diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 19833 |
1 files changed, 0 insertions, 19833 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po deleted file mode 100644 index 6fad6dfbf8..0000000000 --- a/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,19833 +0,0 @@ -# French translation of evolution. -# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the evolution package. -# -# Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 2000. -# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004. -# Jean-Noël Guiheneuf <jean-noel.guiheneuf@wanadoo.fr>, 2001. -# Frédéric Riss <frederic.riss@laposte.net>, 2001-2002. -# Joaquim Fellmann <joaquim@altern.org>, 2002. -# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2003. -# Brigitte Le Grand <brigitte.le.grand@sun.com> pour Sun Microsystems(tm), 2003. -# Yannick Marchegay <yannick.marchegay@lokanova.com>, 2004. -# Sébastien Bacher <seb128@debian.org>, 2004. -# Craig Jeffares <cjeffares@novell.com> pour Novell(tm), 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 2.1.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-24 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-30 01:14+0200\n" -"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" -"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" - -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 -msgid "evolution addressbook" -msgstr "carnet d'adresses d'Evolution" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 -msgid "current addressbook folder " -msgstr "dossier actuel du carnet d'adresses " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "have " -msgstr "a " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "has " -msgstr "a " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " cards" -msgstr " cartes" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " card" -msgstr " carte" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "en-tête du contact : " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -msgid "evolution minicard" -msgstr "mini-carte d'Evolution" - -#. addressbook:ldap-init primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Ce carnet d'adresses ne peut être ouvert." - -#. addressbook:ldap-init secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"Il se peut que le serveur de carnet d'adresses soit injoignable ou que le " -"nom du serveur contienne une faute ou que votre réseau soit coupé." - -#. addressbook:ldap-auth primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "L'authentification sur le serveur LDAP a échouée" - -#. addressbook:ldap-auth secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"Vérifiez que votre mot de passe est orthographié correctement que vous " -"utilisez une méthode de connexion supportée. Souvenez-vous que beaucoup de " -"mot de passes sont sensibles à la casse : caps lock devrait peut-être être " -"activé." - -#. addressbook:ldap-search-base primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "" -"Le serveur de carnet d'adresses n'a aucune des bases de recherche suggérées." - -#. addressbook:ldap-search-base secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"Il se peut que ce serveur LDAP utilise une ancienne version de LDAP, qui ne " -"supporte pas cette fonctionnalité, ou qu'il soit mal configuré. Renseignez-" -"vous auprès de votre administrateur sur les bases de recherche supportées." - -#. addressbook:ldap-v3-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "" -"Ce serveur ne supporte pas les informations relatives au schéma LDAPv3." - -#. addressbook:ldap-get-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "" -"Impossible d'obtenir les informations relatives au schéma du serveur LDAP." - -#. addressbook:ldap-invalid-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "Le serveur a renvoyé des informations relatives au schéma non valides." - -#. addressbook:remove-addressbook primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Impossible de supprimer le carnet d'adresses." - -#. addressbook:edit-categories primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Éditeur de catégorie non disponible." - -#. addressbook:generic-error primary -#. addressbook:load-error secondary -#. addressbook:search-error secondary -#. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 mail/mail-errors.xml.h:70 -#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#: mail/mail-errors.xml.h:88 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#. addressbook:generic-error secondary -#. mail-composer:no-attach secondary -#. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - -#. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses" - -#. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Erreur de chargement du carnet d'adresses." - -#. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "Impossible d'effectuer une recherche." - -#. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" - -#. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" -"Vous avez modifiez les informations sur ce contact. Voulez-vous enregistrer " -"ces modifications ?" - -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41 -msgid "_Discard" -msgstr "_Abandonner" - -#. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "Impossible de déplacer le contact." - -#. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Vous essayez de déplacer un contact d'un carnet d'adresses vers un autre " -"mais il ne peut pas être supprimé de la source. Vous-voulez en faire une " -"copie à la place ?" - -#. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 -msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "Impossible d'enregistrer le(s) contact(s)." - -#. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 -msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des contacts vers {0}: {1}" - -#. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Le carnet d'adresses d'Evolution a quitté de façon inattendue." - -#. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Vos contacts pour {0} ne seront plus disponibles tant que Evolution n'a pas " -"été redémarré." - -#. addressbook:ask-list-add-exists primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "L'adresse « {0} » existe déjà." - -#. addressbook:ask-list-add-exists secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " -"card with the same address anyway?" -msgstr "" -"un contact avec cette adresse existe déjà. Voulez-vous quand même ajouter " -"une nouvelle carte avec la même adresse ?" - -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:58 mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "A_jouter" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Adresse de synchronisation par défaut :" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 -msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Impossible de charger le carnet d'adresses" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Impossible de lire l'application Adresses du Pilot" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Complétion automatique" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "C_ontacts" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificats" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Configurez la complétion automatique ici" - -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 -#: calendar/gui/migration.c:377 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Carnet d'adresses d'Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Pop-up d'adresse du carnet d'adresses d'Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Visualiseur d'adresses du carnet d'adresses d'Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Visualiseur de cartes du carnet d'adresses d'Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Composant Carnet d'adresses d'Evolution." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Composant de gestion des certifications S/Mime d'Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Composant de configuration des paramètres dossier d'Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Gérer vos certificats S/Mime ici" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 -msgid "New Contact" -msgstr "Nouveau contact" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 -msgid "_Contact" -msgstr "_Contacts" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Créer un nouveau contact" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 -msgid "New Contact List" -msgstr "Nouvelle liste de contacts" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 -msgid "Contact _List" -msgstr "_Liste de contacts" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Créer une nouvelle liste de contacts" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813 -msgid "New Address Book" -msgstr "Nouveau carnet d'adresses" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -msgid "Address _Book" -msgstr "_Carnet d'adresses" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Créer un nouveau carnet d'adresses" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 -msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "" -"Échec lors de la mise à jour des paramètres ou des dossier du carnet " -"d'adresses." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 -msgid "Migrating..." -msgstr "Migration..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 -#, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Migration de « %s » :" - -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:252 mail/mail-vfolder.c:218 -msgid "On This Computer" -msgstr "Sur cet ordinateur" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Personal" -msgstr "Personnel" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "Sur les serveurs LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "Serveurs LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Paramètres de complétion automatique" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"L'emplacement et la hiérarchie des dossiers des contacts ont changés depuis " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Le format des contacts pour les listes de courrier a changé.\n" -"\n" -"Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"La manière dont Evolution stocke certains numéros de téléphone a changé.\n" -"\n" -"Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Les fichiers de données de syncrhonisation des palm d'Evolution ont changés\n" -"\n" -"Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711 -#, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Le carnet d'adresses « %s » va être supprimé. Êtes-vous sûr de vouloir " -"continuer ?" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 -#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:382 -#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815 -#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:384 -msgid "Properties..." -msgstr "Propriétés..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Accès anonyme au serveur LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "L'authentification a échoué.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sSaisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)." - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML pour la liste de complétion d'URIs" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML pour la liste de complétion d'URIs." - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "Position du panneau vertical dans la fenêtre principale" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -msgid "Position of the vertical pane in main view." -msgstr "Position du panneau vertical dans la fenêtre principale." - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Afficher le panneau « Aperçu »" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Afficher le panneau « Précédent »." - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" -msgstr "" -"Le nombre de caractères qui doivent être entrés avant qu'evolution essaye de " -"compléter" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Le nombre de caractères qui doivent être saisies avant qu'Evolution essaye " -"de compléter" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" -"L'URI du dossier utilisé en dernier dans le dialogue de sélection de noms" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" -"L'URI du dossier utilisé en dernier dans le dialogue de sélection de noms." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "636" -msgstr "636" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "<b>Authentification</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Affichage</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>Téléchargement</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "<b>Recherche</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "<b>Server Information</b>" -msgstr "<b>Informations sur le serveur</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>Type :</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Ajouter carnet d'adresses" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Propriétés du carnet d'adresses" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:86 -msgid "Always" -msgstr "Toujours" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonymement" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -msgid "Basic" -msgstr "Basique" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Nom distinctif" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Email address" -msgstr "Adresse électronique" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution utilisera cette adresse électronique pour vous authentifier auprès " -"du serveur." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Trouver les bases de recherche possibles" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/em-folder-properties.c:212 mail/mail-config.glade.h:82 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Co_nnexion :" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:88 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "Un" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -msgid "Search _base:" -msgstr "Ba_se de recherche :" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL or TLS." -msgstr "" -"Sélectionner cette option signifie que Evolution se connectera à votre " -"serveur LDAP\n" -"uniquement si votre serveur LDAP supporte SSL ou TLS." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " -"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " -"because your connection is already secure." -msgstr "" -"Sélectionner cette option signifie que Evolution essaiera d'utiliser SSL/TLS " -"uniquement si vous êtes dans un environnement non sécurisé. Par exemple, si " -"vous et votre serveur LDAP vous trouvez derrière un pare-feu au travail, " -"alors Evolution n'aura pas besoin d'utiliser SSL/TLS car votre connexion est " -"déjà sécurisée." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits. " -msgstr "" -"Sélectionner cette option signifie que votre serveur ne supporte ni SSL ni " -"TLS. Cela signifie que votre connexion ne sera pas sécurisée et que vous " -"serez vulnérable aux\n" -"problèmes de sécurité." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Sub" -msgstr "Sous" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Bases de recherche supportées" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"La base de recherche est le nom distinctif (DN) de l'entrée où les " -"recherches devront débuter. Si vous ne renseignez pas ce champ, la recherche " -"débutera à la racine de l'arborescence de l'annuaire." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Le domaine de recherche définit la portée de la recherche dans " -"l'arborescence de l'annuaire. Un domaine de recherche « sub » inclura toutes " -"les entrées sous la base de recherche. Un domaine de recherche « one » " -"inclura les entrées se trouvant un niveau en dessous de la base." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "" -"Ceci représente le nom complet de votre serveur ldap. Par exemple, « ldap." -"monentreprise.com »." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Ceci représente le nombre maximum d'entrées à télécharger. Un nombre trop " -"élevé ralentira l'accès à votre carnet d'adresses." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Ceci est la méthode qui sera utilisée par Evolution pour vous authentifier. " -"Notez que spécifier « Adresse électronique » implique l'accès anonyme au " -"serveur." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Ceci représente le nom du serveur tel qu'il apparaîtra dans la liste des " -"dossiers d'Evolution. Il est utilisé pour l'affichage uniquement." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Ceci représente le port sur le serveur LDAP auquel Evolution essaiera de se " -"connecter. Une liste de ports standard est fournie. Demandez à votre " -"administrateur système le port à utiliser." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "En utilisant le nom distinctif (DN)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "Using email address" -msgstr "En utilisant l'adresse électronique" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:87 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Lorsque c'est possible" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "_Ajouter carnet d'adresses" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Limite de _téléchargement :" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Trouver les bases de recherche possibles" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "_Log in method:" -msgstr "_Méthode d'identification :" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom :" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port :" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Search scope:" -msgstr "Domain_e de recherche : " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Server:" -msgstr "S_erveur :" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Délai :" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Utiliser une connexion sécurisée :" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -msgid "cards" -msgstr "cartes" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Interface de sélection de nom du carnet d'adresses d'Evolution" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Tout supprimer" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact List" -msgstr "Afficher la liste des contacts" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Afficher les infos du contact" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Envoyer le courrier en HTML ?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Ajouter aux contacts" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Contact sans nom" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "<b>Contacts</b>" -msgstr "<b>Contacts</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "<b>Show Contacts</b>" -msgstr "<b>Afficher les contacts</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Address _Book:" -msgstr "_Carnet d'adresses :" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "C_ategory:" -msgstr "C_atégorie :" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "_Rechercher" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "_Rechercher :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>Adresse électronique</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Maison</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "<b>Messagerie instantanée</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>Métier</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Divers</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "<b>Other</b>" -msgstr "<b>Autre</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>Téléphone</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "<b>Web Addresses</b>" -msgstr "<b>Adresses Web</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>Travail</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Anniversaire de mariage :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Assistant:" -msgstr "Adjoint :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Birthday:" -msgstr "Date de naissance :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Calendar:" -msgstr "Calendrier :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "City:" -msgstr "Ville :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Company:" -msgstr "Société :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 -msgid "Contact" -msgstr "Contact" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Éditeur de contacts" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Country:" -msgstr "Pays :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Department:" -msgstr "Service :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "Libre/Occupé :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "Full _Name..." -msgstr "_Nom complet..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Home Page:" -msgstr "Site internet :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "Messagerie MSN" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Adresse postale" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "Manager:" -msgstr "Directeur :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "_Surnom :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "Notes:" -msgstr "Notes :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "Office:" -msgstr "Bureau :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "PO Box:" -msgstr "Boîte postale :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "Personal Information" -msgstr "Information personnelle" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "Profession:" -msgstr "Profession :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "Spouse:" -msgstr "Conjoint(e) :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "State/Province:" -msgstr "État/Province :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "Video Chat:" -msgstr "Vidéo-conférence :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "Préfère recevoir le courrier en HTML" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "Web Log:" -msgstr "Journal en ligne :" - -#. red -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Work" -msgstr "Travail" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "Code postal :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Categories" -msgstr "_Catégories" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_File under:" -msgstr "_Classer sous :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -msgid "_Where:" -msgstr "_Où :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 -msgid "Editable" -msgstr "Modifiable" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "United States" -msgstr "États-Unis" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Albania" -msgstr "Albanie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Algeria" -msgstr "Algérie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa (US)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorre" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antartique" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua et Barbuda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentine" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Armenia" -msgstr "Arménie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Australia" -msgstr "Australie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Austria" -msgstr "Autriche" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaïdjan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahreïn" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbade" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Belarus" -msgstr "Biélorussie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgique" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Benin" -msgstr "Bénin" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermudes" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhoutan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnie Herzégovine" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Île Bouvet" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Brazil" -msgstr "Brésil" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunéi Darussalam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina-Faso" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodge" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Cameroon" -msgstr "Cameroun" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cap Vert" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Îles Caïman" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Central African Republic" -msgstr "République Centre-Africaine" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Chad" -msgstr "Tchad" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Chile" -msgstr "Chili" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "China" -msgstr "Chine" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Île Christmas" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Îles Cocos" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Comoros" -msgstr "Comores" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Congo" -msgstr "Congo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Congo, République démocratique du" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Îles Cook" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Côte d'Ivoire" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Croatia" -msgstr "Croatie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Cyprus" -msgstr "Chypre" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Czech Republic" -msgstr "République Tchèque" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Denmark" -msgstr "Danemark" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominique" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "République Dominicaine" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Ecuador" -msgstr "Équateur" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Egypt" -msgstr "Égypte" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "El Salvador" -msgstr "Salvador" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinée Équatoriale" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Eritrea" -msgstr "Érythrée" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Estonia" -msgstr "Estonie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Éthiopie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Îles Malouines" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Îles Feroe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "Fiji" -msgstr "Îles Fidji" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Finland" -msgstr "Finlande" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "France" -msgstr "France" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guyane Française" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polynésie Française" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Terres Australes Françaises" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Georgia" -msgstr "Géorgie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Germany" -msgstr "Allemagne" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Greece" -msgstr "Grèce" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Greenland" -msgstr "Groenland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenade" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinée" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Guinée Bissau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyane" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Haiti" -msgstr "Haïti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Îles Heard et McDonald" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Holy See" -msgstr "Vatican" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Hungary" -msgstr "Hongrie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Iceland" -msgstr "Islande" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "India" -msgstr "Inde" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonésie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlande" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isle of Man" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Israel" -msgstr "Israël" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Italy" -msgstr "Italie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaïque" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Japan" -msgstr "Japon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordanie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Corée, République démocratique populaire de" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Corée (République de)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Kuwait" -msgstr "Koweït" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kyrgyzstan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Latvia" -msgstr "Lettonie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lebanon" -msgstr "Liban" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Libya" -msgstr "Libye" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituanie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macédoine" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaisie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldives" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Malta" -msgstr "Malte" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Îles Marshall" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritanie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Mauritius" -msgstr "Maurice" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexique" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Micronesia" -msgstr "Micronésie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldavie (République de)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Morocco" -msgstr "Maroc" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambique" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nepal" -msgstr "Népal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Netherlands" -msgstr "Pays-Bas" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antilles Néerlandaises" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nouvelle Calédonie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nouvelle Zélande" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Île Norfolk" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Îles Marianes" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Norway" -msgstr "Norvège" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Territoire Palestinien" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Peru" -msgstr "Pérou" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Philippines" -msgstr "Philippines" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Poland" -msgstr "Pologne" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Porto Rico" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Reunion" -msgstr "La Réunion" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Romania" -msgstr "Roumanie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Russie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "St Kitts et Nevis" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Sainte Lucie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "Saint Vincent et Les Grenadines" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marin" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Sao Tome et Principe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabie Saoudite" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Senegal" -msgstr "Sénégal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Serbie et Monténégro" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapour" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovaquie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovénie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Îles Salomon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "South Africa" -msgstr "Afrique du Sud" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Spain" -msgstr "Espagne" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "St. Helena" -msgstr "St Hélène" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "St Pierre et Miquelon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Sudan" -msgstr "Soudan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Îles Svalbard et Jan Mayen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Sweden" -msgstr "Suède" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Switzerland" -msgstr "Suisse" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Syria" -msgstr "Syrie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadjikistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzanie (République Unie de)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Thailand" -msgstr "Thaïlande" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Timor oriental" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad et Tobago" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Turkey" -msgstr "Turquie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkménistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Îles Turks et Caïques" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uganda" -msgstr "Ouganda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukraine" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Émirats Unis" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Royaume-Uni" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Îles isolées (US)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Ouzbékistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Venezuela" -msgstr "Vénézuéla" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Îles Vierges (anglaises)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Îles Vierges (US)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Îles Wallis et Futuna" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara Occidental" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 -msgid "Yemen" -msgstr "Yémen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "Messagerie instantanée AOL" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Messagerie Yahoo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Service" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 -msgid "Home" -msgstr "Domicile" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 -msgid "Source Book" -msgstr "Livre source" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 -msgid "Target Book" -msgstr "Livre cible" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Nouveau contact" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Champs modifiables" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 -msgid "Changed" -msgstr "Modifié" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2457 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Ce contact appartient à ces catégories :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Veuillez sélectionner une image pour ce contact" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2551 -msgid "No image" -msgstr "Pas d'image" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2779 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"La donnée sur le contact n'est pas valide :\n" -"\n" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Contact invalide" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Ajout express de contact" - -# -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_Éditer entièrement" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:153 -msgid "_Full Name:" -msgstr "_Nom complet :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 -msgid "E-_mail:" -msgstr "_Courrier électronique :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir \n" -"supprimer ces contacts ?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir \n" -"supprimer ce contact ?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresse _2 :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Ville :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Pays :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Full Address" -msgstr "Adresse complète" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Boîte postale :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "État/Pro_vince :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_Code postal :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Monsieur" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Jr." -msgstr "Jr" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Miss" -msgstr "Mlle" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mr." -msgstr "M." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Mrs." -msgstr "MM" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Ms." -msgstr "Mme" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "Sr." -msgstr "Sr" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_First:" -msgstr "_Prénom :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Last:" -msgstr "_Nom :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Middle:" -msgstr "Second préno_m :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Suffixe :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titre :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Ajouter compte d'IM" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Nom du compte :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_Service d'IM :" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "_Emplacement :" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "Ajouter une adresse électronique à la liste" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Éditeur de liste de contacts" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "Insert email adresses from Adress Book" -msgstr "Insérer une adresse électronique à partir du carnet d'adresses" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 -msgid "Members" -msgstr "Membres" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Supprimer une adresse électronique de la liste" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "Masquer les adresses lors de l'envoi d'un mail à _cette liste" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 -msgid "_List name:" -msgstr "_Nom de la liste :" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"_Saisissez une adresse électronique ou déplacez un contact dans la liste ci-" -"dessous :" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 -msgid "Book" -msgstr "Carnet" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 -msgid "Is New List" -msgstr "Est une nouvelle liste" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "Participants attendus" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Contact Modifié :" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Contact en conflit :" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Contact double détecté" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Le nom ou l'adresse électronique modifié(e) pour ce contact existe déjà\n" -"dans ce dossier. Voulez-vous quand même l'ajouter ?" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Nouveau contact" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Contact initial :" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Le nom ou l'adresse électronique de ce contact existe déjà\n" -"dans ce dossier. Voulez-vous quand même l'ajouter ?" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Recherche avancée" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Aucun contact" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d contact" -msgstr[1] "%d contacts" - -# -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 -msgid "Query" -msgstr "Requête" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Erreur d'obtention de l'affichage carnet" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 -msgid "Model" -msgstr "Modèle" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Erreur lors de la modification de la carte" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 -msgid "Name begins with" -msgstr "Le nom commence par" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 -msgid "Email begins with" -msgstr "L'adresse commence par" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 -msgid "Category is" -msgstr "La catégorie est" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Any field contains" -msgstr "Tout champ contient" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avancée..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 -msgid "Address Book" -msgstr "Carnet d'adresses" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Enregistrer comme VCard..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 -msgid "New Contact..." -msgstr "Nouveau contact..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Nouvelle liste de contacts..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Aller au Dossier..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 -msgid "Import..." -msgstr "Importer..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Rechercher des contacts..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Sources du carnet d'adresses..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Paramétrage du Pilot..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Faire suivre au contact" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Envoyer un message au contact" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Imprimer l'enveloppe" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Copier dans le carnet d'adresses..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Déplacer dans le carnet d'adresses..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 -#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:380 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 -msgid "Current View" -msgstr "Vue courante" - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 -msgid "Any Category" -msgstr "Toute catégorie" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Adjoint" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Téléphone adjoint" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax (travail)" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Téléphone (travail)" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Téléphone (travail) 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Répondeur" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Téléphone voiture" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Téléphone société" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "Courrier électronique" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 -msgid "Email 2" -msgstr "Courrier électronique 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 -msgid "Email 3" -msgstr "Courrier électronique 3" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Nom de famille" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Classer comme" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "Prénom" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax (domicile)" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Téléphone (domicile)" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Téléphone (domicile) 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Téléphone ISDN" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Directeur" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Téléphone portable" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Surnom" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 -msgid "Note" -msgstr "Note" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Bureau" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Fax Autre" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Autre téléphone" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Téléphone principal" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Rôle" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Conjoint(e)" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Télex" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -msgid "Unit" -msgstr "Unité" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "Site Web" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -msgid "Has Focus" -msgstr "A le focus" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Champ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Nom du champ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Modèle de texte" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Longueur max. du nom du champ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Largeur des colonnes" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Il n'y a aucun élément à afficher dans cette vue.\n" -"\n" -"Double-cliquez ici pour créer un nouveau contact." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Il n'y a aucun élément à afficher dans cette vue." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 -msgid "Adapter" -msgstr "Adaptateur" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Sélectionné" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "A le curseur" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 -msgid "(map)" -msgstr "(carte)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 -msgid "map" -msgstr "carte" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 -msgid "List Members" -msgstr "Membres de la liste" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 -msgid "E-mail" -msgstr "Courrier électronique" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Vidéo conférence" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -msgid "Phone" -msgstr "Téléphone" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 -msgid "work" -msgstr "travail" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "WWW" -msgstr "Web" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -msgid "personal" -msgstr "personnel" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 -msgid "Job Title" -msgstr "Fonction" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 -msgid "Home page" -msgstr "Site internet" - -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Backend busy" -msgstr "Moteur de traitement occupé" - -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Repository offline" -msgstr "Dépôt Hors ligne" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Le carnet d'adresses n'existe pas" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Aucun contact personnel défini" - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Permission denied" -msgstr "Permission refusée" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Contact not found" -msgstr "Contact non trouvé" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "L'ID du contact existe déjà." - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocole non supporté" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:353 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:723 camel/camel-service.c:887 -#: camel/camel-service.c:1015 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 -msgid "Cancelled" -msgstr "Annulée" - -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Impossible d'annuler" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Échec de l'authentification" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Authentification requise" - -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS non disponible" - -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "No such source" -msgstr "Aucun message correspondant" - -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Other error" -msgstr "Autre erreur" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Veuillez vérifier que le chemin " -"existe et que vous avez la permission d'accès." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vous avez saisi un URI incorrect " -"ou le serveur LDAP n'est pas accessible." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Le support LDAP n'a pas été intégré à cette version d'Evolution. Pour " -"utiliser LDAP dans Evolution, vous devez installer un paquet d'Evolution " -"avec support LDAP activé." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vous avez saisi un URI incorrect " -"ou le serveur LDAP n'est pas accessible." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Le nombre de cartes correspondant à cette requête dépasse la\n" -"capacité de renvoi configurée pour le serveur ou la capacité\n" -"d'affichage configurée pour Evolution. Veuillez affiner votre\n" -"recherche ou augmenter le nombre maximum de résultats dans\n" -"les préférences du serveur d'annuaire de ce carnet d'adresses." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Le temps nécessaire à l'exécution de la requête à dépassé le temps\n" -"limite du serveur ou la limite que vous avez configurée pour ce carnet\n" -"d'adresses. Veuillez affiner votre recherche ou augmenter la limite de\n" -"temps dans les préférences du serveur d'annuaire de ce carnet \n" -"d'adresses." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" -"Le moteur de traitement du carnet d'adresses n'a pas pu analyser cette " -"requête." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" -"Le moteur de traitement du carnet d'adresses a refusé d'effectuer cette " -"requête." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Cette requête ne s'est pas terminée correctement." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -msgid "Error adding list" -msgstr "Erreur lors de l'ajout de la liste" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Erreur lors de l'ajout du contact" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Erreur lors de la modification de la liste" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Erreur lors de la modification du contact" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -msgid "Error removing list" -msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Erreur lors de la suppression du contact" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"L'affichage de %d contact implique l'ouverture de %d nouvelle fenêtre.\n" -"Voulez-vous vraiment afficher ce contact ?" -msgstr[1] "" -"L'affichage de %d contacts implique l'ouverture de %d nouvelles fenêtres.\n" -"Voulez-vous vraiment afficher tous ces contacts ?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s existe déjà.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 -msgid "list" -msgstr "liste" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 -msgid "Move contact to" -msgstr "Déplacer le contact vers" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Copier le contact vers" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Déplacer les contacts vers" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Copier les contacts vers" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Sélectionnez la cible du carnet d'adresses." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "VCards multiples" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard pour %s" - -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 -msgid "(none)" -msgstr "(aucun(e))" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 -msgid "Primary Email" -msgstr "Courrier électronique principal" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 -msgid "Select an Action" -msgstr "Sélectionner une action" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Créer un nouveau contact « %s »" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Ajouter une adresse au contact existant « %s »" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Interrogation du carnet d'adresses..." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Éditer les informations du contact" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Fusionner l'adresse électronique" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "et un autre contact." -msgstr[1] "et %d autres contacts." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Afficher la VCard complètement" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Enregistrer la VCard en compact" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresses" - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 -msgid "Card View" -msgstr "Vue carte" - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "Affichage de l'arborescence GTK" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 -msgid "Reflow Test" -msgstr "Test de reformatage" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "Ceci devrait tester l'élément de reformatage du canvas" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Assistant d'importation LDIF d'Evolution" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Assistant d'importation VCard d'Evolution" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Assistant d'importation VCard d'Evolution" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" - -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Imprimer l'enveloppe" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 -msgid "Print contacts" -msgstr "Imprimer les contacts" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 -msgid "Print contact" -msgstr "Imprimer les contacts" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Formulaires vierges à la fin :" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Corps" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Bas :" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensions :" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "P_olice..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Pied de page :" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "En-tête" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "En-tête/Pied de page" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "En-têtes" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "En-têtes pour chaque lettre" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur :" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Se suivent immédiatement" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Inclure :" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Paysage" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Gauche :" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Sélecteurs de lettre sur le coté" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Nombre de colonnes :" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Page" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Configuration de la page :" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Source du papier :" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Aperçu :" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Imprimer en utilisant un ombrage gris" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Impression opposée sur les pages paires" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Droite :" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Sections :" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Ombrage" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Démarrer sur une nouvelle page" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Nom du style :" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Haut :" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur :" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Police..." - -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Test de l'éditeur de style d'impression de contacts" - -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" -"Ceci devrait tester le composant graphique d'éditeur de style pour " -"l'impression de contacts" - -#: addressbook/printing/test-print.c:52 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "Test d'impression de contact" - -#: addressbook/printing/test-print.c:55 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "Ceci devrait tester le code d'impression des contacts" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -msgid "Can not open file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Impossible d'obtenir la liste des carnets d'adresses" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -msgid "failed to open book" -msgstr "Impossible d'ouvrir le livre" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Spécifier un fichier de sortie au lieu de la sortie standard" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "FICHIERSORTIE" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "Liste des dossiers locaux de carnet d'adresses" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Afficher les cartes comme des vcards ou des fichiers csv" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "Exporter en mode asynchrone " - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "" -"Le nombre de cartes dans un fichier de sortie en mode asynchrone, la taille " -"par défaut est 100." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMÉRO" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Erreur avec les arguments de la ligne de commande, veuillez utiliser " -"l'option --help pour voir leur utilisation." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Supporte uniquement les formats csv et vcard." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "En mode async la sortie doit être un fichier." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "En mode normal, il n'y a pas besoin de l'option de taille." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Erreur non gérée" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Erreur de chargement du carnet d'adresses par défaut." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "Fichier d'entrée" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -msgid "No filename provided." -msgstr "Aucun nom de fichier spécifié" - -#: addressbook/util/e-destination.c:578 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Liste de contacts sans nom" - -#. calendar:prompt-cancel-meeting primary -#. calendar:prompt-cancel-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 -msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "Voulez-vous envoyer une note d'annulation à tous les participants ?" - -#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Si vous n'envoyez pas une note d'annulation, les autres participants ne " -"seront peut-être pas au courant que la réunion a été annulée." - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:105 -msgid "Don't Send" -msgstr "Ne pas envoyer" - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 -msgid "Send Notice" -msgstr "Envoyer une note" - -#. calendar:prompt-delete-meeting primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette réunion ?" - -#. calendar:prompt-delete-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Toutes les informations sur cette réunion seront supprimées et ne pouront " -"être restaurées." - -#. calendar:prompt-cancel-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Si vous n'envoyez pas une note d'annulation, les autres participants ne " -"seront peut-être pas au courant que la tâche a été annulée." - -#. calendar:prompt-delete-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche ?" - -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#. calendar:prompt-delete-named-task secondary -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Toutes les informations sur cette tâche seront supprimées et ne pouront être " -"restaurées." - -#. calendar:prompt-cancel-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 -msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir envoyer un avis d'annulation pour cette entrée de " -"journal ?" - -#. calendar:prompt-cancel-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." -msgstr "" -"Si vous n'envoyez pas une note d'annulation, les autres participants ne " -"seront peut-être pas au courant que la journal a été supprimé." - -#. calendar:prompt-delete-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée de journal ?" - -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 -msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Toutes les informations sur ce journal seront supprimées et ne pouront être " -"restaurées." - -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le rendez-vous intitulé « {0} » ?" - -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary -#. calendar:prompt-delete-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Toutes les informations sur ce rendez-vous seront supprimées et ne pouront " -"être restaurées." - -#. calendar:prompt-delete-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rendez-vous ?" - -#. calendar:prompt-delete-named-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la tâche intitulée « {0} » ?" - -#. calendar:prompt-delete-named-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'entrée de journal « {0} » ?" - -#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Toutes les informations sur ce journal seront supprimées et ne pouront être " -"restaurées." - -#. calendar:prompt-delete-appointments primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces {0} rendez-vous ?" - -#. calendar:prompt-delete-appointments secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Toutes les informations sur ces rendez-vous seront supprimées et ne pouront " -"être restaurées." - -#. calendar:prompt-delete-tasks primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces {0} tâches ?" - -#. calendar:prompt-delete-tasks secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Toutes les informations sur ces tâches seront supprimées et ne pouront être " -"restaurées." - -#. calendar:prompt-delete-journals primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer des {0} entrées de journal ?" - -#. calendar:prompt-delete-journals secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Toutes les informations sur ces journaux seront supprimées et ne pouront " -"être restaurées." - -#. calendar:prompt-save-appointment title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Enregistrer le rendez-vous" - -#. calendar:prompt-save-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à ce rendez-vous ?" - -#. calendar:prompt-save-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 -msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "" -"Vous avez fait des modifications à ce rendez-vous, mais nous ne les avez pas " -"encore sauvegardées." - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Abandonner les modifications" - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82 -msgid "Save Changes" -msgstr "Enregistrer les changements" - -#. calendar:prompt-save-task title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 -msgid "Save Task" -msgstr "Enregistrer tâche" - -#. calendar:prompt-save-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à cette tâche ?" - -#. calendar:prompt-save-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 -msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "" -"Vous avez fait des modifications à cette tâche, mais nous ne les avez pas " -"encore sauvegardées." - -#. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Voulez-vous envoyer des invitations pour la réunion aux participants ?" - -#. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:86 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." -msgstr "" -"Tous les participants recevront des invitations par message électronique " -"qu'ils pourront accepter ou décliner." - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" - -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"Voulez-vous envoyer des informations mises à jour sur la réunion aux " -"participants ?" - -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Envoyer des informations mises à jour permet aux autres participants de " -"garder leurs calendriers à jour." - -#. calendar:prompt-send-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Voulez-vous envoyer cette tâche aux participants ?" - -#. calendar:prompt-send-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:98 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Des invitations vont être envoyées, par courrier électronique, à tous les " -"participants, les autorisant à accepter cette tâche." - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" -"Voulez-vous envoyer des informations mises à jour sur la tâche aux " -"participants ?" - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Envoyer des informations mises à jour permet aux autres participants de " -"garder leurs listes de tâches à jour." - -#. calendar:tasks-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:108 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Le gestionnaire de tâches d'Evolution a quitté de façon inattendue." - -#. calendar:tasks-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:110 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Vos tâches ne seront plus disponibles tant que Evolution n'a pas été " -"redémarré." - -#. calendar:calendar-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:112 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Le calendrier d'Evolution a quitté de façon inattendue." - -#. calendar:calendar-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:114 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Vos calendriers ne seront plus disponibles tant que Evolution n'a pas été " -"redémarré." - -#: calendar/common/authentication.c:47 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 -#: smime/gui/component.c:48 -msgid "Enter password" -msgstr "Saisissez le mot de passe" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Partager les événements sur plusieurs jours :" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Impossible de démarrer evolution-data-server" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Impossible de lire les données du block Calendrier du Pilot." - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Priorité par défaut :" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Impossible de lire les données du bloc « À faire » du Pilot." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Calendrier et tâches" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1085 -msgid "Calendars" -msgstr "Calendriers" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" -"Configurez ici votre fuseau horaire, votre calendrier et votre liste de " -"tâches" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Calendrier et tâches d'Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Composant de configuration du calendrier d'Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Afficheur de message de planification du calendrier d'Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Éditeur de calendrier/tâches d'Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Composant Calendrier d'Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Composant Tâches d'Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:425 calendar/gui/tasks-component.c:895 -#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 -msgid "Tasks" -msgstr "Tâches" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Calendriers" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Tâches" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Service de notification d'alarme du calendrier d'Evolution" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 -msgid "Starting:" -msgstr "Débute :" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -msgid "Ending:" -msgstr "Fini :" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Alarme Evolution" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 -#, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Alarme du %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "_Durée du report (minutes) :" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Éditer le rendez-vous" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "_Report" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:893 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:895 -msgid "Dismiss" -msgstr "Faire disparaître" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:897 -msgid "Dismiss All" -msgstr "Faire tout disparaître" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:962 -msgid "No description available." -msgstr "Aucune description disponible." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981 -#, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" -msgstr "" -"Alarme sur %s\n" -"%s\n" -"Débute à %s\n" -"Fini à %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1081 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1105 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution ne supporte pas encore les rappels du \n" -"calendrier avec notification par courrier électronique.\n" -"Toutefois ce rappel a été configuré pour envoyer\n" -"un courrier. Evolution affichera une fenêtre\n" -"d'avertissement classique à la place." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1111 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Un rappel du calendrier d'Evolution est sur le point d'être activé.\n" -"Il est configuré pour lancer le programme suivant :\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Voulez-vous vraiment lancer ce programme ?" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Ne plus me demander à propos de ce programme." - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Impossible de créer la fabrique de services de notification d'alarme" - -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 -msgid "invalid time" -msgstr "Heure non valide" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "Allouer moins de place pour les rendez-vous des week-ends" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Calendrier pour lequels lancer les alarmes" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -msgid "Color of tasks that are due today" -msgstr "Couleur des tâches qui sont dues aujourd'hui" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "Couleur des tâches qui sont en retard" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "Les jours qui sont des jours de travail" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "Fuseau horaire par défaut pour les réunions" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "Heure à laquelle les jours de travail se terminent" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "Heure à laquelle les jours de travail commencent" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "Intervalles affichés dans les vues quotidiennes et hebdomadaires" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "" -"Liste des urls pour les publications des informations de type Libre/Occupé" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "Minute à laquelle les jours de travail terminent" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "Minute à laquelle les jours de travail commencent" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "Nombre d'unités pour les rappels par défaut" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "Nombre d'unités pour déterminer quand masquer les tâches" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "Position du panneau horizontal" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "Position du panneau horizontal dans la vue mensuelle" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "Position du panneau vertical" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "Position du panneau vertical dans la vue mensuelle" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "Position du panneau vertical dans la vue des tâches" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "Programmes qui peuvent être lancés par les alarmes" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "" -"Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et " -"hebdomadaires" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Time last alarm ran" -msgstr "Heure à laquelle la dernière alarme est lancée" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "Unités pour déterminer quand masquer les tâches" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "Unités des rappels par défaut" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "La semaine commence le" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "" -"Indique si il faut utiliser une icône de notification pour afficher les " -"alarmes" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "" -"Indique si il faut demander une confirmation pour l'effacement des rendez-" -"vous" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "" -"Indique si il faut demander une confirmation lorsqu'un dossier est purgé" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Indique si il faut cacher les tâches terminées" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "Mettre en place un rappel par défaut pour les événements" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "Afficher l'heure en format 24h au lieu d'utiliser am/pm" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Afficher les numéros de semaine dans le navigateur de dates" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "Le résumé contient" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "La description contient" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "Le commentaire contient" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Location contains" -msgstr "L'emplacement contient" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:328 -msgid "Unmatched" -msgstr "Différent" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:570 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1910 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Cette opération va définitivement effacer toutes les événements plus vieux " -"que la date sélectionnée. Si vous continuez, vous ne pourrez plus récupérer " -"ces événements." - -# -#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Purger les événements plus vieux que" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 -msgid "days" -msgstr "jours" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:525 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:527 -#: calendar/gui/calendar-component.c:532 calendar/gui/calendar-component.c:534 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Le calendrier « %s » va être supprimé. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:432 -msgid "New Calendar" -msgstr "Nouveau calendrier" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:522 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:546 calendar/gui/calendar-component.c:553 -#: calendar/gui/calendar-component.c:559 calendar/gui/calendar-component.c:561 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:551 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:641 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Échec de la mise à jour des calendriers." - -#: calendar/gui/calendar-component.c:937 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le calendrier « %s » pour créer des événements et des " -"réunions" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:953 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" -"Il n'y a pas de calendrier disponible pour créer des événements et des " -"réunions" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 -msgid "New appointment" -msgstr "Nouveau RDV" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 -msgid "_Appointment" -msgstr "_Rendez-vous" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Créer un nouveau rendez-vous" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 -msgid "New meeting" -msgstr "Nouvelle réunion" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 -msgid "M_eeting" -msgstr "_Réunion" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Créer une nouvelle demande de réunion" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1267 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Nouveau rendez-vous sur une journée entière" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1268 -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Rendez-vous _journée entière" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Créer un nouveau rendez-vous journée entière" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1275 -msgid "New calendar" -msgstr "Nouveau calendrier" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1276 -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Cale_ndrier" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1277 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Créer un nouveau calendrier" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline() : %s" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online() : %s" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 -msgid "Day View" -msgstr "Vue journalière" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 -msgid "Work Week View" -msgstr "Vue hebdomadaire de travail" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 -msgid "Week View" -msgstr "Vue hebdomadaire" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 -msgid "Month View" -msgstr "Vue mensuelle" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du calendrier" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Méthode non supportée pour l'ouverture du calendrier" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour ouvrir le calendrier." - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client() : %s" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Alarm</b>\t" -msgstr "<b>Alarme</b>\t" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Options</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>Répéter</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Ajouter une alarme" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom _message" -msgstr "_Message personnalisé" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Alarme sonore personnalisée" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "_Message :" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Jouer un son" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Afficher une alerte" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Lancer un programme" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "Envoyer à :" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Envoyer un courrier électronique" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Arguments :" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "_Programme :" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Répéter l'alarme" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Son :" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "après le" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "avant le" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "day(s)" -msgstr "jour(s)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "Fin du rendez-vous" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "toutes les" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "heure(s)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 -msgid "hours" -msgstr "heures" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "minute(s)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "Début du rendez-vous" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Action/Activation" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "A_jouter" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmes" - -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:481 -#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:937 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette URL ?" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 -msgid "Don't Remove" -msgstr "Ne pas supprimer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:328 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:387 -#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 -#: mail/em-composer-prefs.c:685 -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:328 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:389 -#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 -#: mail/em-composer-prefs.c:685 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minutes" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutes" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutes" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutes" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minutes" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "<b>Alerts</b>" -msgstr "<b>Alertes</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>General</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "<b>Liste de tâches</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>Time</b>" -msgstr "<b>Heure</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "<b>Semaine de travail</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Paramétrage du calendrier et des tâches" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Couleur des tâches en retard" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Couleur des tâches d'aujourd'hui" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Day _ends:" -msgstr "La journé_e se termine :" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Days" -msgstr "Jours" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "E_nable" -msgstr "A_ctiver" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "Publication Libre/Occupé" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 -msgid "Friday" -msgstr "Vendredi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "Hours" -msgstr "Heures" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutes" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 -msgid "Monday" -msgstr "Lundi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "S_un" -msgstr "_Dim" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 -msgid "Saturday" -msgstr "Samedi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "A_fficher un rappel" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Afficher les _numéros de semaine dans le navigateur de dates" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Sunday" -msgstr "Dimanche" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "Tâches d'_aujourd'hui :" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "T_hu" -msgstr "_Jeu" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:738 -msgid "Thursday" -msgstr "Jeudi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Fuseau _horaire :" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Time format:" -msgstr "Format de date :" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 -msgid "Tuesday" -msgstr "Mardi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "W_eek starts:" -msgstr "La s_emaine débute :" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercredi" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Work days:" -msgstr "Jours ouvrés :" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 heures (AM/PM)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 heures" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "_Add URL" -msgstr "A_jouter une URL" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Demander une confirmation pour l'effacement des éléments" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Compresser les week-ends dans la vue mensuelle" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "_Day begins:" -msgstr "Le _jour commence :" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "_Éditer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "_Fri" -msgstr "_Ven" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Masquer les tâches effectuées après" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "_Mon" -msgstr "_Lun" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Tâches en _retard :" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "_Sat" -msgstr "_Sam" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" -"_Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et " -"hebdomadaires" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Di_visions horaires :" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "_Tue" -msgstr "_Mar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "_Wed" -msgstr "M_er" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "before every appointment" -msgstr "avant chaque rendez-vous" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "" -"Vous devez indiquer un emplacement auprès duquel récupérer le calendrier." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "L'emplacement source « %s » n'est pas bien formé." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "L'emplacement source « %s » n'est pas une source webcal." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "Une source avec le nom « %s » existe déjà dans le groupe sélectionné" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"Le groupe « %s » est distant. Vous devez spécifier un emplacement à partir " -"duquel recevoir le calendrier" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Ajouter un calendrier" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Task List" -msgstr "Ajouter une liste des tâches" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "C_ouleur :" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Pick a color" -msgstr "Choisissez une couleur" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "A_jouter un calendrier" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Task List" -msgstr "A_jouter une liste des tâches" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Rafraîchir :" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Type :" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL :" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 -msgid "weeks" -msgstr "semaines" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Cet événement a été supprimé." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Cette tâche a été supprimée." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Cette entrée du journal a été supprimée." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Vous avez fait des modifications. Oublier ces modifications et fermer " -"l'éditeur ?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Vous n'avez fait aucune modification. Fermer l'éditeur ?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Cet événement a été modifié." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Cette tâche a été modifiée." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Cette entrée du journal a été modifiée." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s Vous avez fait des modifications. Oublier ces modifications et mettre à " -"jour l'éditeur ?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Vous n'avez fait aucune modification. Mettre à jour l'éditeur ?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Erreur de validation : %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 -msgid " to " -msgstr " À " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 -msgid " (Completed " -msgstr " (Terminé " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 -msgid "Completed " -msgstr "Terminé " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -msgid " (Due " -msgstr " (Date d'échéance " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 -msgid "Due " -msgstr "Date d'échéance " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 -msgid "Could not update object" -msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Éditer le rendez-vous" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Rendez-vous - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tâche - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Entrée de journal - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 -msgid "No summary" -msgstr "Aucun résumé" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Les changements apportés à cet élément peuvent être annulés en cas de " -"réception d'une mise à jour." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Impossible d'utiliser la version courante !" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 -msgid "Could not open source" -msgstr "Impossible d'ouvrir la source" - -# -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Impossible d'ouvrir la destination" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 -msgid "Destination is read only" -msgstr "La destination est en lecture seule" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Impossible de supprimer l'événement à cause d'une erreur CORBA." - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause d'une erreur CORBA." - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" -"Impossible de supprimer l'entrée de journal à cause d'une erreur CORBA." - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Impossible de supprimer l'élément à cause d'une erreur CORBA." - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Impossible de supprimer l'événement à cause de permissions insuffisantes." - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause de permissions insuffisantes." - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Impossible de supprimer l'entrée de journal à cause de permissions " -"insuffisantes." - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Impossible de supprimer l'élément à cause de permissions insuffisantes." - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Impossible de supprimer l'événement à cause d'une erreur" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause d'une erreur" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "Impossible de supprimer l'entrée de journal à cause d'une erreur" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Impossible de supprimer l'élément à cause d'une erreur" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Contacts..." - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Déléguer à :" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Saisissez un délégué" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 -msgid "Appointment" -msgstr "Rendez-vous" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 -msgid "Recurrence" -msgstr "Récurrence" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planification" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 -msgid "Invitations" -msgstr "Invitations" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Évènement sans date de début" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Évènement sans date de fin" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "La date de début est erronée." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 -msgid "End date is wrong" -msgstr "La date de fin est erronée." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "L'heure de début est erronée." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 -msgid "End time is wrong" -msgstr "L'heure de fin est erronée." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Impossible d'ouvrir le calendrier « %s »." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d jour avant le rendez-vous" -msgstr[1] "%d jours avant le rendez-vous" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d heure avant le rendez-vous" -msgstr[1] "%d heures avant le rendez-vous" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 -#, c-format -msgid "%d minute before appointement" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minute avant le rendez-vous" -msgstr[1] "%d minutes avant le rendez-vous" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 jour avant le rendez-vous" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 heure avant le rendez-vous" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minutes avant le rendez-vous" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "<b>Basics</b>" -msgstr "<b>Bases</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "<b>Date et Heure</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "A_ll day event" -msgstr "_Toute la journée" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Personnaliser..." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tégories..." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Cale_ndrier :" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Classi_fication:" -msgstr "Classi_fication :" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidentiel" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Locat_ion:" -msgstr "L_ieu :" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -msgid "Show time as _busy" -msgstr "Afficher le temps comme _occupé" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Résu_mé :" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "Ce rendez-vous a des alarmes personnalisées" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Alarme" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -msgid "_Description:" -msgstr "_Description :" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 -msgid "_End time:" -msgstr "Heure de _fin :" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 -msgid "_Start time:" -msgstr "Heure de _début :" - -#. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 -#: composer/e-msg-composer.c:2098 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:442 mail/em-folder-view.c:955 -#: mail/mail-account-gui.c:1578 mail/mail-account-gui.c:2023 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "L'organisateur sélectionné n'a plus de compte." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Un organisateur est nécessaire." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Au moins un participant est nécessaire." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:795 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Déléguer à..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:799 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 -msgid "_Remove" -msgstr "_Enlever" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Participant" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Cliquez ici pour ajouter un participant." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Nom courant" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Délégué par" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Délégué à" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Membre" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "Réponse S.V.P" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 -#: mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>_Participants</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "_Changer l'organisateur" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Con_tacts..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganisateur :" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisateur :" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "<b>Options du calendrier</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -msgid "Add New Calendar" -msgstr "Ajouter nouveau calendrier" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -msgid "Calendar Group" -msgstr "Groupe de calendrier" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar Location" -msgstr "Emplacement du calendrier" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -msgid "Calendar Name" -msgstr "Nom du calendrier" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "<b>Options de la liste de tâches</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -msgid "Add New Task List" -msgstr "Ajouter nouvelle liste des tâches" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -msgid "Task List Group" -msgstr "Groupe de listes des tâches" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 -msgid "Task List Name" -msgstr "Nom de la liste des tâches" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 -msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Vous êtes en train de modifier un événement récurrent. Que souhaitez-vous " -"modifier ?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Vous êtes en train de modifier une tâche récurrente. Que souhaitez-vous " -"modifier ?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Vous êtes en train de modifier une entrée de journal récurrente. Que " -"souhaitez-vous modifier ?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Seulement cette occurrence" - -# -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Cette instance et les plus prioritaires" - -# -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Cette instances et les instances futures" - -# -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 -msgid "All Instances" -msgstr "Toutes les occurrences" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Ce rendez-vous contient des récurrences qu'Evolution ne peut éditer." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "La date de la récurrence est non valide" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 -msgid "on" -msgstr "le" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 -msgid "first" -msgstr "premier" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 -msgid "second" -msgstr "seconde" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 -msgid "third" -msgstr "troisième" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 -msgid "fourth" -msgstr "quatrième" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 -msgid "last" -msgstr "dernier" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 -msgid "Other Date" -msgstr "Autre date" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -msgid "day" -msgstr "jour" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 -msgid "on the" -msgstr "le" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 -msgid "occurrences" -msgstr "occurrences" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 -msgid "Date/Time" -msgstr "Date/Heure" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "<b>Exceptions</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Aperçu</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "<b>Récurrence</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Tou(te)s les" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Ce rendez-vous est réc_urrent" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "for" -msgstr "pour" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "forever" -msgstr "pour toujours" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "month(s)" -msgstr "mois" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "until" -msgstr "jusqu'à" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -msgid "week(s)" -msgstr "semaine(s)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "year(s)" -msgstr "année(s)" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -msgid "Select destination" -msgstr "Sélectionnez la destination" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -msgid "_Destination" -msgstr "_Destination" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -msgid "Task List" -msgstr "Liste de tâches" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "La date d'achèvement est erronée." - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Divers\t</span>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:351 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:903 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 -msgid "Completed" -msgstr "Achevée" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1013 -msgid "High" -msgstr "Haute" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#: calendar/gui/print.c:2343 -msgid "In Progress" -msgstr "En cours" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1011 -msgid "Low" -msgstr "Basse" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1012 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 -msgid "Not Started" -msgstr "Non démarrée" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Pourcentage _effectué :" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 -msgid "Undefined" -msgstr "Indéfinie" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_Date d'achèvement :" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorité :" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Status:" -msgstr "_État :" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "Page _Web :" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 -msgid "Task" -msgstr "Tâche" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 -msgid "Assignment" -msgstr "Tâche" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 calendar/gui/dialogs/task-page.c:553 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "La date d'échéance est erronée." - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:840 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Impossible d'ouvrir les tâches dans '%s'." - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Bases</span>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Date et heure</span>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "D_escription :" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Date de _début :" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -msgid "_Due date:" -msgstr "_Date d'échéance :" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -msgid "_Group:" -msgstr "_Groupe :" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "<b>C_alendriers Libre/Occupé</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "<b>Fréquence de publication</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "<b>Emplacement de _publication</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Éditeur Libre/Occupé" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "_Daily" -msgstr "_Journalière" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "_Manual" -msgstr "_Manuel" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "_Password:" -msgstr "_Mot de passe :" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "_Remember password" -msgstr "Mémo_riser le mot de passe" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "_Username:" -msgstr "Nom d'_utilisateur :" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "_Weekly" -msgstr "_Hebdomadaire" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d jour" -msgstr[1] "%d jours" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d semaine" -msgstr[1] "%d semaines" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d heure" -msgstr[1] "%d heures" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minute" -msgstr[1] "%d minutes" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d seconde" -msgstr[1] "%d secondes" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Action inconnue à exécuter" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s avant le début du rendez-vous" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s après le début du rendez-vous" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s au début du rendez-vous" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s avant la fin du rendez-vous" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s après la fin du rendez-vous" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s à la fin du rendez-vous" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s à %s" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s pour un type d'activation inconnu" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2417 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Cliquez pour ouvrir %s" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 -msgid "Untitled" -msgstr "Sans titre" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Résumé :" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 -msgid "Start Date:" -msgstr "Date de début :" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 -msgid "Due Date:" -msgstr "Date d'échéance :" - -#. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139 -msgid "Status:" -msgstr "État :" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorité :" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -msgid "Web Page:" -msgstr "Page Web :" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Date de fin" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Date de début" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Occupé" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 -msgid "W" -msgstr "O" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"La position géographique doit être entrée dans le format :\n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 calendar/gui/e-itip-control.c:1297 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:945 -msgid "Recurring" -msgstr "Récurrant" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:947 -msgid "Assigned" -msgstr "Attribué" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Supprimer les objets sélectionnés" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 -msgid "Updating objects" -msgstr "Mise à jour des objets" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "_Ouvrir" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Ouvrir le _site internet" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 -#: mail/em-folder-view.c:923 mail/em-popup.c:496 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save As..." -msgstr "Enregistrer _sous..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:25 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimer..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "Co_uper" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -#: mail/em-folder-tree.c:1020 mail/message-list.c:1709 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copier" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Paste" -msgstr "C_oller" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Assigner une tâche" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "_Faire suivre comme iCalendar" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Marquer comme terminé" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Marquer les tâches sélectionnées comme terminées" - -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2740 mail/em-folder-view.c:946 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Delete" -msgstr "_Supprimer" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Supprimer les tâches sélectionnées" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1199 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 -#: composer/e-msg-composer.c:1179 -msgid "Save as..." -msgstr "Enregistrer sous..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1377 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% Fait" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:616 -msgid "Complete" -msgstr "Terminé" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Date d'achèvement" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Date d'échéance" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "Date de début" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Task sort" -msgstr "Tri par tâche" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 -msgid "Moving items" -msgstr "Déplacement d'éléments" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 -msgid "Copying items" -msgstr "Copie d'éléments" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nouveau _RDV..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Nouvel événement journée _entière" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nouvelle réunion" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 -msgid "New Task" -msgstr "Nouvelle tâche" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Sélectionner au_jourd'hui" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_Sélectionner une date..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Publier l'information Libre/Occupé" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "_Copier vers le calendrier..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Déplacer _vers le calendrier..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Planifier une _réunion..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Faire suivre comme iCalendar..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Rendre cette occurrence _déplaçable" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Supprimer cette _occurrence" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Supprimer _toutes les occurrences" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Aller à _aujourd'hui" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "A_ller à la date..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Paramétres..." - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"La date doit être entrée dans le format :\n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisions par minute" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 -#: calendar/gui/print.c:838 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 -#: calendar/gui/print.c:840 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:768 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Oui. (Récurrence complexe)" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Tous les jours" -msgstr[1] "Tous les %d jours" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Toutes les semaines" -msgstr[1] "Toutes les %d semaines" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Toutes les semaines le " -msgstr[1] "Toutes les %d semaines le " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 -msgid " and " -msgstr " et " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "Le %s jour de" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "Le %s %s de" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:821 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "tous les mois" -msgstr[1] "tous les %d mois" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:825 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Tous les ans" -msgstr[1] "Tous les %d ans" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:836 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] " un total de %d fois" -msgstr[1] " un total de %d fois" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:845 -msgid ", ending on " -msgstr ", finissant le" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:869 -msgid "Starts" -msgstr "Débuts" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:882 -msgid "Ends" -msgstr "Fins" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Due" -msgstr "Échéance" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-itip-control.c:1013 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Information iCalendar" - -#. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Erreur iCalendar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1089 -msgid "An unknown person" -msgstr "Une personne inconnue" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"<br> Veuillez vérifier les informations suivantes puis sélectionner une " -"action\n" -"du menu ci-dessous." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1125 -msgid "Location:" -msgstr "Lieu :" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 -msgid "Accepted" -msgstr "Accepté" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 calendar/gui/itip-utils.c:425 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Accepté provisoirement" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "Declined" -msgstr "Refusé" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 -msgid "" -"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "" -"La réunion a été annulée mais ne peut être trouvée dans vos calendriers" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 -msgid "" -"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" -"La tâche a été annulée mais ne peut être trouvée dans vos listes de tâches" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la réunion." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Informations de la réunion" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1324 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> demande la présence de %s à ce rendez-vous." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> demande votre présence à cette réunion." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Proposition de réunion" - -#. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une réunion existante." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Mise à jour de la réunion" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> souhaite recevoir les informations de la dernière réunion." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Demande de mise à jour de la réunion" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande de réunion." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Réponse à une réunion" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> a annulé une réunion." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Annulation de réunion" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> a envoyé un message incompréhensible." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Mauvais message de réunion" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la tâche." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 -msgid "Task Information" -msgstr "Informations de la tâche" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b> demande à %s d'exécuter une tâche." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> vous demande d'exécuter une tâche." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Tâche proposée" - -#. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une tâche existante." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411 -msgid "Task Update" -msgstr "Mise à jour de tâche" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> souhaite recevoir les informations de la dernière tâche." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Demande de mise à jour de tâche" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> a répondu à une assignation de tâche." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 -msgid "Task Reply" -msgstr "Réponse à une tâche" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1431 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "<b>%s</b> a annulé une tâche." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Annulation de tâche" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Mauvais message de tâche" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> a publié une information Libre/Occupé." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1468 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Information Libre/Occupé" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> demande votre information Libre/Occupé." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Demande Libre/Occupé" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1477 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande Libre/Occupé." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Réponse Libre/Occupé" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Mauvais message Libre/Occupé" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1558 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1617 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Le message ne contient que des requêtes non supportées." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1648 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier valide." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1680 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "" -"La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier visualisable." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Mise à jour terminée\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1942 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "L'objet n'est pas valide et ne peut être mis à jour\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1952 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1964 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Le statut du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un statut non " -"valide !\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1981 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Statut du participant mis à jour\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1984 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Le statut du participant ne peut être mis à jour car l'entrée n'existe plus" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2011 -msgid "Removal Complete" -msgstr "Effacement Terminé" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2034 calendar/gui/e-itip-control.c:2082 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Élément envoyé !\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2036 calendar/gui/e-itip-control.c:2086 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Impossible d'envoyer l'élément !\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2166 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Sélectionner une action :" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2237 -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2265 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2266 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Accepter provisoirement" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2267 -msgid "Decline" -msgstr "Refuser" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2296 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Envoyer l'information Libre/Occupé" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2324 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Mettre à jour le statut de l'interlocuteur" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2352 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Envoyer les dernières informations" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2380 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:411 mail/mail-send-recv.c:465 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--à--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Message du calendrier" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Date :" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Chargement du calendrier" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Chargement du calendrier" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Message du serveur :" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "date de fin" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "date de début" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Présidents" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Participants optionnels" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 -msgid "Resources" -msgstr "Ressources" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 -msgid "Individual" -msgstr "Individuel" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 -msgid "Resource" -msgstr "Ressource" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 -msgid "Room" -msgstr "Salle" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -msgid "Chair" -msgstr "Président" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 -msgid "Required Participant" -msgstr "Participant attendu" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Participant optionnel" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Non participant" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 -msgid "Needs Action" -msgstr "Nécessite une action." - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "Provisoire" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -msgid "Delegated" -msgstr "Délégué" - -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -msgid "In Process" -msgstr "En cours" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 -msgid "Out of Office" -msgstr "Absent du bureau" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "Aucune information" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 -msgid "O_ptions" -msgstr "O_ptions" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Afficher _seulement les heures de travail" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Afficher _Zoomé arrière" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Mettre à jour Libre/Occupé" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Choix automatique" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Toutes les personnes et ressources" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Toutes les _personnes et une ressource" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 -msgid "_Required people" -msgstr "Personnes atte_ndues" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Personnes attendues et _une ressource" - -#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2313 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Erreur sur %s :\n" -" %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Chargement des tâches" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:874 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Ouverture des tâches à %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1071 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Achèvement des tâches..." - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1094 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Suppression des objets sélectionnés..." - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1121 -msgid "Expunging" -msgstr "Nettoyage" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:722 -msgid "Updating query" -msgstr "Mise à jour des objets" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2090 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Chargement des rendez-vous à %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2109 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Chargement des tâches à %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2202 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Ouverture de %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3171 -msgid "Purging" -msgstr "Purger" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Avril" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Août" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Décembre" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Février" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Janvier" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Juillet" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Juin" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Mars" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "Novembre" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Octobre" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Sélectionner une date" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "Septembre" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Sélectionner aujourd'hui" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Un organizer doit être configuré." - -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Au moins un participant est nécessaire." - -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 -msgid "Event information" -msgstr "Informations de l'événement" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 -msgid "Task information" -msgstr "Informations de la tâche" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 -msgid "Journal information" -msgstr "Informations du journal" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Information Libre/Occupé" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 -msgid "Calendar information" -msgstr "Informations du calendrier" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 -msgid "Updated" -msgstr "Mis à jour" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Contre-proposition" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Information Libre/Occupé (%s à %s)" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 -msgid "iCalendar information" -msgstr "Information iCalendar" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:673 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Vous devez être inscrit comme participant à l'événement." - -#: calendar/gui/migration.c:150 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"L'emplacement et la hiérarchie des dossiers des tâches ont changés depuis " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..." - -#: calendar/gui/migration.c:154 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"L'emplacement et la hiérarchie des dossiers des calendriers ont changés " -"depuis Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..." - -#: calendar/gui/migration.c:380 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Anniversaires" - -#. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 -msgid "On The Web" -msgstr "Sur internet" - -#. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "" -"Impossible de migrer les anciens paramètres à partir de evolution/config." -"xmldb" - -#. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:741 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Impossible de migrer le calendrier « %s »" - -#. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:893 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Impossible de migrer les tâches dans '%s'" - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: calendar/gui/print.c:495 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "Su" -msgstr "Di" - -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "Mo" -msgstr "Lu" - -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "Tu" -msgstr "Ma" - -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "We" -msgstr "Me" - -#: calendar/gui/print.c:571 -msgid "Th" -msgstr "Je" - -#: calendar/gui/print.c:571 -msgid "Fr" -msgstr "Ve" - -#: calendar/gui/print.c:571 -msgid "Sa" -msgstr "Sa" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1914 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Jour sélectionné (%a %d %b %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/print.c:1940 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 -#: calendar/gui/print.c:1947 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1951 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Semaine sélectionnée (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1959 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Mois sélectionné (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1966 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Année sélectionnée (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:2356 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "État : %s" - -#: calendar/gui/print.c:2373 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Priorité : %s" - -#: calendar/gui/print.c:2385 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Pourcentage effectué : %i" - -#: calendar/gui/print.c:2397 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL : %s" - -#: calendar/gui/print.c:2411 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Catégories : %s" - -#: calendar/gui/print.c:2422 -msgid "Contacts: " -msgstr "Contacts : " - -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 -msgid "Print Preview" -msgstr "Aperçu avant impression" - -#: calendar/gui/print.c:2593 -msgid "Print Item" -msgstr "Imprimer l'élément" - -#: calendar/gui/print.c:2759 -msgid "Print Setup" -msgstr "Configuration de l'impression" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:314 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"La liste de tâches « %s » va être supprimée. Êtes-vous sûr de vouloir " -"continuer ?" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:378 -msgid "New Task List" -msgstr "Nouvelle liste de tâches" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:421 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d tâche" -msgstr[1] "%d tâches" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:423 mail/mail-component.c:523 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", %d sélectionné" -msgstr[1] ", %d sélectionnés" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:470 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "La mise à jour des tâches a échoué." - -#: calendar/gui/tasks-component.c:764 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir la liste de tâches « %s » pour créer des événements et " -"des réunions" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:779 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Il n'y a pas de calendrier disponible pour créer des tâches" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1053 -msgid "New task" -msgstr "Nouvelle tâche" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1054 -msgid "_Task" -msgstr "_Tâche" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 -msgid "Create a new task" -msgstr "Créer une nouvelle tâche" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1061 -msgid "New assigned task" -msgstr "Tâche nouvellement assignée" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1062 -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "_Assigner une tâche" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Créer une tâche nouvellement assignée" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1069 -msgid "New task list" -msgstr "Nouvelle liste des tâches" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1070 -msgid "Task l_ist" -msgstr "_Liste de tâches" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1071 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Créer une nouvelle liste des tâches" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:370 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Cette opération va définitivement effacer toutes les tâches marquées comme " -"terminées. Si vous continuez, vous ne pourrez plus récupérer ces tâches.\n" -"\n" -"Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:373 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Ne plus me demander." - -#: calendar/gui/tasks-control.c:431 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Imprimer les tâches" - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "DLMMJVS" - -# -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Assistant d'importation intelligent du calendrier d'Evolution" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Assistant d'importation iCalendar d'Evolution" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Assistant d'importation vCalendar d'Evolution" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Fichiers iCalendar (.ics)" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "Fichiers vCalendar (.vcf)" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Rendez-vous et réunions" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 -msgid "Reminder!!" -msgstr "Rappel !!" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Événements du calendrier" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution a trouvé des fichiers du calendrier de Gnome.\n" -"Voulez-vous les importer dans Evolution ?" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Calendrier de Gnome" - -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: calendar/zones.h:7 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrique/Abidjan" - -#: calendar/zones.h:8 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrique/Accra" - -#: calendar/zones.h:9 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrique/Addis_Ababa" - -#: calendar/zones.h:10 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrique/Alger" - -#: calendar/zones.h:11 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrique/Asmera" - -#: calendar/zones.h:12 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrique/Bamako" - -#: calendar/zones.h:13 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrique/Bangui" - -#: calendar/zones.h:14 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrique/Banjul" - -#: calendar/zones.h:15 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrique/Bissau" - -#: calendar/zones.h:16 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrique/Blantyre" - -#: calendar/zones.h:17 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrique/Brazzaville" - -#: calendar/zones.h:18 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrique/Bujumbura" - -#: calendar/zones.h:19 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrique/Cairo" - -#: calendar/zones.h:20 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrique/Casablanca" - -#: calendar/zones.h:21 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrique/Ceuta" - -#: calendar/zones.h:22 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrique/Conakry" - -#: calendar/zones.h:23 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrique/Dakar" - -#: calendar/zones.h:24 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrique/Dar_es_Salaam" - -#: calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrique/Djibouti" - -#: calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrique/Douala" - -#: calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrique/El_Aaiun" - -#: calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrique/Freetown" - -#: calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrique/Gaborone" - -#: calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrique/Harare" - -#: calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrique/Johannesburg" - -#: calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrique/Kampala" - -#: calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrique/Khartoum" - -#: calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrique/Kigali" - -#: calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrique/Kinshasa" - -#: calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrique/Lagos" - -#: calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrique/Libreville" - -#: calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrique/Lome" - -#: calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrique/Luanda" - -#: calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrique/Lubumbashi" - -#: calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrique/Lusaka" - -#: calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrique/Malabo" - -#: calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrique/Maputo" - -#: calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrique/Maseru" - -#: calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrique/Mbabane" - -#: calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrique/Mogadishu" - -#: calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrique/Monrovia" - -#: calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrique/Nairobi" - -#: calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrique/Ndjamena" - -#: calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrique/Niamey" - -#: calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrique/Nouakchott" - -#: calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrique/Ouagadougou" - -#: calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrique/Porto-Novo" - -#: calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrique/Sao_Tome" - -#: calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrique/Timbuktu" - -#: calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrique/Tripoli" - -#: calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrique/Tunis" - -#: calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrique/Windhoek" - -#: calendar/zones.h:59 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amérique/Adak" - -#: calendar/zones.h:60 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amérique/Anchorage" - -#: calendar/zones.h:61 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amérique/Anguilla" - -#: calendar/zones.h:62 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amérique/Antigua" - -#: calendar/zones.h:63 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amérique/Araguaina" - -#: calendar/zones.h:64 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amérique/Aruba" - -#: calendar/zones.h:65 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amérique/Asuncion" - -#: calendar/zones.h:66 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amérique/Barbade" - -#: calendar/zones.h:67 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amérique/Belem" - -#: calendar/zones.h:68 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amérique/Belize" - -#: calendar/zones.h:69 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amérique/Boa_Vista" - -#: calendar/zones.h:70 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerique/Bogota" - -#: calendar/zones.h:71 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amérique/Boise" - -#: calendar/zones.h:72 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amérique/Buenos_Aires" - -#: calendar/zones.h:73 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amérique/Cambridge_Bay" - -#: calendar/zones.h:74 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amérique/Cancun" - -#: calendar/zones.h:75 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amérique/Caracas" - -#: calendar/zones.h:76 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amérique/Catamarca" - -#: calendar/zones.h:77 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amérique/Cayenne" - -#: calendar/zones.h:78 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amérique/Cayman" - -#: calendar/zones.h:79 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amérique/Chicago" - -#: calendar/zones.h:80 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amérique/Chihuahua" - -#: calendar/zones.h:81 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amérique/Cordoba" - -#: calendar/zones.h:82 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amérique/Costa_Rica" - -#: calendar/zones.h:83 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amérique/Cuiaba" - -#: calendar/zones.h:84 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amérique/Curacao" - -#: calendar/zones.h:85 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amérique/Danmarkshavn" - -#: calendar/zones.h:86 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amérique/Dawson" - -#: calendar/zones.h:87 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amérique/Dawson_Creek" - -#: calendar/zones.h:88 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amérique/Denver" - -#: calendar/zones.h:89 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amérique/Detroit" - -#: calendar/zones.h:90 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amérique/Dominica" - -#: calendar/zones.h:91 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amérique/Edmonton" - -#: calendar/zones.h:92 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amérique/Eirunepe" - -#: calendar/zones.h:93 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amérique/El_Salvador" - -#: calendar/zones.h:94 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amérique/Fortaleza" - -#: calendar/zones.h:95 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amérique/Glace_Bay" - -#: calendar/zones.h:96 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amérique/Godthab" - -#: calendar/zones.h:97 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amérique/Goose_Bay" - -#: calendar/zones.h:98 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amérique/Grand_Turk" - -#: calendar/zones.h:99 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amérique/Grenade" - -#: calendar/zones.h:100 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amérique/Guadeloupe" - -#: calendar/zones.h:101 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amérique/Guatemala" - -#: calendar/zones.h:102 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amérique/Guayaquil" - -#: calendar/zones.h:103 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amérique/Guyane" - -#: calendar/zones.h:104 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amérique/Halifax" - -#: calendar/zones.h:105 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amérique/Havana" - -#: calendar/zones.h:106 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amérique/Hermosillo" - -#: calendar/zones.h:107 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amérique/Indiana/Indianapolis" - -#: calendar/zones.h:108 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amérique/Indiana/Knox" - -#: calendar/zones.h:109 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amérique/Indiana/Marengo" - -#: calendar/zones.h:110 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amérique/Indiana/Vevay" - -#: calendar/zones.h:111 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amérique/Indianapolis" - -#: calendar/zones.h:112 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amérique/Inuvik" - -#: calendar/zones.h:113 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amérique/Iqaluit" - -#: calendar/zones.h:114 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amérique/Jamaica" - -#: calendar/zones.h:115 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amérique/Jujuy" - -#: calendar/zones.h:116 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amérique/Juneau" - -#: calendar/zones.h:117 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amérique/Kentucky/Louisville" - -#: calendar/zones.h:118 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amérique/Kentucky/Monticello" - -#: calendar/zones.h:119 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amérique/La_Paz" - -#: calendar/zones.h:120 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amérique/Lima" - -#: calendar/zones.h:121 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amérique/Los_Angeles" - -#: calendar/zones.h:122 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amérique/Louisville" - -#: calendar/zones.h:123 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amérique/Maceio" - -#: calendar/zones.h:124 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amérique/Managua" - -#: calendar/zones.h:125 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amérique/Manaus" - -#: calendar/zones.h:126 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amérique/Martinique" - -#: calendar/zones.h:127 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amérique/Mazatlan" - -#: calendar/zones.h:128 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amérique/Mendoza" - -#: calendar/zones.h:129 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amérique/Menominee" - -#: calendar/zones.h:130 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amérique/Merida" - -#: calendar/zones.h:131 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amérique/Mexico_City" - -#: calendar/zones.h:132 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amérique/Miquelon" - -#: calendar/zones.h:133 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amérique/Monterrey" - -#: calendar/zones.h:134 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amérique/Montevideo" - -#: calendar/zones.h:135 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amérique/Montreal" - -#: calendar/zones.h:136 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amérique/Montserrat" - -#: calendar/zones.h:137 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amérique/Nassau" - -#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amérique/New_York" - -#: calendar/zones.h:139 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amérique/Nipigon" - -#: calendar/zones.h:140 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amérique/Nome" - -#: calendar/zones.h:141 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amérique/Noronha" - -#: calendar/zones.h:142 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amérique/North_Dakota/Center" - -#: calendar/zones.h:143 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amérique/Panama" - -#: calendar/zones.h:144 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amérique/Pangnirtung" - -#: calendar/zones.h:145 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amérique/Paramaribo" - -#: calendar/zones.h:146 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amérique/Phoenix" - -#: calendar/zones.h:147 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amérique/Port-au-Prince" - -#: calendar/zones.h:148 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amérique/Port_of_Spain" - -#: calendar/zones.h:149 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amérique/Porto_Velho" - -#: calendar/zones.h:150 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amérique/Puerto_Rico" - -#: calendar/zones.h:151 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amérique/Rainy_River" - -#: calendar/zones.h:152 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amérique/Rankin_Inlet" - -#: calendar/zones.h:153 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amérique/Recife" - -#: calendar/zones.h:154 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amérique/Regina" - -#: calendar/zones.h:155 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amérique/Rio_Branco" - -#: calendar/zones.h:156 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amérique/Rosario" - -#: calendar/zones.h:157 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amérique/Santiago" - -#: calendar/zones.h:158 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amérique/Santo_Domingo" - -#: calendar/zones.h:159 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amérique/Sao_Paulo" - -#: calendar/zones.h:160 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amérique/Scoresbysund" - -#: calendar/zones.h:161 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amérique/Shiprock" - -#: calendar/zones.h:162 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amérique/St_Johns" - -#: calendar/zones.h:163 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amérique/St_Kitts" - -#: calendar/zones.h:164 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amérique/St_Lucia" - -#: calendar/zones.h:165 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amérique/St_Thomas" - -#: calendar/zones.h:166 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amérique/St_Vincent" - -#: calendar/zones.h:167 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amérique/Swift_Current" - -#: calendar/zones.h:168 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amérique/Tegucigalpa" - -#: calendar/zones.h:169 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amérique/Thule" - -#: calendar/zones.h:170 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amérique/Thunder_Bay" - -#: calendar/zones.h:171 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amérique/Tijuana" - -#: calendar/zones.h:172 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amérique/Tortola" - -#: calendar/zones.h:173 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amérique/Vancouver" - -#: calendar/zones.h:174 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amérique/Whitehorse" - -#: calendar/zones.h:175 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amérique/Winnipeg" - -#: calendar/zones.h:176 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amérique/Yakutat" - -#: calendar/zones.h:177 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amérique/Yellowknife" - -#: calendar/zones.h:178 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarctique/Casey" - -#: calendar/zones.h:179 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarctique/Davis" - -#: calendar/zones.h:180 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarctique/DumontDurville" - -#: calendar/zones.h:181 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarctique/Mawson" - -#: calendar/zones.h:182 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarctique/McMurdo" - -#: calendar/zones.h:183 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarctique/Palmer" - -#: calendar/zones.h:184 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarctique/South_Pole" - -#: calendar/zones.h:185 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarctique/Syowa" - -#: calendar/zones.h:186 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarctique/Vostok" - -#: calendar/zones.h:187 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arctique/Longyearbyen" - -#: calendar/zones.h:188 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asie/Aden" - -#: calendar/zones.h:189 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asie/Almaty" - -#: calendar/zones.h:190 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asie/Amman" - -#: calendar/zones.h:191 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asie/Anadyr" - -#: calendar/zones.h:192 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asie/Aqtau" - -#: calendar/zones.h:193 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asie/Aqtobe" - -#: calendar/zones.h:194 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asie/Ashgabat" - -#: calendar/zones.h:195 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asie/Baghdad" - -#: calendar/zones.h:196 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asie/Barhain" - -#: calendar/zones.h:197 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asie/Baku" - -#: calendar/zones.h:198 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asie/Bangkok" - -#: calendar/zones.h:199 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asie/Beirut" - -#: calendar/zones.h:200 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asie/Bishkek" - -#: calendar/zones.h:201 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asie/Brunei" - -#: calendar/zones.h:202 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asie/Calcutta" - -#: calendar/zones.h:203 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asie/Choibalsan" - -#: calendar/zones.h:204 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asie/Chungqing" - -#: calendar/zones.h:205 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asie/Colombo" - -#: calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asie/Damascus" - -#: calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asie/Dhaka" - -#: calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asie/Dili" - -#: calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asie/Dubai" - -#: calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asie/Dushanbe" - -#: calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asie/Gaza" - -#: calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asie/Harbin" - -#: calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asie/Hong_Kong" - -#: calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asie/Hovd" - -#: calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asie/Irkutsk" - -#: calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asie/Istanbul" - -#: calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asie/Jakarta" - -#: calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asie/Jayapura" - -#: calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asie/Jerusalem" - -#: calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asie/Kabul" - -#: calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asie/Kamchatka" - -#: calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asie/Karachi" - -#: calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asie/Kashgar" - -#: calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asie/Katmandu" - -#: calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asie/Krasnoyarsk" - -#: calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asie/Kuala_Lumpur" - -#: calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asie/Kuching" - -#: calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asie/Kuwait" - -#: calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asie/Macao" - -#: calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asie/Macau" - -#: calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asie/Magadan" - -# -#: calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asie/Makassar" - -#: calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asie/Manila" - -#: calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asie/Muscat" - -#: calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asie/Nicosie" - -#: calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asie/Novosibirsk" - -#: calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asie/Omsk" - -# -#: calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asie/Oral" - -#: calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asie/Phnom_Penh" - -#: calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asie/Pontianak" - -#: calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asie/Pyongyang" - -#: calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asie/Qatar" - -# -#: calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asie/Qyzylorda" - -#: calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asie/Rangoon" - -#: calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asie/Riyadh" - -#: calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asie/Saigon" - -#: calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asie/Sakhalin" - -#: calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asie/Samarkand" - -#: calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asie/Seoul" - -#: calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asie/Shanghai" - -#: calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asie/Singapore" - -#: calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asie/Taipei" - -#: calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asie/Tashkent" - -#: calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asie/Tbilisi" - -#: calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asie/Tehran" - -#: calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asie/Thimphu" - -#: calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asie/Tokyo" - -#: calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asie/Ujung_Pandang" - -#: calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asie/Ulaanbaatar" - -#: calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asie/Urumqi" - -#: calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asie/Vientiane" - -#: calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asie/Vladivostok" - -#: calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asie/Yakutsk" - -#: calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asie/Yekaterinburg" - -#: calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asie/Yerevan" - -#: calendar/zones.h:266 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantique/Azores" - -#: calendar/zones.h:267 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantique/Bermuda" - -#: calendar/zones.h:268 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantique/Canary" - -#: calendar/zones.h:269 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantique/Cape_Verde" - -#: calendar/zones.h:270 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantique/Faeroe" - -#: calendar/zones.h:271 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantique/Jan_Mayen" - -#: calendar/zones.h:272 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantique/Madeira" - -#: calendar/zones.h:273 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantique/Reykjavik" - -#: calendar/zones.h:274 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantique/South_Georgia" - -#: calendar/zones.h:275 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantique/St_Helena" - -#: calendar/zones.h:276 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantique/Stanley" - -#: calendar/zones.h:277 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australie/Adelaide" - -#: calendar/zones.h:278 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australie/Brisbane" - -#: calendar/zones.h:279 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australie/Broken_Hill" - -#: calendar/zones.h:280 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australie/Darwin" - -#: calendar/zones.h:281 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australie/Hobart" - -#: calendar/zones.h:282 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australie/Lindeman" - -#: calendar/zones.h:283 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australie/Lord_Howe" - -#: calendar/zones.h:284 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australie/Melbourne" - -#: calendar/zones.h:285 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australie/Perth" - -#: calendar/zones.h:286 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australie/Sydney" - -#: calendar/zones.h:287 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europe/Amsterdam" - -#: calendar/zones.h:288 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europe/Andorra" - -#: calendar/zones.h:289 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europe/Athens" - -#: calendar/zones.h:290 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europe/Belfast" - -#: calendar/zones.h:291 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europe/Belgrade" - -#: calendar/zones.h:292 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europe/Berlin" - -#: calendar/zones.h:293 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europe/Bratislava" - -#: calendar/zones.h:294 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europe/Brussels" - -#: calendar/zones.h:295 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europe/Bucharest" - -#: calendar/zones.h:296 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europe/Budapest" - -#: calendar/zones.h:297 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europe/Chisinau" - -#: calendar/zones.h:298 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europe/Copenhagen" - -#: calendar/zones.h:299 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europe/Dublin" - -#: calendar/zones.h:300 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europe/Gibraltar" - -#: calendar/zones.h:301 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europe/Helsinki" - -#: calendar/zones.h:302 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europe/Istanbul" - -#: calendar/zones.h:303 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europe/Kaliningrad" - -#: calendar/zones.h:304 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europe/Kiev" - -#: calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europe/Lisbon" - -#: calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europe/Ljubljana" - -#: calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europe/London" - -#: calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europe/Luxembourg" - -#: calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europe/Madrid" - -#: calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europe/Malta" - -#: calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europe/Minsk" - -#: calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europe/Monaco" - -#: calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europe/Moscow" - -#: calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europe/Nicosia" - -#: calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europe/Oslo" - -#: calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europe/Paris" - -#: calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europe/Prague" - -#: calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europe/Riga" - -#: calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europe/Rome" - -#: calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europe/Samara" - -#: calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europe/San_Marino" - -#: calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europe/Sarajevo" - -#: calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europe/Simferopol" - -#: calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europe/Skopje" - -#: calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europe/Sofia" - -#: calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europe/Stockholm" - -#: calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europe/Tallinn" - -#: calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europe/Tirane" - -#: calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europe/Uzhgorod" - -#: calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europe/Vaduz" - -#: calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europe/Vatican" - -#: calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europe/Vienna" - -#: calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europe/Vilnius" - -#: calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europe/Warsaw" - -#: calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europe/Zagreb" - -#: calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europe/Zaporozhye" - -#: calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europe/Zurich" - -#: calendar/zones.h:338 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indian/Antananarivo" - -#: calendar/zones.h:339 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indian/Chagos" - -#: calendar/zones.h:340 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indian/Christmas" - -#: calendar/zones.h:341 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indian/Cocos" - -#: calendar/zones.h:342 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indian/Comore" - -#: calendar/zones.h:343 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indian/Kerguelen" - -#: calendar/zones.h:344 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indian/Mahe" - -#: calendar/zones.h:345 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indian/Maldives" - -#: calendar/zones.h:346 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indian/Mauritius" - -#: calendar/zones.h:347 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indian/Mayotte" - -#: calendar/zones.h:348 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indian/Reunion" - -#: calendar/zones.h:349 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pacifique/Apia" - -#: calendar/zones.h:350 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pacifique/Auckland" - -#: calendar/zones.h:351 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pacifique/Chatham" - -#: calendar/zones.h:352 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pacifique/Easter" - -#: calendar/zones.h:353 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pacifique/Efate" - -#: calendar/zones.h:354 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pacifique/Enderbury" - -#: calendar/zones.h:355 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pacifique/Fakaofo" - -#: calendar/zones.h:356 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pacifique/Fiji" - -#: calendar/zones.h:357 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pacifique/Funafuti" - -#: calendar/zones.h:358 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pacifique/Galapagos" - -#: calendar/zones.h:359 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pacifique/Gambier" - -#: calendar/zones.h:360 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pacifique/Guadalcanal" - -#: calendar/zones.h:361 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pacifique/Guam" - -#: calendar/zones.h:362 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pacifique/Honolulu" - -#: calendar/zones.h:363 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pacifique/Johnston" - -#: calendar/zones.h:364 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pacifique/Kiritimati" - -#: calendar/zones.h:365 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pacifique/Kosrae" - -#: calendar/zones.h:366 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pacifique/Kwajalein" - -#: calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pacifique/Majuro" - -#: calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pacifique/Marquesas" - -#: calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pacifique/Midway" - -#: calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pacifique/Nauru" - -#: calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pacifique/Niue" - -#: calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pacifique/Norfolk" - -#: calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pacifique/Noumea" - -#: calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pacifique/Pago_Pago" - -#: calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pacifique/Palau" - -#: calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pacifique/Pitcairn" - -#: calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pacifique/Ponape" - -#: calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pacifique/Port_Moresby" - -#: calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pacifique/Rarotonga" - -#: calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pacifique/Saipan" - -#: calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pacifique/Tahiti" - -#: calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pacifique/Tarawa" - -#: calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pacifique/Tongatapu" - -#: calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pacifique/Truk" - -#: calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pacifique/Wake" - -#: calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pacifique/Wallis" - -#: calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pacifique/Yap" - -#: camel/camel-cipher-context.c:103 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "La signature n'est pas supportée par ce message chiffré." - -#: camel/camel-cipher-context.c:129 -msgid "Signing message" -msgstr "Signer le message" - -#: camel/camel-cipher-context.c:146 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "La vérification n'est pas supportée par ce message chiffré." - -#: camel/camel-cipher-context.c:172 -msgid "Verifying message" -msgstr "Vérification du message" - -#: camel/camel-cipher-context.c:190 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Le codage n'est pas supporté par ce message chiffré." - -#: camel/camel-cipher-context.c:216 -msgid "Encrypting message" -msgstr "Chiffrage du message" - -#: camel/camel-cipher-context.c:233 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Le décodage n'est pas supporté par ce message chiffré." - -#: camel/camel-cipher-context.c:255 -msgid "Decrypting message" -msgstr "Déchiffrage du message" - -#: camel/camel-cipher-context.c:272 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Vous ne pouvez pas importer de clé avec ce message chiffré." - -#: camel/camel-cipher-context.c:302 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Vous ne pouvez pas exporter de clé avec ce message chiffré." - -#: camel/camel-data-cache.c:134 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache." - -#: camel/camel-data-cache.c:376 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Impossible de supprimer l'entrée du cache : %s : %s" - -#: camel/camel-disco-diary.c:195 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Impossible d'écrire l'entrée de journal : %s.\n" -"Des informations de ce serveur ne seront pas rejouées\n" -"quand vous vous reconnecterez au réseau." - -#: camel/camel-disco-diary.c:258 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir « %s » :\n" -"%s\n" -"Les modifications apportées à ce dossier ne seront pas resynchronisées." - -#: camel/camel-disco-diary.c:294 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Resynchronisation avec le serveur" - -#: camel/camel-disco-folder.c:42 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "Copier le contenu du dossier en local pour les opérations hors-ligne" - -#: camel/camel-disco-folder.c:104 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Télécharger les nouveaux messages pour le mode hors-ligne" - -#: camel/camel-disco-folder.c:467 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Préparation du dossier « %s » pour le hors-ligne" - -#: camel/camel-disco-store.c:405 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opération" - -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "La création du tube pour « %s » a échoué : %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "La création d'un processus fils « %s » a échoué : %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Flux de messages non valide en provenance de %s : %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Synchronisation des dossiers" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Erreur d'analyse du filtre : %s : %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Erreur d'exécution du filtre : %s : %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier spool." - -#: camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Impossible de traiter le dossier spool." - -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Récupération du message %d (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Impossible d'ouvrir le message." - -#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Anomalie au message %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Synchronisation du dossier" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1235 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Récupération du message %d sur %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Anomalie au message %d sur %d" - -#: camel/camel-filter-search.c:136 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "La récupération du message a échoué" - -#: camel/camel-filter-search.c:386 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Arguments non valides (system-flag)" - -#: camel/camel-filter-search.c:401 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Arguments non valides (user-tag)" - -#: camel/camel-filter-search.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "La création d'un processus fils « %s » a échoué : %s" - -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Erreur lors de la recherche filtrée : %s : %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:356 camel/camel-folder-search.c:477 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible d'analyser l'expression de recherche : %s :\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:366 camel/camel-folder-search.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur lors de l'exécution de l'expression de recherche : %s :\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:673 camel/camel-folder-search.c:706 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(compare tout) demande un unique résultat booléen." - -#: camel/camel-folder-search.c:756 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(compare fils) n'est pas autorisé dans compare tout" - -#: camel/camel-folder-search.c:759 camel/camel-folder-search.c:763 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(compare fils) demande une type de chaîne à comparer" - -#: camel/camel-folder-search.c:785 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(compare fils) attend un tableau en résultat" - -#: camel/camel-folder-search.c:791 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(compare fils) demande un ensemble de dossiers " - -#: camel/camel-folder-search.c:880 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Interrogation sur un en-tête inconnu : %s" - -#: camel/camel-folder.c:651 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Opération non supportée : ajout du message : pour %s" - -#: camel/camel-folder.c:1260 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Opération non supportée : recherche par expression : pour %s" - -#: camel/camel-folder.c:1300 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Opération non supportée : recherche par uids : pour %s" - -#: camel/camel-folder.c:1414 -msgid "Moving messages" -msgstr "Déplacement des messages" - -#: camel/camel-folder.c:1414 -msgid "Copying messages" -msgstr "Copie des messages" - -#: camel/camel-folder.c:1663 -msgid "Learning junk" -msgstr "Apprendre comme spam" - -#: camel/camel-folder.c:1680 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Apprendre comme non-spam" - -#: camel/camel-folder.c:1699 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Filtrage des nouveaux messages" - -#: camel/camel-gpg-context.c:735 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Message de statut GnuPG inattendu rencontré : \n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:749 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "L'analyse de l'indication ID d'utilisateur du GPG a échoué." - -#: camel/camel-gpg-context.c:773 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "L'analyse de la requête de mot de passe du GPG a échoué." - -#: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"Vous avez besoin d'un mot de passe pour\n" -"débloquer la clé de l'utilisateur : « %s »" - -#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1244 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1342 mail/mail-ops.c:706 -#: mail/mail-send-recv.c:612 -msgid "Cancelled." -msgstr "Annulé." - -#: camel/camel-gpg-context.c:822 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"Le déblocage de la clé secrète a échoué : 3 mauvais mots de passe saisis." - -#: camel/camel-gpg-context.c:828 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Réponse inattendue de GnuPG : %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:880 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Le chiffrement a échoué : aucun destinataire valide spécifié." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1157 -#, c-format -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"GPG %s a échoué : %s\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "GPG %s a échoué : %s\n" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:420 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Impossible de générer les données signées : %s." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: camel/camel-gpg-context.c:1813 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "L'exécution de GPG a échoué : %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "L'exécution de GPG a échoué." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1350 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:723 -#: camel/camel-smime-context.c:734 camel/camel-smime-context.c:741 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"Impossible de vérifier la signature de ce message : format de message " -"incorrect" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1477 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Impossible de vérifier la signature de ce message : impossible de créer le " -"fichier temporaire : %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Impossible de générer des données chiffrées : %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:997 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Contenu chiffré" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Impossible d'analyser le contenu du message" - -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Impossible de créer le tube de l'aide de verrouillage : %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Impossible de cloner l'aide de verrouillage : %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" -"Impossible de verrouiller « %s » : erreur de protocole avec l'aide de " -"verrouillage" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Impossble de verrouiller « %s »" - -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Impossible de créer le fichier de verrouillage pour %s : %s" - -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Échéance du délai pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Essayez de " -"nouveau plus tard." - -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "L'obtention du verrou avec fcntl(2) a échoué : %s" - -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "L'obtention du verrou avec flock(2) a échoué : %s" - -#: camel/camel-movemail.c:106 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Impossible de vérifier le fichier de courrier %s : %s" - -#: camel/camel-movemail.c:119 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de courrier %s : %s" - -#: camel/camel-movemail.c:127 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de courrier temporaire %s : %s" - -#: camel/camel-movemail.c:156 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Le stockage du courrier dans le fichier temporaire %s a échoué : %s" - -#: camel/camel-movemail.c:186 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Impossible de créer le tube : %s." - -#: camel/camel-movemail.c:198 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Impossible de cloner : %s." - -#: camel/camel-movemail.c:236 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Échec du programme Movemail : %s" - -#: camel/camel-movemail.c:237 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Erreur inconnue)" - -#: camel/camel-movemail.c:260 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Erreur de lecture du fichier de courrier : %s" - -#: camel/camel-movemail.c:271 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire de courrier : %s" - -#: camel/camel-movemail.c:464 camel/camel-movemail.c:531 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Erreur de copie du fichier temporaire de courrier : %s" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:230 camel/camel-multipart-encrypted.c:245 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Le déchiffrement de la partie MIME a échoué : erreur de protocole" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:258 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "Le déchiffrement de la partie MIME a échoué : structure non valide" - -#: camel/camel-multipart-signed.c:674 camel/camel-multipart-signed.c:725 -msgid "parse error" -msgstr "erreur d'analyse" - -#: camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Fournisseur de dossier de courrier virtuel" - -#: camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "" -"Pour la lecture du courrier comme requête sur un autre ensemble de dossiers" - -#: camel/camel-provider.c:172 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Impossible de charger %s : le chargement du module n'est pas supporté sur ce " -"système." - -#: camel/camel-provider.c:181 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Impossible de charger %s : %s" - -#: camel/camel-provider.c:189 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Impossible de charger %s : aucun code d'initialisation dans le module." - -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:161 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole « %s »" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonyme" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "" -"Cette option utilisera une identification anonyme pour se connecter au " -"serveur." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88 -msgid "Authentication failed." -msgstr " Échec d'authentification" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Trace d'une adresse électronique non valide :\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informations de trace opaque non valides :\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Informations de trace non valides :\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Cette option utilisera un mot de passe sécurisé CRAM-MD5 pour se connecter\n" -"au serveur si le serveur le supporte." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Cette option utilisera un mot de passe sécurisé DIGEST-MD5 pour se " -"connecter\n" -"au serveur si le serveur le supporte." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Réponse du serveur Challenge trop longue (>2048 octets)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Serveur Challenge non valide\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"Le serveur Challenge contient le jeton non valide « Quality of " -"Protection ».\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "La réponse du serveur ne contenait pas les données d'autorisation.\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "" -"La réponse du serveur contenait des données d'autorisation incomplètes.\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "La réponse du serveur ne correspond pas.\n" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Cette option utilisera une authentification Kerberos 5 pour se connecter au " -"serveur." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Le mécanisme spécifié n'est pas supporté par la référence fournie, ou il " -"n'est pas reconnu par l'implémentation." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Le paramètre fourni target_name est mal formé." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Le paramètre fourni target_name contient un type de noms non valide ou non " -"supporté." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"Le paramètre input_token contient des liaisons de canal différentes de " -"celles spécifiées via le paramètre input_chan_bindings." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"Le paramètre input_token contient une signature non valide, ou une signature " -"qui n'a pas pu être vérifiée." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"Les références fournies ne sont pas valides pour l'initiation contextuelle, " -"ou le traitement des paramètres n'est lié à aucune référence." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "Le traitement contextuel fourni n'est lié à aucun contexte valide." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "Les tests de cohérence appliqués au paramètre input_token ont échoué." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "Les test de cohérence appliqués à la référence ont échoué." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "Les références ont expiré." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:225 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1243 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Mauvaise réponse d'authentification en provenance du serveur." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Couche de sécurité non supportée." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Cette option utilisera l'authentification Kerberos 4 pour/nse connecter au " -"serveur." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:168 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir l'étiquette Kerberos :\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-login.c:33 -msgid "Login" -msgstr "Connexion" - -#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Cette option utilisera un simple mot de passe pour se connecter au serveur." - -#: camel/camel-sasl-login.c:128 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "État d'authentification inconnu." - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Cette option utilisera une authentification NTLM / mot de passe sécurisé " -"pour se connecter à un serveur Windows ." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:33 -msgid "PLAIN" -msgstr "CLAIR" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP avant SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Cette option autorisera une connexion POP avant une attente SMTP." - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 -msgid "POP Source URI" -msgstr "URI source POP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP avant authentification SMTP utilisant un transport inconnu" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "POP avant authentification SMTP utilisant une source non-pop" - -#: camel/camel-search-private.c:151 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Échec de compilation d'expression régulière : %s : %s" - -#: camel/camel-service.c:273 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "L'URL « %s » nécessite un composant « nom d'utilisateur »." - -#: camel/camel-service.c:277 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "L'URL « %s » nécessite un composant « Host »." - -#: camel/camel-service.c:281 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "L'URL « %s » nécessite un composant chemin." - -#: camel/camel-service.c:742 -msgid "cannot create thread" -msgstr "impossible de créer le fil" - -#: camel/camel-service.c:891 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Résolution de : %s" - -#: camel/camel-service.c:912 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "La résolution de l'hôte a échoué" - -#: camel/camel-service.c:1019 -msgid "Resolving address" -msgstr "Résolution de l'adresse" - -#: camel/camel-service.c:1039 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "La résolution du nom a échoué" - -#: camel/camel-session.c:283 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible de créer le répertoire %s :\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:105 -#, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Veuillez saisir votre phrase de passe « %s »" - -#: camel/camel-smime-context.c:262 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Impossible de trouver de certificat pour « %s »" - -#: camel/camel-smime-context.c:268 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Impossible de créer le message CMS." - -#: camel/camel-smime-context.c:273 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "Impossible de créer la donnée signée CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:279 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "Impossible de joindre la donnée signée CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:286 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Impossible de joindre la donnée CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:292 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "Impossible de créer les informations sur le signataire CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:298 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "Impossible de trouver la chaîne de certification" - -#: camel/camel-smime-context.c:304 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "Impossible d'ajouter l'heure de signature CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:326 camel/camel-smime-context.c:338 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "Le certificat de chiffrement pour « %s » n'existe pas" - -#: camel/camel-smime-context.c:345 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Impossible d'ajouter l'attribut SMIMEEncKeyPrefs" - -#: camel/camel-smime-context.c:350 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Impossible d'ajouter l'attribut MS SMIMEEncKeyPrefs" - -#: camel/camel-smime-context.c:355 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Impossible d'ajouter le certificat de chiffrage" - -#: camel/camel-smime-context.c:361 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "Impossible d'ajouter les informations de signataire CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:431 camel/camel-smime-context.c:879 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Impossible de créer le contexte de chiffrage" - -#: camel/camel-smime-context.c:437 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Impossible d'ajouter les données au chiffrage CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:442 camel/camel-smime-context.c:896 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Échec du chiffrage de données" - -#: camel/camel-smime-context.c:515 -msgid "Unverified" -msgstr "Non vérifiée" - -#: camel/camel-smime-context.c:517 -msgid "Good signature" -msgstr "Bonne signature" - -#: camel/camel-smime-context.c:519 -msgid "Bad signature" -msgstr "Mauvaise signature" - -#: camel/camel-smime-context.c:521 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "Contenu modifié avec ou pendant le transport" - -#: camel/camel-smime-context.c:523 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Certificat de signature non trouvé" - -#: camel/camel-smime-context.c:525 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Certificat de signature non autorisé" - -#: camel/camel-smime-context.c:527 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Algorithme de signature inconnu" - -#: camel/camel-smime-context.c:529 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Algorithme de signature non supporté" - -#: camel/camel-smime-context.c:531 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Signature mal formée" - -#: camel/camel-smime-context.c:533 -msgid "Processing error" -msgstr "Erreur de traitement" - -#: camel/camel-smime-context.c:570 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "Aucune donnée signée dans la signature" - -#: camel/camel-smime-context.c:577 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "Digests absents de l'enveloppe de données" - -#: camel/camel-smime-context.c:590 camel/camel-smime-context.c:600 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Impossible de calculer les digests" - -#: camel/camel-smime-context.c:605 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Impossible de définir les messages digests" - -#: camel/camel-smime-context.c:615 camel/camel-smime-context.c:620 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "L'importation du certificat a échoué" - -#: camel/camel-smime-context.c:630 -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "" -"Message contenant un certificat uniquement, impossible de vérifier les " -"certificats" - -#: camel/camel-smime-context.c:633 -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" -"Message contenant un certificat uniquement, certificats importés et vérifiés" - -#: camel/camel-smime-context.c:637 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Digests de signatures introuvables" - -#: camel/camel-smime-context.c:653 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Signataire : %s <%s> : %s\n" - -#: camel/camel-smime-context.c:754 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Échec du décodage" - -#: camel/camel-smime-context.c:806 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "Impossible de trouver le certificat pour « %s »" - -#: camel/camel-smime-context.c:813 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "L'algorithme de codage par bloc courant est introuvable" - -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:822 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "Impossible d'allouer un emplacement à la clé de bloc de codage" - -#: camel/camel-smime-context.c:833 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "Impossible de créer le message CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:839 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "Impossible de créer l'enveloppe de données CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:845 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "Impossible d'attacher l'enveloppe de données CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:851 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "Impossible d'attacher l'objet de données CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:860 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "Impossible de créer les informations de destinataire CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:865 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "Impossible d'ajouter les informations de destinataire CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:890 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Échec d'ajout des données à chiffrer" - -#: camel/camel-smime-context.c:977 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Échec du décodage, erreur %d" - -#: camel/camel-smime-context.c:984 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "Déchiffrage S/MIME : aucun contenu chiffré trouvé" - -#: camel/camel-smime-context.c:1011 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "importer les clés : non implémenté" - -#: camel/camel-smime-context.c:1019 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "exporter les clés : non implémenté" - -#: camel/camel-store.c:214 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Impossible d'obtenir le dossier : opération non valide sur ce stockage" - -#: camel/camel-store.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe" - -#: camel/camel-store.c:298 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Impossible de créer le dossier : opération non valide sur ce stockage" - -#: camel/camel-store.c:326 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : le dossier existe" - -#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:352 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide" - -#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:389 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : opération non valide" - -#: camel/camel-store.c:778 -msgid "Trash" -msgstr "Corbeille" - -#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:90 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Spam" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de l'émetteur." - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Impossible d'obtenir la liste de révocations de certificat." - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Impossible de décrypter la signature du certificat." - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "" -"Impossible de décrypter la signature de la liste de révocations de certificat" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Impossible de décoder la clé publique de l'émetteur." - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Échec de la signature du certificat" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Échec de la signature de la liste de révocations de certificat" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Certificat non valide" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Le certificat a expiré." - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "La liste de révocations de certificat n'est pas encore valide." - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "La liste de révocations de certificat a expiré." - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Erreur dans la liste de révocations de certificat" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Manque de mémoire" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Certificat auto-signé de profondeur zéro" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Certificat auto-signé dans la chaîne" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de l'émetteur en local." - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Impossible de vérifier la signature de la feuille." - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Chaîne de certificat trop longue" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Certificat révoqué" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Autorité de certification (CA) non valide" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Longueur de chemin dépassée" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Utilisation non valide" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Certificat non autorisé" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Certificat rejeté" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Non-concordance Sujet/Émetteur" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "Non-concordance AKID/SKID" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "Non-concordance en série AKID/Émetteur" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "L'utilisation de la clé ne permet pas la signature de certificat." - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Erreur de vérification de l'application" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Émetteur : %s\n" -"Sujet : %s\n" -"Empreinte : %s\n" -"Signature : %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 -msgid "GOOD" -msgstr "BON" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 -msgid "BAD" -msgstr "MAUVAIS" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Mauvais certificat de %s : \n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Désirez-vous l'accepter quand même ?" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"Vérification du certificat SSL pour %s :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Désirez-vous accepter ?" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Problème de certificat : %s\n" -"Émetteur : %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Mauvais domaine de certificat : %s\n" -"Émetteur : %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certificat expiré : %s\n" -"Émetteur : %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Liste de révocations de certificat expirée : %s\n" -"Émetteur : %s" - -#: camel/camel-url.c:293 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Impossible d'analyser l'URL « %s »." - -#: camel/camel-vee-folder.c:634 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Erreur lors du stockage de « %s » : %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:676 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Aucun message de type %s dans %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:842 camel/camel-vee-folder.c:848 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "" -"Impossible de copier ou déplacer des messages vers des dossiers virtuels." - -#: camel/camel-vee-store.c:375 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : dossier inexistant" - -#: camel/camel-vee-store.c:397 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : dossier inexistant" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:45 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Impossible de copier des message vers le dossier Corbeille" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:47 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Impossible de copier des messages dans le dossier de Spam " - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Recherche de nouveau courrier" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Vérifie les nouveaux messages dans tous les dossiers." - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur " -"ce serveur" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Vérifier si les nouveaux messages contiennent du spam" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Vérifier la présence de spams dans la boîte de réception" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "" -"Synchroniser automatiquement les mails locaux à partir des mails distants" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "Carnet d'adresses et Agenda" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 -msgid "Post Office Agent:" -msgstr "Agent de bureau de poste :" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "Port SOAP de l'agent de bureau de poste :" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81 -msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "Utiliser une connexion sécurisée (SSL)" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "Pour accéder aux serveurs Novell Groupwise" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur " -"IMAP." - -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 -msgid "Checklist" -msgstr "Liste de contrôle" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3227 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Opération annulée" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3230 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Serveur déconnecté de manière inattendue : %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564 shell/e-shell.c:1230 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Alerte du serveur IMAP %s@%s : \n" -"%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP : %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Échec de la commande IMAP : %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "La réponse du serveur s'est terminée trop tôt." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Réponse OK inattendue du serveur IMAP : %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Impossible de créer le répertoire %s : %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Impossible de charger le résumé pour %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Le dossier a été détruit et recréé sur le serveur." - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Examen des messages modifiés" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Impossible de récupérer le message : %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir le message : %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -msgid "No such message" -msgstr "Aucun message correspondant" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Ce message n'est pas disponible." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Récupération des informations de résumé des nouveaux messages." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "" -"Réponse du serveur incomplète : pas d'information fournit pour le message %d" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "Réponse du serveur incomplète : pas d'UID fournit pour le message %d" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "" -"Réponse du serveur inattendue : UID identiques pour les messages %d et %d" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Impossible de trouver le corps du message dans la réponse FETCH." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire de cache : %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "La mise en cache du message %s a échoué : %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "La mise en cache de %s a échoué : %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Recherche de nouveau courrier" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Connexion au serveur" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Utiliser une commande personnalisée pour se connecteur au serveur" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 -msgid "Command:" -msgstr "Commande :" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Afficher uniquement les dossiers abonnés" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Outrepasser l'espace de noms fourni par le serveur" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -msgid "Namespace" -msgstr "Espace de noms" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "" -"Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur " -"ce serveur" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Lecture et stockage du courrier sur des serveurs IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Serveur IMAP %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "Service IMAP pour %s sur %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:550 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:574 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "Impossible de se connecter à %s (port %s) : %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL non disponible" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:229 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Connexion annulée" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:682 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:713 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:683 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "Extension SSL/TSL non supportée." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:714 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:282 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "Les négociations SSL ont échoué" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:851 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Impossible de se connecter avec la commande « %s » : %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "" -"Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mécanisme d'authetification de type %s." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Aucun support pour les authentifications de type %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1308 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:345 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s@%s." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Vous n'avez pas saisi de mot de passe." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1351 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Impossible de authentifier sur le serveur IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1870 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2060 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Aucun dossier de type « %s »." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1888 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "" -"Le nom de dossier « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « %c »" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1946 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2327 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2001 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2277 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Dossier parent inconnu : %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Echec de l'envoie de commande au serveur IMAP %s : %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP4 %s : %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Accueil inattendu du serveur IMAP %s." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossible de sélectionner le dossier « %s » : nom de boîte à lettres " -"invalides" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Impossible de selectionner le dossier « %s » : commande incorrecte" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Le serveur IMAP4 %s a déconnectée de manière inattendue : %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Impossible de synchroniser les drapeaux pour le dossier « %s » : inconnu" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossible de synchroniser les drapeaux pour le dossier « %s » : commande " -"incorrecte" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Impossible de purger le dossier « %s » : inconnu" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Impossible de purger le dossier « %s » : commande incorrecte" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir le message %s du dossier « %s » : aucun message " -"correspondant" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir le message %s du dossier « %s » : commande incorrecte" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier « %s » : erreur inconnue" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossible d'ajouter le message au dossier « %s » : commande incorrecte" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Impossible de déplacer les messages à partir du dossier « %s » vers le " -"dossier « %s » : inconnu" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Impossible de copier les messages à partir du dossier « %s » vers le dossier " -"« %s » : inconnu" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossible de déplacer les messages à partir du dossier « %s » vers le " -"dossier « %s » : commande incorrect" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossible de copier les messages à partir du dossier « %s » vers le dossier " -"« %s » : commande incorrecte" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "" -"Pour lire et sauvegarder des messages sur des serveur IMAPv4rev1. " -"EXPERIMENTAL !!" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur " -"IMAPv4rev1." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:232 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Impossible de se connecter à %s (port %d) : %s." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "" -"La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : le serveur ne " -"supporte pas STARTTLS" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 -#, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur IMAP %s en utilisant le mécanisme " -"d'authentification %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s sur l'hôte %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Impossible de s'authentifier sur le serveur IMAP %s en utilisant %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir le dossier « %s » sur le serveur IMAP %s : inconnu" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossible de créer le dossier « %s » : nom de boîte à lettres invalide" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : commande incorrecte" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : dossier spécial" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossible de supprimer le dossier « %s » : nom de boîte à lettres invalide" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : commande incorrecte" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s » en « %s » : dossier spécial" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossible de renommer le dossier « %s » en « %s » : nom de boîte à lettres " -"invalide" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossible de renommer le le dossier « %s » en « %s » : commande incorrecte" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"Impossible de recevoir les informations %s pour le motif « %s » sur le " -"serveur IMAP %s : %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -msgid "Bad command" -msgstr "Commande incorrecte :" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossible de s'abonner au dossier « %s » : nom de boîte à lettres invalide" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Impossible de s'abonner au dossier « %s » : commande incorrecte " - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Impossible de se désabonner pour le dossier « %s » : nom de boîte à lettres " -"invalide" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Impossible de se désabonner pour le dossier « %s » : commande incorrecte" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP %s :" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 -msgid "No data" -msgstr "Aucune donnée" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Serveur IMAP %s déconnecté de manière inattendue : %s" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Message storage" -msgstr "Stockage des messages" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"Client expérimental IMAP 4(.1)\n" -"Ceci est un code non testé et non supporté, vous voulez utiliser le imap " -"standard à la place.\n" -"\n" -"!!! NE PAS UTILISER CECI POUR VOTRE COURRIER EN PRODUCTION !!!\n" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:329 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:180 -msgid "Index message body data" -msgstr "Indexer les données de corps des messages" - -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:396 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "boîte : %s (%s)" - -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:403 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "Utiliser le fichier de résumé de dossier « .folders » (exmh)." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Répertoires de courrier au format MH" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Pour stocker le courrier local dans des répertoires de type MH." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 -msgid "Local delivery" -msgstr "Distribution locale" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"Pour récupérer (déplacer) le courrier local se trouvant dans des boîtes aux " -"lettres au format standard mbox vers des dossiers gérés par Evolution. " - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "" -"Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Répertoires de courrier au format Maildir" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "" -"Pour stocker le courrier local dans des répertoires de courrier au format " -"Maildir." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Stocker les en-têtes de statut au format Elm/Pine/Mutt" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Répertoire ou ensemble de boîtes aux lettres standard Unix mbox" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Pour lire et stocker le courrier local dans des fichiers externes au format " -"standard mbox.\n" -"Peut également être utilisé pour lire un arbre de dossiers Elm, Pine ou " -"Mutt. " - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un chemin absolu." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un répertoire habituel." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir le répertoire : %s : %s." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Le stockage local n'a pas de boîte de réception." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Fichier de courrier local %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %s : %s." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Impossible de renommer « %s » : %s." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:285 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier de résumé de dossier « %s » : %s." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:297 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'index de dossier « %s » : %s." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:321 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "Impossible de supprimer le meta fichier dossier « %s » : %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Impossible d'enregistrer le résumé : %s : %s." - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:465 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Impossible d'ajouter un message au résumé : raison inconnue." - -#. Inbox is always first -#. translators: standard local mailbox names -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249 -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -#: mail/mail-component.c:136 -msgid "Inbox" -msgstr "Boîte de réception" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Ajout du message annulé" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Impossible de joindre le message au dossier maildir : %s : %s." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:437 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir le message : %s du dossier %s\n" -" %s." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Contenu de message non valide" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : le dossier n'existe pas." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:185 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:197 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "" -"Impossible d'obtenir le dossier « %s » : n'est pas un répertoire maildir." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "n'est pas un répertoire maildir" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:285 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:315 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Impossible d'examiner le dossier « %s » : %s." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:420 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire maildir : %s : %s." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:544 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Vérification du dossier" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:647 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Recherche de nouveaux messages" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:736 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138 -msgid "Storing folder" -msgstr "Stockage du dossier" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:226 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Impossible de créer le verrou sur le dossier %s : %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:285 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir la boîte à lettres : %s : %s.\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:345 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Ajout de courrier annulé" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Impossible de joindre le message au fichier mbox : %s : %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:469 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Le dossier semble irrémédiablement corrompu." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:477 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 -msgid "Message construction failed." -msgstr "Erreur construction message." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:177 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Impossible de créer un dossier avec ce nom." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:207 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "" -"Impossible d'obtenir le dossier « %s » : il ne s'agit pas d'un fichier " -"normal." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:248 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible de supprimer le dossier « %s » :\n" -"%s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:256 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "« %s » n'est pas un fichier normal." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:263 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Le dossier « %s » n'est pas vide. Non supprimé." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 -#, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Le répertoire existe déjà" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Le nouveau nom du dossier n'est pas valide." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486 -#, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Impossible de renommer « %s » : « %s » : %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Impossible de renommer « %s » en %s : %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:376 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : %s : %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:424 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" -"Erreur fatale d'analyse du courrier prés de la position %ld dans le dossier %" -"s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:480 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Impossible de vérifier le dossier : %s : %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:143 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Ompossible d'ouvrir la boîte à lettres temporaire : %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:573 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Impossible de fermer le dossier source %s : %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaire : %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "" -"Le résumé et le dossier ne correspondent pas, même après une synchronisation." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:335 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Erreur inconnue : %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Impossible de stocker le dossier : %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:941 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Erreur d'écriture dans la boite à lettres temporaire : %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:958 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Échec d'écriture dans la boite à lettres temporaire : %s : %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Ajout de message au dossier (format MH) annulé" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Impossible de joindre le message au dossier mh : %s : %s." - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220 -#, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : n'est pas un répertoire." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:245 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire format MH : %s : %s." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier spool « %s » : %s." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Le dossier spool « %s » n'est pas un fichier ou un répertoire normal." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Le dossier « %s/%s » n'existe pas." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le dossier « %s » :\n" -"%s." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Le dossier « %s » n'existe pas." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible de créer le dossier « %s » :\n" -"%s." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "« %s » n'est pas un fichier de boîte à lettres normal." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Le stockage ne supporte pas de boîte de réception." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Fichier de courrier spool %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Arbre de dossier spool %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être renommés." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être supprimés." - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:176 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:186 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:196 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Impossible de synchroniser le dossier de courrier temporaire %s : %s." - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Impossible de synchroniser le dossier spool %s : %s." - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Impossible de synchroniser le dossier spool %s : %s\n" -"Le dossier est peut-être corrompu, copie enregistrée dans « %s »" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Veuillez saisir le mot de passe NNTP pour %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "L'envoi du nom d'utilisateur au serveur a échoué" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur/mot de passe" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 -msgid "User cancelled" -msgstr "Opération annulée" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Erreur interne : format d'uid non valide : %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Échec de l'envoi : %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "" -"Vous ne pouver poster des messages NNTP pendant que vous êtes hors-ligne !" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Vous ne pouvez copier des message à partir d'un dossier NNTP !" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes à partir du serveur." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Impossible de charger la liste des groupes pour %s : %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer le fichier de la liste des groupes pour %s : %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Afficher les dossiers en notation abrégée (i.e. c.o.linux plutpôt que comp." -"os.linux)" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "" -"Dans le dialogue d'abonnements, afficher les noms relatifs des dossiers" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 -msgid "USENET news" -msgstr "Nouvelles USENET" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" -"C'est un fournisseur pour la lecture et la publication dans les groupes de " -"nouvelles USENET." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour l'authentification au " -"serveur NNTP." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1246 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1344 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "Échec de la commande NNTP : %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:237 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Impossible de lire les salutations de %s : %s." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:249 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "Le serveur NNTP %s a retourné un code d'erreur %d : %s." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:413 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "Nouvelles USENET via %s." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:787 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur lors de récupérations des groupes de discussion :\n" -"\n" -" %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:882 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas vous abonner à ce groupe de discussion :\n" -"\n" -"Groupe de discussion non trouvé. L'élément sélectionné est probablement un " -"dossier parent." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:914 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas vous abonner à ce groupe de discussion :\n" -"\n" -"le groupe de discussion n'existe pas !" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:939 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"Impossible de créer un dossier dans un emplacement de nouvelles : abonnez-" -"vous à la place." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:947 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Impossible de renommer un dossier dans un emplacement de nouvelles." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:955 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"Impossible de supprimer un dossier dans un emplacement de nouvelles : " -"désabonnez-vous à la place." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1128 -msgid "Authentication requested but not username provided" -msgstr "Authentification requise mais aucun nom d'utilisateur fournit" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1158 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Impossible de authentifier sur le serveur : %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1275 -msgid "Not connected." -msgstr "Non connecté." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1324 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Dossier non trouvé : %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:315 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s : examen des nouveaux messages" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:226 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Réponse du serveur inattendue de xover : %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Réponse du serveur inattendue de la tête : %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369 -msgid "Use cancel" -msgstr "Utilisez annuler" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Opération échouée : %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Récupération du résumé POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir le résumé POP : %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Nettoyer les messages supprimés" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Aucun message avec l'uid %s" - -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Récupération du message POP %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1211 -#: composer/e-msg-composer.c:1232 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Raison inconnue" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Conserver les messages sur le serveur" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Supprimer après %s jour(s)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "Désactiver le support de toutes les extensions POP3" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Pour la connexion aux serveurs POP et le téléchargement du courrier." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur " -"POP. C'est la seule option supportée par la plupart des serveurs POP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Cette option utilisera un mot de passe chiffré via le protocole APOP pour se " -"connecter au serveur POP. Cela peut ne pas fonctionner pour tous les " -"utilisateurs même si le serveur prétend pouvoir le supporter." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:203 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s (port %s) : %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %s)" -msgstr "La lecture d'un accueil valide du serveur POP %s (port %s) a échoué" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "La connexion au serveur POP %s en mode sécurisé a échoué : %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur POP %s : aucun support pour le " -"mécanisme d'authentification demandé." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "L'identification SASL « %s » a échouée pour le serveur POP %s : %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "" -"Identification sur le serveur POP %s impossible : erreur de protocole SASL." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:467 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "L'authentification sur le serveur POP %s a échoué : %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe POP pour %s sur l'hôte %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n" -"Erreur lors de l'envoi du mot de passe : %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:555 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n" -"Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateur : %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:660 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Aucun dossier de type « %s »." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Pour délivrer le courrier en passant par le programme « sendmail » sur le " -"système local." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Impossible d'analyser la liste des destinataires." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Impossible de créer un tube vers sendmail : %s : courrier non envoyé." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Impossible de cloner sendmail : %s : courrier non envoyé." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail s'est terminé avec le signal %s : courrier non envoyé." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Impossible d'exécuter %s : courrier non envoyé." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail s'est terminé avec l'état %d : courrier non envoyé." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Distribution du courrier via le programme sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"Pour la distribution du courrier via un distributeur distant utilisant SMTP." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Erreur de syntaxe, commande non reconnue" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Erreur de syntaxe dans les paramètres ou les arguments" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Commande non implémentée" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Paramètre non implémenté" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Statut système, ou réponse à une aide système" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Help message" -msgstr "Message d'aide" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Service ready" -msgstr "Service prêt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Service de fermeture du canal de transmission" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Service non disponible, fermeture du canal de transmission" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Action courrier demandée OK, terminé" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Utilisateur non local ; transfert vers <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" -"Opération courrier demandée non effectuée : boîte à lettres non disponible" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Opération demandée non effectuée : boîte à lettres non disponible" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Opération demandée abandonnée : erreur de traitement" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Utilisateur non local; veuillez essayer <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Opération demandée non effectuée : système de stockage insuffisant" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" -"Opération courrier demandée abandonnée : allocation de stockage excessif" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Opération demandée non effectuée: nom de boîte à lettres non autorisé" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Démarre entrée courrier ; fin avec <CRLF>.<CRLF>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Échec de la transaction" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Aucun mot de passe fourni" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Le mécanisme d'authentification est trop fragile." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Codage requis pour le mécanisme d'authentification demandé." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Anomalie authentification temporaire" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -msgid "Authentication required" -msgstr "Authentification requise" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315 -msgid "Welcome response error" -msgstr "Erreur lors de la réponse de bienvenue" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "La connexion au serveur SMTP %s en mode sécurisé a échoué : %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:351 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "Le serveur ne semble pas supporter SSL" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "La commande STARTTLS a échoué : %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "La commande STARTTLS a échoué" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "" -"Le serveur SMTP %s ne supporte pas le type d'authentification demandé %s." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe SMTP pour %s sur l'hôte %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Authentification impossible sur le serveur SMTP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "Serveur SMTP %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Distribution du courrier SMTP via %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Impossible d'envoyer le message : service non connecté." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" -"Impossible d'envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694 -msgid "Sending message" -msgstr "Envoi du message" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Impossible d'envoyer le message : aucun destinataire n'est défini." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "" -"Impossible d'envoyer le message : un ou plusieurs destinataires non valides." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "Accueil SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:906 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "La commande HELO a échoué : %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 -msgid "HELO command failed" -msgstr "La commande HELO a échoué" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Authentification SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:995 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Erreur lors de la création de l'objet authentification SASL" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "La commande AUTH a échoué : %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "La commande AUTH a échoué" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Mauvaise réponse d'authentification du serveur.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Échec de la commande MAIL FROM : %s : courrier non envoyé" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "Échec de la commande MAIL FROM" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Échec de la commande RCPT TO : %s : courrier non envoyé" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "Échec de RCPT TO <%s>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Échec de la commande DATA : %s : courrier non envoyé" - -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308 -msgid "DATA command failed" -msgstr "Échec de la commande DATA" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "Échec de la commande RSET : %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347 -msgid "RSET command failed" -msgstr "Échec de la commande RSET" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370 -#, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "Échec de la commande QUIT : %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "Échec de la commande QUIT" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 -msgid "attachment" -msgstr "pièce jointe" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2744 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propriétés" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "A_jouter une pièce jointe..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Impossible de joindre le fichier %s : %s." - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "" -"Impossible de joindre le fichier %s : il ne s'agit pas d'un fichier normal." - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Propriétés de la pièce jointe" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Nom du fichier :" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "Type MIME :" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe" - -# -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 -msgid "Posting destination" -msgstr "Destination de la contribution" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Choisir les dossiers auxquels envoyer ce message." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Répondre à :" - -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 -msgid "From:" -msgstr "De :" - -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 -msgid "Subject:" -msgstr "Objet :" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 -msgid "To:" -msgstr "À :" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:600 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Saisissez les destinataires du message" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc :" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 -msgid "Bcc:" -msgstr "Cci :" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone du message sans " -"apparaître dans la liste des destinataires du messages." - -# -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 -msgid "Post To:" -msgstr "Poster à :" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:620 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Cliquez ici pour sélectionner les dossiers de destination" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Joindre des fichiers" - -#: composer/e-msg-composer.c:705 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Impossible de signer le message sortant : pas de certificat de signature " -"définit pour ce compte" - -#: composer/e-msg-composer.c:712 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Impossible de chiffrer le message sortant : aucune certificat de chiffrement " -"définit pour ce compte" - -#: composer/e-msg-composer.c:1269 -msgid "Could not open file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" - -#: composer/e-msg-composer.c:1277 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Impossible de récupérer le message de l'éditeur." - -#: composer/e-msg-composer.c:1547 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Message sans titre" - -#: composer/e-msg-composer.c:1577 -msgid "Open file" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -#: composer/e-msg-composer.c:1984 mail/mail-account-gui.c:1498 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Généré automatiquement" - -#: composer/e-msg-composer.c:2083 -msgid "Signature:" -msgstr "Signature :" - -#: composer/e-msg-composer.c:2284 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "<b>%d</b> fichier attaché" -msgstr[1] "<b>%d</b> fichiers attachés" - -#: composer/e-msg-composer.c:2313 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Masquer la barre des pièces _jointes (déposer les pièces jointes ici)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2316 composer/e-msg-composer.c:3272 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Afficher la barre des pièces _jointes (déposer les pièces jointes ici)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2333 composer/e-msg-composer.c:3164 -#: composer/e-msg-composer.c:3165 -msgid "Compose a message" -msgstr "Composer un message" - -#: composer/e-msg-composer.c:2635 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Message attaché - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2640 composer/e-msg-composer.c:2784 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Message attaché" -msgstr[1] "%d messages attachés" - -#: composer/e-msg-composer.c:4343 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(Le composeur contient un corps de message non textuel qui ne peut être " -"édité.)<b>" - -#. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Vous ne pouvez pas attacher le fichier « {0} » à ce message." - -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"Le fichier « {0} » n'est pas un fichier régulier et ne peut être envoyé dans " -"un message." - -#. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Les répertoires ne peuvent être joins à des messages." - -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Pour joindre le contenu de ce répertoire vous devez soit joindre les " -"fichiers qu'il contient un à un, soit créer une archive à partir du " -"répertoire et la joindre." - -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Impossible de récupérer le message attaché sur {0}." - -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Parce que « {1} »." - -#. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Messages non terminés trouvés" - -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Voulez-vous récupérer les messages non terminés ?" - -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution a quitté de façon inattendue pendant que vous composiez un nouveau " -"message. Récupérer le message vous permettra de reprendre là où vous vous " -"êtes arrêté." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Ne pas récupérer" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -msgid "Recover" -msgstr "Récupérer" - -#. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de sauvegarde automatique « {0} »." - -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "" -"Erreur lors de l'enregistrement dans les sauvegardes automatiques à cause de " -"« {1} »." - -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Avertissement : message modifié" - -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir annuler le message, dont le titre est « {0} », que " -"vous êtes entrain de composer." - -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Le message va être perdu définitivement si vous fermez la fenêtre de " -"composition, à moins que vous choisissiez de sauvegarder le message dans " -"votre dossier de brouillons. Ceci vous permettra de reprendre ce message " -"plus tard." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "A_bandonner les modifications" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "_Save Message" -msgstr "_Enregistrer le message" - -#. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -msgid "Could not create message." -msgstr "Impossible de créer le message." - -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"A cause de « {0} », il se peut que vous ayez besoin de choisir d'autres " -"options pour le courrier." - -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Impossible de lire le fichier de signature « {0} »." - -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Tous les comptes ont été supprimés." - -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Vous devez configurer un compte avant de pouvoir composer un message." - -#. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Impossible de créer la fenêtre de composition." - -#. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Impossible d'activer le composant de sélection d'adresses." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"Impossible le composant d'édition HTML.\n" -"\n" -"Veuillez vous assurer que vous avez les bonnes versions de gtkhtml et " -"libgtkhtml." - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "La suite Evolution Groupware" - -#: data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "Carte Adresse" - -#: data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "Informations du calendrier" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>Votre statut actuel est « Absent du bureau ». </b>\n" -"\n" -"Voulez-vous activer le statut « Au bureau » ? " - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>Message « Absent du bureau » :</b>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>État :</b>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>Le message spécifié ci-dessous sera automatiquement envoyé à toute " -"personne vous\n" -"envoyant du courrier pendant votre absence du bureau.</small>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Je suis actuellement au bureau." - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Je suis actuellement absent du bureau." - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Non, ne pas modifier le statut." - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Assistant Absent du bureau" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Oui, modifier le statut." - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>Réception des messages</b>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>Envoi des messages</b>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 -msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" -msgstr "" -"<small>Sur cette page, vous pouvez indiquer si vous souhaitez être informé " -"de la réception d'un message que\n" -"vous avez expédié et vous pouvez spécifier le comportement d'Evolution en " -"cas de requête d'accusé de réception provenant de l'extérieur.</small>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "Toujours envoyer un accusé de réception." - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Me demander si je souhaite envoyer un accusé de réception." - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Ne jamais envoyé d'accusé de réception." - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Accusés de réception" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Demander un accusé de réception pour tous les messages que j'envoie." - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "" -"Sauf si le message est envoyé à une liste de distribution, et non à moi " -"personnellement." - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "" -"Comportement d'Evolution à l'arrivée d'un message avec demande d'accusé de " -"réception :" - -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Un fichier du même nom existe.\n" -"L'écraser ?" - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Écraser le fichier ?" - -#: e-util/e-passwords.c:464 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Mémoriser ce mot de passe" - -#: e-util/e-passwords.c:465 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_Mémoriser ce mot de passe jusqu'à la fin de la session" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d/%m/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d/%m/%Y %H" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "Il y a une seconde" -msgstr[1] "Il y a %d secondes" - -#: filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "Il y a une minute" -msgstr[1] "Il y a %d minutes" - -#: filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "Il y a 1 heure" -msgstr[1] "Il y a %d heures" - -#: filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "Il y a 1 jour" -msgstr[1] "Il y a %d jours" - -#: filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "Il y a une semaine" -msgstr[1] "Il y a %d semaines" - -#: filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "Il y a 1 mois" -msgstr[1] "Il y a %d mois" - -#: filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "Il y a 1 an" -msgstr[1] "Il y a %d ans" - -#: filter/filter-datespec.c:280 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<cliquez ici pour sélectionner une date>" - -#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 -msgid "now" -msgstr "maintenant" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:290 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: filter/filter-datespec.c:406 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Sélectionnez une heure pour la comparaison." - -#. filter:no-date primary -#: filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "Date manquante" - -#. filter:no-date secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Vous devez choisir une date." - -#. filter:no-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "Nom de fichier manquant" - -#. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Vous devez indiquer un nom de fichier." - -#. filter:bad-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Le fichier « {0} » n'existe pas ou n'est pas un fichier régulier." - -#. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Erreur dans l'expression régulière « {0} »." - -#. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière « {1} »." - -#. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 -msgid "Missing name." -msgstr "Nom manquant." - -#. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Vous devez attribuer un nom au filtre." - -#. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Nom « {0} » déjà utilisé." - -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Veuillez choisir un autre nom." - -#: filter/filter-file.c:288 -msgid "Choose a file" -msgstr "Choisissez un fichier" - -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Important" -msgstr "Important" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "To Do" -msgstr "À faire" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Later" -msgstr "Plus tard" - -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:790 -msgid "Rule name:" -msgstr "Nom de la règle :" - -#: filter/filter-rule.c:817 -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Si</b>" - -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "si tous les critères sont remplis" - -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "si un des critères est rempli" - -#: filter/filter-rule.c:856 -msgid "Execute actions" -msgstr "Exécuter les actions" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "All related" -msgstr "Relatés" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies" -msgstr "Réponses" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Réponses et parents" - -#: filter/filter-rule.c:879 -msgid "Include threads" -msgstr "Inclure les fils" - -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "incoming" -msgstr "entrant" - -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "outgoing" -msgstr "sortant" - -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "<b>Règles de _filtrage</b>" - -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Comparer avec" - -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Incoming" -msgstr "Entrant" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"La date du message sera comparée à la date\n" -"spécifiée (12:00)" - -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"La date du message sera comparée à une date\n" -"relative au moment où le filtre est exécuté." - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"La date du message sera comparée à la date\n" -"actuellee au moment du filtrage." - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "une date relative à la date actuelle" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "ago" -msgstr "passé(e)s" - -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "months" -msgstr "mois" - -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "seconds" -msgstr "secondes" - -#: filter/filter.glade.h:18 -msgid "the current time" -msgstr "la date actuelle" - -#: filter/filter.glade.h:19 -msgid "the time you specify" -msgstr "une date que vous spécifiez" - -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "years" -msgstr "années" - -#: filter/rule-editor.c:285 -msgid "Add Rule" -msgstr "Ajouter une règle" - -#: filter/rule-editor.c:361 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Éditer la règle" - -#: filter/rule-editor.c:685 -msgid "Rule name" -msgstr "Nom de la règle" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Préférences du composeur" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Définissez ici les préférences pour le courrier, les paramètres de sécurité " -"et l'affichage des messages." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Définissez ici la fonction de correction de l'orthographe et les signatures, " -"et configurez le composeur de messages." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Configurez ici vos comptes de messagerie." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Messagerie d'Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Composant de configuration des comptes de messagerie d'Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Composant Messagerie d'Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Composeur de courrier d'Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Composant de configuration du composeur de courrier d'Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Préférences de la messagerie d'Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:420 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531 -#: mail/mail-component.c:582 -msgid "Mail" -msgstr "Courrier" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Comptes de messagerie" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Préférences du courrier" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "_Courrier" - -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:433 -msgid "[Default]" -msgstr "[Défaut]" - -#: mail/em-account-prefs.c:487 -msgid "Account name" -msgstr "Nom du compte" - -#: mail/em-account-prefs.c:489 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" - -#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 -#: mail/mail-config.c:1049 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sans nom" - -#: mail/em-composer-prefs.c:941 -msgid "Language(s)" -msgstr "Langues" - -#: mail/em-composer-prefs.c:987 -msgid "Add signature script" -msgstr "Ajouter un script de signature" - -#: mail/em-composer-prefs.c:1007 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Signatures" - -#: mail/em-composer-utils.c:890 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Message transféré --------" - -#: mail/em-composer-utils.c:1503 -msgid "an unknown sender" -msgstr "Un expéditeur inconnu" - -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1550 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"Le ${WeekdayName} ${Day} ${MonthName} ${Year} à ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} a écrit :" - -#: mail/em-filter-editor.c:147 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Règles de _filtrage" - -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1354 -msgid "Select Folder" -msgstr "Sélectionnez un dossier" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Ajuster le score" - -#: mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Assigner une couleur" - -#: mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Assigner un score" - -#: mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Pièces jointes" - -#: mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "Bip" - -#: mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "contient" - -#: mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copier vers le dossier" - -#: mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Date de réception" - -#: mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Date d'envoi" - -#: mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Supprimé" - -#: mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "ne contient pas" - -#: mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "ne finit pas par" - -#: mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "n'existe pas" - -#: mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "ne retourne pas" - -#: mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "ne ressemble pas à" - -#: mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "ne commence pas par" - -#: mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "N'existe pas" - -#: mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "Brouillon" - -#: mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "finit par" - -#: mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Existe" - -#: mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "existe" - -#: mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "Expression" - -#: mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "Donner suite" - -#: mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "est" - -#: mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "est après" - -#: mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "est avant" - -#: mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "est marqué" - -#: mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "est supérieur à" - -#: mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "est inférieur à" - -#: mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "n'est pas" - -#: mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "n'est pas marqué" - -#: mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "Test spam" - -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:954 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Étiquette" - -#: mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "Liste de diffusion" - -#: mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Message Body" -msgstr "Corps du message" - -#: mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Message Header" -msgstr "En-tête du message" - -#: mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Le message est un spam" - -#: mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Le message n'est pas un spam" - -#: mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Déplacer vers le dossier" - -#: mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Canal d'accès au programme" - -#: mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Play Sound" -msgstr "Jouer le son" - -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:80 -msgid "Read" -msgstr "Lu" - -#: mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinataires" - -#: mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex correspond" - -#: mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Replied to" -msgstr "Répondu à" - -#: mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "returns" -msgstr "retourne" - -# -#: mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "returns greater than" -msgstr "est supérieur à" - -# -#: mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "returns less than" -msgstr "est inférieur à" - -#: mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Run Program" -msgstr "Lancer le programme" - -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Score" - -#: mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Sender" -msgstr "Expéditeur" - -#: mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Set Status" -msgstr "Définir l'état" - -#: mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Taille (ko)" - -#: mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "sounds like" -msgstr "ressemble à" - -#: mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Source Account" -msgstr "Compte source" - -#: mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Specific header" -msgstr "En-tête spécifique" - -#: mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "Débute par" - -#: mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Arrêter le traitement" - -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1569 -#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:824 mail/em-mailer-prefs.c:88 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 -#: smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Objet" - -#: mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Unset Status" -msgstr "Statut non défini" - -#. and now for the action area -#: mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Alors</b>" - -#: mail/em-folder-browser.c:132 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Créer un dossier _virtuel à partir d'une recherche..." - -#. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:142 -msgid "Total message:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Total des messages" -msgstr[1] "Total des messages" - -#: mail/em-folder-properties.c:154 -msgid "Unread message:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Messages non lus" -msgstr[1] "Messages non lus" - -#: mail/em-folder-properties.c:268 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Propriétés du dossier" - -#: mail/em-folder-selection-button.c:121 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>" - -#: mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Créer un nouveau dossier" - -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2457 -#: mail/mail-component.c:732 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Précisez où créer le dossier >" - -#: mail/em-folder-selector.c:304 -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -#: mail/em-folder-selector.c:308 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Nom du dossier :" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 -msgid "VFolders" -msgstr "Dossiers virtuels" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "CORRESPONDPAS" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." - -#: mail/em-folder-tree.c:895 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Déplacement du dossier %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:897 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Copie du dossier %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:904 mail/message-list.c:1614 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Déplacement des messages vers le dossier %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:906 mail/message-list.c:1616 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Copie des messages vers le dossier %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:922 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "" -"Impossible de déposer le ou les messages dans le stockage de haut niveau" - -#: mail/em-folder-tree.c:1018 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copier vers le dossier" - -#: mail/em-folder-tree.c:1019 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Déplacer vers le dossier" - -#: mail/em-folder-tree.c:1021 mail/em-folder-tree.c:2241 -#: mail/em-folder-view.c:817 mail/message-list.c:1710 -msgid "_Move" -msgstr "_Déplacer" - -#: mail/em-folder-tree.c:1023 mail/message-list.c:1712 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Annuler le _déplacement" - -#: mail/em-folder-tree.c:1718 mail/mail-ops.c:1003 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Examen des dossiers dans « %s »" - -#: mail/em-folder-tree.c:2227 mail/em-folder-tree.c:2241 -#: mail/em-folder-view.c:817 mail/em-folder-view.c:832 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -msgid "Select folder" -msgstr "Sélectionnez un dossier" - -#: mail/em-folder-tree.c:2227 mail/em-folder-view.c:832 -msgid "C_opy" -msgstr "C_opier" - -#: mail/em-folder-tree.c:2268 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Création du dossier « %s »" - -#: mail/em-folder-tree.c:2457 mail/mail-component.c:732 -msgid "Create folder" -msgstr "Créer un dossier" - -#: mail/em-folder-tree.c:2650 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Renommer le dossier « %s » en :" - -#: mail/em-folder-tree.c:2652 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Renommer le dossier" - -#: mail/em-folder-tree.c:2728 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_View" -msgstr "Afficha_ge" - -#: mail/em-folder-tree.c:2729 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre" - -#: mail/em-folder-tree.c:2733 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Copier..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2734 -msgid "_Move..." -msgstr "_Déplacer..." - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2738 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Nouveau dossier..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2741 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Renommer..." - -#: mail/em-folder-view.c:922 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Éditer comme un nouveau message..." - -#: mail/em-folder-view.c:924 -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimer" - -#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Répondre à l'expéditeur" - -#: mail/em-folder-view.c:928 mail/em-popup.c:500 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Répondre à la _liste" - -#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:501 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Répondre à _tous" - -#: mail/em-folder-view.c:930 mail/em-popup.c:503 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Forward" -msgstr "_Faire suivre" - -#: mail/em-folder-view.c:933 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "_Donner suite..." - -#: mail/em-folder-view.c:934 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Marquer _Achevé" - -#: mail/em-folder-view.c:935 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "_Effacer les marqueurs" - -#: mail/em-folder-view.c:938 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Marquer comme _lu" - -#: mail/em-folder-view.c:939 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Marquer comme _non lu" - -#: mail/em-folder-view.c:940 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Marquer comme _important" - -#: mail/em-folder-view.c:941 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Marquer comme non im_portant" - -#: mail/em-folder-view.c:942 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Marquer comme _spam" - -#: mail/em-folder-view.c:943 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Marquer comme non _spam" - -#: mail/em-folder-view.c:947 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Récupérer" - -#: mail/em-folder-view.c:950 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Déplacer _vers le dossier..." - -#: mail/em-folder-view.c:951 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copier vers le dossier..." - -#: mail/em-folder-view.c:959 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Ajouter l'expéditeur au _carnet d'adresses" - -#: mail/em-folder-view.c:962 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Appliquer les _filtres" - -#: mail/em-folder-view.c:963 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "F_iltre à spam" - -#: mail/em-folder-view.c:966 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Créer une _règle à partir du message" - -#: mail/em-folder-view.c:967 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "Dossier virtuel sur l'_objet" - -#: mail/em-folder-view.c:968 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur" - -#: mail/em-folder-view.c:969 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires" - -#: mail/em-folder-view.c:970 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Dossier virtuel sur la _liste de diffusion" - -#: mail/em-folder-view.c:974 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtre sur l'_objet" - -#: mail/em-folder-view.c:975 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtre sur l'e_xpéditeur" - -#: mail/em-folder-view.c:976 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtre sur les de_stinataires" - -#: mail/em-folder-view.c:977 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion" - -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1747 mail/em-folder-view.c:1790 -msgid "Default" -msgstr "Défaut" - -#: mail/em-folder-view.c:1887 -msgid "Print Message" -msgstr "Imprimer le message" - -#: mail/em-folder-view.c:2148 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copier l'emplacement du lien" - -#: mail/em-folder-view.c:2412 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Cliquer sur le message %s" - -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:405 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Correspond : %d" - -#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:580 -msgid "Unsigned" -msgstr "Non signé" - -#: mail/em-format-html-display.c:638 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Ce message n'est pas signé. Il n'y a aucune garantie que ce message soit " -"authentique." - -#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:581 -msgid "Valid signature" -msgstr "Signature valide" - -#: mail/em-format-html-display.c:639 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Ce message est signé et valide, ce qui signifie que ce message est " -"vraisemblablement authentique." - -#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:582 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Signature non valide" - -#: mail/em-format-html-display.c:640 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"La signature de ce message ne peut être vérifiée, il se peut qu'il ait été " -"altéré durant la transmission." - -#: mail/em-format-html-display.c:641 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Signature valide, impossible de vérifier l'expéditeur" - -#: mail/em-format-html-display.c:641 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Ce message est signé avec une signature valide mais l'expéditeur du message " -"ne peut être vérifié." - -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:589 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Non chiffré" - -#: mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Ce message n'est pas chiffré. Son contenu peut être vu lors de son passage " -"sur Internet." - -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:590 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Chiffré, faiblement" - -#: mail/em-format-html-display.c:648 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Ce message est chiffré, mais avec un algorithme de chiffrage faible. Il sera " -"difficile, mais pas impossible pour un extérieur de voir le contenu de ce " -"message dans une période de temps raisonnable." - -#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:591 -msgid "Encrypted" -msgstr "Chiffré" - -#: mail/em-format-html-display.c:649 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Ce message est chiffré. Il sera difficile pour un extérieur de voir le " -"contenu de ce message." - -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:592 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Chiffré, fortement" - -#: mail/em-format-html-display.c:650 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Ce message est chiffré avec un algorithme de chiffrage fort. Il sera " -"vraiment difficile, pour un extérieur, de voir le contenu de ce message dans " -"une période de temps raisonnable." - -#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Voir le certificat" - -#: mail/em-format-html-display.c:766 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Ce certificat n'est pas affichable" - -#: mail/em-format-html-display.c:1001 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Complété le %B %d, %Y, %l:%M %p" - -#: mail/em-format-html-display.c:1009 -msgid "Overdue:" -msgstr "Retard :" - -#: mail/em-format-html-display.c:1012 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "par %B %d, %Y, %l:%M %p" - -#: mail/em-format-html-display.c:1059 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Afficher dans le corps" - -#: mail/em-format-html-display.c:1060 -msgid "_Hide" -msgstr "_Masquer" - -#: mail/em-format-html-print.c:130 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Page %d sur %d" - -#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Récupération de « %s »" - -#: mail/em-format-html.c:583 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Signature valide mais impossible de vérifier l'expéditeur" - -#: mail/em-format-html.c:869 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Partie corps externe mal formée" - -#: mail/em-format-html.c:899 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Pointeur sur le site FTP (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:910 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s) valide sur le site « %s »" - -#: mail/em-format-html.c:912 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:933 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Pointeur sur des données distantes (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:944 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Pointeur sur des données externes inconnues (« %s » type)" - -#: mail/em-format-html.c:1184 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formatage des messages" - -#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:819 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:326 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:820 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 -msgid "Reply-To" -msgstr "Répondre à" - -#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:821 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "À" - -#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:822 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:823 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 -msgid "Bcc" -msgstr "Cci" - -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1573 mail/em-format-quote.c:315 -#: mail/em-mailer-prefs.c:976 -msgid "Mailer" -msgstr "Logiciel de messagerie" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1600 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1603 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" - -#: mail/em-format-html.c:1613 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:825 -#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: mail/em-format-html.c:1636 mail/em-format.c:826 mail/em-mailer-prefs.c:90 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Groupes de discussion" - -#: mail/em-format.c:1075 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "pièce jointe %s" - -#: mail/em-format.c:1114 mail/em-format.c:1247 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Impossible d'analyser le message S/MIME : erreur inconnue" - -#: mail/em-format.c:1237 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Type de chiffrement non supporté pour multipart/encrypted" - -#: mail/em-format.c:1398 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source" - -#: mail/em-format.c:1417 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Format de signature non supporté" - -#: mail/em-format.c:1425 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Erreur lors de la vérification de signature" - -#: mail/em-format.c:1425 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Erreur inconnue de la vérification de signature" - -#: mail/em-junk-filter.c:87 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (intégré)" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 -msgid "Every time" -msgstr "A chaque fois" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 -msgid "Once per day" -msgstr "Une fois par jour" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 -msgid "Once per week" -msgstr "Une fois par semaine" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:104 -msgid "Once per month" -msgstr "Une fois par mois" - -#: mail/em-migrate.c:1168 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"L'emplacement et la hiérarchie des dossiers des boîtes à lettres ont changés " -"depuis Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Veuillez être patient pendant qu'Evolution déplace vos dossiers..." - -#: mail/em-migrate.c:1602 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Impossible de créer le nouveau dossier « %s » : %s" - -#: mail/em-migrate.c:1628 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Impossible de copier le dossier « %s » vers « %s » : %s" - -#: mail/em-migrate.c:1813 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "" -"Impossible de rechercher les boîtes aux lettres existant dans « %s » : %s" - -#: mail/em-migrate.c:2017 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir les anciennes données POP conservées sur le serveur « %" -"s » : %s" - -#: mail/em-migrate.c:2031 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "" -"Impossible de créer un répertoire pour les données POP3 restées sur le " -"serveur « %s » : %s" - -#: mail/em-migrate.c:2060 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "" -"Impossible de copier les données POP3 restées sur le serveur « %s » : %s" - -#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "" -"La création du répertoire de stockage de courrier local « %s » a échouée : %s" - -#: mail/em-migrate.c:2578 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "" -"Impossible de créer les répertoires de stockage de courrier local sur « %" -"s » : %s" - -#: mail/em-migrate.c:2596 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Impossible de lire les paramètres de l'installation d'Evolution précédante, " -"« evolution/config.xmldb » n'existe pas ou est corrompu." - -#: mail/em-popup.c:384 -msgid "Save As..." -msgstr "Enregistrer sous..." - -#: mail/em-popup.c:403 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "image_sanstitre.%s" - -#: mail/em-popup.c:497 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Définir comme _arrière-plan" - -#: mail/em-popup.c:499 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Répondre à l'expéditeur" - -#: mail/em-popup.c:551 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Ouvrir un lien dans le navigateur" - -#: mail/em-popup.c:552 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "Envoyer un _message à..." - -#: mail/em-popup.c:553 -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "A_jouter dans le carnet d'adresses" - -#: mail/em-popup.c:684 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Ouvrir dans %s..." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:607 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "" -"Ce stockage ne supporte pas les abonnements, ou ils ne sont pas activés." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:636 -msgid "Subscribed" -msgstr "Abonné" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:640 -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:853 -msgid "Please select a server." -msgstr "Veuillez sélectionner un serveur." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:874 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné." - -#: mail/em-utils.c:105 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Ne plus afficher ce message." - -#: mail/em-utils.c:294 -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" - -#: mail/em-utils.c:434 -msgid "message" -msgstr "message" - -#: mail/em-utils.c:543 -msgid "Save Message..." -msgstr "Enregistrer le message..." - -#: mail/em-utils.c:592 -msgid "Add address" -msgstr "Ajouter adresse" - -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1053 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Messages de %s" - -#: mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Dossiers _Virtuels" - -#: mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" -msgstr "Source du dossier virtuel" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Reconnaître automatiquement les liens" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Reconnaître automatiquement les frimousses" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Vérifier si les messages entrants sont des spams" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Couleur de surbrillance des citations" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Couler de surbrillance des citations." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de composition" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre de composition" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Jeu de caractère par défaut pour la composition des messages" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Jeu de caractère par défaut pour la composition des messages." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Jeu de caractère par défaut pour l'affichage des messages" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Jeu de caractère par défaut pour l'affichage des messages." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -msgid "Default forward style" -msgstr "Style de transfert par défaut" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de composition" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre des messages" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Hauteur par défaut du dialogue des abonnements" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Default reply style" -msgstr "Style de réponse par défaut" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre de composition" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des messages" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Largeur par défaut du dialogue des abonnements" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "" -"Afficher les indicateurs d'erreurs d'orthographe sur les mots que vous " -"entrez." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Vider les dossiers Corbeille en quittant" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Vider les dossiers Corbeille en quittant Evolution." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"Activer la lecture au curseur, ainsi vous pouvez voir un curseur quand vous " -"lisez vos mails." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Activer/désactiver la lecture au curseur" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Hauteur du panneau de la liste des messages" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Hauteur du panneau de la liste des messages" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"S'il n'y a pas de vue intégrée à l'intérieur d'Evolution pour un type mime " -"particulier, n'importe lequel des types mime apparaissant dans cette liste " -"qui est assigné à une vue de composant bonobo dans la base des types mime " -"GNOME pouvant être utilisée pour l'affichage du contenu." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "Dernière fois où la corbeille a été vidée" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Liste des étiquettes et des couleurs qui leur sont associées" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Liste des licences acceptées" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "List of accounts" -msgstr "Liste de comptes" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Liste des comptes connus par le composant de courrier d'Evolution. Cette " -"liste contient des chaînes désignant les noms des sous-répertoires relatifs " -"à /apps/evolution/mail/accounts." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Liste des en-têtes personnelles et de leur activation." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Liste des étiquettes connues pour le composant de courrier d'Evolution. " -"Cette liste contient des chaînes de type nom:couleur où les couleurs " -"utilisent l'encodage hexadecimal HTML" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "" -"Liste des types mime à vérifier pour les composants bonobo de visualisation" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Liste des noms de protocoles dont la licence à été acceptée." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Charger les images pour les messages HTML utilisant http" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "" -"Charger les images pour les messages HTML utilisant http(s). Les valeurs " -"possibles sont : 0 - Ne jamais charger les images à partir du net 1 - " -"Charger les images si l'expéditeur est dans le carnet d'adresses 2 - " -"Toujours charger les images à partir du net" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Enregistrer les actions des filtres" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "" -"Enregistrer les actions des filtres dans le fichier de journal spécifié." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Fichier de journal où enregistrer les actions des filtres" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Fichier de journal où enregistrer les actions des filtres." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Marquer comme lu après le délai spécifié" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Marquer comme lu après le délai spécifié." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Marquer les citations dans le message « Preview »" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Marquer les citations dans le message « Preview »." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre des messages" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des messages" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "Style d'affichage des messages (normal, en-têtes complètes, source)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Nombre minimal de jours avant de vider la corbeille en quittant" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Durée minimale avant de vider la corbeille en quittant, en jours." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Fichier sonore de notification des nouveaux courriers" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Type de notification des nouveaux courriers" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Demander pour les objets vides" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" -"Demander à l'utilisateur quant qu'il ou elle essaie de purger un dossier." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"Demander confirmation à l'utilisateur quand il ou elle envoie des message " -"sans object." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Demander si l'utilisateur purge" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Demander si l'utilisateur remplit uniquement Cci" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Demander lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui n'en veulent " -"pas." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires sans To ou " -"Cc définis." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Demander si l'utiliseur essaye d'envoyer des message HTML non désirés" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Reconnaître les liens dans le texte et les remplacer." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "" -"Reconnaître les frimousses dans le texte et les remplacer par des images." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Lancer le test de spam sur les messages entrants" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Envoyer par défaut le courrier au format HTML" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Envoyer par défaut le courrier au format HTML." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Show Animations" -msgstr "Afficher les animations" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Afficher les images animées et animations." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" -"Afficher les messages supprimés (comme barrés) dans la liste des messages." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "" -"Afficher les messages marqués comme supprimés dans la liste des messages" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Jouer un fichier son lors de l'arrivée de nouveaux messages." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" -"Spécifie le type de notification d'arrivée de courrier que l'utilisateur " -"désire utiliser." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Correction orthographique en ligne" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Hauteur par défaut du dialogue d'abonnements" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Largeur par défaut du dialogue d'abonnements" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "Terminal font" -msgstr "Police du terminal" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"La dernière fois que la corbeille a été vidée, en jours depuis l'epoch." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "Les polices de terminal pour l'affichage des mails" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "" -"Sélection d'une police HTML à largeur variable pour l'afficher des messages" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Cette clé doit contenir une liste de structures XML spécifiant les en-têtes " -"personnalisées, et s'ils doivent être affichés. Le format de structure XML " -"est <header enabled> - activé si l'en-tête est affichée dans la vue du " -"courrier." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Liste de messages par fil de discussion." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Liste de messages par fil de discussion" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Liste de messages basée sur les sujets" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "Délai avant de marquer les messages comme vus" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "Délai avant de marquer les messages comme vus." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "Chaîne UID pour le compte par défaut." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "Utiliser le démon et le client Spamassassin" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Utiliser le démon et le client Spamassassin (spamc/spamd)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Utiliser des polices personnalisées" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "Utiliser des polices personnalisées pour afficher le courrier" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Utiliser seulement des tests de spam locaux." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Utiliser seulement des tests de spam locaux (pas de DNS)." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -msgid "Variable width font" -msgstr "Largeur de polices variable" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "L'élément du menu Affichage/Cci est coché" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "L'élément du menu Affichage/Cci est coché." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "L'élément du menu Affichage/Cc est coché" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "L'élément du menu Affichage/Cc est coché." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "L'élément du menu Affichage/De est coché" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "L'élément du menu Affichage/De est coché." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "L'élément du menu Affichage/Envoyer À est coché" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "L'élément du menu Affichage/Envoyer À est coché" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "L'élément du menu Affichage/Répondre À est coché" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "L'élément du menu Affichage/Répondre À est coché." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Retomber sur le tri par sujets quand les messages ne contiennent pas d'en-" -"tpete In-Reply-To ou References." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "Port sur lequel démarrer spamd" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "spamd port" -msgstr "Port pour spamd" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Assistant d'importation Elm d'Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Assistant d'importation de courrier Netscape d'Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Assistant d'importation Outlook Express 4 d'Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Assistant d'importation Pine d'Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Assistant d'importation mbox d'Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - -#: mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution importe vos anciens courriers Elm" - -#: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 -msgid "Importing..." -msgstr "Importation..." - -#: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 -msgid "Please wait" -msgstr "Veuillez patienter" - -#: mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importation des données Elm" - -#: mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution a trouvé des fichiers de courrier Elm.\n" -"Voulez-vous les importer dans Evolution ?" - -#: mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Dossier de destination :" - -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Sélectionnez un dossier pour l'import" - -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: mail/importers/mail-importer.c:227 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importation de « %s »" - -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: mail/importers/mail-importer.c:141 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importation des boîtes à lettres" - -#: mail/importers/mail-importer.c:362 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Examen de %s" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:73 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Filtre de priorité : %s" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:662 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"Certains de vos filtres de courrier Netscape appliquent des\n" -"priorités qui ne sont pas utilisées dans Evolution.\n" -"Evolution propose des scores allant de -3 à 3 ;\n" -"vous pouvez les assigner aux messages et effectuer les\n" -"filtrages en conséquence.\n" -"\n" -"La solution proposée est un ensemble de filtres nommé\n" -"« Filtre de priorité » : il convertit les priorités de courrier\n" -"Netscape en scores Evolution pour les filtres concernés.\n" -"Nous vous conseillons de vérifier les filtres importés." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:686 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"Certains de vos filtres de courrier Netscape\n" -"appliquent les fonctions « Ignorer la discussion »\n" -"ou « Surveiller la discussion » qui ne sont pas supportées\n" -"dans Evolution.\n" -"Ces filtres ne seront pas appliqués." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:703 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"Certains de vos filtres de courrier Netscape comparent\n" -"le corps des messages à une chaîne de caractères définie.\n" -"Cette fonction n'est pas supportée dans Evolution. Ces\n" -"filtres ont été modifiés pour vérifier si la chaîne en question\n" -"est contenue dans le corps du message." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution importe vos anciennes données Netscape" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Importation des données Netscape" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 -msgid "Mail Filters" -msgstr "Filtres de courrier" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution a trouvé des fichiers de courrier Netscape.\n" -"Voulez-vous les importer dans Evolution ?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution importe vos anciennes données Pine." - -#: mail/importers/pine-importer.c:314 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importation des données de Pine" - -#: mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "Carnet d'adresses" - -#: mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution a trouvé des fichiers de courrier Pine.\n" -"Voulez-vous les importer dans Evolution ?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:156 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Éditeur de compte d'Evolution" - -#: mail/mail-account-gui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Veuillez lire attentitevement l'accord de licence \n" -"affiché ci-dessous pour « %s »\n" -"and cochez la case pour l'accepter\n" - -#: mail/mail-account-gui.c:259 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Accord de licence %s" - -#: mail/mail-account-gui.c:964 mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_Host:" -msgstr "_Hôte :" - -#: mail/mail-account-gui.c:968 mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nom d'utilisateur :" - -#: mail/mail-account-gui.c:972 mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Path:" -msgstr "_Chemin :" - -#: mail/mail-account-gui.c:1783 -msgid "Select individual file" -msgstr "Sélectionnez un fichier individuel" - -#: mail/mail-autofilter.c:74 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Courrier à %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "L'objet est %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:254 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Courrier de %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:271 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "Liste de diffusion %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:326 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Ajouter une règle de filtre" - -#: mail/mail-component.c:137 -msgid "Drafts" -msgstr "Brouillons" - -#: mail/mail-component.c:138 -msgid "Outbox" -msgstr "Boîte d'envoi" - -#: mail/mail-component.c:139 -msgid "Sent" -msgstr "Envoyé" - -#: mail/mail-component.c:484 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d supprimé" -msgstr[1] "%d supprimés" - -#: mail/mail-component.c:486 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d spam" -msgstr[1] "%d spams" - -#: mail/mail-component.c:509 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d brouillon" -msgstr[1] "%d brouillons" - -#: mail/mail-component.c:511 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d envoyé" -msgstr[1] "%d envoyés" - -#: mail/mail-component.c:513 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d non envoyé" -msgstr[1] "%d non envoyés" - -#: mail/mail-component.c:517 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d total" -msgstr[1] "%d total" - -#: mail/mail-component.c:519 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ", %d non lu" -msgstr[1] ", %d non lus" - -#: mail/mail-component.c:684 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Nouveau message" - -#: mail/mail-component.c:685 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Message" - -#: mail/mail-component.c:686 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Composer un nouveau message" - -#: mail/mail-component.c:692 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Nouveau dossier pour le courrier" - -#: mail/mail-component.c:693 -msgid "Mail _Folder" -msgstr "_Dossier pour courrier" - -#: mail/mail-component.c:694 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Créer un nouveau dossier pour le courrier" - -#: mail/mail-component.c:826 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Echec lors de la mise à jour des dossiers ou paramètres de courrier." - -#: mail/mail-config-druid.c:363 mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Identity" -msgstr "Identité" - -#: mail/mail-config-druid.c:365 mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Veuillez saisir votre nom et votre adresse électronique ci-dessous. Les " -"champs « optionnels » ci-dessous n'ont pas besoin d'être remplis, à moins " -"que vous ne désiriez inclure ces informations dans les messages que vous " -"envoyez." - -# -#: mail/mail-config-druid.c:371 mail/mail-config-druid.c:378 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Réception du courrier" - -#: mail/mail-config-druid.c:373 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Veuillez saisir les informations de votre serveur de courrier entrant. En " -"cas de doute, adressez-vous à votre administrateur système ou à votre " -"fournisseur d'accès Internet." - -#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Veuillez effectuer une sélection parmi les options suivantes." - -#: mail/mail-config-druid.c:383 mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Envoi du courrier" - -#: mail/mail-config-druid.c:385 mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Veuillez saisir les informations nécessaires pour envoyer le courrier. En " -"cas de doute, adressez-vous à votre administrateur système ou à votre " -"fournisseur d'accès Internet." - -#: mail/mail-config-druid.c:390 mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Management" -msgstr "Gestion des comptes" - -#: mail/mail-config-druid.c:392 mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"La configuration de la messagerie est presque terminée. L'identité, le " -"serveur de courrier entrant et la méthode d'acheminement du courrier sortant " -"que vous avez fournis seront regroupés pour créer un compte de messagerie " -"Evolution. Veuillez saisir un nom pour ce compte dans l'espace ci-dessous. " -"Ce nom sera utilisé uniquement dans un but d'affichage." - -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Service de vérification" - -#. FIXME: make this use e-error. -#. * It has to be modal otherwise we can get nasty re-entrancy whilst waiting for the -#. * subthread to complete. -#. * FIXME: make this whole function async to deal with this issue -#: mail/mail-config.c:977 mail/mail-config.c:981 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Connexion au serveur" - -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid " " -msgstr " " - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Vérifier les types supportés " - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" -msgstr "<b>SSL n'est pas supporté dans cette compilation d'Evolution</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "<b>S_ignatures</b>" -msgstr "<b>S_ignatures</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>_Langues</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "<small>Ceci va rendre le filtre plus efficace, mais plus lent</small>" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Informations sur le compte</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Alertes</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Type d'authentication</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Composition de messages</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Comportement par defaut</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Supprimer le courrier</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">_Afficher les en-têtes des mails</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Options de filtrage</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Général</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Étiquettes and couleurs</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Chargement des images</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Affichage des messages</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Police des messages</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Notification des nouveaux courriers</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Informations optionnelles</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Options</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Polices d'impression</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Informations requises</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Sécurité</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Messages envoyés et brouillons</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Configuration du serveur</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "Éga_lement chiffrer pour moi-même lors de l'envoi de courrier chiffré" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Editor" -msgstr "Éditeur de compte" - -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Ajouter une _nouvelle signature..." - -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Add _Script" -msgstr "Ajouter un sc_ript" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "_Toujours chiffrer pour moi-même lors de l'envoi de courrier chiffré." - -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Toujours envoyer une copie (_Cc) à :" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Toujours envoyer une copie cachée (Cc_i) à :" - -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"_Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" -"Faire _toujours confiance aux clés de mon trousseau lors du chiffrement." - -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Attach original message" -msgstr "Joindre le message d'origine" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Pièce jointe" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "_Insérer automatiquement des images de frimousses" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Balte (ISO-8859-13)" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Balte (ISO-8859-4)" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "Émettre un _bip lors de l'arrivée de nouveaux messages" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "Jeu de _caractères :" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Vérifier les types supportés " - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Vérifier la présence de spams dans les messages _entrants" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Vérifier l'or_thographe pendant la frappe" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Vérifier sir les messages entrants sont du spam" - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Couleur pour les _mots mal orthographiés :" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Confirmer avant le nettoyage du dossier" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Félicitations, vous avez fini de configurer votre messagerie\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant envoyer et recevoir du courrier avec Evolution\n" -"\n" -"Cliquez sur « Appliquer » pour enregistrer les paramètres." - -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "De_fault" -msgstr "Dé_faut" - -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "_Codage des caractères par défaut :" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Defaults" -msgstr "Valeurs par défaut" - -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Ne pas citer le message d'origine" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Ne pas signer les de_mandes de réunion (compatibilité Outlook)" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Done" -msgstr "Fait" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Dossier _Brouillons :" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Comptes de courrier" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Email _Address:" -msgstr "_Adresse électronique :" - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Vider les dossiers corbeille en qui_ttant" - -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Certi_ficat de chiffrage :" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Assistant de compte d'Evolution" - -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Exécuter une commande..." - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "Largeur fi_xe :" - -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Font Properties" -msgstr "Propriétés de la police" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Formater les messages en _HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "HTML Mail" -msgstr "Courrier HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Headers" -msgstr "En-têtes" - -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Mettre les citations en _surbrillance avec" - -#: mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "I_nclure les tests distants :" - -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Inline" -msgstr "Dans le corps" - -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configuration de la messagerie" - -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Emplacement de la boîte à lettres" - -#: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Message Composer" -msgstr "Composeur de messages" - -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"Note : vous n'aurez pas à fournir de mot de passe avant votre première " -"connexion." - -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Or_ganisation :" - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "ID de la _clé PGP/GPG :" - -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "_Jouer un fichier son lors de l'arrivée de nouveaux messages" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "" -"_Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires Cci sont " -"définis." - -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Quote original message" -msgstr "Citer le message d'origine" - -#: mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Quoted" -msgstr "Cité" - -#: mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Re_member password" -msgstr "_Mémoriser le mot de passe" - -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Ré_pondre à :" - -#: mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Réception des messages" - -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Remember _password" -msgstr "_Mémoriser le mot de passe" - -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "Police par _défaut :" - -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Security" -msgstr "Sécurité" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur fixe" - -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur fixe pour l'impression" - -#: mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable" - -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable pour l'impression" - -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Select..." -msgstr "Sélectionner..." - -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Sending Email" -msgstr "Envoi du message" - -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Dossier des _messages envoyés :" - -#: mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Le _serveur requiert une authentification." - -#: mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Server _Type: " -msgstr "_Type de serveur : " - -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "Cert_ificats de signature :" - -#: mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Signat_ure :" - -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Signatures" -msgstr "Signatures" - -#: mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Spécifiez le nom du _fichier :" - -#: mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Correction orthographique" - -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "T_erminal Font:" -msgstr "Police du _terminal :" - -#: mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_ype : " - -#: mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"La sortie de ce script sera utilisée pour votre\n" -"signature. Le nom spécifié ne sera utilisé\n" -"que pour l'affichage. " - -#: mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Cette page vous permet de configurer le comportement de la correction " -"orthographique ainsi que la langue. La liste ne mentionne que les langues " -"pour lesquelles un dictionnaire a été installé." - -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Saisissez le nom par lequel vous voulez désigner ce compte.\n" -"Par exemple : « Travail » ou « Personnel »" - -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "_Largeur variable :" - -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Bienvenue dans l'assistant de configuration de messagerie d'Evolution.\n" -"\n" -"Cliquez sur « Suivant » pour commencer." - -#: mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "_Add Signature" -msgstr "A_jouter une signature" - -#: mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Toujours charger les images à partir d'Internet" - -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "_Signer numériquement les messages sortants (par défaut)" - -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "Ne pas prévenir lors _de l'arrivée de nouveaux messages" - -#: mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "_Enable" -msgstr "Activ_er" - -#: mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "_Chiffrer les messages sortants (par défaut)" - -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Style de _transfert :" - -#: mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "_Charger les images si l'expéditeur est dans le carnet d'adresses" - -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "En faire _mon compte par défaut" - -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Marquer les messages comme lus après" - -#: mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Ne jamais charger les images à partir d'Internet" - -#: mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "" -"Demander lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui n'en veulent " -"_pas" - -#: mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Demander lors de l'envoi de messages dé_pourvu d'objet" - -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Style de _réponse :" - -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Script:" -msgstr "_Script :" - -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Show animated images" -msgstr "Afficher le_s images animées" - -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "_Utiliser une connexion sécurisée (SSL) :" - -#: mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Utiliser les mêmes polices que dans les autres applications" - -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "color" -msgstr "couleur" - -#: mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "description" -msgstr "description" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Veuillez lire attentitevement l'accord de licence\n" -"affiché ci-dessous et cochez la case pour l'accepter\n" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "<b>Sources de dossier virtuel</b>" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Signature digitale</span>" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Accept License" -msgstr "Accepter la licence" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "_Achevée" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensible à la casse" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Find in Message" -msgstr "Rechercher dans le message" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "Rechercher :" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:295 -#: mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Marquer à donner suite" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Gérer les abonnements" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "Accord de licence" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "None Selected" -msgstr "Aucun sélectionné" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_erveur" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "Informations de sécurité" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Les messages sélectionnés pour suivi sont listés ci-après.\n" -"Veuillez sélectionner une action de suivi dans le menu « Marqueur »." - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Cochez ici pour accepter les termes de la licence" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Date d'échéance :" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Marqueur :" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_S'abonner" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "Se _désabonner" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 -msgid "specific folders only" -msgstr "dossiers spécifiques seulement" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "avec tous les dossiers actifs distants" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "avec tous les dossiers actifs locaux et distants" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 -msgid "with all local folders" -msgstr "avec tous les dossiers locaux" - -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Authentification invalide" - -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Le serveur ne supporte pas ce type d'authentification et il se peut qu'il ne " -"supporte aucune identification du tout." - -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" -"Votre identification sur le serveur « {0} » en temps que « {0} » a échouée." - -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Vérifiez que votre mot de passe est orthographié correctement. Souvenez-vous " -"que beaucoup de mot de passes sont sensibles à la casse : caps lock devrait " -"peut-être être activé." - -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir envoyer un message au format HTML ?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Veuillez vous assurer que les destinataires suivants veulent et peuvent " -"recevoir du courrier HTML :\n" -"{0}\n" -"Envoyer quand même ?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "_Envoyer" - -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir envoyer un message sans sujet ?" - -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Ajouter un sujet compréhensible à vos messages permet de donner à vos " -"destinataires une idée du propos du courrier." - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir envoyer un message avec des destinataires Cci " -"seulement." - -#: mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"La liste de contacts à laquelle vous allez écrire est configurée pour cacher " -"la liste des destinataires.\n" -"\n" -"De nombreux systèmes de courrier électronique ajouter un champ « Apparently-" -"To » aux messages qui ont uniquement des destinataires Cci. Ce champ, s'il " -"est ajouté, listera tous les destinataires de votre message. Pour éviter " -"cela, vous devriez ajouter au moins un destinataire À : ou Cc :" - -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"De nombreux systèmes de courrier électronique ajouter un champ « Apparently-" -"To » aux messages qui ont uniquement des destinataires Cci. Ce champ, s'il " -"est ajouté, listera tous les destinataires de votre message. Pour éviter " -"cela, vous devriez ajouter au moins un destinataire À : ou Cc :" - -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" -"Ce message ne peut être envoyé car vous n'avez spécifié aucun destinataire" - -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Veuillez entrer une adresse électronique valide dans le champ To:. Vous " -"pouvez chercher des adresses électroniques en cliquant dans sur le bouton " -"To : à côté de la boîte de saisie." - -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Utiliser le dossier Brouillons par défaut ?" - -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le dossier Brouillons pour ce compte. Voulez-vous " -"utiliser le dossier Brouillons générique ?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "Utiliser le _défaut" - -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement tous les messages effacés " -"dans le dossier « {0} » ?" - -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Si vous continuez vous ne serez pas capable de récupérer ces messages." - -#: mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "Ne_ttoyer" - -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement tous les messages effacés " -"dans tous les dossiers" - -#: mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Vider la corbeille" - -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" -"Certains messages n'ont pas été envoyés. Êtes-vous sûr de vouloir quitter le " -"programme ?" - -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Si vous quittez, ces messages ne seront pas envoyés avant qu'Evolution soit " -"à nouveau démarré." - -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "Votre message, dont le sujet est « {0} », n'a pas été délivré." - -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" -"Ce message a été envoyé à l'aide de l'application externe « sendmail ». " -"Sendmail a reporté l'erreur suivante : status 67 : courrier non envoyé.\n" -"Ce message est stocké dans le dossier Outbox. Veuillez vérifier le message " -"et envoyer à nouveau." - -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Erreur durant {0}." - -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." - -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Erreur durant l'exécution de l'opération." - -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 -msgid "Enter password." -msgstr "Saisissez le mot de passe" - -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Erreur de chargement des définitions du filtre." - -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Impossible d'enregistrer dans le répertoire « {0} »." - -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « {0} »." - -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Impossible de créer le répertoire de sauvegarde parce « {1} »" - -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Impossible de créer de répertoire de sauvegarde temporaire." - -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Le fichier existe mais ne peut être écrasé." - -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Le fichier existe mais n'est pas un fichier régulier." - -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Impossible de supprimer le dossier « {0} »." - -#. mail:no-delete-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Impossible de supprimer le dossier système « {0} »." - -#. mail:no-delete-special-folder secondary -#. mail:no-rename-special-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Les dossiers système sont nécessaires pour que Ximian Evolution fonctionne " -"correctement, et ne peuvent être renommés, déplacés ou supprimés." - -#. mail:no-rename-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Impossible de renommer ou déplacer le dossier système « {0} »." - -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Supprimer « {0} » ?" - -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Réellement supprimer le dossier « {0} » et tous ses sous-dossiers ?" - -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Si vous supprimez le dossier, tout ce contenu ainsi que le contenu de ses " -"sous-dossiers sera supprimés définitivement." - -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Impossible de renommer le dossier « {0} » en « {1} »." - -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"Un dossier nommé « {1} » existe déjà. Veuillez utiliser un nom différent." - -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "A cause de « {2} »." - -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Impossible de déplacer le dossier « {0} » vers « {1} »." - -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Impossible d'ouvrir la source « {2} »." - -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Impossible d'ouvrir la cible« {2} »." - -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Impossible de copier le dossier « {0} » vers « {1} »." - -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Impossible de créer le dossier « {0} »." - -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Impossible d'ouvrir la source « {1} »" - -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Impossible d'enregistrer les modifications au compte." - -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Vous n'avez pas saisi toutes les informations requises." - -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom." - -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 -msgid "Delete account?" -msgstr "Supprimer le compte ?" - -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte ?" - -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Si vous continuez, toutes les informations sur le compte seront supprimées " -"définitivement." - -#: mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Don't delete" -msgstr "Ne pas supprimer" - -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de signature." - -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "A cause de « {0} »." - -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Impossible d'utiliser le script de signature « {0} »." - -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Le fichier de script doit exister et être exécutable." - -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Abandonner les modifications ?" - -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Voulez-vous enregistrer vos modifications ?" - -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Cette signature a été modifiée, mais n'a pas été enregistrée." - -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "Aban_donner les modifications" - -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "" -"Impossible d'éditer le dossier virtuel « {0} » puisque il n'existe pas." - -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" -"Il se peut que ce dossier ait été ajouté implicitement, allez dans l'éditeur " -"de dossiers virtuels pour l'ajouter explicitement, si nécessaire." - -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Impossible d'ajouter le dossier virtuel « {0} »." - -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "Dossiers virtuels automatiquements mis à jours." - -#: mail/mail-errors.xml.h:196 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Les dossiers virtuels suivants :\n" -"{0}\n" -"utilisaient le dossier maintenant supprimé :\n" -" « {1} »\n" -"et ont été mis à jour." - -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Filtres du courrier automatiquement mis à jour." - -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Les dossiers virtuels suivants :\n" -"{0}\n" -"utilisaient le dossier maintenant supprimé :\n" -" « {1} »\n" -"et ont été mis à jour." - -#. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Missing folder." -msgstr "Dossier manquant." - -#. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Vous devez indiquer un dossier." - -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Vous devez nommer ce dossier virtuel." - -#. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -msgid "No sources selected." -msgstr "Aucune source n'a été sélectionnée." - -#: mail/mail-errors.xml.h:220 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Vous devez spécifier au moins un dossier comme source.\n" -"Soit en selectionnant les dossiers individuellement, et/ou en " -"sélectionnant \n" -"tous les dossiers locaux, tous les dossiers distants, ou les deux." - -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Problème lors de la migration de l'ancien dossier de courrier « {0} »." - -#: mail/mail-errors.xml.h:226 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" -"Un dossier non vide existe déjà sur « {1} ».\n" -"\n" -"Vous pouvez choisir d'ignorer ce dossier, de l'écraser ou d'ajouter son " -"contenu, ou de quitter.\n" - -#: mail/mail-errors.xml.h:230 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "É_craser" - -#: mail/mail-errors.xml.h:232 -msgid "_Append" -msgstr "A_jouter" - -#. mail:no-load-license primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Impossible de lire le fichier de licence." - -#: mail/mail-errors.xml.h:236 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" -" installation problem. You will not be able to use this provider " -"until\n" -" you can accept its license." -msgstr "" -"Impossible de lire le fichier de licence « {0} », à cause\n" -" d'un problème d'installation. Vous ne serez pas capable d'utiliser\n" -" ce fournisseur jusqu'a ce que vous acceptier sa licence." - -#: mail/mail-errors.xml.h:240 -msgid "" -"Unable to connect to the GroupWise\n" -"server." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au\n" -"serveur GroupWise." - -#: mail/mail-errors.xml.h:243 -msgid "" -"\n" -"Please check your account settings and try again.\n" -msgstr "" -"\n" -"Veuillez vérifier les paramètres de votre compte et essayez de nouveau.\n" - -#: mail/mail-folder-cache.c:807 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Ping sur %s" - -#: mail/mail-ops.c:99 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Filtrage du dossier" - -#: mail/mail-ops.c:260 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Récupération du courrier" - -#: mail/mail-ops.c:543 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "L'application des filtres de sortie a échoué : %s" - -#: mail/mail-ops.c:568 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"L'ajout à %s a échoué : %s\n" -"Ajouté au dossier local « Sent » à la place." - -#: mail/mail-ops.c:577 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "L'ajout au dossier local « Envoyés » a échoué : %s" - -#: mail/mail-ops.c:673 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Envoi du message %d sur %d" - -#: mail/mail-ops.c:704 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Échec lors de l'envoi de %d sur %d messages" - -#: mail/mail-ops.c:708 -msgid "Complete." -msgstr "Terminé." - -#: mail/mail-ops.c:805 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Enregistrement du message dans le dossier" - -#: mail/mail-ops.c:890 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Déplacement des messages vers %s" - -#: mail/mail-ops.c:890 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Copie des messages vers %s" - -#: mail/mail-ops.c:1116 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Messages transférés" - -#: mail/mail-ops.c:1159 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Ouverture du dossier %s" - -#: mail/mail-ops.c:1231 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Ouverture du stockage %s" - -#: mail/mail-ops.c:1309 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Suppression du dossier %s" - -#: mail/mail-ops.c:1403 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Stockage du dossier « %s »" - -#: mail/mail-ops.c:1468 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Nettoyage et stockage du compte « %s »" - -#: mail/mail-ops.c:1469 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Stockage du compte « %s »" - -#: mail/mail-ops.c:1524 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Rafraîchissement du dossier" - -#: mail/mail-ops.c:1560 mail/mail-ops.c:1611 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Nettoyage du dossier" - -#: mail/mail-ops.c:1608 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Vidage de la corbeille dans « %s »" - -#: mail/mail-ops.c:1609 -msgid "Local Folders" -msgstr "Dossiers locaux" - -#: mail/mail-ops.c:1692 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Récupération du message %s" - -#: mail/mail-ops.c:1764 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Récupération de %d message" -msgstr[1] "Récupération de %d messages" - -#: mail/mail-ops.c:1850 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Enregistrement de %d message" -msgstr[1] "Enregistrement de %d messages" - -#: mail/mail-ops.c:1900 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1928 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Erreur lors de l'enregistrement des messages vers : %s :\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1999 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Enregistrement de la pièce jointe" - -#: mail/mail-ops.c:2011 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2021 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Impossible d'écrire les données : %s." - -#: mail/mail-ops.c:2169 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Déconnexion de %s" - -#: mail/mail-ops.c:2169 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Reconnexion à %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:158 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Annulation..." - -#: mail/mail-send-recv.c:265 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Serveur : %s, type : %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:267 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Chemin : %s, type : %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:269 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Type : %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:321 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Envoyer & recevoir le courrier" - -# -#: mail/mail-send-recv.c:324 -msgid "Cancel _All" -msgstr "_Tout annuler" - -#: mail/mail-send-recv.c:413 -msgid "Updating..." -msgstr "Mise à jour..." - -#: mail/mail-send-recv.c:413 mail/mail-send-recv.c:467 -msgid "Waiting..." -msgstr "Attente..." - -#: mail/mail-session.c:208 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" - -#: mail/mail-session.c:210 -msgid "Enter Password" -msgstr "Saisissez le mot de passe" - -#: mail/mail-session.c:239 -msgid "User canceled operation." -msgstr "L'utilisateur a annulé l'opération." - -#: mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "Edit signature" -msgstr "Éditer la signature" - -#: mail/mail-signature-editor.c:411 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Saisissez un nom pour cette signature." - -#: mail/mail-signature-editor.c:414 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: mail/mail-tools.c:115 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Impossible de créer le répertoire de spool « %s » : %s" - -#: mail/mail-tools.c:142 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Essaye de movemail une source non mbox « %s »" - -#: mail/mail-tools.c:277 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Message transféré - %s" - -#: mail/mail-tools.c:279 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Message transféré" - -#: mail/mail-tools.c:320 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Dossier non valide : « %s »" - -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Mise en place du dossier virtuel : %s" - -#: mail/mail-vfolder.c:235 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "Mise à jour des dossiers virtuels pour « %s:%s »" - -#: mail/mail-vfolder.c:242 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "Mise à jour des dossiers virtuels pour « %s »" - -#: mail/mail-vfolder.c:942 -msgid "vFolders" -msgstr "Dossiers virtuels" - -#: mail/mail-vfolder.c:981 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Éditer le dossier virtuel" - -#: mail/mail-vfolder.c:1065 -msgid "New VFolder" -msgstr "Nouveau dossier virtuel" - -#: mail/message-list.c:1001 -msgid "Unseen" -msgstr "Non vu" - -#: mail/message-list.c:1002 -msgid "Seen" -msgstr "Vu" - -#: mail/message-list.c:1003 -msgid "Answered" -msgstr "Répondu" - -#: mail/message-list.c:1004 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Multiples messages non vus" - -#: mail/message-list.c:1005 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Messages multiples" - -#: mail/message-list.c:1009 -msgid "Lowest" -msgstr "Le plus bas" - -#: mail/message-list.c:1010 -msgid "Lower" -msgstr "Plus bas" - -#: mail/message-list.c:1014 -msgid "Higher" -msgstr "Plus haut" - -#: mail/message-list.c:1015 -msgid "Highest" -msgstr "Le plus haut" - -#: mail/message-list.c:1338 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:1345 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Aujourd'hui %H:%M" - -#: mail/message-list.c:1354 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Hier %H:%M" - -#: mail/message-list.c:1366 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" - -#: mail/message-list.c:1374 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d %b %H:%M" - -#: mail/message-list.c:1376 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#: mail/message-list.c:3396 -msgid "Generating message list" -msgstr "Génération de la liste des messages" - -#: mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Date d'échéance" - -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "État des marqueurs" - -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Marqué" - -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Indicateur de suivi" - -# -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "Emplacement d'origine :" - -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "Reçu" - -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: mail/message-tag-followup.c:74 -msgid "Call" -msgstr "Appel" - -#: mail/message-tag-followup.c:75 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Ne pas faire suivre" - -#: mail/message-tag-followup.c:76 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Donner suite" - -#: mail/message-tag-followup.c:77 -msgid "For Your Information" -msgstr "Pour votre information" - -#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Faire suivre" - -#: mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Aucune réponse nécessaire" - -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply" -msgstr "Répondre" - -#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Reply to All" -msgstr "Répondre à tous" - -#: mail/message-tag-followup.c:83 -msgid "Review" -msgstr "Revoir" - -#: mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Le corps contient" - -#: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Le corps ne contient pas" - -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Le corps ou l'objet contient" - -#: mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Le message contient" - -#: mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Les destinataires contiennent" - -#: mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "L'expéditeur contient" - -#: mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "L'objet contient" - -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "L'objet ne contient pas" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Shell d'Evolution." - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Test d'Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Composant de Test d'Evolution" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Largeur par défaut du panneau des dossiers" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Default window height" -msgstr "Hauteur par defaut de la fenêtre" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Default window width" -msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Configuration de version d'Evolution" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID ou alias du composant à afficher par défaut au démarrage." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "" -"Si vrai, Evolution démarre en mode hors-ligne plutôt qu'en mode connecté." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" -"Si vrai, les messages d'avertissement, dans les versions de développement " -"d'Evolution, ne sont pas affichés." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "Dernière configuration de version d'Evolution" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Liste des chemins des dossiers à synchroniser sur le disque pour " -"l'utilisation hors-ligne" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Barre d'outil visible" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "Si Evolution doit démarrer dans le mode hors-ligne" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Si la barre d'outil doit être visible." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "S'il faut sauter les dialogues d'avertissement de développement" - -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>Connexions actives</b>" - -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Connexions actives" - -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Cliquez sur Valider pour fermer ces connexions et passer hors ligne" - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Sans titre)" - -#: shell/e-shell-importer.c:146 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Choisissez l'assistant d'importation à lancer :" - -#: shell/e-shell-importer.c:149 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Choisissez le fichier à importer dans Evolution, et sélectionnez son type " -"dans la liste.\n" -"\n" -"Si vous ignorez le type, sélectionnez « Automatique » et Evolution essaiera " -"de l'utiliser." - -#: shell/e-shell-importer.c:155 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Choisissez la destination de cette importation" - -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Veuillez sélectionner les informations que vous désirez importer :" - -#: shell/e-shell-importer.c:161 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution a analysé les réglages à importer depuis les applications\n" -"suivantes : Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Aucun réglage pouvant\n" -"être importé n'a été trouvé. Si vous voulez essayer de nouveau,\n" -"veuillez cliquer le bouton « Retour ».\n" - -#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importation de %s\n" -"Importation de l'élément %d." - -#: shell/e-shell-importer.c:340 -msgid "Select importer" -msgstr "Sélectionnez un assistant d'importation." - -#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Le fichier %s n'existe pas." - -#: shell/e-shell-importer.c:469 -msgid "Importing" -msgstr "Importation" - -#: shell/e-shell-importer.c:477 -#, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Importation de %s.\n" - -#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Erreur de chargement de %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:506 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importation de %s\n" -"Importation de l'élément 1." - -#: shell/e-shell-importer.c:582 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -#: shell/e-shell-importer.c:638 -msgid "F_ilename:" -msgstr "Nom du f_ichier :" - -#: shell/e-shell-importer.c:643 -msgid "Select a file" -msgstr "Sélectionnez un fichier" - -#: shell/e-shell-importer.c:655 -msgid "File _type:" -msgstr "_Type de fichier :" - -#: shell/e-shell-importer.c:694 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importer les données et paramètres d'_anciens programmes" - -#: shell/e-shell-importer.c:697 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Importer un _seul fichier" - -#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Veuillez patienter...\n" -"Recherche des paramétrages existants" - -#: shell/e-shell-importer.c:772 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Lancement des assistants intelligents d'importation" - -#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "De %s :" - -#: shell/e-shell-importer.c:1092 -#, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Aucun importateur disponible pour le fichier « %s »" - -#: shell/e-shell-importer.c:1106 -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Impossible d'exécuter l'importateur" - -#: shell/e-shell-importer.c:1220 -msgid "_Import" -msgstr "_Importer" - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Fermeture des connexions..." - -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 -msgid "Evolution Settings" -msgstr "Paramètres d'Evolution" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 -msgid "Starting import" -msgstr "Démarrage de l'importation" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" -"Si vous quittez l'assistant de configuration d'Evolution maintenant, toutes " -"les informations que vous avez entré seront oubliée. Vous aurez besoin de " -"lancer cet assistant à nouveau avant d'utiliser Evolution.\n" -"\n" -"Voulez-vous vraiment quitter l'assistant maintenant ?" - -#: shell/e-shell-utils.c:116 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Aucun nom de dossier spécifié." - -#: shell/e-shell-utils.c:123 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Un nom de dossier ne peut pas contenir le caractère RC." - -#: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Un nom de dossier ne peut pas contenir le caractère « / »." - -#: shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Un nom de dossier ne peut pas contenir le caractère « # »" - -#: shell/e-shell-utils.c:141 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr " « . » et « .. » sont réservés aux noms de dossiers." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:67 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Les outils du Gnome-Pilot ne semblent pas installés sur ce système." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:75 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Erreur à l'exécution de %s" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:124 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy n'est pas installé." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:132 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy ne peut être exécuté." - -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: shell/e-shell-window-commands.c:424 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Mainteneur :\n" -"Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" -"\n" -"Contributeurs :\n" -"Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n" -"Jean-Noël Guiheneuf <jean-noel.guiheneuf@wanadoo.fr>\n" -"Frédéric Riss <frederic.riss@laposte.net>\n" -"Joaquim Fellmann <joaquim@altern.org>\n" -"Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>\n" -"Brigitte Le Grand <brigitte.le.grand@sun.com> pour Sun Microsystems(tm)\n" -"Yannick Marchegay <yannick.marchegay@lokanova.com>\n" -"Sébastien Bacher <seb128@debian.org>\n" -"Craig Jeffares <cjeffares@novell.com> pour Novell(tm)" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:438 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Suite Groupware" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:678 -msgid "_Work Online" -msgstr "Travail _en ligne" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:691 ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Travail _hors ligne" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:704 ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Work Offline" -msgstr "Travail hors ligne" - -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution est en ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler hors ligne." - -#: shell/e-shell-window.c:344 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution est en train de passer hors ligne." - -#: shell/e-shell-window.c:350 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution est hors ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler en ligne." - -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Changer pour %s" - -#: shell/e-shell.c:589 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Erreur système inconnue" - -#: shell/e-shell.c:797 shell/e-shell.c:798 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld kB" - -#: shell/e-shell.c:1220 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "Valider" - -#: shell/e-shell.c:1222 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Arguments non valides" - -#: shell/e-shell.c:1224 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Impossible d'enregistrer dans OAF." - -#: shell/e-shell.c:1226 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Base de données de configuration non trouvée" - -#: shell/e-shell.c:1228 -msgid "Generic error" -msgstr "Erreur générique" - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Assistant de configuration d'Evolution" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Importation des fichiers" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Fuseau horaire :" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenue" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Bienvenue dans Evolution. Les quelques écrans suivants vous\n" -"permettront de connecter Evolution à vos comptes de messagerie\n" -"et d'importer les fichiers provenant d'autres applications.\n" -"\n" -"Veuillez cliquer sur le bouton « Suivant » pour continuer." - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Vous avez saisi toutes les informations\n" -"nécessaires à la configuration d'Evolution.\n" -"\n" -"Veuillez cliquer le bouton « Appliquer » pour enregistrer vos paramètres." - -#: shell/evolution-test-component.c:140 -msgid "New Test" -msgstr "Nouveau test" - -#: shell/evolution-test-component.c:141 -msgid "_Test" -msgstr "_Test" - -#: shell/evolution-test-component.c:142 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Créer une nouveau élément de test" - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Cliquez sur « Importer » pour commencer à importer le fichier." - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Assistant d'importation d'Evolution" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Importer un fichier" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Importer un emplacement" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Type d'importateurs" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "Sélectionnez des importateurs" - -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Sélectionnez un fichier" - -#: shell/importer/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Bienvenue dans l'assistant d'importation d'Evolution.\n" -"Cet assistant va vous guider dans le processus\n" -"d'importation de fichiers externes dans Evolution." - -#: shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "Assistants d'importation" - -#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "Ne pas importer" - -#: shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Ne plus me demander" - -#: shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution peut importer des données depuis les fichiers suivants :" - -#: shell/main.c:226 -#, c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Bonjour. Merci d'avoir pris le temps de télécharger cette version de " -"développement de la suite de travail collaboratif Evolution.\n" -"\n" -"Cette version d'Evolution n'est pas encore complète. Elle est sur le point " -"de l'être mais certaines fonctionnalités ne sont pas terminées ou ne " -"fonctionne pas correctement.\n" -"\n" -"Si vous voulez une version stable d'Evolution, nous vous recommandons de " -"désinstaller cette version et d'installer la version %s à la place.\n" -"\n" -"Si vous trouvez des anomalies veuillez nous les rapporter à bugzilla.ximian." -"com. Ce produit est fournit sans aucune garantie et n'est pas destiné à des " -"individus sujets à de violents accès de colère.\n" -"\n" -"Nous espérons que vous apprécierez le résultat de notre dur labeur, et nous " -"attendons impatiemment vos contributions !\n" - -#: shell/main.c:250 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Merci\n" -"L'équipe Evolution\n" - -#: shell/main.c:257 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "Ne plus me le dire" - -#: shell/main.c:462 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Démarre Evolution en activant le composant spécifié" - -#: shell/main.c:464 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Démarrer en mode déconnecté" - -#: shell/main.c:466 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Démarrer en mode connecté" - -#: shell/main.c:469 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "Forcer l'arrêt de tous les composants d'Evolution." - -#: shell/main.c:473 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Forcer la remigration depuis Evolution 1.4" - -#: shell/main.c:476 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Envoyer la sortie de déboguage de tous les composants à un fichier." - -#: shell/main.c:507 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s : --online et --offline ne peuvent pas être utilisés \n" -"ensemble. Utilisez %s --help pour plus d'informations.\n" - -#. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Espace disque insuffisant pour la mise à jour." - -#: shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Mettre à jour vos données et vos paramètres nécessite plus de {0} d'espace " -"disque, mais vous disposez actuellement de seulement {1} disponibles.\n" -"\n" -"Vous devez libérer d'avantage d'espace dans votre répertoire personnel avant " -"de pouvoir continuer." - -#: shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Échec lors de la mise à jour à partir de la version précédente :\n" -"{0}" - -#: shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Si vous choisissez de continuer, il se peut que vous n'ayez plus accès à " -"certaines de vos anciennes données.\n" - -#: shell/shell-errors.xml.h:15 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" - -#. shell:upgrade-remove-1-4 title -#. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "SUpprimer les anciennes données de la version {0} ?" - -#: shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " -"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " -"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " -"convenience.\n" -msgstr "" -"Les versions précédentes d'Evolution stockées leurs données à un emplacement " -"différent.\n" -"\n" -"Si vous choisissez de supprimer ces données, le contenu intégral du " -"répertoire « evolution » sera supprimé définitivement. Si vous choisissez de " -"conserver ces donnéees, alors vous pourrez supprimer manuellement le contenu " -"d'« evolution » à votre convenance.\n" - -#: shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "Me _rappeler plus tard" - -#: shell/shell-errors.xml.h:26 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Conserver les données" - -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces vieilles données ?" - -#: shell/shell-errors.xml.h:32 -msgid "" -"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"Le contenu intégral du répertoire « evolution » est sur le point d'être " -"définitivement supprimé.\n" -"\n" -"Il est conseillé que vous vérifiez manuellement que tous vos courriers, " -"contacts et données de calendrier sont présent, et que cette version " -"d'Evolution fonctionne correctement avant de supprimer ces anciennes " -"données.\n" -"\n" -"Une fois supprimées, vous ne pourrez pas revenir à une version précédente " -"d'Evolution sans intervention manuelle.\n" - -#. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title -#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Impossible de démarrer Evolution" - -#. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary -#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution ne peut démarrer." - -#: shell/shell-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Votre configuration système ne correspond pas à votre configuration " -"d'Evolution.\n" -"\n" -"Cliquez sur aide pour les details." - -#: shell/shell-errors.xml.h:51 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Votre configuration système ne correspond pas à votre configuration " -"d'Evolution :\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Cliquez sur aide pour les details." - -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Le certificat « %s » est un certificat CA.\n" -"\n" -"Éditer les paramètres d'approbation :" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Parce que vous faites confiance à l'autorité de certification qui a émis ce " -"certificat alors vous faites confiance en l'authenticité de ce certificat à " -"moins que quelque chose indique le contraire ici" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Parce que vous ne faites pas confiance à l'autorité de certification qui a " -"émis ce certificat alors vous ne faites pas confiance en l'authenticité de " -"ce certificat à moins que quelque chose indique le contraire ici" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 -msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Sélectionnez un certificat à importer..." - -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: smime/gui/certificate-manager.c:690 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Nom de certificat" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 -msgid "Purposes" -msgstr "Sujets" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:569 -msgid "Serial Number" -msgstr "Numéro de série" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:289 -msgid "Expires" -msgstr "Expire" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:481 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Adresse électronique" - -#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Visionneur de certificat : %s" - -#: smime/gui/component.c:45 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Saisissez le mot de passe pour « %s »" - -#. we're setting the password initially -#: smime/gui/component.c:68 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe pour la base de certification" - -#: smime/gui/component.c:70 -msgid "Enter new password" -msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Émetteur :\n" -" Objet : %s\n" - -#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Émetteur :\n" -" Objet : %s\n" - -#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 -msgid "Select certificate" -msgstr "Sélectionnez le certificat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "<Ne fait pas partie du certificat>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "<b>Champs du certificat</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "<b>Hiérarchie du certificat</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "<b>Valeur du champ</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>Empreintes numériques</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>Émis Par</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>Émis Pour</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "<b>Ce certificat a été vérifié pour les usages suivants :</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>Validité</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Autorités" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Sauvegarder" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Sauvegarder tout" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Avant de croire cette autorité de certification (AC) pour quoique ce soit, " -"vous devriez vérifie son certificat et sa politique est ses procédures (si " -"elles sont disponibles)." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Autoritée de certification non autoriséé" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Détails du certificat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Nom courant (NC)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Contact des certicats" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Ne pas faire confiance en l'authenticité de ce certificat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Fenêtre factice seulement" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Paramètres d'approbation du certificat du message électronique" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Certificat du destinataire du courrier électronique" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Certificat de signataire du courrier électronique" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Expires On" -msgstr "Expire le" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Issued On" -msgstr "Fourni le" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Empreinte numérique MD5" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organisation (O)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Unité d'organisation (UO)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Empreinte numérique SHA1" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Certificat SSL du client" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Certificat SSL du serveur" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Faire confiance en l'authenticité de ce certificat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "" -"Faire confiance à ce CA pour identifier les utilisateurs de courrier " -"électronique." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Faire confiance à ce CA pour identifier les développeurs de logiciel." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Faire confiance à ce CA pour identifier les sites web." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "View" -msgstr "Affichage" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Vous avez des certificats de ces organisations qui vous identifient :" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Vous avez des fichiers certificats qui identifient ces autoritées de " -"certification :" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Vous avez des fichiers de certificats qui identifient ces personnes :" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Vos certificats" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Éditer l'approbation CA" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Certificat déjà existant" - -#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. x509 certificate usage types -#: smime/lib/e-cert.c:424 -msgid "Sign" -msgstr "Signature" - -#: smime/lib/e-cert.c:425 -msgid "Encrypt" -msgstr "Chiffré" - -#: smime/lib/e-cert.c:530 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 1" -msgstr "Version 1" - -#: smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 2" -msgstr "Version 2" - -#: smime/lib/e-cert.c:551 -msgid "Version 3" -msgstr "Version 3" - -#: smime/lib/e-cert.c:633 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 avec chiffrage RSA" - -#: smime/lib/e-cert.c:636 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 avec chiffrage RSA" - -#: smime/lib/e-cert.c:639 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 avec chiffrage RSA" - -#: smime/lib/e-cert.c:642 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: smime/lib/e-cert.c:645 -msgid "CN" -msgstr "CN" - -#: smime/lib/e-cert.c:648 -msgid "OU" -msgstr "OU" - -#: smime/lib/e-cert.c:651 -msgid "O" -msgstr "O" - -#: smime/lib/e-cert.c:654 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: smime/lib/e-cert.c:657 -msgid "DN" -msgstr "DN" - -#: smime/lib/e-cert.c:660 -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: smime/lib/e-cert.c:663 -msgid "ST" -msgstr "ST" - -#: smime/lib/e-cert.c:666 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 chiffrage RSA" - -#: smime/lib/e-cert.c:669 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Usage de la clé de certificat" - -#: smime/lib/e-cert.c:672 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Type de certification de Netscape" - -#: smime/lib/e-cert.c:675 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Identifiant de la clé de l'autorité de certification" - -#: smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: smime/lib/e-cert.c:687 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Identifiant de l'object (%s)" - -#: smime/lib/e-cert.c:738 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Identifiant de l'algorithme" - -#: smime/lib/e-cert.c:746 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Paramètres de l'algorithme" - -#: smime/lib/e-cert.c:768 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Info sur la clé publique du sujet" - -#: smime/lib/e-cert.c:773 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Algorithme de la clé publique du sujet" - -#: smime/lib/e-cert.c:788 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "L'objet de la clé publique" - -#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Erreur : Impossible de traiter l'extension" - -#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Object Signer" -msgstr "Signataire de l'objet" - -#: smime/lib/e-cert.c:834 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Autorité de certification SSL" - -#: smime/lib/e-cert.c:838 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Autorité de certification d'adresses électroniques" - -#: smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Signing" -msgstr "Signature" - -#: smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Non-répudiation" - -#: smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Clé de cryptage" - -#: smime/lib/e-cert.c:878 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Cryptage des données" - -#: smime/lib/e-cert.c:882 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Accord de clé" - -#: smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Signataire du certificat" - -#: smime/lib/e-cert.c:890 -msgid "CRL Signer" -msgstr "Signataire de la liste de révocations de certificat" - -#: smime/lib/e-cert.c:938 -msgid "Critical" -msgstr "Critique" - -#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 -msgid "Not Critical" -msgstr "Non critique" - -#: smime/lib/e-cert.c:964 -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" - -#: smime/lib/e-cert.c:1035 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Algorithme de signature de certificat" - -#: smime/lib/e-cert.c:1100 -msgid "Issuer" -msgstr "Émetteur" - -#: smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ID unique de l'émetteur" - -#: smime/lib/e-cert.c:1173 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "ID unique de l'objet" - -#: smime/lib/e-cert.c:1216 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Valeur de la signature du certificat" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "Fichier de mots de passe PKCS12" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Saisissez le mot de passe pour le fichier PKCS12 :" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Certificat importés" - -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "An attachment to add." -msgstr "Une pièce jointe à ajouter." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Type de contenu de la pièce jointe." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "Le nom du fichier à afficher dans le message." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Description de la pièce jointe." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "" -"Marquer le fichier joint à afficher par défaut dans le corps du message." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "Objet par défaut pour le message." - -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Impossible d'exécuter « %s » : %s\n" - -#: tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Fermeture de %s (%s)\n" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Copier les contacts vers un autre dossier..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copie la sélection" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Copier vers le dossier..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Coupe la sélection" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Supprimer les contacts sélectionnés" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Déplacer les contacts vers un autre dossier..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Déplacer vers le dossier..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Colle le contenu du presse-papiers" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Prévisualiser les contacts à imprimer" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Aperçu avant impression" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Imprimer les contacts sélectionnés" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Enregistrer les contacts sélectionnés comme VCard" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Sélectionner tous les contacts" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Envoyer un message aux contacts sélectionnés." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Envoyer un message au contact." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Envoyer les contacts sélectionnés à quelqu'un d'autre." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Afficher la fenêtre de prévisualisation de contact" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Arrêter le chargement" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "View the current contact" -msgstr "Voir le contact actif" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_Actions" -msgstr "_Actions" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Faire suivre au contact..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Déplacer vers le dossier..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "Panneau d'_aperçu" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "_Enregistrer comme VCard..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Select All" -msgstr "_Tout sélectionner" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Envoyer un _message au contact..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Jour" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Supprimer toutes les occurrences" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Supprimer le rendez-vous" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Supprimer cette occurrence" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Supprimer cette occurrence" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go To" -msgstr "Aller à" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go back" -msgstr "En arrière" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go forward" -msgstr "En avant" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Month" -msgstr "Mois" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Prévisualise le calendrier à imprimer" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Imprimer ce calendrier" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Publier l'information Libre/Occupé pour ce calendrier" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "Purg_er" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Purger les anciens rendez-vous et les anciennes réunions" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Sélectionner une _date" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Sélectionner une date précise" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Sélectionner le jour d'aujourd'hui" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Afficher comme une liste" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Afficher une journée" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Afficher un mois" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Afficher une semaine" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Afficher la semaine de travail" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Voir le rendez-vous actuel" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "Semaine" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "Sem. travail" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Ouvrir rendez-vous" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "_Fermer" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Fermer cet élément" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Supprimer cet élément" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Barre d'outils principale" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Prévisualiser l'élément à imprimer" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Imprimer cet élément" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Enregistrer _sous..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Enregistrer et fermer" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Enregistrer et _fermer" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Enregistrer l'élément et fermer la boîte de dialogue" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Enregistrer cet élément sur le disque" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Copier le texte sélectionné dans le presse-papiers" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "Co_uper" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Couper le texte sélectionné dans le presse-papiers" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Coller le texte à partir du presse-papiers" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "_Tout sélectionner" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -msgid "Select all text" -msgstr "Sélectionner tout le texte" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Imprimer une en_veloppe..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Enregistrer le contact et fermer la boîte de dialogue" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Envoyer un _message au contact..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Enregistrer" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "Supprimer cette liste" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Enregistrer la liste et fermer la boîte de dialogue" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "_Envoyer la liste à d'autres personnes..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Envoyer un _message à la liste..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -msgid "_Delete..." -msgstr "_Supprimer..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Annuler la _réunion" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Annuler la réunion pour cet élément" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Faire suivre comme i_Calendar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Fait suivre cet élément par message" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "Réunion" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Obtenir les dernières informations de la réunion" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "Ra_fraîchir la réunion" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Planifier une _réunion" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Planifier une réunion pour cet élément" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Personnaliser Mon Evolution" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Annuler l'opération de courrier active" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Compose un _nouveau message" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Créer ou éditer les règles pour filtrer le nouveau courrier" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Créer ou éditer les définitions du dossier virtuel" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "_Vider la corbeille" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Ouvrir une fenêtre pour composer un message" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Supprimer définitivement les messages effacés de tous les dossiers" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Poster un nou_veau message" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Poster un message dans un dossier public" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "S'abonner a_ux dossiers..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Afficher la fenêtre de prévisualisation de message" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "S'abonner ou se désabonner aux dossiers sur les serveurs distants" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Éditeur de dossier _virtuel..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filtres..." - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Modifier les propriétés de ce dossier" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Copier les messages sélectionnés dans le presse-papiers" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Couper les messages dans le presse-papiers" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Nettoyer" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Masquer les messages _sélectionnés" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Masquer les messages _supprimés" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Masquer les messages _lus" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Masquer les messages supprimés plutôt que de les afficher avec une barre" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Marquer tout comme _lu" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Marquer tous les messages visibles comme lus" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Coller les messages à partir du presse-papiers" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Supprimer définitivement les messages effacés de ce dossier" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Sélectionner par _fil de discussion" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Inverser la sélection des messages" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"Sélectionner tous les messages dans le même fil que le message sélectionné" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Sélectionner tous les messages visibles" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "Afficher tous les messages _masqués" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Afficher les messages temporairement masqués" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Masquer temporairement tous les messages déjà lus" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Masquer temporairement les messages sélectionnés" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Liste de messages par fil de discussion" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "_Dossier" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inverser la sélection" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "_Liste des messages par fil de discussion" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "A_jouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "A_ppliquer les filtres" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Ajouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages sélectionnés " - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "_Mode de lecture au curseur" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Répondre à tous les destinataires du message sélectionné" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Répondre à la liste de diffusion du message sélectionné" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Répondre à l'expéditeur du message sélectionné" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Copier les messages sélectionnés vers un nouveau dossier" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Créer un dossier _virtuel à partir du message" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de cet expéditeur" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de ces destinataires" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de cette liste de diffusion" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de cet objet" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de ces destinataires" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de cette liste de diffusion" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de cet expéditeur" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de cet objet" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Diminue la taille du texte" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Afficher le message important suivant" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next message" -msgstr "Afficher le message suivant" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Afficher le message non lu suivant" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Afficher le fil non lu suivant" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Afficher le message important précédent" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Afficher le message précédent" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Afficher le message non lu précédent" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward As..." -msgstr "Faire _suivre comme..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter _Junk" -msgstr "Filtr_age des spams" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtrer sur la _liste de diffusion..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtrer sur l'_expéditeur..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtrer sur les _destinataires..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtrer sur l' _objet..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filter les messages sélectionnés pour la recherche de spams" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Marquer les messages sélectionnés pour suivi" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Faire s_uivre..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Forcer le chargement des images du courrier HTML " - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Faire suivre le message sélectionné dans le corps d'un nouveau message" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Faire suivre le message en le citant comme dans une réponse" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Faire suivre le message sélectionné à un correspondant" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "" -"Faire suivre le message sélectionné à un correspondant comme pièce jointe" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Augmente la taille du texte" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Load _Images" -msgstr "Charger les _images" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Marquer comme _important" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Marquer comme _non lu" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Marquer comme n_on important" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme lus" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme important" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme des spams" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme non spams" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme non lus" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme non importants" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Marquer les messages sélectionnés pour suppression" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Déplacer les messages sélectionnés vers un autre dossier" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Message _important suivant" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Next _Thread" -msgstr "_Fil de discussion suivant" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Message _non lu suivant" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Not Junk" -msgstr "Non spam" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Ouvrir le message sélectionné dans une nouvelle fenêtre" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "Ouvrir le message sélectionné dans le composeur afin de l'éditer" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Taille d'_origine" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Message n_on lu précédent" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Envoyer une _réponse" - -# -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Poster une réponse dans un dossier public" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Message i_mportant précédent" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Prévisualiser le message a imprimer" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Print this message" -msgstr "Imprimer ce message" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Re_direct" -msgstr "Re_diriger" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Rediriger le message sélectionné à un correspondant" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Restaurer la taille du texte à sa valeur d'origine" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "R_echercher dans message..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "S_maller" -msgstr "Plus _petit" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Enregistrer le message comme un fichier texte" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Rechercher un texte dans le corps du message affiché" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Définissez les paramètres de la page pour votre imprimante active" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Afficher la _source du message" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Afficher les _en-têtes complets" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Afficher un curseur clignotant dans le corps des messages affichés" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Afficher le message en style normal" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Afficher le message avec toutes les en-têtes" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Afficher la source brute du message" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "_Taille du texte" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Récupérer les messages sélectionnés" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Dossier virtuel sur la _liste de diffusion..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "Dossier virtuel sur l'_objet..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Attached" -msgstr "_Joint" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Créer un filtre à partir du message" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Go To" -msgstr "_Aller à" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Inline" -msgstr "_Dans le corps" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Larger" -msgstr "Plus _grand" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Message Display" -msgstr "Affichage du _message" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Next Message" -msgstr "Message _suivant" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Normal Display" -msgstr "Affichage _normal" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Ouvrir le message" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Previous Message" -msgstr "Message _précédent" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Cité" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Tools" -msgstr "_Outils" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Récupérer" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Ferme cette fenetre" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "_Fermer" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Joindre" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Joindre un fichier" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 -msgid "Close the current file" -msgstr "Fermer le fichier courant" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Supprimer tout sauf la signature" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Chiffrer ce message avec PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Chiffrer ce message avec votre certificat de chiffrement S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "For_mat" -msgstr "For_mat" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HT_ML" -msgstr "HT_ML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Ouvre un fichier" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Chiffrement PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Signature PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Chiffrement S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Signature S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Enregistrer le _brouillon" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Enregistrer dans le dossier..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 -msgid "Save the current file" -msgstr "Enregistrer le fichier courant" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Enregistrer le fichier courant avec un nom différent" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Enregistrer le message dans un dossier spécifié" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Envoyer le message au format HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send this message" -msgstr "Envoyer ce message" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Afficher / masquer les pièces jointes" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Afficher les _pièces jointes" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "Afficher les pièces jointes" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Signer ce message avec votre clé PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Signer ce message avec votre certificat de signature S/MIME" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Indique si le champ Cci est affiché." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Indique si le champ Cc est affiché." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Indique si le champ De est affiché." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Indique si le champ Envoyé à est affiché." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Indique si le champ Répondre à est affiché." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Indique si le champ To est affiché" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Pièce jointe..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "Champ Cc_i" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Cc Field" -msgstr "Champ _Cc" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Delete all" -msgstr "Tout _supprimer" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_From Field" -msgstr "Champ _De" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Insert" -msgstr "_Insérer" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Open..." -msgstr "_Ouvrir..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "Champ _Poster à" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Champ _Répondre à" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Security" -msgstr "_Sécurité" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_To Field" -msgstr "Champ _À" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Enregistrer le fichier courant et fermer la fenêtre" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Ajouter le dossier à votre liste de dossier abonnés" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "D_ossier" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Rafraîchir la liste" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Rafraîchir la liste de dossiers" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Supprimer le dossier de votre liste de dossier abonnés" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "S'abonner" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Se désabonner" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Assigner une tâche" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Assigner cette tâche à d'autres personnes" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Annuler la tâche" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Annuler cette tâche" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Obtenir les informations de la dernière tâche" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Ra_fraîchir la tâche" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Copier la tâche sélectionnée" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Couper la tâche sélectionnée" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Supprimer les tâches terminées" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Supprimer les tâches sélectionnées" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Mar_quer comme terminé" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Marquer les tâches sélectionnées comme terminées" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Coller la tâche du presse-papiers" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Prévisualiser la liste de tâches à imprimer" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Imprimer la liste de tâches" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "View the selected task" -msgstr "Affiche les tâches sélectionnées" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Ouvrir une tâche" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "À propos d'Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Changer les paramètres d'Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Changer la visibilité de la barre d'outils" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Créer une nouvelle fenêtre pour afficher ce dossier" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "E_xit" -msgstr "_Quitter" - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "_FAQ Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Exit the program" -msgstr "Quitter le programme" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Oublier les _mots de passe" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Oublier les mots de passe mémorisés, ils seront demandés à nouveau" - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importer les données d'autres programmes" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "New _Window" -msgstr "Nouvelle _fenêtre" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Paramètres du Pi_lot..." - -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Envoyer / Recevoir" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Envoyer les éléments en attente et récupérer les nouveaux" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Configuration du Pilot" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Afficher les informations concernant Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Soumettre un rapport d'anomalies" - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Soumettre un _rapport d'anomalies" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Soumettre un rapport d'anomalies en utilisant Bug Buddy." - -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "T_oolbar" -msgstr "_Barre d'outils" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Commuter si travail Hors ligne" - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "À _propos d'Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" - -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importer..." - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_New" -msgstr "_Nouveau" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Référence rapide" - -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Envoyer / recevoir" - -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Window" -msgstr "_Fenêtre" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Par _société" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "Cartes _Adresse" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "Liste de numéros de _téléphone" - -#: views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "Vue _hebdomadaire" - -#: views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "Vue _journalière" - -#: views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "Vue en _liste" - -#: views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "Vue _mensuelle" - -#: views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Vue hebdomadaire de _travail" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Comme dossier _Envoyés" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Par _état" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Par e_xpéditeur" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Par _objet" - -#: views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Par indicateur de _suivi" - -#: views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "_Messages" -msgstr "_Messages" - -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Avec _date d'échéance" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Avec l'é_tat" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:640 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Time Zones</b>" -msgstr "<b>Fuseaux horaires</b>" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "<b>_Sélection :</b>" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Sélectionner un fuseau Horaire" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Utilisez le bouton gauche de la souris pour zoomer une région de la carte et " -"sélectionner un fuseau horaire.\n" -"Utilisez le bouton droit de la souris pour réduire." - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 -msgid "_Current View" -msgstr "Vue a_ctive" - -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "Vue personnalisée" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Enregistrer la vue personnalisée..." - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "Définir les vues..." - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "LMMJVSD" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 -msgid "Now" -msgstr "Maintenant" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "La date doit être dans le format : %s" - -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "La pourcentage doit être compris entre 0 et 100 inclus." - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Baltic" -msgstr "Balte" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Central European" -msgstr "Europe centrale" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Chinese" -msgstr "Chinois" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillique" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 -msgid "Western European" -msgstr "Européen de l'ouest" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -msgid "Western European, New" -msgstr "Européen de l'ouest, Nouveau" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -msgid "Traditional" -msgstr "Traditionnel" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Simplifié" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainien" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 -msgid "Visual" -msgstr "Visuel" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Jeu de caractères inconnu : %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Codage des caractères" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Saisissez le jeu de caractères à utiliser." - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 -msgid "Other..." -msgstr "Autre..." - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 -#: widgets/misc/e-error.c:126 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Erreur d'Evolution" - -#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 -#: widgets/misc/e-error.c:124 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Avertissement d'Evolution" - -#: widgets/misc/e-error.c:123 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Information d'Evolution" - -#: widgets/misc/e-error.c:125 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Requête d'Evolution" - -#. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:421 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Erreur interne, erreur inconnue « %s » demandée</span>" - -#: widgets/misc/e-expander.c:181 -msgid "Expanded" -msgstr "Développé" - -#: widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Expandeur développé ou non" - -#: widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Taille de l'étiquette de l'expandeur" - -#: widgets/misc/e-expander.c:197 -msgid "Use underline" -msgstr "Utiliser le soulignement" - -#: widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Si activé, un soulignement dans le texte indique que le caractère suivant " -"est utilisé comme touche de raccourcis" - -#: widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "Espacement" - -#: widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Espace à mettre entre l'étiquette et le fils" - -#: widgets/misc/e-expander.c:215 -msgid "Label widget" -msgstr "Composant graphique Étiquette" - -#: widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" -"Un composant graphique à afficher à la place de l'étiquette de l'expandeur " -"usuel" - -#: widgets/misc/e-expander.c:222 -msgid "Expander Size" -msgstr "Taille de l'expandeur" - -#: widgets/misc/e-expander.c:223 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Taille de la flèche de l'expandeur" - -#: widgets/misc/e-expander.c:231 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indicateur d'espacement" - -#: widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Espace autour de la flèche de l'expandeur" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 -msgid "_Searches" -msgstr "_Recherches" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 -msgid "Search Editor" -msgstr "Éditeur de recherche" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 -msgid "Save Search" -msgstr "Enregistrer la recherche" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -msgid "_Save Search..." -msgstr "Enre_gistrer la recherche..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "É_diter les recherches enregistrées..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Avancée..." - -#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -msgid "Choose Image" -msgstr "Choisissez une image" - -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -msgid "Sync with:" -msgstr "Synchroniser avec :" - -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Synchroniser les enregistrements privés :" - -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Synchroniser les catégories" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 -msgid "_Search" -msgstr "_Rechercher" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Trouver maintenant" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 -msgid "_Clear" -msgstr "_Effacer" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 -msgid "Item ID" -msgstr "ID de l'élément" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 -msgid "Subitem ID" -msgstr "ID du sous-élément" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 -msgid "Find _Now" -msgstr "Rechercher _maintenant" - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Fichier existant « {0} »." - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" - -#. system:no-save-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « {0} »." - -#. system:no-load-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « {0} »" - -#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% effectué)" |