aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po313
1 files changed, 157 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c9987ba2ee..181f8fc012 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 02:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-02 23:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-03 11:33+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,7 +97,6 @@ msgstr "¿Quiere eliminar la libreta de direcciones «{0}»?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
-#| msgid "Do not delete"
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "_No eliminar"
@@ -3207,15 +3206,15 @@ msgstr "Ninguno"
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar…"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:497
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Calendarios seleccionados para alertas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:782
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "Fecha y _hora:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:783
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
msgid "_Date only:"
msgstr "Sólo _fecha:"
@@ -4210,8 +4209,8 @@ msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»."
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1081 ../em-format/em-format-quote.c:215
-#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2242
-#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2325
+#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2276
+#: ../mail/em-format-html.c:2335 ../mail/em-format-html.c:2359
#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -6363,8 +6362,9 @@ msgid "Reminder!"
msgstr "¡Recuerde!"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "Archivos vCalendar (.vcf)"
+#| msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
+msgstr "Archivos vCalendar (.vcs)"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
msgid "Evolution vCalendar importer"
@@ -8590,7 +8590,7 @@ msgstr ""
"obtener su correo."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608
-#: ../mail/em-account-editor.c:2059 ../mail/em-account-editor.c:2190
+#: ../mail/em-account-editor.c:2086 ../mail/em-account-editor.c:2217
#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
@@ -8643,7 +8643,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Atrás - Opciones de recepción"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#: ../mail/em-account-editor.c:2771 ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:2791 ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
@@ -8705,16 +8705,16 @@ msgstr ""
msgid "Yahoo Calendar name:"
msgstr "Nombre del calendario de Yahoo:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1022
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1023
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1090
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1091
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267
msgid "Close Tab"
msgstr "Cerrar solapa"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1100
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1101
msgid "Account Wizard"
msgstr "Asistente de cuentas"
@@ -8766,7 +8766,7 @@ msgstr "Notificaciones de acontecimientos del calendario"
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Notificador de alertas de Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:823
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:824
#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -9097,14 +9097,14 @@ msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940
-#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2305
-#: ../mail/em-format-html.c:2328 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format-html.c:2277 ../mail/em-format-html.c:2339
+#: ../mail/em-format-html.c:2362 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941
-#: ../mail/em-format-html.c:2244 ../mail/em-format-html.c:2309
-#: ../mail/em-format-html.c:2331 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format-html.c:2278 ../mail/em-format-html.c:2343
+#: ../mail/em-format-html.c:2365 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Bcc"
msgstr "Cco"
@@ -9116,7 +9116,7 @@ msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2425
+#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2459
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139
msgid "Mailer"
msgstr "Transporte"
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgid "years"
msgstr "años"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1020 ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1028 ../mail/mail-config.ui.h:14
#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:118
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:123
msgid "Attachment"
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgstr "Vista de icono"
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:262
+#: ../mail/e-mail-browser.c:264
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -9580,7 +9580,7 @@ msgstr "Nombre"
#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:706 ../mail/em-folder-tree.c:2706
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:956
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
@@ -9639,7 +9639,7 @@ msgstr "No se pueden crear las carpetas de correo local en: «%s»: %s"
#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. * for packing additional widgets to the right of the alert
#. * icon. But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:108
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
msgid "Do not ask me again"
msgstr "No preguntarme de nuevo"
@@ -10192,19 +10192,19 @@ msgstr "Reenvía a alguien el mensaje seleccionado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2635
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2639
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2639
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2643
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2643 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2653 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -10254,34 +10254,34 @@ msgstr ""
"y marque la casilla para aceptarlo.\n"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:876 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:885 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: ../mail/em-account-editor.c:960
+#: ../mail/em-account-editor.c:969
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: ../mail/em-account-editor.c:961
+#: ../mail/em-account-editor.c:970
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: ../mail/em-account-editor.c:962
+#: ../mail/em-account-editor.c:971
msgid "Ask for each message"
msgstr "Preguntar por cada mensaje"
#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1708 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2056
+#: ../mail/em-account-editor.c:2083
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuración del correo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2057
+#: ../mail/em-account-editor.c:2084
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -10291,7 +10291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse «Adelante» para comenzar. "
-#: ../mail/em-account-editor.c:2060
+#: ../mail/em-account-editor.c:2087
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -10301,20 +10301,20 @@ msgstr ""
"hace falta que los rellene, a menos que quiera incluir esta información en "
"el correo-e que envíe."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2229
+#: ../mail/em-account-editor.c:2089 ../mail/em-account-editor.c:2256
#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "Receiving Email"
msgstr "Recepción de correo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2063
+#: ../mail/em-account-editor.c:2090
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Configure las siguientes opciones de la cuenta."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2707
+#: ../mail/em-account-editor.c:2092 ../mail/em-account-editor.c:2727
msgid "Sending Email"
msgstr "Envío de correo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2066
+#: ../mail/em-account-editor.c:2093
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -10323,11 +10323,11 @@ msgstr ""
"seguro, pregúntele a su administrador de sistemas o a su Proveedor de "
"Servicios de Internet."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+#: ../mail/em-account-editor.c:2095
msgid "Account Management"
msgstr "Administración de cuentas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2069
+#: ../mail/em-account-editor.c:2096
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -10335,11 +10335,11 @@ msgstr ""
"Introduzca un nombre descriptivo para esta cuenta en el espacio de abajo.\n"
"Este nombre se usará sólo para mostrarlo."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+#: ../mail/em-account-editor.c:2100
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#: ../mail/em-account-editor.c:2101
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -10353,36 +10353,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse «Aplicar» para guardar su configuración."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2516
+#: ../mail/em-account-editor.c:2543
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos cada"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2524
+#: ../mail/em-account-editor.c:2551
msgid "minu_tes"
msgstr "minuto_s"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2894 ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/em-account-editor.c:2914 ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2939 ../mail/em-account-editor.c:3007
+#: ../mail/em-account-editor.c:2959 ../mail/em-account-editor.c:3027
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2940 ../mail/em-account-editor.c:3008
+#: ../mail/em-account-editor.c:2960 ../mail/em-account-editor.c:3028
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3476
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Editor de cuentas"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3476
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
-
#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
#: ../mail/em-composer-utils.c:1542
#, c-format
@@ -10826,7 +10818,7 @@ msgstr "Especifique donde crear la carpeta:"
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Desuscribiéndose de la carpeta «%s»"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1533
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1567
msgid "Unsigned"
msgstr "No firmado"
@@ -10838,7 +10830,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje no está firmado. No hay garantía de que el mensaje sea "
"auténtico."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1534
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1568
msgid "Valid signature"
msgstr "Firma válida"
@@ -10850,7 +10842,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje está firmado y es válido, lo que significa que es muy probable "
"que el mensaje sea auténtico."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1569
msgid "Invalid signature"
msgstr "Firma no válida"
@@ -10862,7 +10854,7 @@ msgstr ""
"La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en "
"tránsito."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1536
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1570
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Firma válida, pero no se puede verificar el remitente"
@@ -10874,7 +10866,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del "
"mensaje no se pudo verificar."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1537
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1571
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pública"
@@ -10886,7 +10878,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje está firmado con una firma pero no existe una clave pública "
"correspondiente."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1543
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1577
msgid "Unencrypted"
msgstr "Descifrado"
@@ -10898,7 +10890,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje no está cifrado. Su contenido puede verse en tránsito a través "
"de Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1544
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1578
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Cifrado, débil"
@@ -10912,7 +10904,7 @@ msgstr ""
"ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de este "
"mensaje empleando algo de tiempo."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1579
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"
@@ -10924,7 +10916,7 @@ msgstr ""
"Este mensaje está cifrado. Sería difícil para un espía ver el contenido de "
"este mensaje."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1580
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Cifrado, fuerte"
@@ -10967,72 +10959,72 @@ msgstr "Atrasado:"
msgid "by"
msgstr "por"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html-display.c:992
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html-display.c:1000
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Ver _sin formato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:955
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Ocultar _sin formato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1012
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1020
msgid "O_pen With"
msgstr "Abrir c_on"
-#: ../mail/em-format-html-print.c:163
+#: ../mail/em-format-html-print.c:162
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:147
+#: ../mail/em-format-html.c:151
msgid "Formatting message"
msgstr "Formateando el mensaje"
-#: ../mail/em-format-html.c:338
+#: ../mail/em-format-html.c:345
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formateando el mensaje…"
-#: ../mail/em-format-html.c:1380 ../mail/em-format-html.c:1389
+#: ../mail/em-format-html.c:1414 ../mail/em-format-html.c:1423
#, c-format
msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "Obteniendo «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:1854
+#: ../mail/em-format-html.c:1888
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje desconocida."
-#: ../mail/em-format-html.c:1862
+#: ../mail/em-format-html.c:1896
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
-#: ../mail/em-format-html.c:1892
+#: ../mail/em-format-html.c:1926
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1903
+#: ../mail/em-format-html.c:1937
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Puntero a archivo local (%s) válido en el sitio «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:1905
+#: ../mail/em-format-html.c:1939
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1926
+#: ../mail/em-format-html.c:1960
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Puntero a datos remotos (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1937
+#: ../mail/em-format-html.c:1971
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
-#: ../mail/em-format-html.c:2600
+#: ../mail/em-format-html.c:2634
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "%s envió este mensaje en nombre de %s"
@@ -13276,36 +13268,36 @@ msgstr "Esperando…"
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Comprobando correo nuevo"
-#: ../mail/mail-session.c:208
+#: ../mail/mail-session.c:219
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Introduzca la contraseña para %s"
-#: ../mail/mail-session.c:210
+#: ../mail/mail-session.c:221
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Introduzca la contraseña"
-#: ../mail/mail-session.c:213
+#: ../mail/mail-session.c:224
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Introduzca su contraseña para %s"
-#: ../mail/mail-session.c:215
+#: ../mail/mail-session.c:226
msgid "Enter Password"
msgstr "Introduzca contraseña"
-#: ../mail/mail-session.c:257
+#: ../mail/mail-session.c:268
msgid "User canceled operation."
msgstr "El usuario canceló la operación."
-#: ../mail/mail-session.c:667
+#: ../mail/mail-session.c:678
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"No se proporcionó ninguna dirección de destino, se canceló el reenvío del "
"mensaje."
-#: ../mail/mail-session.c:673
+#: ../mail/mail-session.c:684
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"No se encontró ninguna cuenta que usar, se canceló el reenvío del mensaje."
@@ -13582,17 +13574,14 @@ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "¿Eliminar los mensajes en la carpeta de búsqueda «{0}»?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-#| msgid "Do not disable"
msgid "Do _Not Disable"
msgstr "_No desactivar"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-#| msgid "Do _not Send"
msgid "Do _Not Send"
msgstr "_No enviar"
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-#| msgid "_Do not Synchronize"
msgid "Do _Not Synchronize"
msgstr "_No sincronizar"
@@ -13981,12 +13970,10 @@ msgid "_Open Messages"
msgstr "_Abrir mensajes"
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-#| msgid "Send Receipt"
msgid "_Send Receipt"
msgstr "_Enviar confirmación"
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-#| msgid "Synchronize"
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Sincronizar"
@@ -15846,57 +15833,57 @@ msgstr "Cuenta actual"
msgid "Current Folder"
msgstr "Carpeta actual"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:881
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:884
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d seleccionado, "
msgstr[1] "%d seleccionados, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:895
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d borrado"
msgstr[1] "%d borrados"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:898
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:901
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d SPAM"
msgstr[1] "%d SPAM"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:914
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d borrador"
msgstr[1] "%d borradores"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:917
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:920
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d sin enviar"
msgstr[1] "%d sin enviar"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:923
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:926
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d enviado"
msgstr[1] "%d enviados"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:935
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:938
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d no leído, "
msgstr[1] "%d no leídos, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:938
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:941
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -15915,6 +15902,14 @@ msgstr "Búsqueda en la cuenta"
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "_Cerrar sesión proxy"
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:129
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
+
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:178
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Editor de cuentas"
+
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
@@ -16020,6 +16015,52 @@ msgstr "Complemento de prueba Python"
msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "Probar el complemento para el cargador Python EPlugin."
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:270
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:389
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Seleccione la información que quiera importar:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:302
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:545
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "De %s:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:313
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:410
+#| msgid "Importing files"
+msgid "Importing Files"
+msgstr "Importando archivos"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:388
+msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr "Se canceló la importación. Pulse «Adelante» para continuar."
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:406
+msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr "Finalizó la importación. Pulse «Adelante» para continuar."
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:466
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Asistente de configuración de Evolution"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:472
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenido"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgstr ""
+"Bienvenido a Evolution. Las siguientes pantallas permitirán a Evolution "
+"conectarse a sus cuentas de correo e importar archivos desde otras "
+"aplicaciones.\n"
+"\n"
+"Pulse el botón «Adelante» para continuar."
+
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local address books to Evolution."
msgstr "Añadir las libretas de direcciones locales a Evolution."
@@ -19178,58 +19219,6 @@ msgstr "Guardar la lista de notas seleccionada al disco"
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "Guardar la lista de tareas seleccionada al disco"
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "Guides you through your initial account setup."
-msgstr "Le guía a través de su configuración inicial de cuenta."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-msgid "Setup Assistant"
-msgstr "Asistente de configuración"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:126
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Asistente de configuración de Evolution"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:131
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bienvenido"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Bienvenido a Evolution. Las siguientes pantallas permitirán a Evolution "
-"conectarse a sus cuentas de correo e importar archivos desde otras "
-"aplicaciones.\n"
-"\n"
-"Pulse el botón «Adelante» para continuar."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:169
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:389
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Seleccione la información que quiera importar:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:184
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:545
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "De %s:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:201
-msgid "Importing files"
-msgstr "Importando archivos"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:267
-msgid "Importing data."
-msgstr "Importando datos."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:273
-msgid "Please wait"
-msgstr "Por favor espere"
-
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Sort mail message threads by subject."
msgstr "Ordenar conversaciones de mensajes de correo por asunto."
@@ -20555,7 +20544,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Editar confianza en la AC"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:734
msgid "Certificate already exists"
msgstr "El certificado ya existe"
@@ -20879,7 +20868,7 @@ msgstr "Definir vistas para «%s»"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:274
msgid "Save Current View"
msgstr "Guardar vista actual"
@@ -21830,6 +21819,18 @@ msgstr "Seleccionar todo"
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de entrada"
+#~ msgid "Guides you through your initial account setup."
+#~ msgstr "Le guía a través de su configuración inicial de cuenta."
+
+#~ msgid "Setup Assistant"
+#~ msgstr "Asistente de configuración"
+
+#~ msgid "Importing data."
+#~ msgstr "Importando datos."
+
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Por favor espere"
+
#~ msgid "Do not d_elete"
#~ msgstr "No _eliminar"