diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 313 |
1 files changed, 157 insertions, 156 deletions
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-29 02:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-29 11:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-02 23:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-03 11:33+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,7 +97,6 @@ msgstr "¿Quiere eliminar la libreta de direcciones «{0}»?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45 -#| msgid "Do not delete" msgid "Do _Not Delete" msgstr "_No eliminar" @@ -3207,15 +3206,15 @@ msgstr "Ninguno" msgid "Select..." msgstr "Seleccionar…" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:497 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Calendarios seleccionados para alertas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:782 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 msgid "Ti_me and date:" msgstr "Fecha y _hora:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:783 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790 msgid "_Date only:" msgstr "Sólo _fecha:" @@ -4210,8 +4209,8 @@ msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1081 ../em-format/em-format-quote.c:215 -#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2242 -#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2325 +#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2276 +#: ../mail/em-format-html.c:2335 ../mail/em-format-html.c:2359 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "To" msgstr "Para" @@ -6363,8 +6362,9 @@ msgid "Reminder!" msgstr "¡Recuerde!" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "Archivos vCalendar (.vcf)" +#| msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgid "vCalendar files (.vcs)" +msgstr "Archivos vCalendar (.vcs)" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663 msgid "Evolution vCalendar importer" @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgstr "" "obtener su correo." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608 -#: ../mail/em-account-editor.c:2059 ../mail/em-account-editor.c:2190 +#: ../mail/em-account-editor.c:2086 ../mail/em-account-editor.c:2217 #: ../mail/mail-config.ui.h:60 msgid "Identity" msgstr "Identidad" @@ -8643,7 +8643,7 @@ msgid "Back - Receiving options" msgstr "Atrás - Opciones de recepción" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -#: ../mail/em-account-editor.c:2771 ../mail/mail-config.ui.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2791 ../mail/mail-config.ui.h:33 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" @@ -8705,16 +8705,16 @@ msgstr "" msgid "Yahoo Calendar name:" msgstr "Nombre del calendario de Yahoo:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1022 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1023 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1090 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1091 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267 msgid "Close Tab" msgstr "Cerrar solapa" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1100 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1101 msgid "Account Wizard" msgstr "Asistente de cuentas" @@ -8766,7 +8766,7 @@ msgstr "Notificaciones de acontecimientos del calendario" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Notificador de alertas de Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:823 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:824 #: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -9097,14 +9097,14 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" #: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940 -#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2305 -#: ../mail/em-format-html.c:2328 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format-html.c:2277 ../mail/em-format-html.c:2339 +#: ../mail/em-format-html.c:2362 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941 -#: ../mail/em-format-html.c:2244 ../mail/em-format-html.c:2309 -#: ../mail/em-format-html.c:2331 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/em-format-html.c:2278 ../mail/em-format-html.c:2343 +#: ../mail/em-format-html.c:2365 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Bcc" msgstr "Cco" @@ -9116,7 +9116,7 @@ msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2425 +#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2459 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139 msgid "Mailer" msgstr "Transporte" @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgid "years" msgstr "años" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1020 ../mail/mail-config.ui.h:14 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1028 ../mail/mail-config.ui.h:14 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:118 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:123 msgid "Attachment" @@ -9500,7 +9500,7 @@ msgstr "Vista de icono" msgid "List View" msgstr "Vista de lista" -#: ../mail/e-mail-browser.c:262 +#: ../mail/e-mail-browser.c:264 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -9580,7 +9580,7 @@ msgstr "Nombre" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:706 ../mail/em-folder-tree.c:2706 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:956 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" @@ -9639,7 +9639,7 @@ msgstr "No se pueden crear las carpetas de correo local en: «%s»: %s" #. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:108 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570 msgid "Do not ask me again" msgstr "No preguntarme de nuevo" @@ -10192,19 +10192,19 @@ msgstr "Reenvía a alguien el mensaje seleccionado" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2635 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2639 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2639 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2643 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2643 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2653 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -10254,34 +10254,34 @@ msgstr "" "y marque la casilla para aceptarlo.\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:876 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:885 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../mail/em-account-editor.c:960 +#: ../mail/em-account-editor.c:969 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../mail/em-account-editor.c:961 +#: ../mail/em-account-editor.c:970 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: ../mail/em-account-editor.c:962 +#: ../mail/em-account-editor.c:971 msgid "Ask for each message" msgstr "Preguntar por cada mensaje" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1708 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../mail/em-account-editor.c:2056 +#: ../mail/em-account-editor.c:2083 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuración del correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2057 +#: ../mail/em-account-editor.c:2084 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -10291,7 +10291,7 @@ msgstr "" "\n" "Pulse «Adelante» para comenzar. " -#: ../mail/em-account-editor.c:2060 +#: ../mail/em-account-editor.c:2087 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -10301,20 +10301,20 @@ msgstr "" "hace falta que los rellene, a menos que quiera incluir esta información en " "el correo-e que envíe." -#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2229 +#: ../mail/em-account-editor.c:2089 ../mail/em-account-editor.c:2256 #: ../mail/mail-config.ui.h:92 msgid "Receiving Email" msgstr "Recepción de correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2063 +#: ../mail/em-account-editor.c:2090 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Configure las siguientes opciones de la cuenta." -#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2707 +#: ../mail/em-account-editor.c:2092 ../mail/em-account-editor.c:2727 msgid "Sending Email" msgstr "Envío de correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2066 +#: ../mail/em-account-editor.c:2093 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -10323,11 +10323,11 @@ msgstr "" "seguro, pregúntele a su administrador de sistemas o a su Proveedor de " "Servicios de Internet." -#: ../mail/em-account-editor.c:2068 +#: ../mail/em-account-editor.c:2095 msgid "Account Management" msgstr "Administración de cuentas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2069 +#: ../mail/em-account-editor.c:2096 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -10335,11 +10335,11 @@ msgstr "" "Introduzca un nombre descriptivo para esta cuenta en el espacio de abajo.\n" "Este nombre se usará sólo para mostrarlo." -#: ../mail/em-account-editor.c:2073 +#: ../mail/em-account-editor.c:2100 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: ../mail/em-account-editor.c:2074 +#: ../mail/em-account-editor.c:2101 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -10353,36 +10353,28 @@ msgstr "" "\n" "Pulse «Aplicar» para guardar su configuración." -#: ../mail/em-account-editor.c:2516 +#: ../mail/em-account-editor.c:2543 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos cada" -#: ../mail/em-account-editor.c:2524 +#: ../mail/em-account-editor.c:2551 msgid "minu_tes" msgstr "minuto_s" -#: ../mail/em-account-editor.c:2894 ../mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../mail/em-account-editor.c:2914 ../mail/mail-config.ui.h:106 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2939 ../mail/em-account-editor.c:3007 +#: ../mail/em-account-editor.c:2959 ../mail/em-account-editor.c:3027 msgid "Receiving Options" msgstr "Opciones de recepción" -#: ../mail/em-account-editor.c:2940 ../mail/em-account-editor.c:3008 +#: ../mail/em-account-editor.c:2960 ../mail/em-account-editor.c:3028 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos" -#: ../mail/em-account-editor.c:3476 -msgid "Account Editor" -msgstr "Editor de cuentas" - -#: ../mail/em-account-editor.c:3476 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Asistente de cuentas de Evolution" - #. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date #: ../mail/em-composer-utils.c:1542 #, c-format @@ -10826,7 +10818,7 @@ msgstr "Especifique donde crear la carpeta:" msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Desuscribiéndose de la carpeta «%s»" -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1533 +#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1567 msgid "Unsigned" msgstr "No firmado" @@ -10838,7 +10830,7 @@ msgstr "" "Este mensaje no está firmado. No hay garantía de que el mensaje sea " "auténtico." -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1534 +#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1568 msgid "Valid signature" msgstr "Firma válida" @@ -10850,7 +10842,7 @@ msgstr "" "Este mensaje está firmado y es válido, lo que significa que es muy probable " "que el mensaje sea auténtico." -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1535 +#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1569 msgid "Invalid signature" msgstr "Firma no válida" @@ -10862,7 +10854,7 @@ msgstr "" "La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en " "tránsito." -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1536 +#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1570 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Firma válida, pero no se puede verificar el remitente" @@ -10874,7 +10866,7 @@ msgstr "" "Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del " "mensaje no se pudo verificar." -#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1537 +#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1571 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pública" @@ -10886,7 +10878,7 @@ msgstr "" "Este mensaje está firmado con una firma pero no existe una clave pública " "correspondiente." -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1543 +#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1577 msgid "Unencrypted" msgstr "Descifrado" @@ -10898,7 +10890,7 @@ msgstr "" "Este mensaje no está cifrado. Su contenido puede verse en tránsito a través " "de Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1544 +#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1578 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Cifrado, débil" @@ -10912,7 +10904,7 @@ msgstr "" "ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de este " "mensaje empleando algo de tiempo." -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1545 +#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1579 msgid "Encrypted" msgstr "Cifrado" @@ -10924,7 +10916,7 @@ msgstr "" "Este mensaje está cifrado. Sería difícil para un espía ver el contenido de " "este mensaje." -#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1546 +#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1580 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Cifrado, fuerte" @@ -10967,72 +10959,72 @@ msgstr "Atrasado:" msgid "by" msgstr "por" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html-display.c:992 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html-display.c:1000 msgid "View _Unformatted" msgstr "Ver _sin formato" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Ocultar _sin formato" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1012 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1020 msgid "O_pen With" msgstr "Abrir c_on" -#: ../mail/em-format-html-print.c:163 +#: ../mail/em-format-html-print.c:162 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../mail/em-format-html.c:147 +#: ../mail/em-format-html.c:151 msgid "Formatting message" msgstr "Formateando el mensaje" -#: ../mail/em-format-html.c:338 +#: ../mail/em-format-html.c:345 msgid "Formatting Message..." msgstr "Formateando el mensaje…" -#: ../mail/em-format-html.c:1380 ../mail/em-format-html.c:1389 +#: ../mail/em-format-html.c:1414 ../mail/em-format-html.c:1423 #, c-format msgid "Retrieving '%s'" msgstr "Obteniendo «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:1854 +#: ../mail/em-format-html.c:1888 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje desconocida." -#: ../mail/em-format-html.c:1862 +#: ../mail/em-format-html.c:1896 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." -#: ../mail/em-format-html.c:1892 +#: ../mail/em-format-html.c:1926 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1903 +#: ../mail/em-format-html.c:1937 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntero a archivo local (%s) válido en el sitio «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:1905 +#: ../mail/em-format-html.c:1939 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntero a archivo local (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1926 +#: ../mail/em-format-html.c:1960 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Puntero a datos remotos (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1937 +#: ../mail/em-format-html.c:1971 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. -#: ../mail/em-format-html.c:2600 +#: ../mail/em-format-html.c:2634 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "%s envió este mensaje en nombre de %s" @@ -13276,36 +13268,36 @@ msgstr "Esperando…" msgid "Checking for new mail" msgstr "Comprobando correo nuevo" -#: ../mail/mail-session.c:208 +#: ../mail/mail-session.c:219 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Introduzca la contraseña para %s" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:221 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Introduzca la contraseña" -#: ../mail/mail-session.c:213 +#: ../mail/mail-session.c:224 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Introduzca su contraseña para %s" -#: ../mail/mail-session.c:215 +#: ../mail/mail-session.c:226 msgid "Enter Password" msgstr "Introduzca contraseña" -#: ../mail/mail-session.c:257 +#: ../mail/mail-session.c:268 msgid "User canceled operation." msgstr "El usuario canceló la operación." -#: ../mail/mail-session.c:667 +#: ../mail/mail-session.c:678 msgid "" "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "No se proporcionó ninguna dirección de destino, se canceló el reenvío del " "mensaje." -#: ../mail/mail-session.c:673 +#: ../mail/mail-session.c:684 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "No se encontró ninguna cuenta que usar, se canceló el reenvío del mensaje." @@ -13582,17 +13574,14 @@ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" msgstr "¿Eliminar los mensajes en la carpeta de búsqueda «{0}»?" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 -#| msgid "Do not disable" msgid "Do _Not Disable" msgstr "_No desactivar" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 -#| msgid "Do _not Send" msgid "Do _Not Send" msgstr "_No enviar" #: ../mail/mail.error.xml.h:48 -#| msgid "_Do not Synchronize" msgid "Do _Not Synchronize" msgstr "_No sincronizar" @@ -13981,12 +13970,10 @@ msgid "_Open Messages" msgstr "_Abrir mensajes" #: ../mail/mail.error.xml.h:134 -#| msgid "Send Receipt" msgid "_Send Receipt" msgstr "_Enviar confirmación" #: ../mail/mail.error.xml.h:135 -#| msgid "Synchronize" msgid "_Synchronize" msgstr "_Sincronizar" @@ -15846,57 +15833,57 @@ msgstr "Cuenta actual" msgid "Current Folder" msgstr "Carpeta actual" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:884 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d seleccionado, " msgstr[1] "%d seleccionados, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:895 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d borrado" msgstr[1] "%d borrados" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:898 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:901 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d SPAM" msgstr[1] "%d SPAM" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:911 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:914 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d borrador" msgstr[1] "%d borradores" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:917 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:920 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d sin enviar" msgstr[1] "%d sin enviar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:923 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:926 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d enviado" msgstr[1] "%d enviados" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:935 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:938 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d no leído, " msgstr[1] "%d no leídos, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:938 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:941 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -15915,6 +15902,14 @@ msgstr "Búsqueda en la cuenta" msgid "Proxy _Logout" msgstr "_Cerrar sesión proxy" +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:129 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Asistente de cuentas de Evolution" + +#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:178 +msgid "Account Editor" +msgstr "Editor de cuentas" + #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827 @@ -16020,6 +16015,52 @@ msgstr "Complemento de prueba Python" msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." msgstr "Probar el complemento para el cargador Python EPlugin." +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:270 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:389 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Seleccione la información que quiera importar:" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:302 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:545 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "De %s:" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:313 +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:410 +#| msgid "Importing files" +msgid "Importing Files" +msgstr "Importando archivos" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:388 +msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." +msgstr "Se canceló la importación. Pulse «Adelante» para continuar." + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:406 +msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." +msgstr "Finalizó la importación. Pulse «Adelante» para continuar." + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:466 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Asistente de configuración de Evolution" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:472 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenido" + +#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Bienvenido a Evolution. Las siguientes pantallas permitirán a Evolution " +"conectarse a sus cuentas de correo e importar archivos desde otras " +"aplicaciones.\n" +"\n" +"Pulse el botón «Adelante» para continuar." + #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 msgid "Add local address books to Evolution." msgstr "Añadir las libretas de direcciones locales a Evolution." @@ -19178,58 +19219,6 @@ msgstr "Guardar la lista de notas seleccionada al disco" msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Guardar la lista de tareas seleccionada al disco" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Guides you through your initial account setup." -msgstr "Le guía a través de su configuración inicial de cuenta." - -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Setup Assistant" -msgstr "Asistente de configuración" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:126 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Asistente de configuración de Evolution" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:131 -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenido" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Bienvenido a Evolution. Las siguientes pantallas permitirán a Evolution " -"conectarse a sus cuentas de correo e importar archivos desde otras " -"aplicaciones.\n" -"\n" -"Pulse el botón «Adelante» para continuar." - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:169 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:389 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Seleccione la información que quiera importar:" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:184 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:545 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "De %s:" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:201 -msgid "Importing files" -msgstr "Importando archivos" - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:267 -msgid "Importing data." -msgstr "Importando datos." - -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:273 -msgid "Please wait" -msgstr "Por favor espere" - #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Sort mail message threads by subject." msgstr "Ordenar conversaciones de mensajes de correo por asunto." @@ -20555,7 +20544,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Editar confianza en la AC" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:734 msgid "Certificate already exists" msgstr "El certificado ya existe" @@ -20879,7 +20868,7 @@ msgstr "Definir vistas para «%s»" msgid "Table" msgstr "Tabla" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:274 msgid "Save Current View" msgstr "Guardar vista actual" @@ -21830,6 +21819,18 @@ msgstr "Seleccionar todo" msgid "Input Methods" msgstr "Métodos de entrada" +#~ msgid "Guides you through your initial account setup." +#~ msgstr "Le guía a través de su configuración inicial de cuenta." + +#~ msgid "Setup Assistant" +#~ msgstr "Asistente de configuración" + +#~ msgid "Importing data." +#~ msgstr "Importando datos." + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Por favor espere" + #~ msgid "Do not d_elete" #~ msgstr "No _eliminar" |