aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po1556
1 files changed, 941 insertions, 615 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 78d268982e..b0a253d7be 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-28 03:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-28 12:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-29 03:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-29 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Převádím `%s':"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:438
#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528
#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194
-#: mail/mail-component.c:241
+#: mail/mail-component.c:242
msgid "On This Computer"
msgstr "V tomto počítači"
@@ -2369,13 +2369,13 @@ msgid "Email begins with"
msgstr "E-mail začíná na"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
msgid "Category is"
msgstr "Kategorie je"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Any field contains"
msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje"
@@ -2478,9 +2478,9 @@ msgstr "Vložit"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
#: calendar/gui/calendar-component.c:427 calendar/gui/tasks-component.c:361
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:223
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr ""
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1657
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362
msgid "Any Category"
msgstr "Jakákoliv kategorie"
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "Protokol není podporován"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349
#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766
#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890
@@ -3790,23 +3790,23 @@ msgstr ""
msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Jestli zobrazovat čísla týdnů v navigátoru data"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Summary contains"
msgstr "Přehled obsahuje"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Description contains"
msgstr "Popis obsahuje"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
msgid "Comment contains"
msgstr "Komentář obsahuje"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
msgid "Location contains"
msgstr "Umístění obsahuje"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 camel/camel-vee-store.c:329
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329
msgid "Unmatched"
msgstr "Nepřiřazené"
@@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-component.c:367
#, c-format
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Kalendář '%s' bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete pokračovat?"
+msgstr "Kalendář '%s' bude odstraněn. Opravdu chcete pokračovat?"
#: calendar/gui/calendar-component.c:423
msgid "New Calendar"
@@ -4148,8 +4148,8 @@ msgstr "začátkem(-ku) události"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:480
-#: mail/em-composer-prefs.c:665 mail/em-composer-prefs.c:893
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:463
+#: mail/em-composer-prefs.c:663 mail/em-composer-prefs.c:891
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
@@ -4163,19 +4163,19 @@ msgstr "Neodstraňovat"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:302
-#: mail/em-account-prefs.c:343 mail/em-account-prefs.c:386
-#: mail/em-composer-prefs.c:584 mail/em-composer-prefs.c:642
-#: mail/em-composer-prefs.c:672
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:285
+#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:369
+#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640
+#: mail/em-composer-prefs.c:670
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:302
-#: mail/em-account-prefs.c:343 mail/em-account-prefs.c:388
-#: mail/em-composer-prefs.c:584 mail/em-composer-prefs.c:642
-#: mail/em-composer-prefs.c:672
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:285
+#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:371
+#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640
+#: mail/em-composer-prefs.c:670
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
@@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "Není shrnutí"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1020
-#: composer/e-msg-composer.c:1196
+#: composer/e-msg-composer.c:1183
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."
@@ -4886,8 +4886,8 @@ msgstr "_Začátek:"
#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2169
-#: mail/em-account-prefs.c:441 mail/em-folder-view.c:804
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:619 composer/e-msg-composer.c:2102
+#: mail/em-account-prefs.c:424 mail/em-folder-view.c:804
#: mail/mail-account-gui.c:1540 mail/mail-account-gui.c:2034
#: mail/mail-config.glade.h:100
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
@@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr "_Postoupit komu..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:654
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-view.c:1327
-#: mail/em-folder-tree.c:2571 mail/em-folder-view.c:795
+#: mail/em-folder-tree.c:2541 mail/em-folder-view.c:795
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
@@ -5138,7 +5138,7 @@ msgid "_No recurrence"
msgstr "_Bez opakování"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:457
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:450
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete uložit změny?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1611
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Za_hodit změny"
@@ -5233,7 +5233,7 @@ msgid "% _Complete"
msgstr "% _hotovo"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
@@ -5245,8 +5245,8 @@ msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 calendar/gui/e-calendar-table.c:448
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:698 calendar/gui/e-calendar-table.c:448
#: calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
msgstr "Probíhá"
@@ -5263,7 +5263,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:621
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
msgstr "Nezačato"
@@ -5499,23 +5499,23 @@ msgstr "Volný"
msgid "Busy"
msgstr "Obsazený"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
msgid "N"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
msgid "S"
msgstr "J"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:629
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629
msgid "E"
msgstr "V"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
msgid "W"
msgstr "Z"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:573
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -5525,10 +5525,6 @@ msgstr ""
"\"\\n\"\n"
"\"45.436845,125.862501\""
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:748 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
-msgid "Due date is before start date!"
-msgstr "Datum splnění je před počátečním datem!"
-
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:876
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
@@ -5549,7 +5545,7 @@ msgstr "Ne"
#: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-gpg-context.c:1725
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2134
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2120
#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
@@ -5649,7 +5645,7 @@ msgstr "_Vyjmout"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1323
-#: mail/em-folder-tree.c:2564 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/em-folder-tree.c:2534 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
@@ -6927,7 +6923,7 @@ msgstr "Tisknout nastavení"
#: calendar/gui/tasks-component.c:299
#, c-format
msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Seznam úkolů '%s' bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete pokračovat?"
+msgstr "Seznam úkolů '%s' bude odstraněn. Opravdu chcete pokračovat?"
#: calendar/gui/tasks-component.c:357
msgid "New Task List"
@@ -8828,7 +8824,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:781 camel/camel-gpg-context.c:1267
#: camel/camel-gpg-context.c:1425 camel/camel-gpg-context.c:1517
-#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:697
+#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:695
#: mail/mail-send-recv.c:611
msgid "Cancelled."
msgstr "Zrušeno"
@@ -9351,6 +9347,72 @@ msgstr ""
msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
msgstr "Zadejte zabezpečovací heslo pro `%s'"
+#: camel/camel-smime-context.c:261
+#, c-format
+msgid "Cannot find certificate for '%s'"
+msgstr "Nemohu najít certifikát pro '%s'"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:267
+msgid "Cannot create CMS message"
+msgstr "Nemohu vytvořit zprávu CMS"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:272
+msgid "Cannot create CMS signedData"
+msgstr "Nemohu vytvořit CMS signedData"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:278
+msgid "Cannot attach CMS signedData"
+msgstr "Nemohu přiložit CMS signedData"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:285
+msgid "Cannot attach CMS data"
+msgstr "Nemohu přiložit data CMS"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:291
+msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
+msgstr "Nemohu vytvořit CMS SignerInfo"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:297
+msgid "Cannot find cert chain"
+msgstr "Nemohu najít řetězec certifikátů"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:303
+msgid "Cannot add CMS SigningTime"
+msgstr "Nemohu přidat CMS SigningTime"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337
+#, c-format
+msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
+msgstr "Šifrovací certifikát pro '%s' neexistuje"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:344
+msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr "Nemohu přidat atribut SMIMEEncKeyPrefs"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:349
+msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+msgstr "Nemohu přidat atribut MS SMIMEEncKeyPrefs"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:354
+msgid "Cannot add add encryption certificate"
+msgstr "Nemohu přidat šifrovací certifikát"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:360
+msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
+msgstr "Nemohu přidat CMS SignerInfo"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:430
+msgid "Cannot create encoder context"
+msgstr "Nemohu vytvořit obsah enkodéru"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:436
+msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+msgstr "Nemohu přidat data k enkodéru CMS"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:890
+msgid "Failed to encode data"
+msgstr "Nemohu zakódvat data"
+
#: camel/camel-smime-context.c:514
msgid "Unverified"
msgstr "Neověřeno"
@@ -9380,8 +9442,8 @@ msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Neznámý algoritmus podpisu"
#: camel/camel-smime-context.c:528
-msgid "Siganture algorithm unsupported"
-msgstr "Nepodporovaný algoritmus podpisu"
+msgid "Signature algorithm unsupported"
+msgstr "Algoritmus podpisu není podporován"
#: camel/camel-smime-context.c:530
msgid "Malformed signature"
@@ -9391,11 +9453,110 @@ msgstr "Nesprávně vytvořený podpis"
msgid "Processing error"
msgstr "Chyba při zpracování"
+#: camel/camel-smime-context.c:569
+msgid "No signedData in signature"
+msgstr "V podpisu nejsou signedData"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:576
+msgid "Digests missing from enveloped data"
+msgstr "V obalených datech chybí digesty"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
+msgid "Cannot calculate digests"
+msgstr "Nemohu spočítat digesty"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:604
+msgid "Cannot set message digests"
+msgstr "Nemohu nastavit digesty zprávy"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:614
+msgid "Certificate import failed"
+msgstr "Import certifikátu selhal"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:624
+msgid "Certficate only message, cannot verify certificates"
+msgstr "Zpráva jen s certifikátem, nemohu ověřit certifikáty"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:627
+msgid "Certficate only message, certificates imported and verified"
+msgstr "Zpráva jen s certifikátem, certifikáty naimportovány a ověřeny"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:631
+msgid "Can't find signature digests"
+msgstr "Nemohu najít digesty podpisu"
+
#: camel/camel-smime-context.c:647
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Podepisující: %s <%s>: %s\n"
+#: camel/camel-smime-context.c:748
+msgid "Decoder failed"
+msgstr "Dekodér selhal"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:800
+#, c-format
+msgid "Can't find certificate for `%s'"
+msgstr "Nemohu najít certifikát pro `%s'"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:807
+msgid "Can't find common bulk encryption algorithm"
+msgstr "Nemohu najít společný algoritmus pro šifrování"
+
+#. PORT_GetError(); ??
+#: camel/camel-smime-context.c:816
+msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key"
+msgstr "Nemohu alokovat slot pro šifrovací klíč"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:827
+msgid "Can't create CMS Message"
+msgstr "Nemohu vytvořit zprávu CMS"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:833
+msgid "Can't create CMS EnvelopedData"
+msgstr "Nemohu vytvořit CMS EnvelopedData"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:839
+msgid "Can't attach CMS EnvelopedData"
+msgstr "Nemohu připojit CMS EnvelopedData"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:845
+msgid "Can't attach CMS data object"
+msgstr "Nemohu připojit objekt dat CMS"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:854
+msgid "Can't create CMS RecipientInfo"
+msgstr "Nemohu vytvořit CMS RecipientInfo"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:859
+msgid "Can't add CMS RecipientInfo"
+msgstr "Nemohu přidat CMS RecipientInfo"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:873
+msgid "Can't create encoder context"
+msgstr "Nemohu vytvořit kontext enkodéru"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:884
+msgid "Failed to add data to encoder"
+msgstr "Nemohu přidat data k enkodéru"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:970
+#, c-format
+msgid "Decoder failed, error %d"
+msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:977
+msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
+msgstr "Dešifrování S/MIME: Nenalezen šifrovaný obsah"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:1004
+msgid "import keys: unimplemented"
+msgstr "import klíčů: neimplementováno"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:1012
+msgid "export keys: unimplemented"
+msgstr "export klíčů: neimplementováno"
+
#: camel/camel-store.c:214
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Nemohu získat složku: Neplatná operace pro tento sklad"
@@ -9781,31 +9942,31 @@ msgstr "Odpověď IMAP serveru neobsahovala informaci %s"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Neočekávaná odpověď OK od IMAP serveru: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nemohu načíst souhrn pro %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:323
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:326
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Složka byl zrušena a znovu vytvořena na serveru."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:569
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Hledám změněné zprávy"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1960
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1963
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Nemohu přijmout zprávu: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -9821,25 +9982,25 @@ msgstr ""
"Nemohu získat zprávu: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Taková zpráva neexistuje"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2041
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2643
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2044
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2646
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Tato zpráva není právě dostupná"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2307
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2377
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2310
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2380
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Stahuji souhrnné informace pro nové zprávy"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2681
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2684
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nemohu nalézt tělo zprávy v odpovědi FETCH."
@@ -10420,7 +10581,7 @@ msgstr "Nemohu zavřít zdrojovou složku: %s: %s"
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Nemohu zavřít dočasnou složku: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2524
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s"
@@ -10820,7 +10981,8 @@ msgstr "Žádná zpráva s uid %s"
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Načítám POP zprávu %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1215
+#: composer/e-msg-composer.c:1236
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznámý důvod"
@@ -11263,19 +11425,19 @@ msgstr "%.0fM"
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1486
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:1478
msgid "attachment"
msgstr "příloha"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:458
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Odstranit vybrané položky ze seznamu příloh"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:498
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491
msgid "Add attachment..."
msgstr "Přidat přílohu..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:499
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Přiložit soubor ke zprávě"
@@ -11307,10 +11469,6 @@ msgstr "Typ MIME:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Navrhnout automatické zobrazovaní příloh"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Než budete moci psát zprávu, musíte nastavit účet."
-
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
msgid "Posting destination"
msgstr "Cíl odeslání"
@@ -11391,14 +11549,14 @@ msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam poslat"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Připojit soubory"
-#: composer/e-msg-composer.c:694
+#: composer/e-msg-composer.c:695
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
msgstr ""
"Nemohu podepsat odchozí zprávu: Nenastaven podpisový certifikát pro účet "
"odesílatele"
-#: composer/e-msg-composer.c:700
+#: composer/e-msg-composer.c:701
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
"account"
@@ -11406,114 +11564,31 @@ msgstr ""
"Nemohu zašifrovat odchozí zprávu: Nenastaven šifrovací certifikát pro účet "
"odesílatele"
-#: composer/e-msg-composer.c:831
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba při čtení souboru %s:\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1211
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Soubor existuje, přepsat?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1238
-#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Chyba při ukládání souboru: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1262
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "Chyba při načítání souboru: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1300
-#, c-format
-msgid "Error accessing file: %s"
-msgstr "Chyba při přístupu k souboru: %s"
+#: composer/e-msg-composer.c:1273
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1308
+#: composer/e-msg-composer.c:1281
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nemohu získat z editoru"
-#: composer/e-msg-composer.c:1315
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to seek on file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nemohu hledat v souboru: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1322
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to truncate file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nemohu zkrátit soubor: %s\n"
-" %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1331
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file descriptor: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nemohu kopírovat deskriptor souboru: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1340
-#, c-format
-msgid ""
-"Error autosaving message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Chyba při automatickém ukládaní zprávy: %s\n"
-" %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1442
-msgid ""
-"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
-"Would you like to try to recover them?"
-msgstr ""
-"Ximian Evolution našla neuložené zprávy z předchozího sezení.\n"
-"Chcete se pokusit o jejich obnovení?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1606
-#, c-format
-msgid ""
-"The message \"%s\" has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Zpráva \"%s\" nebyla odeslána.\n"
-"\n"
-"Chcete uložit změny?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1608
+#: composer/e-msg-composer.c:1551
msgid "Untitled Message"
msgstr "Nepojmenovaná zpráva"
-#: composer/e-msg-composer.c:1615
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Varování: Změněná zpráva"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1648
+#: composer/e-msg-composer.c:1581
msgid "Open file"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1461
+#: composer/e-msg-composer.c:1988 mail/mail-account-gui.c:1461
msgid "Autogenerated"
msgstr "automatický"
-#: composer/e-msg-composer.c:2154
+#: composer/e-msg-composer.c:2087
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2355
+#: composer/e-msg-composer.c:2288
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
@@ -11521,20 +11596,20 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> přiložený soubor"
msgstr[1] "<b>%d</b> přiložené soubory"
msgstr[2] "<b>%d</b> přiložených souborů"
-#: composer/e-msg-composer.c:2384
+#: composer/e-msg-composer.c:2317
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Skrýt lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2387 composer/e-msg-composer.c:3291
+#: composer/e-msg-composer.c:2320 composer/e-msg-composer.c:3224
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Zobrazit lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2404 composer/e-msg-composer.c:3170
-#: composer/e-msg-composer.c:3171
+#: composer/e-msg-composer.c:2337 composer/e-msg-composer.c:3103
+#: composer/e-msg-composer.c:3104
msgid "Compose a message"
msgstr "Napsat zprávu"
-#: composer/e-msg-composer.c:3204
+#: composer/e-msg-composer.c:3137
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -11542,7 +11617,7 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n"
"Nemohu aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy."
-#: composer/e-msg-composer.c:3232
+#: composer/e-msg-composer.c:3165
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -11554,7 +11629,7 @@ msgstr ""
"Ujistěte se prosím, že máte nainstalovánu\n"
"správnou verzi gtkhtml a libgtkhtml.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3336
+#: composer/e-msg-composer.c:3269
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -11562,13 +11637,114 @@ msgstr ""
"nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n"
"Nemohu aktivovat komponentu editoru HTML."
-#: composer/e-msg-composer.c:4341
+#: composer/e-msg-composer.c:4274
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr ""
"<b>(Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravovat.)<b>"
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:1
+msgid "${1}"
+msgstr "${1}"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:2
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "Všechny účty byly odstraněny."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr "Opravdu chcete zahodit zprávu s předmětem '{0}', kterou píšete?"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:4
+msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options."
+msgstr "Protože \"${0}\", možná budete muset zvolit jiná nastavení pošty."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:5
+msgid "Because \"${1}\"."
+msgstr "Protože \"${1}\"."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
+msgstr "Zavření tohoto okna editoru natrvalo zahodí zprávu, pokud se ji nerozhodnete uložit do vaší složky Koncepty. To vám umožní pokračovat ve zprávě později."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:7
+msgid "Could not create message."
+msgstr "Nemohu vytvořit zprávu."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:8
+msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
+msgstr "Nemohu číst soubor podpisu \"{0}\"."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:9
+msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
+msgstr "Nemohu uložit do souboru automatického ukládání \"{0}\"."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:10
+msgid "Directories can not be attached to Messages."
+msgstr "Adresáře nemohou být přiloženy ke zprávám."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:11
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Zahodit změny"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:12
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "Chcete obnovit nedokončené zprávy?"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:13
+msgid "Don't Recover"
+msgstr "Neobnovovat"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:14
+msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
+msgstr "Chyba při automatickém ukládání, protože \"{1}\"."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr "Když jste psali novou zprávu, Evolution neočekávaně skončila. Obnovení zprávy vám umožní pokračovat, kde jste přestali."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:16
+msgid "Recover"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:17
+msgid "Save Message"
+msgstr "Uložit zprávu"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:18
+msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "Soubor `${0}' není obyčejný soubor a nemůže být poslán ve zprávě."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:19
+msgid ""
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr "Obsah tohoto adresáře připojíte připojením souborů z tohoto adresáře jednotlivě nebo vytvořením a připojením archivu adresáře."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:20
+msgid "Unfinished messages found"
+msgstr "Nalezeny nedokončené zprávy"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:21
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr "Varování: Změněná zpráva"
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:22
+msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message."
+msgstr "K této zprávě nemůžete přiložit soubor `${0}'."
+
+#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:23
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "Než budete moci psát zprávu, musíte nastavit účet."
+
#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
msgstr "Sada nástrojů pro skupinovou spolupráci Ximian Evolution"
@@ -11870,24 +12046,20 @@ msgstr[0] "%d rok nazpět"
msgstr[1] "%d roky nazpět"
msgstr[2] "%d roků nazpět"
-#: filter/filter-datespec.c:187
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Musíte vybrat datum."
-
-#: filter/filter-datespec.c:287
+#: filter/filter-datespec.c:280
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<datum vyberete kliknutím zde>"
-#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301
+#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294
msgid "now"
msgstr "nyní"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:297
+#: filter/filter-datespec.c:290
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: filter/filter-datespec.c:413
+#: filter/filter-datespec.c:406
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Vybrat čas pro porovnání"
@@ -11895,16 +12067,74 @@ msgstr "Vybrat čas pro porovnání"
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Pravidla _filtru"
-#: filter/filter-file.c:166
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:1
+msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
+msgstr "Špatný regulární výraz \"{0}\"."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:2
+msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
+msgstr "Nemohu zkompilovat regulární výraz \"{1}\"."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:3
+msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Soubor \"{0}\" neexistuje nebo není normální soubor."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:4
+msgid "Missing date."
+msgstr "Chýbí datum."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:5
+msgid "Missing file name."
+msgstr "Chybí název souboru."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:6
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Chybí složka."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:7
+msgid "Missing name."
+msgstr "Chybí název."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:8
+msgid "Name \"{0}\" already used."
+msgstr "Název \"{0}\" se již používá."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:9
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Nebyl vybrán žádný zdroj."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:10
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Vyberte prosím jiný název."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:11
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Musíte vybrat datum."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:12
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Musíte pojmenovat tento filtr."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:13
+msgid "You must name this vFolder."
+msgstr "Musíte pojmenovat tuto V-složku."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:14
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Musíte uvést název souboru:"
-#: filter/filter-file.c:185
-#, c-format
-msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Soubor '%s' neexistuje nebo není normální soubor."
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:15
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Musíte uvést složku."
+
+#: filter/filter-errors.xml.in.h:16
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source. Either by selecting the "
+"folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote "
+"folders, or both."
+msgstr "Jako zdroj musíte zadat alespoň jednu složku, a to individuálním výběrem složek, výběčem všech místních složek, všech vzdálených složek nebo obojí."
-#: filter/filter-file.c:301
+#: filter/filter-file.c:288
msgid "Choose a file"
msgstr "Vybrat soubor"
@@ -11913,24 +12143,11 @@ msgstr "Vybrat soubor"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Tak</b>"
-#: filter/filter-folder.c:153
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Musíte uvést složku."
-
-#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507
+#: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:492
#: mail/mail-account-gui.c:1327
msgid "Select Folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#: filter/filter-input.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba v regulárním výrazu '%s':\n"
-"%s"
-
#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922
#: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Important"
@@ -11952,39 +12169,35 @@ msgstr "Později"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: filter/filter-rule.c:219
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Musíte pojmenovat tento filtr."
-
-#: filter/filter-rule.c:752
+#: filter/filter-rule.c:746
msgid "Rule name:"
msgstr "Název pravidla:"
-#: filter/filter-rule.c:756
+#: filter/filter-rule.c:750
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: filter/filter-rule.c:779
+#: filter/filter-rule.c:773
msgid "<b>If</b>"
msgstr "<b>Pokud</b>"
-#: filter/filter-rule.c:810
+#: filter/filter-rule.c:804
msgid "Execute actions"
msgstr "Provést akce"
-#: filter/filter-rule.c:814
+#: filter/filter-rule.c:808
msgid "if all criteria are met"
msgstr "pokud souhlasí všechna kritéria"
-#: filter/filter-rule.c:819
+#: filter/filter-rule.c:813
msgid "if any criteria are met"
msgstr "pokud souhlasí některá kritéria"
-#: filter/filter-rule.c:910
+#: filter/filter-rule.c:904
msgid "incoming"
msgstr "příchozí"
-#: filter/filter-rule.c:910
+#: filter/filter-rule.c:904
msgid "outgoing"
msgstr "odchozí"
@@ -12322,21 +12535,15 @@ msgstr "Předmět"
msgid "Unset Status"
msgstr "Odnastavit stav"
-#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:1008
-#, c-format
-msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
-msgstr "Název pravidla '%s' není unikátní, vyberte jiný."
-
-#: filter/rule-editor.c:291
+#: filter/rule-editor.c:285
msgid "Add Rule"
msgstr "Přidat pravidlo"
-#: filter/rule-editor.c:375
+#: filter/rule-editor.c:361
msgid "Edit Rule"
msgstr "Upravit pravidlo"
-#: filter/rule-editor.c:699
+#: filter/rule-editor.c:685
msgid "Rule name"
msgstr "Název pravidla"
@@ -12380,15 +12587,7 @@ msgstr "Předmět neobsahuje"
msgid "Virtual _Folders"
msgstr "Virtuální _složky"
-#: filter/vfolder-rule.c:215
-msgid "You must name this vfolder."
-msgstr "Musíte pojmenovat tuto v-složku."
-
-#: filter/vfolder-rule.c:230
-msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-msgstr "Musíte zadat alespoň jednu složku jako zdrojovou."
-
-#: filter/vfolder-rule.c:587
+#: filter/vfolder-rule.c:572
msgid "VFolder source"
msgstr "Zdroj v-složky"
@@ -12439,8 +12638,8 @@ msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:829
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:538
-#: mail/mail-component.c:581
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:539
+#: mail/mail-component.c:582
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
@@ -12452,101 +12651,36 @@ msgstr "Účty e-mailu"
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Nastavení pošty"
-#: mail/em-account-prefs.c:220
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:228
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Neodstraňovat"
-
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:432
+#: mail/em-account-prefs.c:415
msgid "[Default]"
msgstr "[Implicitní]"
-#: mail/em-account-prefs.c:486
+#: mail/em-account-prefs.c:469
msgid "Account name"
msgstr "Název účtu"
-#: mail/em-account-prefs.c:488
+#: mail/em-account-prefs.c:471
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: mail/em-composer-prefs.c:290 mail/em-composer-prefs.c:413
+#: mail/em-composer-prefs.c:292 mail/em-composer-prefs.c:411
#: mail/mail-config.c:1038
msgid "Unnamed"
msgstr "Beze jména"
-#: mail/em-composer-prefs.c:397
-msgid "You must specify a valid script name."
-msgstr "Musíte zadat platný název skriptu."
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:897
+#: mail/em-composer-prefs.c:895
msgid "Language(s)"
msgstr "Jazyky"
-#: mail/em-composer-prefs.c:943
+#: mail/em-composer-prefs.c:941
msgid "Add signature script"
msgstr "Přidat skript podpisu"
-#: mail/em-composer-prefs.c:963
+#: mail/em-composer-prefs.c:961
msgid "Signature(s)"
msgstr "Podpisy"
-#: mail/em-composer-utils.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
-"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
-"%sSend anyway?"
-msgstr ""
-"Posíláte zprávu ve formátu HTML. Ujistěte se prosím, že následující\n"
-"příjemci si přejí a mohou dostávat zprávy ve formátu HTML:\n"
-"%sPřesto poslat?"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:138
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Tato zpráva nemá předmět.\n"
-"Opravdu ji chcete poslat?"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:153
-msgid ""
-"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
-"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-msgstr ""
-"Protože je seznam kontaktů, na který posíláte zprávu, nastavený tak, aby "
-"skrýval adresy, tato zpráva bude obsahovat pouze adresáty ve skryté kopii."
-
-#: mail/em-composer-utils.c:157
-msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "Tato zpráva je určena pouze skrytým příjemcům."
-
-#: mail/em-composer-utils.c:162
-msgid ""
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
-"Apparently-To header.\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"Je možné, že poštovní server zveřejní seznam adresátů přidáním hlavičky "
-"Apparently-To.\n"
-"Přesto poslat?"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:305
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Aby mohla být tato zpráva odeslána, je nutné určit příjemce."
-
-#: mail/em-composer-utils.c:574
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr ""
-"Nemohu otevřít složku konceptů pro tento účet.\n"
-"Chcete použít implicitní složku konceptů?"
-
#: mail/em-folder-browser.c:139
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Vytvořit virtuální _složku z vyhledávání..."
@@ -12581,8 +12715,8 @@ msgstr "<kliknutím zde vyberete složku>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2278
-#: mail/mail-component.c:741
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2266
+#: mail/mail-component.c:731
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:"
@@ -12591,135 +12725,96 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "_Název složky:"
#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-vfolder.c:856
+#: mail/mail-vfolder.c:852
msgid "VFolders"
msgstr "V-složky"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
+#. UNMATCHED is always last
+#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEPŘIŘAZENÉ"
#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238
+#: mail/em-folder-tree-model.c:208 mail/em-folder-tree-model.c:210
msgid "Inbox"
msgstr "Příchozí"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:493 mail/em-folder-tree-model.c:802
+#: mail/em-folder-tree-model.c:465 mail/em-folder-tree-model.c:774
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."
-#: mail/em-folder-tree.c:923
+#: mail/em-folder-tree.c:924
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Přesouvám složku %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:925
+#: mail/em-folder-tree.c:926
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopíruji složku %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:932
+#: mail/em-folder-tree.c:933
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Přesouvám zprávy do složky %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:934
+#: mail/em-folder-tree.c:935
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopíruji zprávy do složky %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:950
+#: mail/em-folder-tree.c:951
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně"
-#: mail/em-folder-tree.c:1998
-#, c-format
-msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
-msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s': Neplatná operace"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2027 mail/em-folder-tree.c:2204
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2043 mail/em-folder-tree.c:2056
+#: mail/em-folder-tree.c:2040 mail/em-folder-tree.c:2053
#: mail/em-folder-view.c:672 mail/em-folder-view.c:686
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
msgid "Select folder"
msgstr "Vyberte složku"
-#: mail/em-folder-tree.c:2083
+#: mail/em-folder-tree.c:2080
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Vytvářím složku `%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2278 mail/mail-component.c:741
+#: mail/em-folder-tree.c:2266 mail/mail-component.c:731
msgid "Create folder"
msgstr "Vytvořit složku"
-#: mail/em-folder-tree.c:2397
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder: %s"
-msgstr "Nemohu odstranit složku: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2424
-#, c-format
-msgid "Cannot delete local %s folder."
-msgstr "Nemohu odstranit místní složku %s."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2430
-#, c-format
-msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Opravdu odstranit složku \"%s\" a všechny její podsložky?"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2440
-#, c-format
-msgid "Delete \"%s\""
-msgstr "Odstranit \"%s\""
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2476
-#, c-format
-msgid "Cannot rename local %s folder."
-msgstr "Nemohu přejmenovat místní složku %s."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2485
+#: mail/em-folder-tree.c:2458
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2487
+#: mail/em-folder-tree.c:2460
msgid "Rename Folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
-#: mail/em-folder-tree.c:2511
-#, c-format
-msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Již existuje složka nazvaná \"%s\". Použijte prosím jiný název."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2559 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2529 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazení"
-#: mail/em-folder-tree.c:2560
+#: mail/em-folder-tree.c:2530
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Otevřít v _novém okně"
-#: mail/em-folder-tree.c:2565
+#: mail/em-folder-tree.c:2535
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2569
+#: mail/em-folder-tree.c:2539
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nová složka..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2572
+#: mail/em-folder-tree.c:2542
msgid "_Rename"
msgstr "_Přejmenovat"
-#: mail/em-folder-tree.c:2575 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2545 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "Vla_stnosti..."
@@ -13237,108 +13332,46 @@ msgstr "Vyberte prosím server."
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nebyl vybrán žádný server"
-#: mail/em-utils.c:100
+#: mail/em-utils.c:95
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat."
-#: mail/em-utils.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba při načítání informací o filtrech:\n"
-"%s"
-
-#: mail/em-utils.c:291
+#: mail/em-utils.c:285
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: mail/em-utils.c:536
+#: mail/em-utils.c:530
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------"
-#: mail/em-utils.c:1143
+#: mail/em-utils.c:1137
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznámý odesílatel"
#. translators: attribution string used when quoting messages,
#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-utils.c:1153
+#: mail/em-utils.c:1147
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
msgstr "V %a %d. %m. %Y v %H:%M %%+05d píše %%s:"
-#: mail/em-utils.c:1436 mail/em-utils.c:1520 mail/em-utils.c:1529
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save to `%s'\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nemohu uložit do `%s'\n"
-" %s"
-
-#: mail/em-utils.c:1441
-#, c-format
-msgid ""
-"`%s' already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"`%s' již existuje.\n"
-"Chcete jej přepsat?"
-
-#: mail/em-utils.c:1484
+#: mail/em-utils.c:1476
msgid "message"
msgstr "zpráva"
-#: mail/em-utils.c:1536
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
-msgstr "Chyba: '%s' existuje a není normální soubor"
-
-#: mail/em-utils.c:1590
+#: mail/em-utils.c:1579
msgid "Save Message..."
msgstr "Uložit zprávu..."
-#: mail/em-utils.c:1639
+#: mail/em-utils.c:1628
msgid "Add address"
msgstr "Přidat adresu"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:2074
+#: mail/em-utils.c:2063
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Zprávy z %s"
-#: mail/em-utils.c:2125
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář: %s"
-
-#: mail/em-utils.c:2456
-#, c-format
-msgid ""
-"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
-"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
-"Tato operace natrvalo odstraní všechny zprávy označené jako odstraněné ve "
-"složce `%s'. Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit.\n"
-"\n"
-"Opravdu odstranit tyto zprávy?"
-
-#: mail/em-utils.c:2481
-msgid ""
-"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
-"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
-"Tato operace natrvalo odstraní všechny zprávy označené jako odstraněné ve "
-"všech složkách. Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit.\n"
-"\n"
-"Opravdu odstranit tyto zprávy?"
-
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Automatické rozpoznávání odkazů"
@@ -14003,10 +14036,6 @@ msgstr ""
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
-#: mail/mail-account-editor.c:110
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace."
-
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:153
msgid "Evolution Account Editor"
@@ -14024,10 +14053,6 @@ msgstr "_Jméno uživatele:"
msgid "_Path:"
msgstr "_Cesta:"
-#: mail/mail-account-gui.c:2269
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Nemůžete vytvořit dva účty se stejným jménem."
-
#: mail/mail-autofilter.c:75
#, c-format
msgid "Mail to %s"
@@ -14057,90 +14082,71 @@ msgstr "Odpovědi pro %s"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Přidat pravidlo filtru"
-#: mail/mail-autofilter.c:430
-msgid "The following filter rule(s):\n"
-msgstr "Následující pravidla filtru:\n"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:436
-#, c-format
-msgid ""
-"Used the removed folder:\n"
-" '%s'\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Byla použita odstraněná složka:\n"
-" '%s'\n"
-"a byla aktualizována."
-
-#: mail/mail-component.c:491
+#: mail/mail-component.c:492
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d odstraněno"
-#: mail/mail-component.c:493
+#: mail/mail-component.c:494
#, c-format
msgid "%d junk"
msgstr "%d smetí"
-#: mail/mail-component.c:516
+#: mail/mail-component.c:517
#, c-format
msgid "%d drafts"
msgstr "%d konceptů"
-#: mail/mail-component.c:518
+#: mail/mail-component.c:519
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d odesláno"
-#: mail/mail-component.c:520
+#: mail/mail-component.c:521
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d neodesláno"
-#: mail/mail-component.c:524
+#: mail/mail-component.c:525
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d celkem"
-#: mail/mail-component.c:526
+#: mail/mail-component.c:527
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgstr ", %d nepřečteno"
-#: mail/mail-component.c:530
+#: mail/mail-component.c:531
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgstr ", %d vybráno"
-#: mail/mail-component.c:625
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?"
-
-#: mail/mail-component.c:693
+#: mail/mail-component.c:683
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nová zpráva"
-#: mail/mail-component.c:694
+#: mail/mail-component.c:684
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Zpráva"
-#: mail/mail-component.c:695
+#: mail/mail-component.c:685
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Napsat novou zprávu"
-#: mail/mail-component.c:701
+#: mail/mail-component.c:691
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nová složka pošty"
-#: mail/mail-component.c:702
+#: mail/mail-component.c:692
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Složka pošty"
-#: mail/mail-component.c:703
+#: mail/mail-component.c:693
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Vytvořit novou složku pošty"
-#: mail/mail-component.c:881
+#: mail/mail-component.c:871
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "URI zdroje pošty, který bude pohled zobrazovat"
@@ -14490,7 +14496,7 @@ msgstr "Při ukončení vyprázdnit _koš"
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Certifikát _šifrování:"
+msgstr "_Šifrovací certifikát:"
#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Evolution Account Assistant"
@@ -14569,9 +14575,7 @@ msgstr "Za_hrát zvuk, když přijde nová pošta"
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr ""
-"Up_ozornit, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci v neviditelné "
-"kopii"
+msgstr "Up_ozornit, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci ve skryté kopii"
#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Qmail maildir "
@@ -14813,30 +14817,370 @@ msgstr "barva"
msgid "description"
msgstr "popis"
-#: mail/mail-folder-cache.c:786
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Kontaktuji %s"
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:1
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Složka nazvaná \"{1}\" již existuje. Použijte prosím jiný název."
-#: mail/mail-mt.c:259
-#, c-format
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:2
msgid ""
-"Error while '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba během '%s':\n"
-"%s"
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr "Přidání smysluplného řádku s předměntem k vašim zprávám dá vašim příjemcům shrnutí, o čem je vaše zpráva."
-#: mail/mail-mt.c:262
-#, c-format
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:3
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:4
msgid ""
-"Error while performing operation:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba při vykonávání operace:\n"
-"%s"
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr "Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze složky \"{0}\"?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr "Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:6
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu ve formátu HTML?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:7
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu jen se skrytými příjemci?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:8
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "Opravdu chhcete odeslat zprávu bez předmětu?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:9
+msgid "Because \"{0}\"."
+msgstr "Protože \"{0}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:10
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Protože \"{1}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:11
+msgid "Because \"{2}\"."
+msgstr "Protože \"{2}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:12
+msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
+msgstr "Nemohu přidat V-složku \"{0}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:13
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nemohu zkopírovat složku \"{0}\" do \"{1}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:14
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Nemohu vytvořit složku \"{0}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:15
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro ukládání."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:16
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro ukládání, protože \"{1}\""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:17
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Nemohu odstranit složku \"{0}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:18
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Nemohu odstranit systémovou složku \"{0}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:19
+msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Nemohu upravovat V-složku \"{0}\", protože neexistuje."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:20
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nemohu přesunout složku \"{0}\" do \"{1}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:21
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{1}\""
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:22
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{2}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:23
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Nemohu otevřít cíl \"{2}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:24
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nemohu přejmenovat \"{0}\" na \"{1}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:25
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Nemohu přejmenovat nebo přesunout systémovou složku \"{0}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:26
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Nemohu uložit změny účtu."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:27
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Nemohu uložit do adresáře \"{0}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:28
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Nemohu uložit do souboru \"{0}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:29
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "Nemohu nastavit skript podpisu \"{0}\"."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:30
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Zkontrolujte, že vaše heslo je zadáno správně. Nezapomeňte, že u mnoha hesel se rozlišuje velikost písmen; možná máte zapnut caps lock."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:31
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Nemohu uložit soubor podpisu."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:32
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr "Odstranit \"{0}\"?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:33
+msgid "Delete account?"
+msgstr "Odstranit účet?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:34
+msgid "Discard changed?"
+msgstr "Zahodit změny?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:35
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Chcete uložit změny?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:36
+msgid "Don't delete"
+msgstr "Neodstraňovat"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:37
+msgid "Enter password for {0}"
+msgstr "Zadejte heslo pro {0}"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:38
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "Chyba při načítání definic filtrů."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:39
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Chyba při vykonávání operace."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:40
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Chyba během {0}."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:41
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "Soubor existuje, ale nemohu jej přepsat."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:42
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "Soubor existuje, ale není normální soubor."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:43
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:44
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr "Pokud složku odstraníte, bude všechen její obsah a obsah jejích podsložek natrvalo odstraněn."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:45
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "Pokud budete pokračovat, informace o účtu budou natrvalo odstraněny."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:46
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr "Pokud skončíte, tyto zprávy nebudou odeslány, dokud nebude Evolution znovu spuštěna."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:47
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Neplatná autentizace"
-#: mail/mail-mt.c:901
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:48
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "Filtry pošty byly automaticky aktualizovány."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:49
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr "Mnoho systémů pro e-mail přidává hlavičku Apparently-To ke zprávám, které mají příjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlavička přidána, bude obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:50
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr "Zadejte prosím do pole Komu: platnou e-mailovou adresu. E-mailové adresy můžete hledat kliknutím na tlačíko Komu: vedle vstupního pole."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:51
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email: {0} Send anyway?"
+msgstr "Ujistěte se prosím, že následující příjemci si přejí a mohou dostávat zprávy ve formátu HTML: {0} Přesto poslat?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:52
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Opravdu odstranit složku \"{0}\" a všechny její podsložky?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:53
+msgid ""
+"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
+"cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr "Systémové složky jsou vyžadovány pro správnou funkci Ximian Evolution a nemohou být přejmenovány, přesunuty ani odstraněny."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:54
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr "Seznam kontaktů, kterému odesíláte zprávu, je nastaven, aby skrýval příjemce zprávy. Mnoho systémů pro e-mail přidává hlavičku Apparently-To ke zprávám, které mají příjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlavička přidána, bude obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:55
+msgid ""
+"The following filter rule(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And "
+"have been updated."
+msgstr "Následující pravidla filtrů: {0} Používala odstraněnou složku: \"{1}\" A byla aktualizována."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:56
+msgid ""
+"The following vFolder(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And have "
+"been updated."
+msgstr "Následující V-složky: {0} Používaly odstraněnou složku: \"{1}\" A byly aktualizovány."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:57
+msgid ""
+"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
+"reports the following error: status 67: mail not sent. The message is stored "
+"in the Outbox folder. Check the message for errors and resend."
+msgstr "Tato zpráva byla odeslána externí aplikací \"sendmail\". Sendmail hlásí následující chybu: stav 67: zpráva neodeslána. Zpráva je uložena ve složce K odeslání. Zkontrolujte, ze ve zprávě nejsou chyby, a zkuste ji poslat znovu."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:58
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr "Soubor skriptu musí existovat a musí být spustitelný."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:59
+msgid ""
+"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
+"to add it explictly, if required."
+msgstr "Tato složka možná byla přidána implicitně, je-li to vyžadováno, přidejte ji explicitně v editoru virtuálních složek."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:60
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+msgstr "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože jste nezadali žádné příjemce"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:61
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr "Tento server nepodporuje tento typ autentizace a možná autentizaci nepodporuje vůbec."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:62
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Tento podpis byl změněn, ale nebyl uložen."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:63
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr "Nemohu otevřít složku konceptů pro tento účet. Použít místo ní systémovou složku konceptů?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:64
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Použít _implicitní"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:65
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "Použít implicitní složku konceptů?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:66
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:67
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:68
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "Nemůžete vytvořit dva účty se stejným jménem."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:69
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "Vaše přihlašování k severu \"{0}\" jako \"{0}\" selhalo."
+
+# FIXME: s/message message/message/
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:70
+msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered."
+msgstr "Vaše zpráva s předmětem \"{0}\" nebyla odeslána."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:71
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_Zahodit změny"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:72
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Vyprázdnit _koš"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:73
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Vyčistit"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:74
+msgid "_Send"
+msgstr "_Odeslat"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:75
+msgid "vFolders automatically updated."
+msgstr "V-složky byly automaticky aktualizovány."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:76
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:77
+msgid "{0}."
+msgstr "{0}."
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:78
+msgid "{1}"
+msgstr "{1}"
+
+#: mail/mail-errors.xml.in.h:79
+msgid "{1}."
+msgstr "{1}."
+
+#: mail/mail-folder-cache.c:786
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Kontaktuji %s"
+
+#: mail/mail-mt.c:897
msgid "Working"
msgstr "Pracuji"
@@ -14848,12 +15192,12 @@ msgstr "Filtruji složku"
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Přijímám pošta"
-#: mail/mail-ops.c:534
+#: mail/mail-ops.c:532
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Nemohu použít odchozí filtry: %s"
-#: mail/mail-ops.c:559
+#: mail/mail-ops.c:557
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14862,101 +15206,101 @@ msgstr ""
"Nemohu připojit do %s: %s\n"
"Připojuji místo toho do místní složky `Odeslané'."
-#: mail/mail-ops.c:568
+#: mail/mail-ops.c:566
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Nemohu připojit do místní složky `Odeslané': %s"
-#: mail/mail-ops.c:664
+#: mail/mail-ops.c:662
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Posílám zprávu %d z %d"
-#: mail/mail-ops.c:695
+#: mail/mail-ops.c:693
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Nemohu odeslat %d z %d zpráv"
-#: mail/mail-ops.c:699
+#: mail/mail-ops.c:697
msgid "Complete."
msgstr "Dokončeno."
-#: mail/mail-ops.c:796
+#: mail/mail-ops.c:794
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Ukládám zprávu do složky"
-#: mail/mail-ops.c:881
+#: mail/mail-ops.c:879
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Přesouvám zprávy do %s"
-#: mail/mail-ops.c:881
+#: mail/mail-ops.c:879
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopíruji zprávy do %s"
-#: mail/mail-ops.c:994
+#: mail/mail-ops.c:992
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Procházím složky v \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1107
+#: mail/mail-ops.c:1105
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Přeposlané zprávy"
-#: mail/mail-ops.c:1150
+#: mail/mail-ops.c:1148
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Otevírám složku %s"
-#: mail/mail-ops.c:1222
+#: mail/mail-ops.c:1220
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Otevírám úložiště %s"
-#: mail/mail-ops.c:1300
+#: mail/mail-ops.c:1298
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Odstraňuji složku %s"
-#: mail/mail-ops.c:1394
+#: mail/mail-ops.c:1392
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ukládám složku '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1459
+#: mail/mail-ops.c:1457
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Čistím a ukládám účet '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1460
+#: mail/mail-ops.c:1458
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Ukládám účet '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1515
+#: mail/mail-ops.c:1513
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Obnovuji složku"
-#: mail/mail-ops.c:1551 mail/mail-ops.c:1602
+#: mail/mail-ops.c:1549 mail/mail-ops.c:1600
msgid "Expunging folder"
msgstr "Čistím složku"
-#: mail/mail-ops.c:1599
+#: mail/mail-ops.c:1597
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Vyprazdňuji koš v '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1600
+#: mail/mail-ops.c:1598
msgid "Local Folders"
msgstr "Místní složky"
-#: mail/mail-ops.c:1683
+#: mail/mail-ops.c:1681
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Získávám zprávu %s"
-#: mail/mail-ops.c:1755
+#: mail/mail-ops.c:1753
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -14964,7 +15308,7 @@ msgstr[0] "Získávám %d zprávu"
msgstr[1] "Získávám %d zprávy"
msgstr[2] "Získávám %d zpráv"
-#: mail/mail-ops.c:1841
+#: mail/mail-ops.c:1839
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
@@ -14972,7 +15316,7 @@ msgstr[0] "Ukládám %d zprávu"
msgstr[1] "Ukládám %d zprávy"
msgstr[2] "Ukládám %d zpráv"
-#: mail/mail-ops.c:1891
+#: mail/mail-ops.c:1889
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -14981,7 +15325,7 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1919
+#: mail/mail-ops.c:1917
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14990,11 +15334,11 @@ msgstr ""
"Chyba při ukládání zpráv do: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1990
+#: mail/mail-ops.c:1988
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ukládám přílohu"
-#: mail/mail-ops.c:2007
+#: mail/mail-ops.c:2005
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15003,17 +15347,17 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2037
+#: mail/mail-ops.c:2035
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nemohu zapisovat data: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2185
+#: mail/mail-ops.c:2183
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Odpojuji se od %s"
-#: mail/mail-ops.c:2185
+#: mail/mail-ops.c:2183
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Znovu se připojuji na %s"
@@ -15077,59 +15421,36 @@ msgstr "Aktualizuje se..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Čeká se..."
-#: mail/mail-session.c:236
+#: mail/mail-session.c:237
msgid "User canceled operation."
msgstr "Uživatel zrušil operaci."
-#: mail/mail-session.c:269
+#: mail/mail-session.c:270
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Zadat heslo pro %s"
-#: mail/mail-session.c:271
+#: mail/mail-session.c:272
msgid "Enter Password"
msgstr "Zadat heslo"
-#: mail/mail-session.c:298
+#: mail/mail-session.c:295
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Zapamatovat si toto heslo"
-#: mail/mail-session.c:299
+#: mail/mail-session.c:296
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Zapamatovat si toto heslo pro zbytek tohoto sezení"
-#: mail/mail-signature-editor.c:86
-#, c-format
-msgid "Could not save signature file: %s"
-msgstr "Nemohu uložit soubor podpisu: %s"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:233
-msgid ""
-"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Tento podpis byl změněn, ale nebyl uložen.\n"
-"\n"
-"Chcete uložit změny?"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:236
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Zahodit změny"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:240
-msgid "Save signature"
-msgstr "Uložit podpis"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:388
+#: mail/mail-signature-editor.c:371
msgid "Edit signature"
msgstr "Upravit podpis"
-#: mail/mail-signature-editor.c:428
+#: mail/mail-signature-editor.c:411
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Zadejte název tohoto podpisu."
-#: mail/mail-signature-editor.c:431
+#: mail/mail-signature-editor.c:414
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
@@ -15167,33 +15488,15 @@ msgstr "Nastavuji v-složku: %s"
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Aktualizuji v-složky pro uri: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:525
-#, c-format
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"%sUsed the removed folder:\n"
-" '%s'\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Následující v-složky:\n"
-"%sPoužívaly odstraněnou složku:\n"
-" '%s'\n"
-"A byly aktualizovány."
-
-#: mail/mail-vfolder.c:926
+#: mail/mail-vfolder.c:922
msgid "vFolders"
msgstr "v-složky"
-#: mail/mail-vfolder.c:965
+#: mail/mail-vfolder.c:961
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Upravit V-složku"
-#: mail/mail-vfolder.c:985
-#, c-format
-msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-msgstr "Pokus o úpravu v-složky '%s', která neexistuje."
-
-#: mail/mail-vfolder.c:1057
+#: mail/mail-vfolder.c:1045
msgid "New VFolder"
msgstr "Nová V-složka"
@@ -15257,7 +15560,7 @@ msgstr "%d %b %k:%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:3107
+#: mail/message-list.c:3109
msgid "Generating message list"
msgstr "Generuji seznam zpráv"
@@ -15707,18 +16010,18 @@ msgstr "_Pracovat při odpojení"
msgid "Work Offline"
msgstr "Pracovat při odpojení"
-#: shell/e-shell-window.c:327
+#: shell/e-shell-window.c:338
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu "
"off-line."
-#: shell/e-shell-window.c:334
+#: shell/e-shell-window.c:345
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution přechází do režimu off-line."
-#: shell/e-shell-window.c:340
+#: shell/e-shell-window.c:351
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
@@ -18206,6 +18509,52 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% hotovo)"
+#~ msgid "Due date is before start date!"
+#~ msgstr "Datum splnění je před počátečním datem!"
+
+#~ msgid "Error saving file: %s"
+#~ msgstr "Chyba při ukládání souboru: %s"
+
+#~ msgid "Error loading file: %s"
+#~ msgstr "Chyba při načítání souboru: %s"
+
+#~ msgid "Error accessing file: %s"
+#~ msgstr "Chyba při přístupu k souboru: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to seek on file: %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohu hledat v souboru: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to truncate file: %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohu zkrátit soubor: %s\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to copy file descriptor: %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohu kopírovat deskriptor souboru: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
+#~ msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s': Neplatná operace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`%s' already exists.\n"
+#~ "Overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "`%s' již existuje.\n"
+#~ "Chcete jej přepsat?"
+
+#~ msgid "Save signature"
+#~ msgstr "Uložit podpis"
+
#~ msgid "Address Book Creation Assistant"
#~ msgstr "Asistent pro tvorbu adresáře"
@@ -18341,10 +18690,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)"
#~ msgid "Save Contact as VCard"
#~ msgstr "Uložit kontakt jako VCard?"
-#~ msgid ""
-#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr "Adresář '%s' bude odstraněn. Jste si jisti, že chcete pokračovat?"
-
#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display"
#~ msgstr "UID zdroje kontaktů, které bude pohled zobrazovat"
@@ -18628,9 +18973,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)"
#~ msgid "[script]"
#~ msgstr "[skript]"
-#~ msgid "Add script signature"
-#~ msgstr "Přidat skript podpisu"
-
#~ msgid "The following connections are currently active:"
#~ msgstr "Následující spojení jsou právě aktivní:"
@@ -18797,12 +19139,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)"
#~ msgid "Scanning directory"
#~ msgstr "Prohledávám adresář"
-#~ msgid "Cannot copy folder: %s"
-#~ msgstr "Nemohu kopírovat složku: %s"
-
-#~ msgid "Cannot move folder: %s"
-#~ msgstr "Nemohu přesunout složku: %s"
-
#~ msgid "Cannot move a folder over itself."
#~ msgstr "Nemohu přesunout složku do sebe sama."
@@ -18824,13 +19160,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)"
#~ msgid "Move Folder"
#~ msgstr "Přesunout složku"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot delete folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemohu odstranit složku:\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid "Really delete folder \"%s\"?"
#~ msgstr "Opravdu odstranit složku \"%s\"?"
@@ -18926,9 +19255,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)"
#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
#~ msgstr "Odstranit tuto zkratku z lišty zkratek"
-#~ msgid "Error saving shortcuts."
-#~ msgstr "Chyba při ukládání zkratek."
-
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Zkratky"