#~ msgstr "Леко ръмене" - -#~ msgid "Moderate drizzle" -#~ msgstr "Умерено преваляване" - -#~ msgid "Heavy drizzle" -#~ msgstr "Силно ръмене" - -#~ msgid "Shallow drizzle" -#~ msgstr "Незначително ръмене" - -#~ msgid "Partial drizzle" -#~ msgstr "Частично ръмене" - -#~ msgid "Thunderstorm" -#~ msgstr "Гръмотевична буря" - -#~ msgid "Windy drizzle" -#~ msgstr "Ветровито със ситен дъжд" - -#~ msgid "Showers" -#~ msgstr "Преваляване" - -#~ msgid "Rain" -#~ msgstr "Дъжд" - -#~ msgid "Rain in the vicinity" -#~ msgstr "Дъжд в околноста" - -#~ msgid "Light rain" -#~ msgstr "Лек дъжд" - -#~ msgid "Moderate rain" -#~ msgstr "Умерен дъжд" - -#~ msgid "Heavy rain" -#~ msgstr "Силен дъжд" - -#~ msgid "Shallow rain" -#~ msgstr "Слаб дъжд" - -#~ msgid "Partial rainfall" -#~ msgstr "Частично преваляване" - -#~ msgid "Blowing rainfall" -#~ msgstr "Преваляване с вятър" - -#~ msgid "Rain showers" -#~ msgstr "Преваляване от дъжд" - -#~ msgid "Freezing rain" -#~ msgstr "Леден Дъжд" - -#~ msgid "Snow" -#~ msgstr "Сняг" - -#~ msgid "Snow in the vicinity" -#~ msgstr "Сняг в околноста" - -#~ msgid "Light snow" -#~ msgstr "Слаб сняг" - -#~ msgid "Moderate snow" -#~ msgstr "Умерен сняг" - -#~ msgid "Heavy snow" -#~ msgstr "Силен сняг" - -#~ msgid "Shallow snow" -#~ msgstr "Незначителен сняг" - -#~ msgid "Snowstorm" -#~ msgstr "Снежна буря" - -#~ msgid "Light hail" -#~ msgstr "Лек град" - -#~ msgid "Moderate hail" -#~ msgstr "Умерен град" - -#~ msgid "Heavy hail" -#~ msgstr "Силен град" - -#~ msgid "Hailstorm" -#~ msgstr "Буря с градушка" - -#~ msgid "Mist" -#~ msgstr "Мъгла" - -#~ msgid "Light mist" -#~ msgstr "Лека мъгла" - -#~ msgid "Moderate mist" -#~ msgstr "Умерена мъгла" - -#~ msgid "Mist with wind" -#~ msgstr "Мъгла с вятър" - -#~ msgid "Fog" -#~ msgstr "Мъгла" - -#~ msgid "Light fog" -#~ msgstr "Лека мъгла" - -#~ msgid "Moderate fog" -#~ msgstr "Средна мъгла" - -#~ msgid "Thick fog" -#~ msgstr "Гъста мъгла" - -#~ msgid "Partial fog" -#~ msgstr "Частична мъгла" - -#~ msgid "Fog with wind" -#~ msgstr "Мъгла с вятър" - -#~ msgid "Smoke" -#~ msgstr "Смог" - -#~ msgid "Thin smoke" -#~ msgstr "Лек смог" - -#~ msgid "Moderate smoke" -#~ msgstr "Умерен смок" - -#~ msgid "Thick smoke" -#~ msgstr "Гъст дим" - -#~ msgid "Smoke with wind" -#~ msgstr "Пушек с вятър" - -#~ msgid "Volcanic ash" -#~ msgstr "Волканична пепел" - -#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity" -#~ msgstr "Волканичен прах във височина" - -#~ msgid "Moderate volcanic ash" -#~ msgstr "Средна волканична пепел" - -#~ msgid "Thick volcanic ash" -#~ msgstr "Гъст вулканичен прах" - -#~ msgid "Sand" -#~ msgstr "Пясък" - -#~ msgid "Light sand" -#~ msgstr "Лек пясък" - -#~ msgid "Moderate sand" -#~ msgstr "Умерен пясък" - -#~ msgid "Haze" -#~ msgstr "Мъгла" - -#~ msgid "Light haze" -#~ msgstr "Лека мъгла" - -#~ msgid "Moderate haze" -#~ msgstr "Средна мъгла" - -#~ msgid "Thick haze" -#~ msgstr "Гъста мъгла" - -#~ msgid "Shallow haze" -#~ msgstr "Незначителна мъгла" - -#~ msgid "Spray" -#~ msgstr "Пръскане" - -#~ msgid "Light spray" -#~ msgstr "Леко пръскане" - -#~ msgid "Moderate spray" -#~ msgstr "Умерено пръскане" - -#~ msgid "Dust" -#~ msgstr "Прах" - -#~ msgid "Dust in the vicinity" -#~ msgstr "Прах във височина" - -#~ msgid "Light dust" -#~ msgstr "Лек прах" - -#~ msgid "Moderate dust" -#~ msgstr "Умерен прах" - -#~ msgid "Heavy dust" -#~ msgstr "Силно запашен" - -#~ msgid "Light squall" -#~ msgstr "Лека буря" - -#~ msgid "Duststorm" -#~ msgstr "Пясъчна буря" - -#~ msgid "Duststorm in the vicinity" -#~ msgstr "Пясъчна буря в околноста" - -#~ msgid "Light duststorm" -#~ msgstr "Лека Пясъчна буря" - -#~ msgid "Moderate duststorm" -#~ msgstr "Умерена Пясъчна буря" - -#~ msgid "Heavy duststorm" -#~ msgstr "Силна Пясъчна буря" - -#~ msgid "Tornado" -#~ msgstr "Торнадо" - -#~ msgid "Tornado in the vicinity" -#~ msgstr "Торнадо в околноста" - -#~ msgid "Moderate tornado" -#~ msgstr "Умерено торнадо" - -#~ msgid "C_elsius" -#~ msgstr "Целзий" - -#~ msgid "How many days should the calendar display at once?" -#~ msgstr "Колко дни да показва календара едновременно?" - -#~ msgid "News Feed Settings" -#~ msgstr "Настройки за Източник на Новини" - -#~ msgid "News Feeds" -#~ msgstr "Абонаменти за Новини" - -#~ msgid "R_efresh time (seconds):" -#~ msgstr "Време за о_бновяване (секунди):" - -#~ msgid "Refresh _time (seconds):" -#~ msgstr "Време за обно_вяване (секунди):" - -#~ msgid "Show _all tasks" -#~ msgstr "Покажи всички задачите" - -#~ msgid "Show _today's tasks" -#~ msgstr "Покажи днешните задачи" - -#~ msgid "Show temperatures in:" -#~ msgstr "Покажи температурите в:" - -#~ msgid "Weather Settings" -#~ msgstr "Настройки за Прогноза за Времето" - -#~ msgid "_Delete Feed" -#~ msgstr "_Изтрива Абонамент" - -#~ msgid "_Fahrenheit" -#~ msgstr "_Фаренхайт" - -#~ msgid "_Five days" -#~ msgstr "_Пет дена" - -#~ msgid "_Max number of items shown:" -#~ msgstr "_Максимален брой видими записи:" - -#~ msgid "_New Feed" -#~ msgstr "_Следващ Абонамент" - -#~ msgid "_Show full path for folders" -#~ msgstr "_Показва пълния път до папките" - -#~ msgid "Folder Settings" -#~ msgstr "Настройка на Папките" - -#~ msgid "Cancel Operation" -#~ msgstr "Отказва действието" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot transfer folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Не мога да прехвърля папка:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "\"%s\" in \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\"·в·\"%s\"" - -#~ msgid "Add a Folder" -#~ msgstr "Добавя Папка" - -#~ msgid "Could not update files correctly" -#~ msgstr "Не мога да обновя правилно файловете" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred in copying files into\n" -#~ "`%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Възникна грешка при копирането на файлове в\n" -#~ "`%s'." - -#~ msgid "" -#~ "The file `%s' is not a directory.\n" -#~ "Please move it in order to allow installation\n" -#~ "of the Evolution user files." -#~ msgstr "" -#~ "Файлът `%s' не е директория.\n" -#~ "Преместето го, за да могат файловете на\n" -#~ "Еволюшън да се инсталират." - -#~ msgid "" -#~ "The directory `%s' exists but is not the\n" -#~ "Evolution directory. Please move it in order\n" -#~ "to allow installation of the Evolution user files." -#~ msgstr "" -#~ "Директорията `%s' съществува но тя не е\n" -#~ "директория на Evolution. Моля преместете я\n" -#~ "за да позволите на Evolution да инсталира файловете." - -#~ msgid "Brought to you by" -#~ msgstr "Създадена за Вас от" - -#~ msgid "Select Default Folder" -#~ msgstr "Избита стандартна папка" - -#~ msgid "Default Folders" -#~ msgstr "Стандартни Папки" - -#~ msgid "Cannot move a folder over itself." -#~ msgstr "Не мога да преместя папка въру себе си." - -#~ msgid "Cannot copy a folder over itself." -#~ msgstr "Не мога да копирам директорията върху себе си." - -#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "Задайте папка за копиране на папка \"%s\":" - -#~ msgid "Copy Folder" -#~ msgstr "Копира Папка" - -#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "Задайте папка за да преместите в нея \"%s\":" - -#~ msgid "Move Folder" -#~ msgstr "Премества Папка" - -#~ msgid "Selected folder does not belong to another user" -#~ msgstr "Избраната папка не принадлежи на друг потребител" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot remove folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Не мога да премахна папката:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the specified folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Не мога да създам указаната папка:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "There is no importer that is able to handle\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Няма импортер, който да подържа\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s.\n" -#~ "Starting %s" -#~ msgstr "" -#~ "Импортирам %s.\n" -#~ "Стартирам %s" - -#~ msgid "Error starting %s" -#~ msgstr "Грешка при стартиране на %s" - -#~ msgid "Select a destination folder for importing this data" -#~ msgstr "Избор на отдалечена папка за импортиране на тези данни" - -#~ msgid "" -#~ "Error synchronizing \"%s\":\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Грешка в синхронизиране·\"%s\":\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Syncing Folder" -#~ msgstr "Папка на синронизация" - -#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -#~ msgstr "Синхронизира \"%s\"·(%d·of·%d)·..." - -#~ msgid "Please select a user." -#~ msgstr "Моля, изберете потребител." - -#~ msgid "Opening Folder" -#~ msgstr "Отваря Папка" - -#~ msgid "Opening Folder \"%s\"" -#~ msgstr "Отваря Папката \"%s\"" - -#~ msgid "in \"%s\" ..." -#~ msgstr "в \"%s\"·..." - -#~ msgid "Could not open shared folder: %s." -#~ msgstr "Споделената папка %s не може да бъде отворена." - -#~ msgid "Cannot find the specified shared folder." -#~ msgstr "Посочената споделена папка не може да бъде намерена." - -#~ msgid "Go to folder..." -#~ msgstr "Отива в папка..." - -#~ msgid "Select the folder that you want to open" -#~ msgstr "Избор на папка, която искате да отворите" - -#~ msgid "Create New Shortcut" -#~ msgstr "Създава Нов Кратък Клавиш" - -#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -#~ msgstr "Изберете папката на която искате да сочи препратката:" - -#~ msgid "(No folder displayed)" -#~ msgstr "(Няма показана папка)" - -#~ msgid "%s (%d)" -#~ msgstr "%s (%d)" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Няма)" - -#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s" -#~ msgstr "Не мога да настроя локалното хранилище -- %s" - -#~ msgid "" -#~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" -#~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" -#~ "in order to access that data again." -#~ msgstr "" -#~ "Компонент на Evolution който поддържа папки от тип \"%s\"\n" -#~ "неочаквано завърши. Необходимо е да излезете от Evolution и да " -#~ "престартирате\n" -#~ "за да получите достъп до данните отново." - -#~ msgid "Create New Shortcut Group" -#~ msgstr "Създава Нова Група за Кратки Клавиши" - -#~ msgid "Group name:" -#~ msgstr "Име на група:" - -#~ msgid "Rename Shortcut Group" -#~ msgstr "Преименува Група Препратка" - -#~ msgid "Rename selected shortcut group to:" -#~ msgstr "Преименува избраната група препратка на:" - -#~ msgid "_Small Icons" -#~ msgstr "_Малки Икони" - -#~ msgid "Show the shortcuts as small icons" -#~ msgstr "Показва препратки като малки икони" - -#~ msgid "_Large Icons" -#~ msgstr "Го_леми Икони" - -#~ msgid "Show the shortcuts as large icons" -#~ msgstr "Показва препратки като големи икони" - -#~ msgid "_Remove this Group..." -#~ msgstr "П_ремахва тази Група..." - -#~ msgid "Remove this shortcut group" -#~ msgstr "Премахва тази група препратка" - -#~ msgid "Re_name this Group..." -#~ msgstr "П_реименува тази Група..." - -#~ msgid "Rename this shortcut group" -#~ msgstr "Преименува тази група препратка" - -#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar" -#~ msgstr "С_крива лентата с препратки" - -#~ msgid "Hide the shortcut bar" -#~ msgstr "Скрива лентата с препратки" - -#~ msgid "Create _Default Shortcuts" -#~ msgstr "Създава _Стандартни Бързи Клавиши" - -#~ msgid "Create Default Shortcuts" -#~ msgstr "Създава нова препратка" - -#~ msgid "Rename Shortcut" -#~ msgstr "Преименува Кратък Клавиш" - -#~ msgid "Rename selected shortcut to:" -#~ msgstr "Преименува избраната препратка на:" - -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut" -#~ msgstr "Отваря папката свързана с тази препратка" - -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -#~ msgstr "Отваря папка свързана с тази препратка в нов прозорец" - -#~ msgid "Rename this shortcut" -#~ msgstr "Преименува тази препратка" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "Пр_емахва" - -#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -#~ msgstr "Изтрива тази препратка от лентата с Кратки Клавиши" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Кратки Клавиши" - -#~ msgid "No error" -#~ msgstr "Няма грешка" - -#~ msgid "A folder with the same name already exists" -#~ msgstr "Папка със същото име вече съществува" - -#~ msgid "The specified folder type is not valid" -#~ msgstr "Типа на зададената папка не е валиден" - -#~ msgid "I/O error" -#~ msgstr "Входно/Изходна Грешка" - -#~ msgid "Not enough space to create the folder" -#~ msgstr "Няма достатъчно пространство за създаването на папка" - -#~ msgid "The folder is not empty" -#~ msgstr "Папката не е празна" - -#~ msgid "The specified folder was not found" -#~ msgstr "Посочената папка не е намерена" - -#~ msgid "Function not implemented in this storage" -#~ msgstr "Функцията не се използва в това хранилище" - -#~ msgid "Operation not supported" -#~ msgstr "Операцията не се подържа" - -#~ msgid "The specified type is not supported in this storage" -#~ msgstr "Зададеният тип не се поддържа в това хранилище" - -#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -#~ msgstr "Посочената папка не може да бъде модифицирана или изтрита" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Unknown error." -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Неизвестна грешка." - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the component system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Грешката от компонент на системата е:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the activation system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Грешката от активиране на системата е:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "CORBA error" -#~ msgstr "Грешка в CORBA" - -#~ msgid "Invalid argument" -#~ msgstr "Грешен аргумент" - -#~ msgid "Already has an owner" -#~ msgstr "Вече има собственик" - -#~ msgid "No owner" -#~ msgstr "Няма соственик" - -#~ msgid "Unsupported type" -#~ msgstr "Неподържан тип" - -#~ msgid "Unsupported operation" -#~ msgstr "Неподържана операция" - -#~ msgid "Exists" -#~ msgstr "Съществуват" - -#~ msgid "Invalid URI" -#~ msgstr "Грешен URI" - -#~ msgid "Has subfolders" -#~ msgstr "Има подпапки" - -#~ msgid "No space left" -#~ msgstr "Няма място" - -#~ msgid "Old owner has died" -#~ msgstr "Старият собственик е умрял" - -#~ msgid "The following connections are currently active:" -#~ msgstr "Следните връзки са в момента активни:" - -#~ msgid "Import File (step 3 of 3)" -#~ msgstr "Импорт на Файл (стъпка 3 от 3)" - -#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -#~ msgstr "Тип на Импортер (стъпка 1 от 3)" - -#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Избери Импортер (стъпка 2 от 3)" - -#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Избери Файл (стъпка 2 от 3)" - -#~ msgid "Evolution is now exiting ..." -#~ msgstr "Evolution излиза..." - -#~ msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -#~ msgstr "Нямам достъп до обвивката на Ximian Evolution." - -#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -#~ msgstr "Не мога да инициализирам обвивката на Ximian Evolution: %s" - -#~ msgid "Disable splash screen" -#~ msgstr "Забранява 'splash' екран" - -#~ msgid "_Search for Contacts" -#~ msgstr "Тър_сене за Контакти" - -#~ msgid "Go to _Date" -#~ msgstr "Отиаи на Дата" - -#~ msgid "Go to today" -#~ msgstr "Отиви на днес" - -#~ msgid "_Forward Message" -#~ msgstr "П_репратени съобщения" - -#~ msgid "_Resend..." -#~ msgstr "_Изпраща отново" - -#~ msgid "Add to _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Добавя към панела с Кратките Клавиши" - -#~ msgid "Change the name of this folder" -#~ msgstr "Промени името на тази папка" - -#~ msgid "Copy this folder" -#~ msgstr "Копира тази папка" - -#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -#~ msgstr "Създава връзка към тази папка в панела на ускорителите" - -#~ msgid "Create a new shortcut" -#~ msgstr "Създава нова препратка" - -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Показва друга папка" - -#~ msgid "Move this folder to another place" -#~ msgstr "Премества тази папка другаде" - -#~ msgid "Open Other _User's Folder..." -#~ msgstr "Отваря друга Потребителска Папка" - -#~ msgid "Open this folder in an other window" -#~ msgstr "Отваря тази папка в друг прозорец" - -#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" -#~ msgstr "Премахва папка добавена с \"Отваря друга Потребителска Папка\"" - -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "Превключва" - -#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Превключва показването на панела с ускорителите" - -#~ msgid "View the selected folder" -#~ msgstr "Показва избраната папка" - -#~ msgid "_Folder Bar" -#~ msgstr "Панел с папки" - -#~ msgid "_Folder..." -#~ msgstr "_Папка..." - -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "Отива в Папка..." - -#~ msgid "_New Folder" -#~ msgstr "Нова папка" - -#~ msgid "_Remove Other User's Folder" -#~ msgstr "_Премахва Другите Потребителски Папки" - -#~ msgid "_Shortcut Bar" -#~ msgstr "Панел с Бързи Клавиши" - -#~ msgid "_Shortcut..." -#~ msgstr "_Кратък клавиш..." - -#~ msgid "Print summary" -#~ msgstr "Печат на Резюмето" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Презарежда" - -#~ msgid "Reload the view" -#~ msgstr "Презарежда Прегледа" - -#~ msgid "With _Category" -#~ msgstr "С _Категория" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Грешка" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Въпрос" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Изчисти" - -#~ msgid "However, the message was successfully sent." -#~ msgstr "Обаче, съобщението беше изпратено успешно." - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Търсене" - -#~ msgid "De_lete" -#~ msgstr "Изтрий" - -#~ msgid "Check Full Name" -#~ msgstr "Маркира Пълно Име" - -#~ msgid "Add Anyway" -#~ msgstr "Добави във всеки случай" - -#~ msgid "Change Anyway" -#~ msgstr "Променя във всеки случай" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here" -#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution " - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "_Няма повторение" - -#, fuzzy -#~ msgid "Emacs" -#~ msgstr "Изток" - -#, fuzzy -#~ msgid "Microsoft" -#~ msgstr "Микронезия" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shortcuts _type:" -#~ msgstr "Препратки" - -#, fuzzy -#~ msgid "XEmacs" -#~ msgstr "Изток" - -#~ msgid "Add a news feed" -#~ msgstr "Добавя източник на новини" - -#~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -#~ msgstr "Въведете URL на източника на новини който искате да добавите" - -#~ msgid "Add n_ews feed" -#~ msgstr "Добави източник на новини" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete news feed" -#~ msgstr "Всички източници на новини:" - -#~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "Провери адрес" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Meeting" -#~ msgstr "Среща" - -#~ msgid "_every" -#~ msgstr "_всеки" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Clear Flag" -#~ msgstr "Изчисти" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_elect server: " -#~ msgstr "Избери Папка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Д_обави" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Signature editor" -#~ msgstr "Запазва сигнатура" - -#~ msgid "Create _New Folder..." -#~ msgstr "Създай нова папка..." - -#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "Фабрика, от която да се внесат LDIF файлове в Еволюшън." - -#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "Внася LDIF файлове в Еволюшън." - -#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -#~ msgstr "Фабрика, от която да се внесат VCard файлове в Еволюшън." - -#~ msgid "A Bonobo control for an address popup." -#~ msgstr "Контрол на Bonobo за адресно появяване." - -#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address." -#~ msgstr "Контрол на Bonobo за показване на адрес." - -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -#~ msgstr "Прост контрол на Bonobo който показва адресна книга." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." -#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution " - -#~ msgid "Evolution component for handling contacts." -#~ msgstr "Компонент на Evolution за подръжка на контакти" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook." -#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution " - -#, fuzzy -#~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr "Махни" - -#, fuzzy -#~ msgid "<< Fewer Options" -#~ msgstr "Опций" - -#, fuzzy -#~ msgid "DN Customization" -#~ msgstr "Няма Информация" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Attribute" -#~ msgstr "Аларма на Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mappings" -#~ msgstr "Полета" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add Mapping" -#~ msgstr "Добавя действие" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add to DN" -#~ msgstr "Добавя действие" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Always" -#~ msgstr "Аларми" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Mapping" -#~ msgstr "Изтрива _всичко" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Edit Mapping" -#~ msgstr "_Редактирай среща" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Evolution attribute:" -#~ msgstr "Аларма на Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "_More Options >>" -#~ msgstr "_Опций" - -#, fuzzy -#~ msgid "account-druid" -#~ msgstr "Акаунт %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "account-editor" -#~ msgstr "Редактор за Контакти" - -#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -#~ msgstr "Фабрика за търсенето по имена в адресната книга на Еволюшън" - -#~ msgid "Edit Contact List" -#~ msgstr "Редактирай контактите" - -#~ msgid "Unnamed Contact List" -#~ msgstr "Неименуван Списък с Контакти" - -#~ msgid "(%d not shown)" -#~ msgstr "(%d не са показани)" - -#~ msgid "Phone Types" -#~ msgstr "Тип Телефон" - -#~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "Изтриване на Контакт?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display Cards?" -#~ msgstr "Дисплей" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display Cards" -#~ msgstr "Дисплей" - -#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list." -#~ msgstr "Контрол на Bonobo който показва списък задачи" - -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -#~ msgstr "Прост контрол на Bonobo показващ календар." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution " - -#~ msgid "Evolution component for handling the calendar." -#~ msgstr "Компонент на Evolution за подръжка на календар" - -#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control" -#~ msgstr "Фабрика за контрол на задачи в Evolution" - -#~ msgid "Factory for the sample Calendar control" -#~ msgstr "Фабрика за прост контрол на Календар" - -#~ msgid "Could not initialize GNOME" -#~ msgstr "Не мога да инициализирам GNOME" - -#, fuzzy -#~ msgid "st" -#~ msgstr "1ви" - -#, fuzzy -#~ msgid "nd" -#~ msgstr "2ри" - -#, fuzzy -#~ msgid "rd" -#~ msgstr "3ти" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not activate Bonobo" -#~ msgstr "Не мога да инициализирам Bonobo" - -#~ msgid "Could not create the component editor factory" -#~ msgstr "Не мога да създам фабрика за компонент на редактора" - -#~ msgid "Print Calendar" -#~ msgstr "Отпечатай Календар" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." -#~ msgstr "" -#~ "Не мога да създам пеглед на задачи. Моля проверете настройките на ORBit и " -#~ "OAF" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -#~ "automatically migrated them to the new tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution взе задачите които бяха във вашата папка календар и автоматично " -#~ "ги обедини в новата папка със задачи." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder " -#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n" -#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -#~ "again in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution се опита да вземе задачите които бяха във вашата папка календар " -#~ "и автоматично ги обедини в новата папка със задачи.\n" -#~ "Някой от тях не могат да бъдат обединени, така че процеса може да " -#~ "продължи отново по-нататък." - -#~ msgid "" -#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "Метода заявен за зареждане на `%s' не се подържа; няма обект от папката " -#~ "на календар да бъде обединен в папката със задачи" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Фабрика, от която да се внесат VCard файлове в Еволюшън." - -#, fuzzy -#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Внася VCard файлове в Еволюшън." - -#, fuzzy -#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Внася VCard файлове в Еволюшън." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Не мога да получа съобщение %s от папка %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" -#~ msgstr "Не мога да се свържа към хранилище %s" - -#~ msgid "Warning!" -#~ msgstr "Внимание!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer." -#~ msgstr "Не мога да инициализирам композера на Evolution" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "минута" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "час" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "седмица" - -#~ msgid "year" -#~ msgstr "година" - -#~ msgid "Add action" -#~ msgstr "Добавя действие" - -#~ msgid "Add criterion" -#~ msgstr "Добави критерии" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." -#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution " - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." -#~ msgstr "Фабрика за контрол на задачи в Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." -#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution " - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." -#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution " - -#~ msgid "Evolution component for handling mail." -#~ msgstr "Компонент на Evolution за подръжка на поща." - -#~ msgid "Factory for the Evolution composer." -#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution " - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: Unsent Messages" -#~ msgstr "Предупреждение: Модифицирано Съобщение" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." -#~ msgstr "Не мога да инициализирам mail компонетнта на Evolution." - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -#~ msgstr "" -#~ "Не мога да инициализирам mail компонетнта на Evolution за конфигуриране." - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -#~ msgstr "Не мога да инициализирам mail компонетнта на Evolution за инфо." - -#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" -#~ msgstr "Фабрика за импорт на mbox в Evolution" - -#~ msgid "Imports mbox files into Evolution" -#~ msgstr "Импортирани mbox файлове в Evolution" - -#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -#~ msgstr "Фабрика за импортиране на Outlook Express 4 пощи в Evolution" - -#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -#~ msgstr "Импортирани Outlook Express 4 файлове в Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to next folder with unread messages?" -#~ msgstr "Показва следващото непрочетено съобщение" - -#~ msgid "US-Letter" -#~ msgstr "US-Писмо" - -#~ msgid "Account %d" -#~ msgstr "Акаунт %d" - -#~ msgid "All folders" -#~ msgstr "Всички папки" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apri file" -#~ msgstr "Април" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display Options" -#~ msgstr "Опции на дисплея" - -#~ msgid "Folders whose names begin with:" -#~ msgstr "Папки имената на които започват с:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salve file" -#~ msgstr "Избери файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary." -#~ msgstr "Папката съдържа Обобщение на Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Evolution Summary component." -#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution " - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings." -#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution " - -#~ msgid "Evolution installation" -#~ msgstr "Инсталация на Evolution" - -#~ msgid "" -#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n" -#~ "into your personal Evolution directory" -#~ msgstr "" -#~ "Новата версия на Еволюшън трябва да инсталира допълнителни файлове\n" -#~ "в вашата лична директория за Еволюшън" - -#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -#~ msgstr "" -#~ "Моля, кликнете на \"OK\" за да инсталирате файловете , или \"Прекъсни\" " -#~ "за да излезете." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution could not create directory\n" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Не мога да създам директория\n" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Directory %s\n" -#~ "does not have the right permissions. Please make it\n" -#~ "readable and executable and restart Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Директорията %s\n" -#~ "Няма необходимите права. Моля направете в\n" -#~ "за четене и изпълнение и престартирайте Evolution." - -#~ msgid "" -#~ "File %s\n" -#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" -#~ "Please remove this file and restart Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Файла %s\n" -#~ "трябва да бъде изтрит за да може Evolution да работи коректно.\n" -#~ "Моля, премахнете този файл и престартирайте Evolution." - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Нов..." - -#~ msgid "" -#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Не мога да инициализирам mail компонетнта на Evolution.\n" -#~ "(%s)" - -#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -#~ msgstr "Не мога да инициализирам mail компонетнта на Evolution.\n" - -#~ msgid "Folder name cannot contain slashes." -#~ msgstr "Името на папка не може да съдържа празно" - -#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -#~ msgstr "Bug buddy не беше открит в $PATH." - -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Хост" - -#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -#~ msgstr "Не мога да инициализирам системата компоненти на Bonobo" - -#~ msgid "Output File" -#~ msgstr "Входен файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..." -#~ msgstr "Настройки за Pilot..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration" -#~ msgstr "Mail Конфигурация" - -#~ msgid "The Personal Addressbook Server" -#~ msgstr "Сървър на Персоналната Адресна Книга" - -#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -#~ msgstr "Сървър на Персонален Календар; фабрика на календар" - -#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -#~ msgstr "setup_vfs(): не мога да инициализирам GNOME-VFS" - -#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -#~ msgstr "init_corba(): не мога да инициализирам GNOME" - -#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "init_bonobo(): не мога да инициализирам Bonobo" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Configure..." -#~ msgstr "Конфигурация" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Configure Pilot..." -#~ msgstr "Конфигурация" - -#, fuzzy -#~ msgid "en" -#~ msgstr "Изпрати" - -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr " C" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select PGP program" -#~ msgstr "Избери PGP програма" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature #1" -#~ msgstr "Запазва сигнатура" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature #2" -#~ msgstr "Запазва сигнатура" - -#~ msgid "_PGP binary path:" -#~ msgstr "_PGP път на изпълник:" - -#~ msgid "Copy selected messages" -#~ msgstr "Копира избраните съобщения" - -#, fuzzy -#~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr "Махни" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add ->" -#~ msgstr "Д_обави" - -#~ msgid "Scanning for new messages" -#~ msgstr "Сканирам за нови съобщения" - -#~ msgid "1 byte" -#~ msgstr "1 байт" - -#~ msgid "%u bytes" -#~ msgstr "%u байта" - -#~ msgid "" -#~ "You forgot to choose a folder.\n" -#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -#~ msgstr "" -#~ "Вие забравихте да изберете папка.\n" -#~ "Моля, върнете се и задайте валидна папка за пощата." - -#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" -#~ msgstr "%s не може да бъде преконфигурирана понеже не е локална папка" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s\n" -#~ "Importer not ready.\n" -#~ "Waiting 5 seconds to retry." -#~ msgstr "" -#~ "Импортирам %s\n" -#~ "Импортера не е готов.\n" -#~ "Изчаквам 5 секунди и опитвам отново." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Preferences..." -#~ msgstr "_Няма повторение" - -#~ msgid "Error in search expression." -#~ msgstr "Грешка в търсене на израз." - -#, fuzzy -#~ msgid "Email is" -#~ msgstr "Ел. Поща 2" - -#~ msgid "Could not create the alarm notify service" -#~ msgstr "Не мога да създам обслужване за алармено известяване" - -#~ msgid "Non-Participants" -#~ msgstr "Не Участници" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set as default" -#~ msgstr " (по подразбиране)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature hint" -#~ msgstr "Запазва сигнатура" - -#~ msgid "Restarting search." -#~ msgstr "Отново почвам търсенето." - -#~ msgid "Meeting begins: <b>" -#~ msgstr "Начало на среща: <b>" - -#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" -#~ msgstr "Начало на информация Свободен/Зает: <b>" - -#~ msgid "Begins: <b>" -#~ msgstr "Начало: <b>" - -#~ msgid "Meeting ends: <b>" -#~ msgstr "Край на срещата:: <b>" - -#~ msgid "Task Completed: <b>" -#~ msgstr "Задачата Приключено: <b>" - -#~ msgid "Task Due: <b>" -#~ msgstr "Приключена Задача: <b>" - -#~ msgid " _Refresh List " -#~ msgstr " Списък за О_бновяване" - -#~ msgid "Show _folders from server: " -#~ msgstr "Показва _папки от сървър:" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component " -#~ "crashing.\n" -#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" -#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n" -#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n" -#~ "occurred. Thank you." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution не е в състояние да получи адресната книга от локално " -#~ "хранилище.\n" -#~ "Това може да бъде понеже компонент на evolution за адресната книга не " -#~ "работи.\n" -#~ "За да ни помогнете по-бързо да разберем и решим проблема,\n" -#~ "моля изпратете поща на <trow@ximian.com> с подробна информация\n" -#~ "Благодарим ви." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Browse..." -#~ msgstr "Премести..." - -#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "Статуса на срещата е променен. Да изпратя обновената версия?" - -#~ msgid "_Delete this Appointment" -#~ msgstr "_Изтрии тази Среща" - -#, fuzzy -#~ msgid "I/O Error: %s" -#~ msgstr "Входно/Изходна Грешка" - -#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -#~ msgstr "HELO заявката по таймаут %s: не е фатално" - -#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -#~ msgstr "HELO грешен отговор %s: не е фатално" - -#~ msgid "Insert File" -#~ msgstr "Вмъкни файл" - -#~ msgid "You have chosen an invalid date." -#~ msgstr "Избрали сте невалидна дата." - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -#~ msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете този акаунт?" - -#~ msgid "You must configure an account before you can send this email." -#~ msgstr "" -#~ "Трябва да конфигурирате вашият account за да може да изпращате поща." - -#~ msgid "NNTP Server:" -#~ msgstr "NNTP Сървър:" - -#, fuzzy -#~ msgid "News Servers" -#~ msgstr "Новини" - -#~ msgid "newswindow1" -#~ msgstr "прозорец за новини 1" - -#~ msgid "Save to Disk..." -#~ msgstr "Съхрани на Диска..." - -#, fuzzy -#~ msgid "View messages..." -#~ msgstr "Съхрани Съобщението Като..." - -#~ msgid "Evolution - Create new folder" -#~ msgstr "Evolution - Създай нова папка" - -#~ msgid "" -#~ "The type of the selected folder is not valid for\n" -#~ "the requested operation." -#~ msgstr "" -#~ "Типа на избраната папка не е валиден\n" -#~ "за заявената операция." - -#~ msgid "You may only import to local folders" -#~ msgstr "Вие може да импортирате само локални папки" - -#~ msgid "_Contact List" -#~ msgstr "Списък _Контакти" - -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Вмъкни текстов файл в съобщението" - -#~ msgid "Insert text file..." -#~ msgstr "Вмъкни текстов файл..." - -#~ msgid "_Pilot Settings..." -#~ msgstr "Настройки за Pilot..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Addressbook Settings" -#~ msgstr "Източници на адреси" - -#~ msgid "Sta_rt of day:" -#~ msgstr "Начало на д_еня:" - -#~ msgid "_End of day:" -#~ msgstr "_Края на деня:" - -#~ msgid "_Other Organizer" -#~ msgstr "Др_уг Организатор" - -#~ msgid "Please enter your %s passphrase" -#~ msgstr "Моля въведете вашият шифър %s" - -#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" -#~ msgstr "Не мога да подпиша това съобщение: няма обикновен текст за подпис" - -#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided" -#~ msgstr "Не мога да подпиша това съобщение: няма парола" - -#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Не мога да подпиша това съобщение: не мога да създам програмен канал за " -#~ "GPG/PGP: %s" - -#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" -#~ msgstr "Не мога да проверя това съобщение: няма обикновен текст за проверка" - -#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Не мога да проверя това съобщение: не мога да създам програмен канал за " -#~ "GPG/PGP: %s" - -#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" -#~ msgstr "Не мога да криптирам това съобщение: няма парола" - -#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Не мога да криптирам това съобщение: не мога да създам програмен канал за " -#~ "GPG/PGP: %s" - -#~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" -#~ msgstr "Не мога да декриптирам това съобщение: няма парола" - -#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Не мога да декриптирам това съобщение: не мога да създам програмен канал " -#~ "за GPG/PGP: %s" - -#~ msgid "%s server %s" -#~ msgstr "%s сървър %s" - -#~ msgid "(unknown host)" -#~ msgstr "(неизвестен хост)" - -#~ msgid "No such message: %s" -#~ msgstr "Няма такова съобщение: %s" - -#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -#~ msgstr "Не мога да добавя съобщението в spool файла: %s: %s" - -#~ msgid "Could not file: %s: %s" -#~ msgstr "Не мога да регистрирам: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail tree %s" -#~ msgstr "Mail до %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Random" -#~ msgstr "Радио" - -#~ msgid "" -#~ "Could not get inbox for new mail store:\n" -#~ "%s\n" -#~ "No shortcut will be created." -#~ msgstr "" -#~ "Не мога да получа inbox за запазване на нова поща:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Няма да бъде съсздадена препратка." - -#, fuzzy -#~ msgid " Edit " -#~ msgstr "_Редактирай" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "Прекрати действието" - -#, fuzzy -#~ msgid "Afrikaans" -#~ msgstr "Арканзас" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "Африка" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dari" -#~ msgstr "Бари" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hulu" -#~ msgstr "Хонолулу" - -#~ msgid "_HTML Signature:" -#~ msgstr "_HTML сигнатура:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Random" -#~ msgstr "Радио" - -#~ msgid "Could not create a PGP encryption context." -#~ msgstr "Не мога да създам криптиращ контекст за PGP" - -#~ msgid "Could not create a PGP decryption context." -#~ msgstr "Не мога да създам PGP декриптиращ контекст." - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature name:" -#~ msgstr "Файл с Подпис:" - -#~ msgid "Riga" -#~ msgstr "Рига" - -#, fuzzy -#~ msgid "<- Remove" -#~ msgstr "Махни" - -#~ msgid "%s: Inbox" -#~ msgstr "%s: Inbox" - -#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." -#~ msgstr "Evolution не разпознава този тип подписано съобщение." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Advanced Search..." -#~ msgstr "Допълнително търсене" - -#~ msgid "Card: " -#~ msgstr "Карта:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Name: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Име: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Prefix: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Префикс: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Given: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Даден: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Additional: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Допълнително: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Family: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Фамилия: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Suffix: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Суфикс: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Birth Date: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Дата на Раждане: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Postal Box: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Пощенска Кутия:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Ext: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Разш: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Street: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Улица: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " City: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Град: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Region: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Регион: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Country: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Държава: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Telephones:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Телефони:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "E-mail:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ел. Поща:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Time Zone: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Времева Зона: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Business Role: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Бизнес Дейност: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Org: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Орг: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Name: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Име: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unit: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Раздел: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unit2: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Раздел2: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unit3: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Раздел3: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unit4: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Раздел4: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Categories: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Категорий: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Unique String: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Уникален Низ: " - -#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." -#~ msgstr "Чакам за връзка с LDAP сървъра..." - -#~ msgid "New _Contact" -#~ msgstr "Нов контакт" - -#~ msgid "New Contact _List" -#~ msgstr "Нов списък с контакти" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Допълнителни" - -#~ msgid "Base" -#~ msgstr "База" - -#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " -#~ msgstr "Информацията отдолу е необходима, за да добавя адресна книга. " - -#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " -#~ msgstr "Тази информация не е необходима за повечето LDAP сървъри. " - -#~ msgid "" -#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are " -#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Информацията се използва от LDAP сървъара ви, за да определи, кои възли " -#~ "се\n" -#~ "използват при заявка. Свържете се с администратора му за повече " -#~ "информация." - -#~ msgid "" -#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact " -#~ "your server administrator for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Това е основния възел за всички заявки към LDAP сървъра.\n" -#~ "Свържете се с администратора му за повече информация." - -#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -#~ msgstr "Това е името на сървъра, където се намира вашата адресна книга." - -#~ msgid "This is the port that your ldap server uses." -#~ msgstr "Това е портът, който LDAP сървъра ви използва." - -#~ msgid "_My server requires authentication" -#~ msgstr "Сървърът изисква идентифициране" - -#~ msgid "Name contains" -#~ msgstr "Името съдържа" - -#~ msgid "C_ontaining:" -#~ msgstr "С_ъдържащ:" - -#~ msgid "Co_ntacts:" -#~ msgstr "_Контакти:" - -#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" -#~ msgstr "Показва контактите изпълняващи следните критерии:" - -#~ msgid "_Message Recipients:" -#~ msgstr "Полу_чатели на Съобщението:" - -#~ msgid "British Virgin Islands" -#~ msgstr "Британски Вирджински острови" - -#~ msgid "Republic Of Korea" -#~ msgstr "Корея" - -#~ msgid "Republic Of Moldova" -#~ msgstr "Молдова" - -#~ msgid "New _Task" -#~ msgstr "Нова _Задача" - -#~ msgid "First day of wee_k:" -#~ msgstr "Първи ден от сед_мицата:" - -#~ msgid "_Other" -#~ msgstr "_Друго" - -#~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "Запис в дневника е променен. Да изпратя ли обновената версия?" - -#~ msgid "_Delete this Task" -#~ msgstr "Изтрии тази Зада_ча" - -#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -#~ msgstr "Грешно съдържание в тялото, очакваше се низ" - -#~ msgid "" -#~ "EMail: %s\n" -#~ "Common Name: %s\n" -#~ "Organization Unit: %s\n" -#~ "Organization: %s\n" -#~ "Locality: %s\n" -#~ "State: %s\n" -#~ "Country: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ел. Поща: %s\n" -#~ "Име: %s\n" -#~ "Организационна единица: %s\n" -#~ "Организация: %s\n" -#~ "Местоположение: %s\n" -#~ "Област: %s\n" -#~ "Държава: %s" - -#~ msgid "Could not open directory for news server: %s" -#~ msgstr "Не мога да отворя директория за сървър с новини %s" - -#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -#~ msgstr "Не мога да проверя POP сървъра за нови съобщения %s" - -#~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -#~ msgstr "Не мога да отворя папка: списъка със съобщения не е пълен" - -#~ msgid "" -#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to " -#~ "it." -#~ msgstr "Това ще ви свърже към POP сървър използващ за оторизация Kerberos 4" - -#~ msgid "(Unknown)" -#~ msgstr "(Неизвестен)" - -#~ msgid "Could not find 'From' address in message" -#~ msgstr "Не мога да намеря 'От' адрес в съобщението" - -#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -#~ msgstr "DATA върна грешка: съобщението прекъсна: %s: пощата не е изпратена" - -#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -#~ msgstr "QUIT върна грешка: %s: не е фатална" - -#~ msgid "Enter folder URI" -#~ msgstr "Въедете URI на папка" - -#~ msgid "Message was received" -#~ msgstr "Съобщението беше получено" - -#~ msgid "on or after" -#~ msgstr "на или след" - -#~ msgid "on or before" -#~ msgstr "на или преди" - -#~ msgid "Mail storage folder (internal)" -#~ msgstr "Папка за съхраняване на Поща (вътрешна)" - -#~ msgid "New _Mail Message" -#~ msgstr "Ново _Mail съобщение" - -#~ msgid "Create vFolder from Search" -#~ msgstr "Създай vFolder от Търсене" - -#~ msgid "Mark as Unim_portant" -#~ msgstr "Отбележи: маловажно" - -#~ msgid "Filter on Mailing List" -#~ msgstr "Филтър по пощенски списък" - -#~ msgid "Indexing:" -#~ msgstr "Индексиране:" - -#~ msgid "Mailbox Format" -#~ msgstr "Формат на пощенската кутия" - -#~ msgid "This message contains invalid recipients:" -#~ msgstr "Това съобщение съдържа грешен получател:" - -#~ msgid "Composer" -#~ msgstr "Композер" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Редакция...." - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Новини" - -#~ msgid "Select Filter Log file..." -#~ msgstr "Избери журнален файл за Филтър" - -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Източници" - -#~ msgid "_Email Address:" -#~ msgstr "_Email Адрес:" - -#~ msgid "_Organization:" -#~ msgstr "_Организация:" - -#~ msgid "_Server Type: " -#~ msgstr "_Тип Сървър:" - -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "секунди." - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." -#~ msgstr "Не мога да инициализирам mail компонетнта на Evolution." - -#~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" -#~ msgstr "<dd><b>Не мога да контактувам със метео сървър</b></dd>" - -#~ msgid "Regions" -#~ msgstr "Региони" - -#~ msgid "All _folders:" -#~ msgstr "Всички папки" - -#~ msgid "_Display folders:" -#~ msgstr "П_окажи папките:" - -#~ msgid "_Display stations:" -#~ msgstr "_Покажи станциите:" - -#~ msgid "_Displayed feeds:" -#~ msgstr "_Показвани полета" - -#~ msgid "(No name)" -#~ msgstr "(Няма име)" - -#~ msgid "Configure the calendar's settings" -#~ msgstr "Конфигуриране настройките на Календар" - -#~ msgid "Create a New All Day _Event" -#~ msgstr "Създай Ново 'Събитие за целят ден'" - -#~ msgid "Create a New _Task" -#~ msgstr "Създай Нова _Задача" - -#~ msgid "Create a _New Appointment" -#~ msgstr "Създава _Нова Среща" - -#~ msgid "Create an event for the whole day" -#~ msgstr "Създава ново събитие за целият ден" - -#~ msgid "_Appointment..." -#~ msgstr "_Нова среща..." - -#~ msgid "_Calendar Settings..." -#~ msgstr "Настройки на _Календар.." - -#~ msgid "_Task..." -#~ msgstr "_Задача..." - -#~ msgid "Forward _Attached" -#~ msgstr "Препраща _Прикачено" - -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "_Използвай Филтри" - -#~ msgid "Configure the task view's settings" -#~ msgstr "Конфигуриране настройките за преглед на задачи" - -#~ msgid "Tasks Settings..." -#~ msgstr "Настройки на Задачи..." - -#~ msgid "Change the settings for the summary" -#~ msgstr "Промяна на настройките за резюмето" - -#~ msgid "_Summary Settings..." -#~ msgstr "Кратки_Настройки..." - -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Покажи Всичко" -#~ msgid "Sear_ch" -#~ msgstr "Търсене" |