diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 645 |
1 files changed, 366 insertions, 279 deletions
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-12 23:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-15 10:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-24 14:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-24 18:51+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1959,18 +1959,18 @@ msgid "" "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." msgstr "" -"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan märkmeloendi suhtes. \"0" -"\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani märkmeloendi alla. \"1" -"\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani märkmeloendi kõrvale." +"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan märkmeloendi suhtes. " +"\"0\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani märkmeloendi alla. " +"\"1\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani märkmeloendi kõrvale." msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." msgstr "" -"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan ülesandeloendi suhtes. \"0" -"\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani ülesandeloendi alla. \"1" -"\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani ülesandeloendi kõrvale." +"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan ülesandeloendi suhtes. " +"\"0\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani ülesandeloendi alla. " +"\"1\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani ülesandeloendi kõrvale." msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "Päeva vaate teine ajavöönd" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgid "Category" msgstr "Kategooria" msgid "Classification" -msgstr "Liigitamine" +msgstr "Liigitus" msgid "Confidential" msgstr "Salajane" @@ -2816,6 +2816,12 @@ msgstr "_Alarmid" msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "Klõpsa siia, et seada või eemaldada selle sündmuse alarme" +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Näita aega _hõivatuna" + +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Aja kui hõivatud aja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" + msgid "_Recurrence" msgstr "_Kordumine" @@ -2834,12 +2840,6 @@ msgstr "Kogu _päeva kestev sündmus" msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Kogu päeva hõlmava sündmuse sisse- ja väljalülitamine" -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "Näita aega _hõivatuna" - -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Aja kui hõivatud aja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" - msgid "_Free/Busy" msgstr "_Vaba/hõivatud" @@ -2849,6 +2849,9 @@ msgstr "Osalejate vaba/hõivatud andmete pärimine" msgid "Appoint_ment" msgstr "Sünd_mus" +msgid "Print this event" +msgstr "Valitud sündmuse printimine" + msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" msgstr "" "Sündmust pole võimalik muuta, kuna valitud kalender on kirjutuskaitsega" @@ -2981,6 +2984,9 @@ msgstr "kuni" msgid "Memo" msgstr "Märge" +msgid "Print this memo" +msgstr "Valitud märkme printimine" + msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" msgstr "" "Märget pole võimalik muuta, kuna valitud märkmeloend on kirjutuskaitsega" @@ -3247,6 +3253,9 @@ msgstr "_Ülesanne" msgid "Task Details" msgstr "Ülesande üksikasjad" +msgid "Print this task" +msgstr "Valitud ülesande printimine" + msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" msgstr "" "Ülesannet pole võimalik muuta, kuna valitud ülesandeloend on kirjutuskaitsega" @@ -3673,118 +3682,103 @@ msgid "" msgstr "" "Ülesanne on tühistatud, kuid seda pole sinu ülesannete hulgast võimalik leida" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has published meeting information." +#, c-format msgid "%s has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> avaldas koosoleku andmed." +msgstr "%s avaldas koosoleku andmed." msgid "Meeting Information" msgstr "Koosoleku andmed" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." +#, c-format msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> soovib, et koosolekul osaleks ka %s." +msgstr "%s soovib, et koosolekul osaleks ka %s." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." +#, c-format msgid "%s requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> soovib, et sa osaleksid koosolekul." +msgstr "%s soovib, et sa osaleksid koosolekul." msgid "Meeting Proposal" msgstr "Koosoleku ettepanek" #. FIXME Whats going on here? -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." +#, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> soovib liituda olemasoleva koosolekuga." +msgstr "%s soovib liituda olemasoleva koosolekuga." msgid "Meeting Update" msgstr "Koosoleku info uuendus" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." +#, c-format msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskemaid andmeid koosoleku kohta." +msgstr "%s soovib saada värskemaid andmeid koosoleku kohta." msgid "Meeting Update Request" msgstr "Soov muuta koosolekut" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." +#, c-format msgid "%s has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> vastas koosoleku soovile." +msgstr "%s vastas koosoleku soovile." msgid "Meeting Reply" msgstr "Koosoleku vastus" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." +#, c-format msgid "%s has canceled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> tühistas koosoleku." +msgstr "%s tühistas koosoleku." msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Koosoleku tühistamine" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." +#, c-format msgid "%s has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> saatis arusaamatu sõnumi." +msgstr "%s saatis arusaamatu sõnumi." msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Vigane koosoleku sõnum" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has published task information." +#, c-format msgid "%s has published task information." -msgstr "<b>%s</b> avaldas ülesande andmed." +msgstr "%s avaldas ülesande andmed." msgid "Task Information" msgstr "Ülesande andmed" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." +#, c-format msgid "%s requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b> soovib, et %s täidaks ülesande." +msgstr "%s soovib, et %s täidaks ülesande." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." +#, c-format msgid "%s requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> soovib, et sa täidaksid ülesande." +msgstr "%s soovib, et sa täidaksid ülesande." msgid "Task Proposal" msgstr "Ettepanek ülesandeks" #. FIXME Whats going on here? -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." +#, c-format msgid "%s wishes to be added to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> soovib liituda olemasoleva ülesandega." +msgstr "%s soovib liituda olemasoleva ülesandega." msgid "Task Update" msgstr "Ülesande uuendus" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." +#, c-format msgid "%s wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskemaid andmeid ülesande kohta." +msgstr "%s soovib saada värskemaid andmeid ülesande kohta." msgid "Task Update Request" msgstr "Soov muuta ülesannet" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." +#, c-format msgid "%s has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> vastas ülesande täitjaks määramisele." +msgstr "%s vastas ülesande täitjaks määramisele." msgid "Task Reply" msgstr "Ülesande vastus" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has canceled a task." +#, c-format msgid "%s has canceled a task." -msgstr "<b>%s</b> tühistas ülesande." +msgstr "%s tühistas ülesande." msgid "Task Cancelation" msgstr "Ülesande tühistamine" @@ -3792,26 +3786,23 @@ msgstr "Ülesande tühistamine" msgid "Bad Task Message" msgstr "Vigane ülesande sõnum" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." +#, c-format msgid "%s has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> avaldas vaba/hõivatud andmed." +msgstr "%s avaldas vaba/hõivatud andmed." msgid "Free/Busy Information" msgstr "Vaba/hõivatud andmed" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." +#, c-format msgid "%s requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> soovib saada sinu vaba/hõivatud andmeid." +msgstr "%s soovib saada sinu vaba/hõivatud andmeid." msgid "Free/Busy Request" msgstr "Soov saada vaba/hõivatud teavet" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." +#, c-format msgid "%s has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> vastas vaba/hõivatud päringule." +msgstr "%s vastas vaba/hõivatud päringule." msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Vaba/hõivatud vastus" @@ -4570,6 +4561,119 @@ msgstr "Kalendrisündmused" msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolutioni intelligentne kalendriimportija" +msgctxt "iCalImp" +msgid "Meeting" +msgstr "Koosolek" + +msgctxt "iCalImp" +msgid "Event" +msgstr "Sündmus" + +msgctxt "iCalImp" +msgid "Task" +msgstr "Ülesanne" + +msgctxt "iCalImp" +msgid "Memo" +msgstr "Märge" + +msgctxt "iCalImp" +msgid "has recurrences" +msgstr "kordub" + +msgctxt "iCalImp" +msgid "is an instance" +msgstr "" + +msgctxt "iCalImp" +msgid "has alarms" +msgstr "on alarmidega" + +msgctxt "iCalImp" +msgid "has attachments" +msgstr "on manustega" + +#. Translators: Appointment's classification +msgctxt "iCalImp" +msgid "Public" +msgstr "Avalik" + +#. Translators: Appointment's classification +msgctxt "iCalImp" +msgid "Private" +msgstr "Isiklik" + +#. Translators: Appointment's classification +msgctxt "iCalImp" +msgid "Confidential" +msgstr "Salajane" + +#. Translators: Appointment's classification section name +msgctxt "iCalImp" +msgid "Classification" +msgstr "Liigitus" + +#. Translators: Appointment's summary +#. Translators: Column header for a component summary +msgctxt "iCalImp" +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#. Translators: Appointment's location +msgctxt "iCalImp" +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#. Translators: Appointment's start time +#. Translators: Column header for a component start date/time +msgctxt "iCalImp" +msgid "Start" +msgstr "Algus" + +#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +msgctxt "iCalImp" +msgid "Due" +msgstr "Tähtaeg" + +#. Translators: Appointment's end time +msgctxt "iCalImp" +msgid "End" +msgstr "Lõpp" + +#. Translators: Appointment's categories +msgctxt "iCalImp" +msgid "Categories" +msgstr "Kategooriad" + +#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +msgctxt "iCalImp" +msgid "Completed" +msgstr "Täidetud" + +#. Translators: Appointment's URL +msgctxt "iCalImp" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. Translators: Appointment's organizer +msgctxt "iCalImp" +msgid "Organizer" +msgstr "Korraldaja" + +#. Translators: Appointment's attendees +msgctxt "iCalImp" +msgid "Attendees" +msgstr "Osalejad" + +msgctxt "iCalImp" +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo +msgctxt "iCalImp" +msgid "Type" +msgstr "Liik" + #. #. * #. * This program is free software; you can redistribute it and/or @@ -6019,11 +6123,8 @@ msgstr "" "Evolution lõpetas ootamatult uue sõnumi koostamise ajal. Sõnumi taastamine " "võimaldab jätkata sealt, kuhu pooleli jäid." -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Fail `{0}' ei ole tavaline fail ja seda pole võimalik sõnumiga saata." +msgstr "Fail '{0}' ei ole tavaline fail ja seda pole võimalik sõnumiga saata." msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" @@ -6252,12 +6353,6 @@ msgstr "E-posti kontode seadistused" msgid "Email Settings" msgstr "E-posti sätted" -msgid "address card" -msgstr "aadressikaart" - -msgid "calendar information" -msgstr "kalendri andmed" - #. Translators: This is a cancelled activity. #, c-format msgid "%s (cancelled)" @@ -7980,6 +8075,11 @@ msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" msgstr[0] "Kas oled kindel, et soovid korraga avada {0} sõnumit?" msgstr[1] "Kas oled kindel, et soovid korraga avada {0} sõnumit?" +#, fuzzy +#| msgid "_Do not show this message again." +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "Seda teadet enam _uuesti mitte näidata." + msgid "Message Filters" msgstr "Sõnumifiltrid" @@ -8708,9 +8808,9 @@ msgid "" "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "message list." msgstr "" -"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan sõnumiloendi suhtes. \"0" -"\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani sõnumiloendi alla. \"1" -"\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani sõnumiloendi kõrvale." +"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan sõnumiloendi suhtes. " +"\"0\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani sõnumiloendi alla. " +"\"1\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani sõnumiloendi kõrvale." msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Terminali kirjatüüp sõnumikuvas." @@ -8891,10 +8991,8 @@ msgstr "Evolutioni Elmi importija" msgid "Import mail from Elm." msgstr "Postkasti importimine programmist Elm." -#, fuzzy -#| msgid "Destination folder:" msgid "_Destination folder:" -msgstr "Sihtkataloog:" +msgstr "_Sihtkaust:" msgid "Select folder" msgstr "Kausta valimine" @@ -8902,6 +9000,16 @@ msgstr "Kausta valimine" msgid "Select folder to import into" msgstr "Vali kaust, kuhu importida" +#. Translators: Column header for a message subject +msgctxt "mboxImp" +msgid "Subject" +msgstr "Teema" + +#. Translators: Column header for a message From address +msgctxt "mboxImp" +msgid "From" +msgstr "Saatja" + msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley postkast (mbox)" @@ -8969,7 +9077,7 @@ msgstr[1] "" #. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage msgid "(Not Recommended)" -msgstr "" +msgstr "(pole soovitatav)" msgid "(Note: Requires restart of the application)" msgstr "(Märkus: rakendus tuleb taaskäivitada)" @@ -9058,10 +9166,8 @@ msgstr "Lõpetamisel _kustutatakse rämpspost" msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Väljuvate sõnumite _digitaalne allkirjastamine (vaikimisi)" -#, fuzzy -#| msgid "Displayed Message _Headers" msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "Kuvatavad sõnumi _päised" +msgstr "Kuvatavad sõnumi päised" #, fuzzy #| msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" @@ -9208,6 +9314,18 @@ msgstr "Parool jäetakse _meelde" msgid "Required Information" msgstr "Nõutud andmed" +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" + +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" + msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "Käesolev Evolution on ehitatud ilma SSL-i toeta" @@ -9265,6 +9383,11 @@ msgstr "Serveri seadistus" msgid "Server _Type:" msgstr "Serveri l_iik:" +#, fuzzy +#| msgid "Sig_ning certificate:" +msgid "Si_gning algorithm:" +msgstr "All_kirjastamissertifikaat:" + msgid "Sig_natures" msgstr "_Allkirjad" @@ -9277,6 +9400,11 @@ msgstr "All_kiri:" msgid "Signatures" msgstr "Allkirjad" +#, fuzzy +#| msgid "Sig_ning certificate:" +msgid "Signing _algorithm:" +msgstr "All_kirjastamissertifikaat:" + msgid "Spell Checking" msgstr "Õigekirja kontrollimine" @@ -9302,10 +9430,8 @@ msgstr "" "Nimevälja kasutatakse ainult kuvamiseks." #. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding -#, fuzzy -#| msgid "Posting destination" msgid "Top Posting Option" -msgstr "Postituse sihtkoht" +msgstr "Tipp-postituse valik" msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" @@ -9547,10 +9673,9 @@ msgstr "" "Tõrge lisamisel kausta %s: %s\n" "Selle asemel lisatakse kohalikku kausta `Saadetud'." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +#, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "Tõrge lisamisel kohalikku `Saadetud' kausta: %s" +msgstr "Tõrge lisamisel kohalikku 'Saadetud' kausta: %s" msgid "Sending message" msgstr "Sõnumi saatmine" @@ -9742,10 +9867,9 @@ msgstr "Edastatud sõnum - %s" msgid "Forwarded message" msgstr "Edastatud sõnum" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid folder: `%s'" +#, c-format msgid "Invalid folder: '%s'" -msgstr "Vigane kaust: `%s'" +msgstr "Vigane kaust: '%s'" #, c-format msgid "Setting up Search Folder: %s" @@ -9904,10 +10028,8 @@ msgstr "Otsingukausta \"{0}\" pole võimalik muuta, kuna seda pole olemas." msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Kausta \"{0}\" pole võimalik kausta \"{1}\" ümber tõsta." -#, fuzzy -#| msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "Allikat \"{1}\" pole võimalik avada" +msgstr "Allikat \"{1}\" pole võimalik avada." msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Allikat \"{2}\" pole võimalik avada." @@ -10193,6 +10315,15 @@ msgstr "" "Kõigi valitud kataloogis ja selle alamkataloogides olevate sõnumite " "loetuksmärkimine" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its " +#| "subfolders." +msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." +msgstr "" +"Kõigi valitud kataloogis ja selle alamkataloogides olevate sõnumite " +"loetuksmärkimine" + msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "GroupWise serveriga pole võimalik ühenduda." @@ -10491,9 +10622,9 @@ msgid "" "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " "contact list." msgstr "" -"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan kontaktiloendi suhtes. \"0" -"\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani kontaktiloendi alla. \"1" -"\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani kontaktiloendi kõrvale." +"Paigutusstiil määrab, kus asetseb eelvaatluspaan kontaktiloendi suhtes. " +"\"0\" (klassikaline vaade) asetab eelvaatluspaani kontaktiloendi alla. " +"\"1\" (vertikaalne vaade) asetab eelvaatluspaani kontaktiloendi kõrvale." msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " @@ -11074,7 +11205,7 @@ msgid "Summary contains" msgstr "Kokkuvõte sisaldab" msgid "Print this calendar" -msgstr "Kalendri printimine" +msgstr "Valitud kalendri printimine" msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Prinditava kalendri eelvaatlemine" @@ -11544,10 +11675,8 @@ msgstr "Sõnumi _eelvaade" msgid "Show message preview pane" msgstr "Sõnumi eelvaateakna näitamine" -#, fuzzy -#| msgid "Show deleted messages" msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "Kustutatud sõnumite kuvamine" +msgstr "_Kustutatud sõnumite kuvamine" #, fuzzy #| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." @@ -11717,6 +11846,20 @@ msgstr "_Kuupäeva päis:" msgid "Show _original header value" msgstr "Näita päise _algset väärtust" +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Kontroll, kas Evolution on vaikimisi postiprogramm" + +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"Evolutioni iga käivitamise ajal kontrollitakse, kas Evolution on vaikimisi " +"postiprogramm või mitte." + +#, fuzzy +#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" +msgstr "Kas soovid Evolutioni määrata vaikimisi e-posti kliendiks?" + msgid "Hello Python" msgstr "Tere Python" @@ -11806,18 +11949,14 @@ msgstr "Taastatava faili valimine" msgid "Restore from backup" msgstr "Taastamine varukoopiast" -#, fuzzy -#| msgid "_Backup Settings..." msgid "_Backup Evolution Settings..." -msgstr "_Varunda sätted..." +msgstr "_Varunda Evolutioni sätted..." msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" msgstr "Evolutioni andmete ja seadistuste varundamine arhiivifaili" -#, fuzzy -#| msgid "R_estore Settings..." msgid "R_estore Evolution Settings..." -msgstr "_Taasta sätted..." +msgstr "_Taasta Evolutioni sätted..." msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" msgstr "Evolutioni andmete ja seadistuste taastamine arhiivifailist" @@ -11854,8 +11993,6 @@ msgstr "Varundamine on valmis" msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolutioni taaskäivitamine" -#, fuzzy -#| msgid "Backup current Evolution data" msgid "Back up current Evolution data" msgstr "Praeguste Evolutioni andmete varundamine" @@ -12232,24 +12369,6 @@ msgstr "Kaardi lisamine, millel võimalusel kuvatakse kontaktide asukohti" msgid "Map for contacts" msgstr "Kontaktide kaart" -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Kontroll, kas Evolution on vaikimisi postiprogramm" - -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"Evolutioni iga käivitamise ajal kontrollitakse, kas Evolution on vaikimisi " -"postiprogramm või mitte." - -msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." -msgstr "Käivitumisel kontrollitakse, kas Evolution on vaikimisi meiliklient." - -msgid "Default Mail Client" -msgstr "Vaikimisi postiklient" - -msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" -msgstr "Kas soovid Evolutioni määrata vaikimisi e-posti kliendiks?" - msgid "Mark as _default address book" msgstr "Märgitud _vaikimisi aadressiraamatuks" @@ -13117,227 +13236,171 @@ msgstr "Palun vasta kasutaja <b>%s</b> nimel" msgid "Received on behalf of %s" msgstr "Võeti vastu <b>%s</b> nimel" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" +#, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> avaldas %s kaudu teabe järgneva koosoleku kohta:" +msgstr "%s avaldas %s kaudu teabe järgneva koosoleku kohta:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" +#, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> avaldas järgneva koosoleku teabe:" +msgstr "%s avaldas järgneva koosoleku teabe:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" +#, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "<b>%s</b> delegeeris järgneva koosoleku sulle:" +msgstr "%s delegeeris järgneva koosoleku sulle:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" +#, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> taotleb %s kaudu, et sa osaleksid järgneval koosolekul:" +msgstr "%s taotleb %s kaudu sinu osalemist järgneval koosolekul:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" +#, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> taotleb, et sa osaleksid järgneval koosolekul:" +msgstr "%s taotleb sinu osalemist järgneval koosolekul:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" +#, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> soovib %s kaudu lisada olemasolevale koosolekule:" +msgstr "%s soovib %s kaudu lisada olemasolevale koosolekule:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" +#, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale koosolekule:" +msgstr "%s soovib lisada olemasolevale koosolekule:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " -#| "following meeting:" +#, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" -msgstr "" -"<b>%s</b> soovib %s kaudu saada värskemat teavet järgneva koosoleku kohta:" +msgstr "%s soovib %s kaudu saada värskemat teavet järgneva koosoleku kohta:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " -#| "meeting:" +#, c-format msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskemat teavet järgneva koosoleku kohta:" +msgstr "%s soovib saada värskemat teavet järgneva koosoleku kohta:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" +#, c-format msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "<b>%s</b> saatis %s kaudu järgneva koosoleku kohta vastukaja:" +msgstr "%s saatis %s kaudu järgneva koosoleku kohta vastukaja:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" +#, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "<b>%s</b> saatis koosoleku kohta järgneva vastukaja:" +msgstr "%s saatis koosoleku kohta järgneva vastukaja:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" +#, c-format msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgneva koosoleku:" +msgstr "%s tühistas %s kaudu järgneva koosoleku:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." +#, c-format msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "<b>%s</b> tühistas järgneva koosoleku." +msgstr "%s tühistas järgneva koosoleku." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." +#, c-format msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> pakkus %s kaudu välja järgmised koosoleku muudatused." +msgstr "%s pakkus %s kaudu välja järgmised koosoleku muudatused." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." +#, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> esitas järgnevad koosoleku muudatused." +msgstr "%s esitas järgnevad koosoleku muudatused." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" +#, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgnevad koosoleku muudatused:" +msgstr "%s tühistas %s kaudu järgnevad koosoleku muudatused:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." +#, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "<b>%s</b> keeldus järgnevatest koosoleku muudatusest." +msgstr "%s keeldus järgnevatest koosoleku muudatusest." -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" +#, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> avaldas %s kaudu järgneva ülesande:" +msgstr "%s avaldas %s kaudu järgneva ülesande:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has published the following task:" +#, c-format msgid "%s has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> avaldas järgmise ülesande:" +msgstr "%s avaldas järgmise ülesande:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" +#, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "<b>%s</b> taotleb %s määramist järgneva ülesande täitjaks:" +msgstr "%s taotleb %s määramist järgneva ülesande täitjaks:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" +#, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> määras %s kaudu sulle ülesande:" +msgstr "%s määras %s kaudu sulle ülesande:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" +#, c-format msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> määras sulle ülesande:" +msgstr "%s määras sulle ülesande:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" +#, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "<b>%s</b> soovib %s kaudu lisada olemasolevale ülesandele:" +msgstr "%s soovib %s kaudu lisada olemasolevale ülesandele:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" +#, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale ülesandele:" +msgstr "%s soovib lisada olemasolevale ülesandele:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " -#| "following assigned task:" +#, c-format msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "" -"<b>%s</b> soovib %s kaudu saada värskemat teavet järgneva omistatud ülesande " -"kohta:" +"%s soovib %s kaudu saada värskemat teavet järgneva omistatud ülesande kohta:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " -#| "assigned task:" +#, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "" -"<b>%s</b> soovib saada värskemat teavet järgneva omistatud ülesande kohta:" +msgstr "%s soovib saada värskemat teavet järgneva omistatud ülesande kohta:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" +#, c-format msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b> saatis %s kasutades omistatud ülesandele järgmise vastuse:" +msgstr "%s saatis %s kasutades omistatud ülesandele järgmise vastuse:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" +#, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b> saatis omistatud ülesandele järgmise vastuse:" +msgstr "%s saatis omistatud ülesandele järgmise vastuse:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" +#, c-format msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgneva omistatud ülesande:" +msgstr "%s tühistas %s kaudu järgneva omistatud ülesande:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" +#, c-format msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> tühistas järgneva omistatud ülesande:" +msgstr "%s tühistas järgneva omistatud ülesande:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" +#, c-format msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"<b>%s</b> pakkus %s kaudu välja järgmised ülesande täitjate muudatused:" +msgstr "%s pakkus %s kaudu välja järgmised ülesande täitjate muudatused:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" +#, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b> esitas järgnevad ülesande täitjate muudatused:" +msgstr "%s esitas järgnevad ülesande täitjate muudatused:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" +#, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> keeldus %s kaudu järgneva ülesande täitmisest:" +msgstr "%s keeldus %s kaudu järgneva ülesande täitmisest:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" +#, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> keeldus järgneva ülesande täitmisest:" +msgstr "%s keeldus järgneva ülesande täitmisest:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" +#, c-format msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "<b>%s</b> avaldas %s kaudu järgneva märkme:" +msgstr "%s avaldas %s kaudu järgneva märkme:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" +#, c-format msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "<b>%s</b> avaldas järgmise märkme:" +msgstr "%s avaldas järgmise märkme:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" +#, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "<b>%s</b> soovib %s kaudu lisada olemasolevale märkmele:" +msgstr "%s soovib %s kaudu lisada olemasolevale märkmele:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" +#, c-format msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale märkmele:" +msgstr "%s soovib lisada olemasolevale märkmele:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" +#, c-format msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgneva jagatud märkme:" +msgstr "%s tühistas %s kaudu järgneva jagatud märkme:" -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" +#, c-format msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "<b>%s</b> tühistas järgneva jagatud märkme:" +msgstr "%s tühistas järgneva jagatud märkme:" msgid "All day:" msgstr "Iga päev:" @@ -13363,10 +13426,8 @@ msgstr "_Ava kalender" msgid "_Decline" msgstr "_Lükka tagasi" -#, fuzzy -#| msgid "Accept" msgid "A_ccept" -msgstr "Nõustun" +msgstr "_Nõustun" msgid "_Decline all" msgstr "_Lükka kõik tagasi" @@ -15344,6 +15405,15 @@ msgstr "PKCS #1 MD5 koos RSA krüpteeringuga" msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 koos RSA krüpteeringuga" +msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-256 koos RSA krüpteeringuga" + +msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-384 koos RSA krüpteeringuga" + +msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +msgstr "PKCS #1 SHA-512 koos RSA krüpteeringuga" + msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA krüptimine" @@ -15771,9 +15841,6 @@ msgstr "Andmete ja seadistuste importimine _vanematest programmidest" msgid "Import a _single file" msgstr "Üksiku _faili importimine" -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "Vali loendist, millist liiki faile importida." - msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following applications: " "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " @@ -15783,6 +15850,16 @@ msgstr "" "Pine, Netscape, Elm ja iCalendar. Paraku ei leitud ühtegi imporditavat " "seadistusfaili. Kui soovid veel proovida, siis vajuta \"Tagasi\" nuppu." +msgid "Preview data to be imported" +msgstr "Imporditavate andmete eelvaatlemine" + +msgid "Import Data" +msgstr "Andmete importimine" + +#. multiple importers found, be able to choose from them +msgid "Select what type of file you want to import from the list." +msgstr "Vali loendist, millist liiki faile importida." + msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolutioni impordiabiline" @@ -15810,9 +15887,6 @@ msgstr "Faili valimine" msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "Faili importimiseks Evolutioni vajuta \"Rakenda\"." -msgid "Import Data" -msgstr "Andmete importimine" - msgid "World Map" msgstr "Maailmakaart" @@ -16257,6 +16331,19 @@ msgstr "Vali kõik" msgid "Input Methods" msgstr "Sisestusmeetodid" +#~ msgid "address card" +#~ msgstr "aadressikaart" + +#~ msgid "calendar information" +#~ msgstr "kalendri andmed" + +#~ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +#~ msgstr "" +#~ "Käivitumisel kontrollitakse, kas Evolution on vaikimisi meiliklient." + +#~ msgid "Default Mail Client" +#~ msgstr "Vaikimisi postiklient" + #~ msgid "Editable" #~ msgstr "Muudetav" |