aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po19833
1 files changed, 0 insertions, 19833 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
deleted file mode 100644
index 6fad6dfbf8..0000000000
--- a/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,19833 +0,0 @@
-# French translation of evolution.
-# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the evolution package.
-#
-# Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 2000.
-# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004.
-# Jean-Noël Guiheneuf <jean-noel.guiheneuf@wanadoo.fr>, 2001.
-# Frédéric Riss <frederic.riss@laposte.net>, 2001-2002.
-# Joaquim Fellmann <joaquim@altern.org>, 2002.
-# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2003.
-# Brigitte Le Grand <brigitte.le.grand@sun.com> pour Sun Microsystems(tm), 2003.
-# Yannick Marchegay <yannick.marchegay@lokanova.com>, 2004.
-# Sébastien Bacher <seb128@debian.org>, 2004.
-# Craig Jeffares <cjeffares@novell.com> pour Novell(tm), 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 2.1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-24 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-30 01:14+0200\n"
-"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-
-#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119
-msgid "evolution addressbook"
-msgstr "carnet d'adresses d'Evolution"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
-msgid "current addressbook folder "
-msgstr "dossier actuel du carnet d'adresses "
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-msgid "have "
-msgstr "a "
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-msgid "has "
-msgstr "a "
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-msgid " cards"
-msgstr " cartes"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-msgid " card"
-msgstr " carte"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-msgid "contact's header: "
-msgstr "en-tête du contact : "
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "mini-carte d'Evolution"
-
-#. addressbook:ldap-init primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
-msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "Ce carnet d'adresses ne peut être ouvert."
-
-#. addressbook:ldap-init secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"Il se peut que le serveur de carnet d'adresses soit injoignable ou que le "
-"nom du serveur contienne une faute ou que votre réseau soit coupé."
-
-#. addressbook:ldap-auth primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "L'authentification sur le serveur LDAP a échouée"
-
-#. addressbook:ldap-auth secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Vérifiez que votre mot de passe est orthographié correctement que vous "
-"utilisez une méthode de connexion supportée. Souvenez-vous que beaucoup de "
-"mot de passes sont sensibles à la casse : caps lock devrait peut-être être "
-"activé."
-
-#. addressbook:ldap-search-base primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr ""
-"Le serveur de carnet d'adresses n'a aucune des bases de recherche suggérées."
-
-#. addressbook:ldap-search-base secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"Il se peut que ce serveur LDAP utilise une ancienne version de LDAP, qui ne "
-"supporte pas cette fonctionnalité, ou qu'il soit mal configuré. Renseignez-"
-"vous auprès de votre administrateur sur les bases de recherche supportées."
-
-#. addressbook:ldap-v3-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr ""
-"Ce serveur ne supporte pas les informations relatives au schéma LDAPv3."
-
-#. addressbook:ldap-get-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
-msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr ""
-"Impossible d'obtenir les informations relatives au schéma du serveur LDAP."
-
-#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
-msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "Le serveur a renvoyé des informations relatives au schéma non valides."
-
-#. addressbook:remove-addressbook primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
-msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "Impossible de supprimer le carnet d'adresses."
-
-#. addressbook:edit-categories primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Éditeur de catégorie non disponible."
-
-#. addressbook:generic-error primary
-#. addressbook:load-error secondary
-#. addressbook:search-error secondary
-#. mail:session-message-info secondary
-#. mail:session-message-info-cancel secondary
-#. mail:session-message-warning secondary
-#. mail:session-message-warning-cancel secondary
-#. mail:session-message-error secondary
-#. mail:session-message-error-cancel secondary
-#. mail:ask-session-password secondary
-#. mail:filter-load-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 mail/mail-errors.xml.h:70
-#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
-#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
-#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
-#: mail/mail-errors.xml.h:88
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. addressbook:generic-error secondary
-#. mail-composer:no-attach secondary
-#. mail:no-save-path secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#. addressbook:load-error title
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses"
-
-#. addressbook:load-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "Erreur de chargement du carnet d'adresses."
-
-#. addressbook:search-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
-msgid "Unable to perform search."
-msgstr "Impossible d'effectuer une recherche."
-
-#. addressbook:prompt-save primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?"
-
-#. addressbook:prompt-save secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Vous avez modifiez les informations sur ce contact. Voulez-vous enregistrer "
-"ces modifications ?"
-
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Abandonner"
-
-#. addressbook:prompt-move primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
-msgid "Cannot move contact."
-msgstr "Impossible de déplacer le contact."
-
-#. addressbook:prompt-move secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"Vous essayez de déplacer un contact d'un carnet d'adresses vers un autre "
-"mais il ne peut pas être supprimé de la source. Vous-voulez en faire une "
-"copie à la place ?"
-
-#. addressbook:save-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
-msgid "Unable to save contact(s)."
-msgstr "Impossible d'enregistrer le(s) contact(s)."
-
-#. addressbook:save-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
-msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
-msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des contacts vers {0}: {1}"
-
-#. addressbook:backend-died primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "Le carnet d'adresses d'Evolution a quitté de façon inattendue."
-
-#. addressbook:backend-died secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Vos contacts pour {0} ne seront plus disponibles tant que Evolution n'a pas "
-"été redémarré."
-
-#. addressbook:ask-list-add-exists primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
-msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "L'adresse « {0} » existe déjà."
-
-#. addressbook:ask-list-add-exists secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new "
-"card with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"un contact avec cette adresse existe déjà. Voulez-vous quand même ajouter "
-"une nouvelle carte avec la même adresse ?"
-
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:58 mail/em-vfolder-rule.c:494
-msgid "_Add"
-msgstr "A_jouter"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Adresse de synchronisation par défaut :"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
-msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "Impossible de charger le carnet d'adresses"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Impossible de lire l'application Adresses du Pilot"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Complétion automatique"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "C_ontacts"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificats"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Configurez la complétion automatique ici"
-
-#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
-#: calendar/gui/migration.c:377
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacts"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Carnet d'adresses d'Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Pop-up d'adresse du carnet d'adresses d'Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Visualiseur d'adresses du carnet d'adresses d'Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Visualiseur de cartes du carnet d'adresses d'Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Composant Carnet d'adresses d'Evolution."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Composant de gestion des certifications S/Mime d'Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Composant de configuration des paramètres dossier d'Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Gérer vos certificats S/Mime ici"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nouveau contact"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Contacts"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Créer un nouveau contact"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Nouvelle liste de contacts"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102
-msgid "Contact _List"
-msgstr "_Liste de contacts"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Créer une nouvelle liste de contacts"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_Carnet d'adresses"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Créer un nouveau carnet d'adresses"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
-msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
-msgstr ""
-"Échec lors de la mise à jour des paramètres ou des dossier du carnet "
-"d'adresses."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Migration..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201
-#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Migration de « %s » :"
-
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and VFolders is always last
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532
-#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:252 mail/mail-vfolder.c:218
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Sur cet ordinateur"
-
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "Personal"
-msgstr "Personnel"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Sur les serveurs LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "Serveurs LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Paramètres de complétion automatique"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"L'emplacement et la hiérarchie des dossiers des contacts ont changés depuis "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Le format des contacts pour les listes de courrier a changé.\n"
-"\n"
-"Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"La manière dont Evolution stocke certains numéros de téléphone a changé.\n"
-"\n"
-"Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Les fichiers de données de syncrhonisation des palm d'Evolution ont changés\n"
-"\n"
-"Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711
-#, c-format
-msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Le carnet d'adresses « %s » va être supprimé. Êtes-vous sûr de vouloir "
-"continuer ?"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124
-#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:382
-#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815
-#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:384
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propriétés..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Accès anonyme au serveur LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "L'authentification a échoué.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sSaisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)."
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "EFolderList XML pour la liste de complétion d'URIs"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "EFolderList XML pour la liste de complétion d'URIs."
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
-msgid "Position of the vertical pane in main view"
-msgstr "Position du panneau vertical dans la fenêtre principale"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-msgid "Position of the vertical pane in main view."
-msgstr "Position du panneau vertical dans la fenêtre principale."
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Afficher le panneau « Aperçu »"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Afficher le panneau « Précédent »."
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
-"autocomplete"
-msgstr ""
-"Le nombre de caractères qui doivent être entrés avant qu'evolution essaye de "
-"compléter"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"Le nombre de caractères qui doivent être saisies avant qu'Evolution essaye "
-"de compléter"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
-"L'URI du dossier utilisé en dernier dans le dialogue de sélection de noms"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr ""
-"L'URI du dossier utilisé en dernier dans le dialogue de sélection de noms."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Authentification</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Affichage</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Téléchargement</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Recherche</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "<b>Informations sur le serveur</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Type :</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Ajouter carnet d'adresses"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Propriétés du carnet d'adresses"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:86
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonymement"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-msgid "Basic"
-msgstr "Basique"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Nom distinctif"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Email address"
-msgstr "Adresse électronique"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Evolution utilisera cette adresse électronique pour vous authentifier auprès "
-"du serveur."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Trouver les bases de recherche possibles"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: mail/em-folder-properties.c:212 mail/mail-config.glade.h:82
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Co_nnexion :"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:88
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
-msgstr "Un"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Ba_se de recherche :"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
-msgstr ""
-"Sélectionner cette option signifie que Evolution se connectera à votre "
-"serveur LDAP\n"
-"uniquement si votre serveur LDAP supporte SSL ou TLS."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
-"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
-"because your connection is already secure."
-msgstr ""
-"Sélectionner cette option signifie que Evolution essaiera d'utiliser SSL/TLS "
-"uniquement si vous êtes dans un environnement non sécurisé. Par exemple, si "
-"vous et votre serveur LDAP vous trouvez derrière un pare-feu au travail, "
-"alors Evolution n'aura pas besoin d'utiliser SSL/TLS car votre connexion est "
-"déjà sécurisée."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits. "
-msgstr ""
-"Sélectionner cette option signifie que votre serveur ne supporte ni SSL ni "
-"TLS. Cela signifie que votre connexion ne sera pas sécurisée et que vous "
-"serez vulnérable aux\n"
-"problèmes de sécurité."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Sub"
-msgstr "Sous"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Bases de recherche supportées"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"La base de recherche est le nom distinctif (DN) de l'entrée où les "
-"recherches devront débuter. Si vous ne renseignez pas ce champ, la recherche "
-"débutera à la racine de l'arborescence de l'annuaire."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Le domaine de recherche définit la portée de la recherche dans "
-"l'arborescence de l'annuaire. Un domaine de recherche « sub » inclura toutes "
-"les entrées sous la base de recherche. Un domaine de recherche « one » "
-"inclura les entrées se trouvant un niveau en dessous de la base."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr ""
-"Ceci représente le nom complet de votre serveur ldap. Par exemple, « ldap."
-"monentreprise.com »."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"Ceci représente le nombre maximum d'entrées à télécharger. Un nombre trop "
-"élevé ralentira l'accès à votre carnet d'adresses."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"Ceci est la méthode qui sera utilisée par Evolution pour vous authentifier. "
-"Notez que spécifier « Adresse électronique » implique l'accès anonyme au "
-"serveur."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Ceci représente le nom du serveur tel qu'il apparaîtra dans la liste des "
-"dossiers d'Evolution. Il est utilisé pour l'affichage uniquement."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Ceci représente le port sur le serveur LDAP auquel Evolution essaiera de se "
-"connecter. Une liste de ports standard est fournie. Demandez à votre "
-"administrateur système le port à utiliser."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "En utilisant le nom distinctif (DN)"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "Using email address"
-msgstr "En utilisant l'adresse électronique"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:87
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Lorsque c'est possible"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "_Ajouter carnet d'adresses"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "Limite de _téléchargement :"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Trouver les bases de recherche possibles"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "_Log in method:"
-msgstr "_Méthode d'identification :"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:158
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nom :"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port :"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "Domain_e de recherche : "
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-msgid "_Server:"
-msgstr "S_erveur :"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Délai :"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "_Utiliser une connexion sécurisée :"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-msgid "cards"
-msgstr "cartes"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Interface de sélection de nom du carnet d'adresses d'Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
-msgid "Remove All"
-msgstr "Tout supprimer"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact List"
-msgstr "Afficher la liste des contacts"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact Info"
-msgstr "Afficher les infos du contact"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Envoyer le courrier en HTML ?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Ajouter aux contacts"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Contact sans nom"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>Contacts</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>Afficher les contacts</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Address _Book:"
-msgstr "_Carnet d'adresses :"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "C_atégorie :"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "_Find"
-msgstr "_Rechercher"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Rechercher :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>Adresse électronique</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Maison</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Messagerie instantanée</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Métier</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Divers</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Autre</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Téléphone</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>Adresses Web</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Travail</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Anniversaire de mariage :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Assistant:"
-msgstr "Adjoint :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Date de naissance :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Calendar:"
-msgstr "Calendrier :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "City:"
-msgstr "Ville :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Company:"
-msgstr "Société :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Éditeur de contacts"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "Country:"
-msgstr "Pays :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Department:"
-msgstr "Service :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "Free/Busy:"
-msgstr "Libre/Occupé :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "_Nom complet..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "Home Page:"
-msgstr "Site internet :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "Messagerie MSN"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "Adresse postale"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "Manager:"
-msgstr "Directeur :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "_Surnom :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "Notes:"
-msgstr "Notes :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "Office:"
-msgstr "Bureau :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "PO Box:"
-msgstr "Boîte postale :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Information personnelle"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "Profession:"
-msgstr "Profession :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "Spouse:"
-msgstr "Conjoint(e) :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "State/Province:"
-msgstr "État/Province :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-msgid "Video Chat:"
-msgstr "Vidéo-conférence :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Préfère recevoir le courrier en HTML"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Journal en ligne :"
-
-#. red
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "Work"
-msgstr "Travail"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-msgid "Zip/Postal Code:"
-msgstr "Code postal :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Catégories"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-msgid "_File under:"
-msgstr "_Classer sous :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
-msgid "_Where:"
-msgstr "_Où :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
-msgid "Editable"
-msgstr "Modifiable"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "United States"
-msgstr "États-Unis"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algérie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Samoa (US)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorre"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antartique"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigua et Barbuda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentine"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Armenia"
-msgstr "Arménie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Australia"
-msgstr "Australie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Austria"
-msgstr "Autriche"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaïdjan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahreïn"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbade"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Belarus"
-msgstr "Biélorussie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgique"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Benin"
-msgstr "Bénin"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermudes"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhoutan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosnie Herzégovine"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Île Bouvet"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brésil"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunéi Darussalam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina-Faso"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodge"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Cameroun"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cap Vert"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Îles Caïman"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "République Centre-Africaine"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Chad"
-msgstr "Tchad"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Chile"
-msgstr "Chili"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "China"
-msgstr "Chine"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Île Christmas"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Îles Cocos"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comores"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Congo, République démocratique du"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Îles Cook"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Côte d'Ivoire"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croatie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Chypre"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "République Tchèque"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danemark"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominique"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "République Dominicaine"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Équateur"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Egypt"
-msgstr "Égypte"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Salvador"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guinée Équatoriale"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Érythrée"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Éthiopie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Îles Malouines"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Îles Feroe"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "Fiji"
-msgstr "Îles Fidji"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlande"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "France"
-msgstr "France"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Guyane Française"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polynésie Française"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Terres Australes Françaises"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Georgia"
-msgstr "Géorgie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Germany"
-msgstr "Allemagne"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Greece"
-msgstr "Grèce"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Greenland"
-msgstr "Groenland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenade"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadeloupe"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinée"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "Guinée Bissau"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyane"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haïti"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Îles Heard et McDonald"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "Holy See"
-msgstr "Vatican"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hongrie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islande"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "India"
-msgstr "Inde"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonésie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlande"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Isle of Man"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Israel"
-msgstr "Israël"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Italy"
-msgstr "Italie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaïque"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Japan"
-msgstr "Japon"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordanie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Corée, République démocratique populaire de"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Corée (République de)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Koweït"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kyrgyzstan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lettonie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Liban"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Libya"
-msgstr "Libye"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituanie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Macao"
-msgstr "Macao"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macédoine"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaisie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldives"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Malta"
-msgstr "Malte"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Îles Marshall"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinique"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritanie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Maurice"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexique"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronésie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Moldavie (République de)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroc"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nepal"
-msgstr "Népal"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Pays-Bas"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Antilles Néerlandaises"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nouvelle Calédonie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nouvelle Zélande"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Île Norfolk"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Îles Marianes"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvège"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Territoire Palestinien"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Peru"
-msgstr "Pérou"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Philippines"
-msgstr "Philippines"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Poland"
-msgstr "Pologne"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Porto Rico"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Reunion"
-msgstr "La Réunion"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Romania"
-msgstr "Roumanie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Russie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "St Kitts et Nevis"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Sainte Lucie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-msgstr "Saint Vincent et Les Grenadines"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marin"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Sao Tome et Principe"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabie Saoudite"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Senegal"
-msgstr "Sénégal"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Serbie et Monténégro"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapour"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovaquie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovénie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Îles Salomon"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "South Africa"
-msgstr "Afrique du Sud"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Spain"
-msgstr "Espagne"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "St. Helena"
-msgstr "St Hélène"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "St Pierre et Miquelon"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Sudan"
-msgstr "Soudan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Îles Svalbard et Jan Mayen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suède"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Suisse"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Syria"
-msgstr "Syrie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadjikistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Tanzanie (République Unie de)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thaïlande"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timor oriental"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad et Tobago"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turquie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkménistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Îles Turks et Caïques"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Uganda"
-msgstr "Ouganda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Émirats Unis"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Royaume-Uni"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Îles isolées (US)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Ouzbékistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Vénézuéla"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Îles Vierges (anglaises)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Îles Vierges (US)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Îles Wallis et Futuna"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara Occidental"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yémen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "Messagerie instantanée AOL"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Messagerie Yahoo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-msgid "Service"
-msgstr "Service"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
-msgid "Home"
-msgstr "Domicile"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
-msgid "Source Book"
-msgstr "Livre source"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
-msgid "Target Book"
-msgstr "Livre cible"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Nouveau contact"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Champs modifiables"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
-msgid "Changed"
-msgstr "Modifié"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2457
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Ce contact appartient à ces catégories :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550
-msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Veuillez sélectionner une image pour ce contact"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2551
-msgid "No image"
-msgstr "Pas d'image"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2779
-msgid ""
-"The contact data is invalid:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"La donnée sur le contact n'est pas valide :\n"
-"\n"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807
-msgid "Invalid contact."
-msgstr "Contact invalide"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Ajout express de contact"
-
-#
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
-msgid "_Edit Full"
-msgstr "_Éditer entièrement"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
-#: mail/mail-config.glade.h:153
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Nom complet :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
-msgid "E-_mail:"
-msgstr "_Courrier électronique :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir \n"
-"supprimer ces contacts ?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir \n"
-"supprimer ce contact ?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Adresse _2 :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Ville :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "_Pays :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "Full Address"
-msgstr "Adresse complète"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresse :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Boîte postale :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "État/Pro_vince :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_Code postal :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-msgid "Esq."
-msgstr "Monsieur"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nom complet"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Miss"
-msgstr "Mlle"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mr."
-msgstr "M."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Mrs."
-msgstr "MM"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Ms."
-msgstr "Mme"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_First:"
-msgstr "_Prénom :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Nom :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Middle:"
-msgstr "Second préno_m :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Suffixe :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titre :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "Ajouter compte d'IM"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_Account name:"
-msgstr "_Nom du compte :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "_Service d'IM :"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Emplacement :"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-msgid "Add an email to the List"
-msgstr "Ajouter une adresse électronique à la liste"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Éditeur de liste de contacts"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "Insert email adresses from Adress Book"
-msgstr "Insérer une adresse électronique à partir du carnet d'adresses"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714
-msgid "Members"
-msgstr "Membres"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "Supprimer une adresse électronique de la liste"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "Masquer les adresses lors de l'envoi d'un mail à _cette liste"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
-msgid "_List name:"
-msgstr "_Nom de la liste :"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"_Saisissez une adresse électronique ou déplacez un contact dans la liste ci-"
-"dessous :"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
-msgid "Book"
-msgstr "Carnet"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179
-msgid "Is New List"
-msgstr "Est une nouvelle liste"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Participants attendus"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Contact Modifié :"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Contact en conflit :"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Contact double détecté"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Le nom ou l'adresse électronique modifié(e) pour ce contact existe déjà\n"
-"dans ce dossier. Voulez-vous quand même l'ajouter ?"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Nouveau contact"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Contact initial :"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Le nom ou l'adresse électronique de ce contact existe déjà\n"
-"dans ce dossier. Voulez-vous quand même l'ajouter ?"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Recherche avancée"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-msgid "No contacts"
-msgstr "Aucun contact"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d contact"
-msgstr[1] "%d contacts"
-
-#
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
-msgid "Query"
-msgstr "Requête"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Erreur d'obtention de l'affichage carnet"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
-msgid "Model"
-msgstr "Modèle"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Erreur lors de la modification de la carte"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Le nom commence par"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
-msgid "Email begins with"
-msgstr "L'adresse commence par"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
-msgid "Category is"
-msgstr "La catégorie est"
-
-#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Tout champ contient"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avancée..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
-msgid "Address Book"
-msgstr "Carnet d'adresses"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Enregistrer comme VCard..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Nouveau contact..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Nouvelle liste de contacts..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
-msgid "Go to Folder..."
-msgstr "Aller au Dossier..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
-msgid "Import..."
-msgstr "Importer..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102
-msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Rechercher des contacts..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
-msgid "Address Book Sources..."
-msgstr "Sources du carnet d'adresses..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105
-msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "Paramétrage du Pilot..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Faire suivre au contact"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Envoyer un message au contact"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Imprimer l'enveloppe"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
-msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "Copier dans le carnet d'adresses..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118
-msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "Déplacer dans le carnet d'adresses..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122
-#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:380
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
-msgid "Current View"
-msgstr "Vue courante"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
-msgid "Any Category"
-msgstr "Toute catégorie"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "Assistant"
-msgstr "Adjoint"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Téléphone adjoint"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax (travail)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Téléphone (travail)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Téléphone (travail) 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Répondeur"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Téléphone voiture"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Téléphone société"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826
-msgid "Email"
-msgstr "Courrier électronique"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
-msgid "Email 2"
-msgstr "Courrier électronique 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
-msgid "Email 3"
-msgstr "Courrier électronique 3"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Family Name"
-msgstr "Nom de famille"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "File As"
-msgstr "Classer comme"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Given Name"
-msgstr "Prénom"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax (domicile)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Téléphone (domicile)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Téléphone (domicile) 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Téléphone ISDN"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "Journal"
-msgstr "Journal"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Manager"
-msgstr "Directeur"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Téléphone portable"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-msgid "Nickname"
-msgstr "Surnom"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Office"
-msgstr "Bureau"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Fax Autre"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Autre téléphone"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Téléphone principal"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Rôle"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Spouse"
-msgstr "Conjoint(e)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTYTDD"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-msgid "Telex"
-msgstr "Télex"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-msgid "Unit"
-msgstr "Unité"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Web Site"
-msgstr "Site Web"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
-msgid "Has Focus"
-msgstr "A le focus"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Champ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nom du champ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Modèle de texte"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Longueur max. du nom du champ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-msgid "Column Width"
-msgstr "Largeur des colonnes"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Il n'y a aucun élément à afficher dans cette vue.\n"
-"\n"
-"Double-cliquez ici pour créer un nouveau contact."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Il n'y a aucun élément à afficher dans cette vue."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adaptateur"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-msgid "Selected"
-msgstr "Sélectionné"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "A le curseur"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
-msgid "(map)"
-msgstr "(carte)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209
-msgid "map"
-msgstr "carte"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
-msgid "List Members"
-msgstr "Membres de la liste"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
-msgid "E-mail"
-msgstr "Courrier électronique"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Vidéo conférence"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
-msgid "Phone"
-msgstr "Téléphone"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
-msgid "work"
-msgstr "travail"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
-msgid "WWW"
-msgstr "Web"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-msgid "personal"
-msgstr "personnel"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
-msgid "Job Title"
-msgstr "Fonction"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
-msgid "Home page"
-msgstr "Site internet"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
-msgid "Success"
-msgstr "Succès"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
-msgid "Backend busy"
-msgstr "Moteur de traitement occupé"
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Dépôt Hors ligne"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Le carnet d'adresses n'existe pas"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Aucun contact personnel défini"
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permission refusée"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Contact non trouvé"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "L'ID du contact existe déjà."
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protocole non supporté"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:353 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:723 camel/camel-service.c:887
-#: camel/camel-service.c:1015 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annulée"
-
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Impossible d'annuler"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Échec de l'authentification"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Authentification requise"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS non disponible"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "No such source"
-msgstr "Aucun message correspondant"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "Other error"
-msgstr "Autre erreur"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
-"and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Veuillez vérifier que le chemin "
-"existe et que vous avez la permission d'accès."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vous avez saisi un URI incorrect "
-"ou le serveur LDAP n'est pas accessible."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"Le support LDAP n'a pas été intégré à cette version d'Evolution. Pour "
-"utiliser LDAP dans Evolution, vous devez installer un paquet d'Evolution "
-"avec support LDAP activé."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Vous avez saisi un URI incorrect "
-"ou le serveur LDAP n'est pas accessible."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"Le nombre de cartes correspondant à cette requête dépasse la\n"
-"capacité de renvoi configurée pour le serveur ou la capacité\n"
-"d'affichage configurée pour Evolution. Veuillez affiner votre\n"
-"recherche ou augmenter le nombre maximum de résultats dans\n"
-"les préférences du serveur d'annuaire de ce carnet d'adresses."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"Le temps nécessaire à l'exécution de la requête à dépassé le temps\n"
-"limite du serveur ou la limite que vous avez configurée pour ce carnet\n"
-"d'adresses. Veuillez affiner votre recherche ou augmenter la limite de\n"
-"temps dans les préférences du serveur d'annuaire de ce carnet \n"
-"d'adresses."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr ""
-"Le moteur de traitement du carnet d'adresses n'a pas pu analyser cette "
-"requête."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr ""
-"Le moteur de traitement du carnet d'adresses a refusé d'effectuer cette "
-"requête."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Cette requête ne s'est pas terminée correctement."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Erreur lors de l'ajout de la liste"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Erreur lors de l'ajout du contact"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Erreur lors de la modification de la liste"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Erreur lors de la modification du contact"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Erreur lors de la suppression de la liste"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Erreur lors de la suppression du contact"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"L'affichage de %d contact implique l'ouverture de %d nouvelle fenêtre.\n"
-"Voulez-vous vraiment afficher ce contact ?"
-msgstr[1] ""
-"L'affichage de %d contacts implique l'ouverture de %d nouvelles fenêtres.\n"
-"Voulez-vous vraiment afficher tous ces contacts ?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s existe déjà.\n"
-"Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548
-msgid "list"
-msgstr "liste"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Déplacer le contact vers"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Copier le contact vers"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Déplacer les contacts vers"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Copier les contacts vers"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
-msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Sélectionnez la cible du carnet d'adresses."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "VCards multiples"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VCard pour %s"
-
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
-msgid "(none)"
-msgstr "(aucun(e))"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Courrier électronique principal"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Sélectionner une action"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Créer un nouveau contact « %s »"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Ajouter une adresse au contact existant « %s »"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Interrogation du carnet d'adresses..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Éditer les informations du contact"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Fusionner l'adresse électronique"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, c-format
-msgid "and one other contact."
-msgid_plural "and %d other contacts."
-msgstr[0] "et un autre contact."
-msgstr[1] "et %d autres contacts."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Afficher la VCard complètement"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Enregistrer la VCard en compact"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresses"
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
-msgid "Card View"
-msgstr "Vue carte"
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
-msgid "GTK Tree View"
-msgstr "Affichage de l'arborescence GTK"
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
-msgid "Reflow Test"
-msgstr "Test de reformatage"
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr "Ceci devrait tester l'élément de reformatage du canvas"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Assistant d'importation LDIF d'Evolution"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Assistant d'importation VCard d'Evolution"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution VCard importer"
-msgstr "Assistant d'importation VCard d'Evolution"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
-msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Imprimer l'enveloppe"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Imprimer les contacts"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
-msgid "Print contact"
-msgstr "Imprimer les contacts"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Formulaires vierges à la fin :"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Corps"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Bas :"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensions :"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "P_olice..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Polices"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Pied de page :"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Header"
-msgstr "En-tête"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "En-tête/Pied de page"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "En-têtes"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "En-têtes pour chaque lettre"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Hauteur :"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Se suivent immédiatement"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Inclure :"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Gauche :"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Sélecteurs de lettre sur le coté"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Nombre de colonnes :"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Page"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Configuration de la page :"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Source du papier :"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Aperçu :"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Imprimer en utilisant un ombrage gris"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Impression opposée sur les pages paires"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Droite :"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Sections :"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Ombrage"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Démarrer sur une nouvelle page"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Nom du style :"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Haut :"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Largeur :"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "_Police..."
-
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Test de l'éditeur de style d'impression de contacts"
-
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
-"Ceci devrait tester le composant graphique d'éditeur de style pour "
-"l'impression de contacts"
-
-#: addressbook/printing/test-print.c:52
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Test d'impression de contact"
-
-#: addressbook/printing/test-print.c:55
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Ceci devrait tester le code d'impression des contacts"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Impossible d'obtenir la liste des carnets d'adresses"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-msgid "failed to open book"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le livre"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Spécifier un fichier de sortie au lieu de la sortie standard"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "FICHIERSORTIE"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "Liste des dossiers locaux de carnet d'adresses"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "Afficher les cartes comme des vcards ou des fichiers csv"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Export in asynchronous mode "
-msgstr "Exporter en mode asynchrone "
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
-msgstr ""
-"Le nombre de cartes dans un fichier de sortie en mode asynchrone, la taille "
-"par défaut est 100."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMÉRO"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Erreur avec les arguments de la ligne de commande, veuillez utiliser "
-"l'option --help pour voir leur utilisation."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "Supporte uniquement les formats csv et vcard."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "En mode async la sortie doit être un fichier."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "En mode normal, il n'y a pas besoin de l'option de taille."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "Erreur non gérée"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
-msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Erreur de chargement du carnet d'adresses par défaut."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
-msgid "Input File"
-msgstr "Fichier d'entrée"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
-msgid "No filename provided."
-msgstr "Aucun nom de fichier spécifié"
-
-#: addressbook/util/e-destination.c:578
-msgid "Unnamed List"
-msgstr "Liste de contacts sans nom"
-
-#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
-#. calendar:prompt-cancel-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
-msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-msgstr "Voulez-vous envoyer une note d'annulation à tous les participants ?"
-
-#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"Si vous n'envoyez pas une note d'annulation, les autres participants ne "
-"seront peut-être pas au courant que la réunion a été annulée."
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:105
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Ne pas envoyer"
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:26
-msgid "Send Notice"
-msgstr "Envoyer une note"
-
-#. calendar:prompt-delete-meeting primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:8
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette réunion ?"
-
-#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:10
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toutes les informations sur cette réunion seront supprimées et ne pouront "
-"être restaurées."
-
-#. calendar:prompt-cancel-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:14
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"Si vous n'envoyez pas une note d'annulation, les autres participants ne "
-"seront peut-être pas au courant que la tâche a été annulée."
-
-#. calendar:prompt-delete-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette tâche ?"
-
-#. calendar:prompt-delete-task secondary
-#. calendar:prompt-delete-named-task secondary
-#. calendar:prompt-delete-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:46
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toutes les informations sur cette tâche seront supprimées et ne pouront être "
-"restaurées."
-
-#. calendar:prompt-cancel-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:22
-msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir envoyer un avis d'annulation pour cette entrée de "
-"journal ?"
-
-#. calendar:prompt-cancel-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:24
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
-msgstr ""
-"Si vous n'envoyez pas une note d'annulation, les autres participants ne "
-"seront peut-être pas au courant que la journal a été supprimé."
-
-#. calendar:prompt-delete-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette entrée de journal ?"
-
-#. calendar:prompt-delete-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:30
-msgid ""
-"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Toutes les informations sur ce journal seront supprimées et ne pouront être "
-"restaurées."
-
-#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:32
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le rendez-vous intitulé « {0} » ?"
-
-#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
-#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toutes les informations sur ce rendez-vous seront supprimées et ne pouront "
-"être restaurées."
-
-#. calendar:prompt-delete-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:36
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rendez-vous ?"
-
-#. calendar:prompt-delete-named-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:40
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la tâche intitulée « {0} » ?"
-
-#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:48
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'entrée de journal « {0} » ?"
-
-#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
-#. calendar:prompt-delete-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toutes les informations sur ce journal seront supprimées et ne pouront être "
-"restaurées."
-
-#. calendar:prompt-delete-appointments primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:56
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces {0} rendez-vous ?"
-
-#. calendar:prompt-delete-appointments secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:58
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Toutes les informations sur ces rendez-vous seront supprimées et ne pouront "
-"être restaurées."
-
-#. calendar:prompt-delete-tasks primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:60
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces {0} tâches ?"
-
-#. calendar:prompt-delete-tasks secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:62
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Toutes les informations sur ces tâches seront supprimées et ne pouront être "
-"restaurées."
-
-#. calendar:prompt-delete-journals primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:64
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer des {0} entrées de journal ?"
-
-#. calendar:prompt-delete-journals secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:66
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Toutes les informations sur ces journaux seront supprimées et ne pouront "
-"être restaurées."
-
-#. calendar:prompt-save-appointment title
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:68
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "Enregistrer le rendez-vous"
-
-#. calendar:prompt-save-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:70
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à ce rendez-vous ?"
-
-#. calendar:prompt-save-appointment secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:72
-msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
-msgstr ""
-"Vous avez fait des modifications à ce rendez-vous, mais nous ne les avez pas "
-"encore sauvegardées."
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "Abandonner les modifications"
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Enregistrer les changements"
-
-#. calendar:prompt-save-task title
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
-msgid "Save Task"
-msgstr "Enregistrer tâche"
-
-#. calendar:prompt-save-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à cette tâche ?"
-
-#. calendar:prompt-save-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:80
-msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
-msgstr ""
-"Vous avez fait des modifications à cette tâche, mais nous ne les avez pas "
-"encore sauvegardées."
-
-#. calendar:prompt-meeting-invite primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "Voulez-vous envoyer des invitations pour la réunion aux participants ?"
-
-#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:86
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
-msgstr ""
-"Tous les participants recevront des invitations par message électronique "
-"qu'ils pourront accepter ou décliner."
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
-
-#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous envoyer des informations mises à jour sur la réunion aux "
-"participants ?"
-
-#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:92
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"Envoyer des informations mises à jour permet aux autres participants de "
-"garder leurs calendriers à jour."
-
-#. calendar:prompt-send-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:96
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "Voulez-vous envoyer cette tâche aux participants ?"
-
-#. calendar:prompt-send-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:98
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"Des invitations vont être envoyées, par courrier électronique, à tous les "
-"participants, les autorisant à accepter cette tâche."
-
-#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous envoyer des informations mises à jour sur la tâche aux "
-"participants ?"
-
-#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"Envoyer des informations mises à jour permet aux autres participants de "
-"garder leurs listes de tâches à jour."
-
-#. calendar:tasks-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:108
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Le gestionnaire de tâches d'Evolution a quitté de façon inattendue."
-
-#. calendar:tasks-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:110
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Vos tâches ne seront plus disponibles tant que Evolution n'a pas été "
-"redémarré."
-
-#. calendar:calendar-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:112
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Le calendrier d'Evolution a quitté de façon inattendue."
-
-#. calendar:calendar-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:114
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Vos calendriers ne seront plus disponibles tant que Evolution n'a pas été "
-"redémarré."
-
-#: calendar/common/authentication.c:47 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
-#: smime/gui/component.c:48
-msgid "Enter password"
-msgstr "Saisissez le mot de passe"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Partager les événements sur plusieurs jours :"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Impossible de démarrer evolution-data-server"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Impossible de lire les données du block Calendrier du Pilot."
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "Priorité par défaut :"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Impossible de lire les données du bloc « À faire » du Pilot."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendrier et tâches"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1085
-msgid "Calendars"
-msgstr "Calendriers"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr ""
-"Configurez ici votre fuseau horaire, votre calendrier et votre liste de "
-"tâches"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Calendrier et tâches d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Composant de configuration du calendrier d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Afficheur de message de planification du calendrier d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Éditeur de calendrier/tâches d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Composant Calendrier d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Composant Tâches d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:425 calendar/gui/tasks-component.c:895
-#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tâches"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Calendriers"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Tâches"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Service de notification d'alarme du calendrier d'Evolution"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
-msgid "Starting:"
-msgstr "Débute :"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
-msgid "Ending:"
-msgstr "Fini :"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Alarme Evolution"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
-#, c-format
-msgid "Alarm on %s"
-msgstr "Alarme du %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-msgid "Snooze _time (minutes):"
-msgstr "_Durée du report (minutes) :"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "_Éditer le rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "_Snooze"
-msgstr "_Report"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:893
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:895
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Faire disparaître"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:897
-msgid "Dismiss All"
-msgstr "Faire tout disparaître"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:962
-msgid "No description available."
-msgstr "Aucune description disponible."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981
-#, c-format
-msgid ""
-"Alarm on %s\n"
-"%s\n"
-"Starting at %s\n"
-"Ending at %s"
-msgstr ""
-"Alarme sur %s\n"
-"%s\n"
-"Débute à %s\n"
-"Fini à %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1081
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1105
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1085
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"Evolution ne supporte pas encore les rappels du \n"
-"calendrier avec notification par courrier électronique.\n"
-"Toutefois ce rappel a été configuré pour envoyer\n"
-"un courrier. Evolution affichera une fenêtre\n"
-"d'avertissement classique à la place."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1111
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"Un rappel du calendrier d'Evolution est sur le point d'être activé.\n"
-"Il est configuré pour lancer le programme suivant :\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Voulez-vous vraiment lancer ce programme ?"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Ne plus me demander à propos de ce programme."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Impossible d'initialiser Bonobo"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Impossible de créer la fabrique de services de notification d'alarme"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
-msgid "invalid time"
-msgstr "Heure non valide"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-msgid "Allocate less space to weekend appointments"
-msgstr "Allouer moins de place pour les rendez-vous des week-ends"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Calendrier pour lequels lancer les alarmes"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-msgid "Color of tasks that are due today"
-msgstr "Couleur des tâches qui sont dues aujourd'hui"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-msgid "Color of tasks that are overdue"
-msgstr "Couleur des tâches qui sont en retard"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
-msgid "Days that are work days"
-msgstr "Les jours qui sont des jours de travail"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Default timezone for meetings"
-msgstr "Fuseau horaire par défaut pour les réunions"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
-msgid "Hour the workday ends on"
-msgstr "Heure à laquelle les jours de travail se terminent"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-msgid "Hour the workday starts on"
-msgstr "Heure à laquelle les jours de travail commencent"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
-msgstr "Intervalles affichés dans les vues quotidiennes et hebdomadaires"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
-msgid "List of urls for free/busy publishing"
-msgstr ""
-"Liste des urls pour les publications des informations de type Libre/Occupé"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-msgid "Minute the workday ends on"
-msgstr "Minute à laquelle les jours de travail terminent"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-msgid "Minute the workday starts on"
-msgstr "Minute à laquelle les jours de travail commencent"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-msgid "Number of units for default reminder"
-msgstr "Nombre d'unités pour les rappels par défaut"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr "Nombre d'unités pour déterminer quand masquer les tâches"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Position of the horizontal pane"
-msgstr "Position du panneau horizontal"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
-msgstr "Position du panneau horizontal dans la vue mensuelle"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-msgid "Position of the vertical pane"
-msgstr "Position du panneau vertical"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
-msgid "Position of the vertical pane in the month view"
-msgstr "Position du panneau vertical dans la vue mensuelle"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-msgid "Position of the vertical pane in the task view"
-msgstr "Position du panneau vertical dans la vue des tâches"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-msgid "Programs that can run as part of alarms"
-msgstr "Programmes qui peuvent être lancés par les alarmes"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-msgid "Show where events end in week and month views"
-msgstr ""
-"Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et "
-"hebdomadaires"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-msgid "Time last alarm ran"
-msgstr "Heure à laquelle la dernière alarme est lancée"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
-msgid "Units for determining when to hide tasks"
-msgstr "Unités pour déterminer quand masquer les tâches"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "Units of default reminder"
-msgstr "Unités des rappels par défaut"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
-msgid "Weekday the week starts on"
-msgstr "La semaine commence le"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
-msgstr ""
-"Indique si il faut utiliser une icône de notification pour afficher les "
-"alarmes"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
-msgstr ""
-"Indique si il faut demander une confirmation pour l'effacement des rendez-"
-"vous"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
-msgstr ""
-"Indique si il faut demander une confirmation lorsqu'un dossier est purgé"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-msgid "Whether to hide completed tasks"
-msgstr "Indique si il faut cacher les tâches terminées"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
-msgid "Whether to set a default reminder for events"
-msgstr "Mettre en place un rappel par défaut pour les événements"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
-msgstr "Afficher l'heure en format 24h au lieu d'utiliser am/pm"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
-msgstr "Afficher les numéros de semaine dans le navigateur de dates"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Le résumé contient"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Description contains"
-msgstr "La description contient"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Le commentaire contient"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Location contains"
-msgstr "L'emplacement contient"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:328
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Différent"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:570
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1910
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendrier"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:352
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Cette opération va définitivement effacer toutes les événements plus vieux "
-"que la date sélectionnée. Si vous continuez, vous ne pourrez plus récupérer "
-"ces événements."
-
-#
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:358
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Purger les événements plus vieux que"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13
-msgid "days"
-msgstr "jours"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:525
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:527
-#: calendar/gui/calendar-component.c:532 calendar/gui/calendar-component.c:534
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:465
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:370
-#, c-format
-msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Le calendrier « %s » va être supprimé. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:432
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Nouveau calendrier"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:522
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:546 calendar/gui/calendar-component.c:553
-#: calendar/gui/calendar-component.c:559 calendar/gui/calendar-component.c:561
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-component.c:551
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:641
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Échec de la mise à jour des calendriers."
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:937
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le calendrier « %s » pour créer des événements et des "
-"réunions"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:953
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Il n'y a pas de calendrier disponible pour créer des événements et des "
-"réunions"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1251
-msgid "New appointment"
-msgstr "Nouveau RDV"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1252
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Créer un nouveau rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1259
-msgid "New meeting"
-msgstr "Nouvelle réunion"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1260
-msgid "M_eeting"
-msgstr "_Réunion"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Créer une nouvelle demande de réunion"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1267
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Nouveau rendez-vous sur une journée entière"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1268
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Rendez-vous _journée entière"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1269
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Créer un nouveau rendez-vous journée entière"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1275
-msgid "New calendar"
-msgstr "Nouveau calendrier"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1276
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Cale_ndrier"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1277
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Créer un nouveau calendrier"
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
-#, c-format
-msgid "backend_go_offline(): %s"
-msgstr "backend_go_offline() : %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
-#, c-format
-msgid "backend_go_online(): %s"
-msgstr "backend_go_online() : %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
-msgid "Day View"
-msgstr "Vue journalière"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Vue hebdomadaire de travail"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
-msgid "Week View"
-msgstr "Vue hebdomadaire"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
-msgid "Month View"
-msgstr "Vue mensuelle"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture du calendrier"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "Méthode non supportée pour l'ouverture du calendrier"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour ouvrir le calendrier."
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
-#, c-format
-msgid "open_client(): %s"
-msgstr "open_client() : %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Alarm</b>\t"
-msgstr "<b>Alarme</b>\t"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Options</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Répéter</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "Ajouter une alarme"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
-msgid "Custom _message"
-msgstr "_Message personnalisé"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "Alarme sonore personnalisée"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "_Message :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Jouer un son"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Afficher une alerte"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Lancer un programme"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-msgid "Send To:"
-msgstr "Envoyer à :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "Envoyer un courrier électronique"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Arguments :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Programme :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "_Répéter l'alarme"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Son :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "after"
-msgstr "après le"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-msgid "before"
-msgstr "avant le"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
-msgid "day(s)"
-msgstr "jour(s)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "end of appointment"
-msgstr "Fin du rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-msgid "extra times every"
-msgstr "toutes les"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-msgid "hour(s)"
-msgstr "heure(s)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14
-msgid "hours"
-msgstr "heures"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minute(s)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
-msgid "start of appointment"
-msgstr "Début du rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Action/Activation"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "A_jouter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmes"
-
-#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:481
-#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:937
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette URL ?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729
-msgid "Don't Remove"
-msgstr "Ne pas supprimer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:328
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:387
-#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655
-#: mail/em-composer-prefs.c:685
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactiver"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:328
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:389
-#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655
-#: mail/em-composer-prefs.c:685
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minutes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minutes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minutes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Alerts</b>"
-msgstr "<b>Alertes</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>General</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Task List</b>"
-msgstr "<b>Liste de tâches</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Time</b>"
-msgstr "<b>Heure</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Work Week</b>"
-msgstr "<b>Semaine de travail</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Paramétrage du calendrier et des tâches"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "Couleur des tâches en retard"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Couleur des tâches d'aujourd'hui"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "La journé_e se termine :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Days"
-msgstr "Jours"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "E_nable"
-msgstr "A_ctiver"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Free/Busy Publishing"
-msgstr "Publication Libre/Occupé"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
-msgid "Friday"
-msgstr "Vendredi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "Hours"
-msgstr "Heures"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
-msgid "Monday"
-msgstr "Lundi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "S_un"
-msgstr "_Dim"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:740
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samedi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "A_fficher un rappel"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Afficher les _numéros de semaine dans le navigateur de dates"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:734
-msgid "Sunday"
-msgstr "Dimanche"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Tâches d'_aujourd'hui :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "T_hu"
-msgstr "_Jeu"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:738
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jeudi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Fuseau _horaire :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Time format:"
-msgstr "Format de date :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:736
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Mardi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "W_eek starts:"
-msgstr "La s_emaine débute :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:737
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercredi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "Work days:"
-msgstr "Jours ouvrés :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 heures (AM/PM)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 heures"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "_Add URL"
-msgstr "A_jouter une URL"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_Demander une confirmation pour l'effacement des éléments"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Compresser les week-ends dans la vue mensuelle"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "Le _jour commence :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10
-#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Éditer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Ven"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Masquer les tâches effectuées après"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Lun"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "Tâches en _retard :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-msgid "_Sat"
-msgstr "_Sam"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr ""
-"_Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et "
-"hebdomadaires"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Di_visions horaires :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-msgid "_Tue"
-msgstr "_Mar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "_Wed"
-msgstr "M_er"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-msgid "before every appointment"
-msgstr "avant chaque rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr ""
-"Vous devez indiquer un emplacement auprès duquel récupérer le calendrier."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "L'emplacement source « %s » n'est pas bien formé."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr "L'emplacement source « %s » n'est pas une source webcal."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr "Une source avec le nom « %s » existe déjà dans le groupe sélectionné"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr ""
-"Le groupe « %s » est distant. Vous devez spécifier un emplacement à partir "
-"duquel recevoir le calendrier"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Ajouter un calendrier"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "Add Task List"
-msgstr "Ajouter une liste des tâches"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "C_ouleur :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Choisissez une couleur"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "A_jouter un calendrier"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid "_Add Task List"
-msgstr "A_jouter une liste des tâches"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "_Rafraîchir :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Type :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20
-msgid "weeks"
-msgstr "semaines"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Cet événement a été supprimé."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Cette tâche a été supprimée."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "Cette entrée du journal a été supprimée."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s Vous avez fait des modifications. Oublier ces modifications et fermer "
-"l'éditeur ?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Vous n'avez fait aucune modification. Fermer l'éditeur ?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Cet événement a été modifié."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Cette tâche a été modifiée."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "Cette entrée du journal a été modifiée."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s Vous avez fait des modifications. Oublier ces modifications et mettre à "
-"jour l'éditeur ?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Vous n'avez fait aucune modification. Mettre à jour l'éditeur ?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Erreur de validation : %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
-msgid " to "
-msgstr " À "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Terminé "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
-msgid "Completed "
-msgstr "Terminé "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
-msgid " (Due "
-msgstr " (Date d'échéance "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
-msgid "Due "
-msgstr "Date d'échéance "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet."
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Éditer le rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Rendez-vous - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Tâche - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Entrée de journal - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
-msgid "No summary"
-msgstr "Aucun résumé"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"Les changements apportés à cet élément peuvent être annulés en cas de "
-"réception d'une mise à jour."
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Impossible d'utiliser la version courante !"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
-msgid "Could not open source"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la source"
-
-#
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la destination"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "La destination est en lecture seule"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Impossible de supprimer l'événement à cause d'une erreur CORBA."
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause d'une erreur CORBA."
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer l'entrée de journal à cause d'une erreur CORBA."
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Impossible de supprimer l'élément à cause d'une erreur CORBA."
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer l'événement à cause de permissions insuffisantes."
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause de permissions insuffisantes."
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer l'entrée de journal à cause de permissions "
-"insuffisantes."
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer l'élément à cause de permissions insuffisantes."
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "Impossible de supprimer l'événement à cause d'une erreur"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "Impossible de supprimer la tâche à cause d'une erreur"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr "Impossible de supprimer l'entrée de journal à cause d'une erreur"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "Impossible de supprimer l'élément à cause d'une erreur"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Contacts..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Déléguer à :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Saisissez un délégué"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295
-msgid "Appointment"
-msgstr "Rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Récurrence"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Planification"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
-msgid "Invitations"
-msgstr "Invitations"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Évènement sans date de début"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Évènement sans date de fin"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "La date de début est erronée."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "La date de fin est erronée."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "L'heure de début est erronée."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "L'heure de fin est erronée."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le calendrier « %s »."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d jour avant le rendez-vous"
-msgstr[1] "%d jours avant le rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d heure avant le rendez-vous"
-msgstr[1] "%d heures avant le rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointement"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d minute avant le rendez-vous"
-msgstr[1] "%d minutes avant le rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 jour avant le rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 heure avant le rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 minutes avant le rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-msgid "<b>Basics</b>"
-msgstr "<b>Bases</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "<b>Date et Heure</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "_Toute la journée"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "_Personnaliser..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tégories..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "Cale_ndrier :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Classi_fication:"
-msgstr "Classi_fication :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidentiel"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-msgid "Locat_ion:"
-msgstr "L_ieu :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "Afficher le temps comme _occupé"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Résu_mé :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-msgid "This appointment has customized alarms"
-msgstr "Ce rendez-vous a des alarmes personnalisées"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_Alarme"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Description :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
-msgid "_End time:"
-msgstr "Heure de _fin :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
-msgid "_Start time:"
-msgstr "Heure de _début :"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#. add a "None" option to the stores menu
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:1111
-#: composer/e-msg-composer.c:2098 filter/filter-rule.c:877
-#: mail/em-account-prefs.c:442 mail/em-folder-view.c:955
-#: mail/mail-account-gui.c:1578 mail/mail-account-gui.c:2023
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "L'organisateur sélectionné n'a plus de compte."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Un organisateur est nécessaire."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Au moins un participant est nécessaire."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:795
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "_Déléguer à..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:799
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Enlever"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Participant"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Cliquez ici pour ajouter un participant."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Nom courant"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Délégué par"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Délégué à"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Membre"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "Réponse S.V.P"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62
-#: mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>_Participants</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "_Changer l'organisateur"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "Con_tacts..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Or_ganisateur :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organisateur :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "<b>Options du calendrier</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Ajouter nouveau calendrier"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-msgid "Calendar Group"
-msgstr "Groupe de calendrier"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar Location"
-msgstr "Emplacement du calendrier"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "Nom du calendrier"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "<b>Options de la liste de tâches</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-msgid "Add New Task List"
-msgstr "Ajouter nouvelle liste des tâches"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-msgid "Task List Group"
-msgstr "Groupe de listes des tâches"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-msgid "Task List Name"
-msgstr "Nom de la liste des tâches"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
-msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Vous êtes en train de modifier un événement récurrent. Que souhaitez-vous "
-"modifier ?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
-msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Vous êtes en train de modifier une tâche récurrente. Que souhaitez-vous "
-"modifier ?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Vous êtes en train de modifier une entrée de journal récurrente. Que "
-"souhaitez-vous modifier ?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "Seulement cette occurrence"
-
-#
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Cette instance et les plus prioritaires"
-
-#
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Cette instances et les instances futures"
-
-#
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
-msgid "All Instances"
-msgstr "Toutes les occurrences"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Ce rendez-vous contient des récurrences qu'Evolution ne peut éditer."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "La date de la récurrence est non valide"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
-msgid "on"
-msgstr "le"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
-msgid "first"
-msgstr "premier"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
-msgid "second"
-msgstr "seconde"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
-msgid "third"
-msgstr "troisième"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
-msgid "fourth"
-msgstr "quatrième"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
-msgid "last"
-msgstr "dernier"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016
-msgid "Other Date"
-msgstr "Autre date"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-msgid "day"
-msgstr "jour"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181
-msgid "on the"
-msgstr "le"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367
-msgid "occurrences"
-msgstr "occurrences"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Date/Heure"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>Exceptions</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Aperçu</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>Récurrence</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-msgid "Every"
-msgstr "Tou(te)s les"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Ce rendez-vous est réc_urrent"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-msgid "for"
-msgstr "pour"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "forever"
-msgstr "pour toujours"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-msgid "month(s)"
-msgstr "mois"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "until"
-msgstr "jusqu'à"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-msgid "week(s)"
-msgstr "semaine(s)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "year(s)"
-msgstr "année(s)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
-msgid "Select destination"
-msgstr "Sélectionnez la destination"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Destination"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-msgid "Task List"
-msgstr "Liste de tâches"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "La date d'achèvement est erronée."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Divers\t</span>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:351 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:903
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2346
-msgid "Completed"
-msgstr "Achevée"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1013
-msgid "High"
-msgstr "Haute"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
-#: calendar/gui/print.c:2343
-msgid "In Progress"
-msgstr "En cours"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1011
-msgid "Low"
-msgstr "Basse"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1012
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340
-msgid "Not Started"
-msgstr "Non démarrée"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "Pourcentage _effectué :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indéfinie"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "_Date d'achèvement :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Priorité :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-msgid "_Status:"
-msgstr "_État :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "Page _Web :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297
-msgid "Task"
-msgstr "Tâche"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361
-msgid "Assignment"
-msgstr "Tâche"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 calendar/gui/dialogs/task-page.c:553
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "La date d'échéance est erronée."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:840
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Impossible d'ouvrir les tâches dans '%s'."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Bases</span>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Date et heure</span>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "D_escription:"
-msgstr "D_escription :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "Date de _début :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-msgid "_Due date:"
-msgstr "_Date d'échéance :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Groupe :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr "<b>C_alendriers Libre/Occupé</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-msgstr "<b>Fréquence de publication</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "<b>Emplacement de _publication</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Free/Busy Editor"
-msgstr "Éditeur Libre/Occupé"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "_Daily"
-msgstr "_Journalière"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Manuel"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Mot de passe :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "_Remember password"
-msgstr "Mémo_riser le mot de passe"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nom d'_utilisateur :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "_Weekly"
-msgstr "_Hebdomadaire"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d jour"
-msgstr[1] "%d jours"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d semaine"
-msgstr[1] "%d semaines"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d heure"
-msgstr[1] "%d heures"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minute"
-msgstr[1] "%d minutes"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d seconde"
-msgstr[1] "%d secondes"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Action inconnue à exécuter"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s avant le début du rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s après le début du rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s au début du rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s avant la fin du rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s après la fin du rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s à la fin du rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s à %s"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s pour un type d'activation inconnu"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2417
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Cliquez pour ouvrir %s"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sans titre"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "Résumé :"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Date de début :"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Date d'échéance :"
-
-#. write status
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139
-msgid "Status:"
-msgstr "État :"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorité :"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Page Web :"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "Date de fin"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "Start Date"
-msgstr "Date de début"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22
-msgid "Summary"
-msgstr "Résumé"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
-msgid "Busy"
-msgstr "Occupé"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305
-msgid "W"
-msgstr "O"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"La position géographique doit être entrée dans le format :\n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 calendar/gui/e-itip-control.c:1297
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155
-#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:945
-msgid "Recurring"
-msgstr "Récurrant"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:947
-msgid "Assigned"
-msgstr "Attribué"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Supprimer les objets sélectionnés"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Mise à jour des objets"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
-#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ouvrir"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Ouvrir le _site internet"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
-#: mail/em-folder-view.c:923 mail/em-popup.c:496
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Enregistrer _sous..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "Co_uper"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
-#: mail/em-folder-tree.c:1020 mail/message-list.c:1709
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copier"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Paste"
-msgstr "C_oller"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Assigner une tâche"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "_Faire suivre comme iCalendar"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Marquer comme terminé"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_Marquer les tâches sélectionnées comme terminées"
-
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
-#: mail/em-folder-tree.c:2740 mail/em-folder-view.c:946
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_Supprimer les tâches sélectionnées"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1199 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060
-#: composer/e-msg-composer.c:1179
-msgid "Save as..."
-msgstr "Enregistrer sous..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1377
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% Fait"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178
-#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:616
-msgid "Complete"
-msgstr "Terminé"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Date d'achèvement"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-msgid "Due date"
-msgstr "Date d'échéance"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorité"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-msgid "Start date"
-msgstr "Date de début"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Task sort"
-msgstr "Tri par tâche"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176
-msgid "Moving items"
-msgstr "Déplacement d'éléments"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
-msgid "Copying items"
-msgstr "Copie d'éléments"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Nouveau _RDV..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Nouvel événement journée _entière"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Nouvelle réunion"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507
-msgid "New Task"
-msgstr "Nouvelle tâche"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Sélectionner au_jourd'hui"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "_Sélectionner une date..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "_Publier l'information Libre/Occupé"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "_Copier vers le calendrier..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Déplacer _vers le calendrier..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "Planifier une _réunion..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Faire suivre comme iCalendar..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Rendre cette occurrence _déplaçable"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Supprimer cette _occurrence"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Supprimer _toutes les occurrences"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Aller à _aujourd'hui"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "A_ller à la date..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Settings..."
-msgstr "_Paramétres..."
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
-#: e-util/e-time-utils.c:393
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
-#: e-util/e-time-utils.c:402
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La date doit être entrée dans le format :\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i divisions par minute"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583
-#: calendar/gui/print.c:838
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586
-#: calendar/gui/print.c:840
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:768
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Oui. (Récurrence complexe)"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Tous les jours"
-msgstr[1] "Tous les %d jours"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
-#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Toutes les semaines"
-msgstr[1] "Toutes les %d semaines"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:786
-#, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Toutes les semaines le "
-msgstr[1] "Toutes les %d semaines le "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
-msgid " and "
-msgstr " et "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:801
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "Le %s jour de"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "Le %s %s de"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:821
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "tous les mois"
-msgstr[1] "tous les %d mois"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:825
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Tous les ans"
-msgstr[1] "Tous les %d ans"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:836
-#, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] " un total de %d fois"
-msgstr[1] " un total de %d fois"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:845
-msgid ", ending on "
-msgstr ", finissant le"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:869
-msgid "Starts"
-msgstr "Débuts"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:882
-msgid "Ends"
-msgstr "Fins"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:916
-msgid "Due"
-msgstr "Échéance"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-itip-control.c:1013
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "Information iCalendar"
-
-#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:973
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "Erreur iCalendar"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1089
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Une personne inconnue"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Veuillez vérifier les informations suivantes puis sélectionner une "
-"action\n"
-"du menu ci-dessous."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1125
-msgid "Location:"
-msgstr "Lieu :"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: calendar/gui/itip-utils.c:422
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accepté"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 calendar/gui/itip-utils.c:425
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Accepté provisoirement"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
-msgid "Declined"
-msgstr "Refusé"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236
-msgid ""
-"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr ""
-"La réunion a été annulée mais ne peut être trouvée dans vos calendriers"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
-msgid ""
-"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr ""
-"La tâche a été annulée mais ne peut être trouvée dans vos listes de tâches"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la réunion."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Informations de la réunion"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1324
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> demande la présence de %s à ce rendez-vous."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> demande votre présence à cette réunion."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Proposition de réunion"
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une réunion existante."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Mise à jour de la réunion"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> souhaite recevoir les informations de la dernière réunion."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Demande de mise à jour de la réunion"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande de réunion."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Réponse à une réunion"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> a annulé une réunion."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
-msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Annulation de réunion"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 calendar/gui/e-itip-control.c:1442
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> a envoyé un message incompréhensible."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Mauvais message de réunion"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la tâche."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394
-msgid "Task Information"
-msgstr "Informations de la tâche"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> demande à %s d'exécuter une tâche."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> vous demande d'exécuter une tâche."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Tâche proposée"
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> souhaite être intégré à une tâche existante."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411
-msgid "Task Update"
-msgstr "Mise à jour de tâche"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> souhaite recevoir les informations de la dernière tâche."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Demande de mise à jour de tâche"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> a répondu à une assignation de tâche."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Réponse à une tâche"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1431
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr "<b>%s</b> a annulé une tâche."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432
-msgid "Task Cancellation"
-msgstr "Annulation de tâche"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Mauvais message de tâche"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> a publié une information Libre/Occupé."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1468
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Information Libre/Occupé"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> demande votre information Libre/Occupé."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Demande Libre/Occupé"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1477
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande Libre/Occupé."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Réponse Libre/Occupé"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Mauvais message Libre/Occupé"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1558
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1617
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Le message ne contient que des requêtes non supportées."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1648
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier valide."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1680
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr ""
-"La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier visualisable."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Mise à jour terminée\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1942
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "L'objet n'est pas valide et ne peut être mis à jour\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1952
-msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
-"Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1964
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-"Le statut du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un statut non "
-"valide !\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1981
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Statut du participant mis à jour\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1984
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Le statut du participant ne peut être mis à jour car l'entrée n'existe plus"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2011
-msgid "Removal Complete"
-msgstr "Effacement Terminé"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2034 calendar/gui/e-itip-control.c:2082
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Élément envoyé !\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2036 calendar/gui/e-itip-control.c:2086
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Impossible d'envoyer l'élément !\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2166
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Sélectionner une action :"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2237
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2265
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2266
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Accepter provisoirement"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2267
-msgid "Decline"
-msgstr "Refuser"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2296
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Envoyer l'information Libre/Occupé"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2324
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Mettre à jour le statut de l'interlocuteur"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2352
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Envoyer les dernières informations"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2380 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:411 mail/mail-send-recv.c:465
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "--to--"
-msgstr "--à--"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Message du calendrier"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Chargement du calendrier"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Chargement du calendrier"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Message du serveur :"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "date de fin"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "date de début"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Présidents"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Participants optionnels"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressources"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
-msgid "Individual"
-msgstr "Individuel"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressource"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
-msgid "Room"
-msgstr "Salle"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-msgid "Chair"
-msgstr "Président"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Participant attendu"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Participant optionnel"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Non participant"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Nécessite une action."
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
-msgid "Tentative"
-msgstr "Provisoire"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-msgid "Delegated"
-msgstr "Délégué"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-msgid "In Process"
-msgstr "En cours"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Absent du bureau"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
-msgid "No Information"
-msgstr "Aucune information"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
-msgid "O_ptions"
-msgstr "O_ptions"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "Afficher _seulement les heures de travail"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Afficher _Zoomé arrière"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "_Mettre à jour Libre/Occupé"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Choix automatique"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Toutes les personnes et ressources"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Toutes les _personnes et une ressource"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
-msgid "_Required people"
-msgstr "Personnes atte_ndues"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Personnes attendues et _une ressource"
-
-#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
-#, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2313
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Erreur sur %s :\n"
-" %s"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:792
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Chargement des tâches"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:874
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Ouverture des tâches à %s"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1071
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Achèvement des tâches..."
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1094
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Suppression des objets sélectionnés..."
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1121
-msgid "Expunging"
-msgstr "Nettoyage"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:722
-msgid "Updating query"
-msgstr "Mise à jour des objets"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2090
-#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Chargement des rendez-vous à %s"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2109
-#, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Chargement des tâches à %s"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2202
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Ouverture de %s"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3171
-msgid "Purging"
-msgstr "Purger"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "Avril"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "Août"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Décembre"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Février"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Janvier"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Juillet"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "Juin"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "Novembre"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "Octobre"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Sélectionner une date"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "Septembre"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Sélectionner aujourd'hui"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
-#: calendar/gui/itip-utils.c:351
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Un organizer doit être configuré."
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:306
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Au moins un participant est nécessaire."
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
-msgid "Event information"
-msgstr "Informations de l'événement"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
-msgid "Task information"
-msgstr "Informations de la tâche"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
-msgid "Journal information"
-msgstr "Informations du journal"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Information Libre/Occupé"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:402
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Informations du calendrier"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:438
-msgid "Updated"
-msgstr "Mis à jour"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:446
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:450
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Contre-proposition"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:521
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Information Libre/Occupé (%s à %s)"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:531
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "Information iCalendar"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:673
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Vous devez être inscrit comme participant à l'événement."
-
-#: calendar/gui/migration.c:150
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"L'emplacement et la hiérarchie des dossiers des tâches ont changés depuis "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..."
-
-#: calendar/gui/migration.c:154
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"L'emplacement et la hiérarchie des dossiers des calendriers ont changés "
-"depuis Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..."
-
-#: calendar/gui/migration.c:380
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Anniversaires"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548
-msgid "On The Web"
-msgstr "Sur internet"
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
-"Impossible de migrer les anciens paramètres à partir de evolution/config."
-"xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:741
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Impossible de migrer le calendrier « %s »"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:893
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Impossible de migrer les tâches dans '%s'"
-
-#: calendar/gui/print.c:489
-msgid "1st"
-msgstr "1"
-
-#: calendar/gui/print.c:489
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
-
-#: calendar/gui/print.c:489
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
-
-#: calendar/gui/print.c:489
-msgid "4th"
-msgstr "4"
-
-#: calendar/gui/print.c:489
-msgid "5th"
-msgstr "5"
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "6th"
-msgstr "6"
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "7th"
-msgstr "7"
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "8th"
-msgstr "8"
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "9th"
-msgstr "9"
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "10th"
-msgstr "10"
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "11th"
-msgstr "11"
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "12th"
-msgstr "12"
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "13th"
-msgstr "13"
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "14th"
-msgstr "14"
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "15th"
-msgstr "15"
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "16th"
-msgstr "16"
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "17th"
-msgstr "17"
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "18th"
-msgstr "18"
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "19th"
-msgstr "19"
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "20th"
-msgstr "20"
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "21st"
-msgstr "21"
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "24th"
-msgstr "24"
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "25th"
-msgstr "25"
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "26th"
-msgstr "26"
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "27th"
-msgstr "27"
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "28th"
-msgstr "28"
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "29th"
-msgstr "29"
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "30th"
-msgstr "30"
-
-#: calendar/gui/print.c:495
-msgid "31st"
-msgstr "31"
-
-#: calendar/gui/print.c:570
-msgid "Su"
-msgstr "Di"
-
-#: calendar/gui/print.c:570
-msgid "Mo"
-msgstr "Lu"
-
-#: calendar/gui/print.c:570
-msgid "Tu"
-msgstr "Ma"
-
-#: calendar/gui/print.c:570
-msgid "We"
-msgstr "Me"
-
-#: calendar/gui/print.c:571
-msgid "Th"
-msgstr "Je"
-
-#: calendar/gui/print.c:571
-msgid "Fr"
-msgstr "Ve"
-
-#: calendar/gui/print.c:571
-msgid "Sa"
-msgstr "Sa"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1914
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Jour sélectionné (%a %d %b %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: calendar/gui/print.c:1940
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946
-#: calendar/gui/print.c:1947
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1951
-#, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "Semaine sélectionnée (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1959
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Mois sélectionné (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1966
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Année sélectionnée (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:2356
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "État : %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2373
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Priorité : %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2385
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Pourcentage effectué : %i"
-
-#: calendar/gui/print.c:2397
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL : %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2411
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Catégories : %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2422
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Contacts : "
-
-#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Aperçu avant impression"
-
-#: calendar/gui/print.c:2593
-msgid "Print Item"
-msgstr "Imprimer l'élément"
-
-#: calendar/gui/print.c:2759
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Configuration de l'impression"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:314
-#, c-format
-msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"La liste de tâches « %s » va être supprimée. Êtes-vous sûr de vouloir "
-"continuer ?"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:378
-msgid "New Task List"
-msgstr "Nouvelle liste de tâches"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:421
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d tâche"
-msgstr[1] "%d tâches"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:423 mail/mail-component.c:523
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ", %d sélectionné"
-msgstr[1] ", %d sélectionnés"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:470
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "La mise à jour des tâches a échoué."
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:764
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir la liste de tâches « %s » pour créer des événements et "
-"des réunions"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:779
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "Il n'y a pas de calendrier disponible pour créer des tâches"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1053
-msgid "New task"
-msgstr "Nouvelle tâche"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1054
-msgid "_Task"
-msgstr "_Tâche"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Créer une nouvelle tâche"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1061
-msgid "New assigned task"
-msgstr "Tâche nouvellement assignée"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1062
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "_Assigner une tâche"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1063
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Créer une tâche nouvellement assignée"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1069
-msgid "New task list"
-msgstr "Nouvelle liste des tâches"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1070
-msgid "Task l_ist"
-msgstr "_Liste de tâches"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1071
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Créer une nouvelle liste des tâches"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:370
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Cette opération va définitivement effacer toutes les tâches marquées comme "
-"terminées. Si vous continuez, vous ne pourrez plus récupérer ces tâches.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:373
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Ne plus me demander."
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:431
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Imprimer les tâches"
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:326
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "DLMMJVS"
-
-#
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Assistant d'importation intelligent du calendrier d'Evolution"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Assistant d'importation iCalendar d'Evolution"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Assistant d'importation vCalendar d'Evolution"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "Fichiers iCalendar (.ics)"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "Fichiers vCalendar (.vcf)"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Rendez-vous et réunions"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-msgid "Reminder!!"
-msgstr "Rappel !!"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Événements du calendrier"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
-msgid ""
-"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution a trouvé des fichiers du calendrier de Gnome.\n"
-"Voulez-vous les importer dans Evolution ?"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Calendrier de Gnome"
-
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: calendar/zones.h:7
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Afrique/Abidjan"
-
-#: calendar/zones.h:8
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Afrique/Accra"
-
-#: calendar/zones.h:9
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Afrique/Addis_Ababa"
-
-#: calendar/zones.h:10
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Afrique/Alger"
-
-#: calendar/zones.h:11
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Afrique/Asmera"
-
-#: calendar/zones.h:12
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Afrique/Bamako"
-
-#: calendar/zones.h:13
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Afrique/Bangui"
-
-#: calendar/zones.h:14
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Afrique/Banjul"
-
-#: calendar/zones.h:15
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Afrique/Bissau"
-
-#: calendar/zones.h:16
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Afrique/Blantyre"
-
-#: calendar/zones.h:17
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Afrique/Brazzaville"
-
-#: calendar/zones.h:18
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Afrique/Bujumbura"
-
-#: calendar/zones.h:19
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Afrique/Cairo"
-
-#: calendar/zones.h:20
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Afrique/Casablanca"
-
-#: calendar/zones.h:21
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Afrique/Ceuta"
-
-#: calendar/zones.h:22
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Afrique/Conakry"
-
-#: calendar/zones.h:23
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Afrique/Dakar"
-
-#: calendar/zones.h:24
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Afrique/Dar_es_Salaam"
-
-#: calendar/zones.h:25
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Afrique/Djibouti"
-
-#: calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Afrique/Douala"
-
-#: calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Afrique/El_Aaiun"
-
-#: calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Afrique/Freetown"
-
-#: calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Afrique/Gaborone"
-
-#: calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Afrique/Harare"
-
-#: calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Afrique/Johannesburg"
-
-#: calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Afrique/Kampala"
-
-#: calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Afrique/Khartoum"
-
-#: calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Afrique/Kigali"
-
-#: calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Afrique/Kinshasa"
-
-#: calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Afrique/Lagos"
-
-#: calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Afrique/Libreville"
-
-#: calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Afrique/Lome"
-
-#: calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Afrique/Luanda"
-
-#: calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Afrique/Lubumbashi"
-
-#: calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Afrique/Lusaka"
-
-#: calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Afrique/Malabo"
-
-#: calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Afrique/Maputo"
-
-#: calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Afrique/Maseru"
-
-#: calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Afrique/Mbabane"
-
-#: calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Afrique/Mogadishu"
-
-#: calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Afrique/Monrovia"
-
-#: calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Afrique/Nairobi"
-
-#: calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Afrique/Ndjamena"
-
-#: calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Afrique/Niamey"
-
-#: calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Afrique/Nouakchott"
-
-#: calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Afrique/Ouagadougou"
-
-#: calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Afrique/Porto-Novo"
-
-#: calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Afrique/Sao_Tome"
-
-#: calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Afrique/Timbuktu"
-
-#: calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Afrique/Tripoli"
-
-#: calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Afrique/Tunis"
-
-#: calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Afrique/Windhoek"
-
-#: calendar/zones.h:59
-msgid "America/Adak"
-msgstr "Amérique/Adak"
-
-#: calendar/zones.h:60
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Amérique/Anchorage"
-
-#: calendar/zones.h:61
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Amérique/Anguilla"
-
-#: calendar/zones.h:62
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "Amérique/Antigua"
-
-#: calendar/zones.h:63
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Amérique/Araguaina"
-
-#: calendar/zones.h:64
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "Amérique/Aruba"
-
-#: calendar/zones.h:65
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Amérique/Asuncion"
-
-#: calendar/zones.h:66
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "Amérique/Barbade"
-
-#: calendar/zones.h:67
-msgid "America/Belem"
-msgstr "Amérique/Belem"
-
-#: calendar/zones.h:68
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Amérique/Belize"
-
-#: calendar/zones.h:69
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Amérique/Boa_Vista"
-
-#: calendar/zones.h:70
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "Amerique/Bogota"
-
-#: calendar/zones.h:71
-msgid "America/Boise"
-msgstr "Amérique/Boise"
-
-#: calendar/zones.h:72
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "Amérique/Buenos_Aires"
-
-#: calendar/zones.h:73
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "Amérique/Cambridge_Bay"
-
-#: calendar/zones.h:74
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "Amérique/Cancun"
-
-#: calendar/zones.h:75
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "Amérique/Caracas"
-
-#: calendar/zones.h:76
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Amérique/Catamarca"
-
-#: calendar/zones.h:77
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "Amérique/Cayenne"
-
-#: calendar/zones.h:78
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "Amérique/Cayman"
-
-#: calendar/zones.h:79
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "Amérique/Chicago"
-
-#: calendar/zones.h:80
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "Amérique/Chihuahua"
-
-#: calendar/zones.h:81
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Amérique/Cordoba"
-
-#: calendar/zones.h:82
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "Amérique/Costa_Rica"
-
-#: calendar/zones.h:83
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Amérique/Cuiaba"
-
-#: calendar/zones.h:84
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "Amérique/Curacao"
-
-#: calendar/zones.h:85
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "Amérique/Danmarkshavn"
-
-#: calendar/zones.h:86
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "Amérique/Dawson"
-
-#: calendar/zones.h:87
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "Amérique/Dawson_Creek"
-
-#: calendar/zones.h:88
-msgid "America/Denver"
-msgstr "Amérique/Denver"
-
-#: calendar/zones.h:89
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "Amérique/Detroit"
-
-#: calendar/zones.h:90
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "Amérique/Dominica"
-
-#: calendar/zones.h:91
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "Amérique/Edmonton"
-
-#: calendar/zones.h:92
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "Amérique/Eirunepe"
-
-#: calendar/zones.h:93
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Amérique/El_Salvador"
-
-#: calendar/zones.h:94
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "Amérique/Fortaleza"
-
-#: calendar/zones.h:95
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "Amérique/Glace_Bay"
-
-#: calendar/zones.h:96
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Amérique/Godthab"
-
-#: calendar/zones.h:97
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "Amérique/Goose_Bay"
-
-#: calendar/zones.h:98
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "Amérique/Grand_Turk"
-
-#: calendar/zones.h:99
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Amérique/Grenade"
-
-#: calendar/zones.h:100
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Amérique/Guadeloupe"
-
-#: calendar/zones.h:101
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Amérique/Guatemala"
-
-#: calendar/zones.h:102
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "Amérique/Guayaquil"
-
-#: calendar/zones.h:103
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "Amérique/Guyane"
-
-#: calendar/zones.h:104
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "Amérique/Halifax"
-
-#: calendar/zones.h:105
-msgid "America/Havana"
-msgstr "Amérique/Havana"
-
-#: calendar/zones.h:106
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "Amérique/Hermosillo"
-
-#: calendar/zones.h:107
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "Amérique/Indiana/Indianapolis"
-
-#: calendar/zones.h:108
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "Amérique/Indiana/Knox"
-
-#: calendar/zones.h:109
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "Amérique/Indiana/Marengo"
-
-#: calendar/zones.h:110
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "Amérique/Indiana/Vevay"
-
-#: calendar/zones.h:111
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Amérique/Indianapolis"
-
-#: calendar/zones.h:112
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "Amérique/Inuvik"
-
-#: calendar/zones.h:113
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "Amérique/Iqaluit"
-
-#: calendar/zones.h:114
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "Amérique/Jamaica"
-
-#: calendar/zones.h:115
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Amérique/Jujuy"
-
-#: calendar/zones.h:116
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "Amérique/Juneau"
-
-#: calendar/zones.h:117
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "Amérique/Kentucky/Louisville"
-
-#: calendar/zones.h:118
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "Amérique/Kentucky/Monticello"
-
-#: calendar/zones.h:119
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Amérique/La_Paz"
-
-#: calendar/zones.h:120
-msgid "America/Lima"
-msgstr "Amérique/Lima"
-
-#: calendar/zones.h:121
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "Amérique/Los_Angeles"
-
-#: calendar/zones.h:122
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "Amérique/Louisville"
-
-#: calendar/zones.h:123
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "Amérique/Maceio"
-
-#: calendar/zones.h:124
-msgid "America/Managua"
-msgstr "Amérique/Managua"
-
-#: calendar/zones.h:125
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "Amérique/Manaus"
-
-#: calendar/zones.h:126
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Amérique/Martinique"
-
-#: calendar/zones.h:127
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Amérique/Mazatlan"
-
-#: calendar/zones.h:128
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Amérique/Mendoza"
-
-#: calendar/zones.h:129
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "Amérique/Menominee"
-
-#: calendar/zones.h:130
-msgid "America/Merida"
-msgstr "Amérique/Merida"
-
-#: calendar/zones.h:131
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "Amérique/Mexico_City"
-
-#: calendar/zones.h:132
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "Amérique/Miquelon"
-
-#: calendar/zones.h:133
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Amérique/Monterrey"
-
-#: calendar/zones.h:134
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "Amérique/Montevideo"
-
-#: calendar/zones.h:135
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "Amérique/Montreal"
-
-#: calendar/zones.h:136
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Amérique/Montserrat"
-
-#: calendar/zones.h:137
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "Amérique/Nassau"
-
-#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid "America/New_York"
-msgstr "Amérique/New_York"
-
-#: calendar/zones.h:139
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "Amérique/Nipigon"
-
-#: calendar/zones.h:140
-msgid "America/Nome"
-msgstr "Amérique/Nome"
-
-#: calendar/zones.h:141
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "Amérique/Noronha"
-
-#: calendar/zones.h:142
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "Amérique/North_Dakota/Center"
-
-#: calendar/zones.h:143
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Amérique/Panama"
-
-#: calendar/zones.h:144
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Amérique/Pangnirtung"
-
-#: calendar/zones.h:145
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Amérique/Paramaribo"
-
-#: calendar/zones.h:146
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "Amérique/Phoenix"
-
-#: calendar/zones.h:147
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "Amérique/Port-au-Prince"
-
-#: calendar/zones.h:148
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "Amérique/Port_of_Spain"
-
-#: calendar/zones.h:149
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "Amérique/Porto_Velho"
-
-#: calendar/zones.h:150
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Amérique/Puerto_Rico"
-
-#: calendar/zones.h:151
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "Amérique/Rainy_River"
-
-#: calendar/zones.h:152
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "Amérique/Rankin_Inlet"
-
-#: calendar/zones.h:153
-msgid "America/Recife"
-msgstr "Amérique/Recife"
-
-#: calendar/zones.h:154
-msgid "America/Regina"
-msgstr "Amérique/Regina"
-
-#: calendar/zones.h:155
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "Amérique/Rio_Branco"
-
-#: calendar/zones.h:156
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "Amérique/Rosario"
-
-#: calendar/zones.h:157
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "Amérique/Santiago"
-
-#: calendar/zones.h:158
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Amérique/Santo_Domingo"
-
-#: calendar/zones.h:159
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Amérique/Sao_Paulo"
-
-#: calendar/zones.h:160
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "Amérique/Scoresbysund"
-
-#: calendar/zones.h:161
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Amérique/Shiprock"
-
-#: calendar/zones.h:162
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Amérique/St_Johns"
-
-#: calendar/zones.h:163
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "Amérique/St_Kitts"
-
-#: calendar/zones.h:164
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Amérique/St_Lucia"
-
-#: calendar/zones.h:165
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Amérique/St_Thomas"
-
-#: calendar/zones.h:166
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "Amérique/St_Vincent"
-
-#: calendar/zones.h:167
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "Amérique/Swift_Current"
-
-#: calendar/zones.h:168
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "Amérique/Tegucigalpa"
-
-#: calendar/zones.h:169
-msgid "America/Thule"
-msgstr "Amérique/Thule"
-
-#: calendar/zones.h:170
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "Amérique/Thunder_Bay"
-
-#: calendar/zones.h:171
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Amérique/Tijuana"
-
-#: calendar/zones.h:172
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "Amérique/Tortola"
-
-#: calendar/zones.h:173
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "Amérique/Vancouver"
-
-#: calendar/zones.h:174
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "Amérique/Whitehorse"
-
-#: calendar/zones.h:175
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "Amérique/Winnipeg"
-
-#: calendar/zones.h:176
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Amérique/Yakutat"
-
-#: calendar/zones.h:177
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "Amérique/Yellowknife"
-
-#: calendar/zones.h:178
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antarctique/Casey"
-
-#: calendar/zones.h:179
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antarctique/Davis"
-
-#: calendar/zones.h:180
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Antarctique/DumontDurville"
-
-#: calendar/zones.h:181
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Antarctique/Mawson"
-
-#: calendar/zones.h:182
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Antarctique/McMurdo"
-
-#: calendar/zones.h:183
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Antarctique/Palmer"
-
-#: calendar/zones.h:184
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antarctique/South_Pole"
-
-#: calendar/zones.h:185
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Antarctique/Syowa"
-
-#: calendar/zones.h:186
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Antarctique/Vostok"
-
-#: calendar/zones.h:187
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Arctique/Longyearbyen"
-
-#: calendar/zones.h:188
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Asie/Aden"
-
-#: calendar/zones.h:189
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Asie/Almaty"
-
-#: calendar/zones.h:190
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Asie/Amman"
-
-#: calendar/zones.h:191
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Asie/Anadyr"
-
-#: calendar/zones.h:192
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Asie/Aqtau"
-
-#: calendar/zones.h:193
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Asie/Aqtobe"
-
-#: calendar/zones.h:194
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Asie/Ashgabat"
-
-#: calendar/zones.h:195
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Asie/Baghdad"
-
-#: calendar/zones.h:196
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Asie/Barhain"
-
-#: calendar/zones.h:197
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Asie/Baku"
-
-#: calendar/zones.h:198
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Asie/Bangkok"
-
-#: calendar/zones.h:199
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Asie/Beirut"
-
-#: calendar/zones.h:200
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Asie/Bishkek"
-
-#: calendar/zones.h:201
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Asie/Brunei"
-
-#: calendar/zones.h:202
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Asie/Calcutta"
-
-#: calendar/zones.h:203
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Asie/Choibalsan"
-
-#: calendar/zones.h:204
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Asie/Chungqing"
-
-#: calendar/zones.h:205
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Asie/Colombo"
-
-#: calendar/zones.h:206
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Asie/Damascus"
-
-#: calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Asie/Dhaka"
-
-#: calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Asie/Dili"
-
-#: calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Asie/Dubai"
-
-#: calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Asie/Dushanbe"
-
-#: calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Asie/Gaza"
-
-#: calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Asie/Harbin"
-
-#: calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Asie/Hong_Kong"
-
-#: calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Asie/Hovd"
-
-#: calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Asie/Irkutsk"
-
-#: calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Asie/Istanbul"
-
-#: calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Asie/Jakarta"
-
-#: calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Asie/Jayapura"
-
-#: calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Asie/Jerusalem"
-
-#: calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Asie/Kabul"
-
-#: calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Asie/Kamchatka"
-
-#: calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Asie/Karachi"
-
-#: calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Asie/Kashgar"
-
-#: calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Asie/Katmandu"
-
-#: calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Asie/Krasnoyarsk"
-
-#: calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Asie/Kuala_Lumpur"
-
-#: calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Asie/Kuching"
-
-#: calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Asie/Kuwait"
-
-#: calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Asie/Macao"
-
-#: calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Asie/Macau"
-
-#: calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Asie/Magadan"
-
-#
-#: calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Asie/Makassar"
-
-#: calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Asie/Manila"
-
-#: calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Asie/Muscat"
-
-#: calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Asie/Nicosie"
-
-#: calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Asie/Novosibirsk"
-
-#: calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Asie/Omsk"
-
-#
-#: calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Asie/Oral"
-
-#: calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Asie/Phnom_Penh"
-
-#: calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Asie/Pontianak"
-
-#: calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Asie/Pyongyang"
-
-#: calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Asie/Qatar"
-
-#
-#: calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Asie/Qyzylorda"
-
-#: calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Asie/Rangoon"
-
-#: calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Asie/Riyadh"
-
-#: calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Asie/Saigon"
-
-#: calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Asie/Sakhalin"
-
-#: calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Asie/Samarkand"
-
-#: calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Asie/Seoul"
-
-#: calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Asie/Shanghai"
-
-#: calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Asie/Singapore"
-
-#: calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Asie/Taipei"
-
-#: calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Asie/Tashkent"
-
-#: calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Asie/Tbilisi"
-
-#: calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Asie/Tehran"
-
-#: calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Asie/Thimphu"
-
-#: calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Asie/Tokyo"
-
-#: calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Asie/Ujung_Pandang"
-
-#: calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Asie/Ulaanbaatar"
-
-#: calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Asie/Urumqi"
-
-#: calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Asie/Vientiane"
-
-#: calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Asie/Vladivostok"
-
-#: calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Asie/Yakutsk"
-
-#: calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Asie/Yekaterinburg"
-
-#: calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Asie/Yerevan"
-
-#: calendar/zones.h:266
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Atlantique/Azores"
-
-#: calendar/zones.h:267
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Atlantique/Bermuda"
-
-#: calendar/zones.h:268
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlantique/Canary"
-
-#: calendar/zones.h:269
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlantique/Cape_Verde"
-
-#: calendar/zones.h:270
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Atlantique/Faeroe"
-
-#: calendar/zones.h:271
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Atlantique/Jan_Mayen"
-
-#: calendar/zones.h:272
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Atlantique/Madeira"
-
-#: calendar/zones.h:273
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Atlantique/Reykjavik"
-
-#: calendar/zones.h:274
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlantique/South_Georgia"
-
-#: calendar/zones.h:275
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlantique/St_Helena"
-
-#: calendar/zones.h:276
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Atlantique/Stanley"
-
-#: calendar/zones.h:277
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Australie/Adelaide"
-
-#: calendar/zones.h:278
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Australie/Brisbane"
-
-#: calendar/zones.h:279
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Australie/Broken_Hill"
-
-#: calendar/zones.h:280
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Australie/Darwin"
-
-#: calendar/zones.h:281
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Australie/Hobart"
-
-#: calendar/zones.h:282
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Australie/Lindeman"
-
-#: calendar/zones.h:283
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Australie/Lord_Howe"
-
-#: calendar/zones.h:284
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Australie/Melbourne"
-
-#: calendar/zones.h:285
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Australie/Perth"
-
-#: calendar/zones.h:286
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Australie/Sydney"
-
-#: calendar/zones.h:287
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Europe/Amsterdam"
-
-#: calendar/zones.h:288
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Europe/Andorra"
-
-#: calendar/zones.h:289
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Europe/Athens"
-
-#: calendar/zones.h:290
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Europe/Belfast"
-
-#: calendar/zones.h:291
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Europe/Belgrade"
-
-#: calendar/zones.h:292
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Europe/Berlin"
-
-#: calendar/zones.h:293
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Europe/Bratislava"
-
-#: calendar/zones.h:294
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Europe/Brussels"
-
-#: calendar/zones.h:295
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Europe/Bucharest"
-
-#: calendar/zones.h:296
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Europe/Budapest"
-
-#: calendar/zones.h:297
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Europe/Chisinau"
-
-#: calendar/zones.h:298
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Europe/Copenhagen"
-
-#: calendar/zones.h:299
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Europe/Dublin"
-
-#: calendar/zones.h:300
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Europe/Gibraltar"
-
-#: calendar/zones.h:301
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Europe/Helsinki"
-
-#: calendar/zones.h:302
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Europe/Istanbul"
-
-#: calendar/zones.h:303
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Europe/Kaliningrad"
-
-#: calendar/zones.h:304
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Europe/Kiev"
-
-#: calendar/zones.h:305
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Europe/Lisbon"
-
-#: calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Europe/Ljubljana"
-
-#: calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Europe/London"
-
-#: calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Europe/Luxembourg"
-
-#: calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Europe/Madrid"
-
-#: calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Europe/Malta"
-
-#: calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Europe/Minsk"
-
-#: calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Europe/Monaco"
-
-#: calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Europe/Moscow"
-
-#: calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Europe/Nicosia"
-
-#: calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Europe/Oslo"
-
-#: calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Europe/Paris"
-
-#: calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Europe/Prague"
-
-#: calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Europe/Riga"
-
-#: calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Europe/Rome"
-
-#: calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Europe/Samara"
-
-#: calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Europe/San_Marino"
-
-#: calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Europe/Sarajevo"
-
-#: calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Europe/Simferopol"
-
-#: calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Europe/Skopje"
-
-#: calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Europe/Sofia"
-
-#: calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Europe/Stockholm"
-
-#: calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Europe/Tallinn"
-
-#: calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Europe/Tirane"
-
-#: calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Europe/Uzhgorod"
-
-#: calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Europe/Vaduz"
-
-#: calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Europe/Vatican"
-
-#: calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Europe/Vienna"
-
-#: calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Europe/Vilnius"
-
-#: calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Europe/Warsaw"
-
-#: calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Europe/Zagreb"
-
-#: calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Europe/Zaporozhye"
-
-#: calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Europe/Zurich"
-
-#: calendar/zones.h:338
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Indian/Antananarivo"
-
-#: calendar/zones.h:339
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Indian/Chagos"
-
-#: calendar/zones.h:340
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Indian/Christmas"
-
-#: calendar/zones.h:341
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Indian/Cocos"
-
-#: calendar/zones.h:342
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Indian/Comore"
-
-#: calendar/zones.h:343
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Indian/Kerguelen"
-
-#: calendar/zones.h:344
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Indian/Mahe"
-
-#: calendar/zones.h:345
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Indian/Maldives"
-
-#: calendar/zones.h:346
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Indian/Mauritius"
-
-#: calendar/zones.h:347
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Indian/Mayotte"
-
-#: calendar/zones.h:348
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Indian/Reunion"
-
-#: calendar/zones.h:349
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Pacifique/Apia"
-
-#: calendar/zones.h:350
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Pacifique/Auckland"
-
-#: calendar/zones.h:351
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Pacifique/Chatham"
-
-#: calendar/zones.h:352
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Pacifique/Easter"
-
-#: calendar/zones.h:353
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Pacifique/Efate"
-
-#: calendar/zones.h:354
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Pacifique/Enderbury"
-
-#: calendar/zones.h:355
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Pacifique/Fakaofo"
-
-#: calendar/zones.h:356
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Pacifique/Fiji"
-
-#: calendar/zones.h:357
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Pacifique/Funafuti"
-
-#: calendar/zones.h:358
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Pacifique/Galapagos"
-
-#: calendar/zones.h:359
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Pacifique/Gambier"
-
-#: calendar/zones.h:360
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Pacifique/Guadalcanal"
-
-#: calendar/zones.h:361
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Pacifique/Guam"
-
-#: calendar/zones.h:362
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Pacifique/Honolulu"
-
-#: calendar/zones.h:363
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Pacifique/Johnston"
-
-#: calendar/zones.h:364
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Pacifique/Kiritimati"
-
-#: calendar/zones.h:365
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Pacifique/Kosrae"
-
-#: calendar/zones.h:366
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Pacifique/Kwajalein"
-
-#: calendar/zones.h:367
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Pacifique/Majuro"
-
-#: calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Pacifique/Marquesas"
-
-#: calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Pacifique/Midway"
-
-#: calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Pacifique/Nauru"
-
-#: calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Pacifique/Niue"
-
-#: calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Pacifique/Norfolk"
-
-#: calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Pacifique/Noumea"
-
-#: calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Pacifique/Pago_Pago"
-
-#: calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Pacifique/Palau"
-
-#: calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Pacifique/Pitcairn"
-
-#: calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Pacifique/Ponape"
-
-#: calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Pacifique/Port_Moresby"
-
-#: calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Pacifique/Rarotonga"
-
-#: calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Pacifique/Saipan"
-
-#: calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Pacifique/Tahiti"
-
-#: calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Pacifique/Tarawa"
-
-#: calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Pacifique/Tongatapu"
-
-#: calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Pacifique/Truk"
-
-#: calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Pacifique/Wake"
-
-#: calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Pacifique/Wallis"
-
-#: calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Pacifique/Yap"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:103
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "La signature n'est pas supportée par ce message chiffré."
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:129
-msgid "Signing message"
-msgstr "Signer le message"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:146
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "La vérification n'est pas supportée par ce message chiffré."
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:172
-msgid "Verifying message"
-msgstr "Vérification du message"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:190
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Le codage n'est pas supporté par ce message chiffré."
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:216
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "Chiffrage du message"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:233
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Le décodage n'est pas supporté par ce message chiffré."
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:255
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "Déchiffrage du message"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:272
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Vous ne pouvez pas importer de clé avec ce message chiffré."
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:302
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Vous ne pouvez pas exporter de clé avec ce message chiffré."
-
-#: camel/camel-data-cache.c:134
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache."
-
-#: camel/camel-data-cache.c:376
-#, c-format
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Impossible de supprimer l'entrée du cache : %s : %s"
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"Impossible d'écrire l'entrée de journal : %s.\n"
-"Des informations de ce serveur ne seront pas rejouées\n"
-"quand vous vous reconnecterez au réseau."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:258
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir « %s » :\n"
-"%s\n"
-"Les modifications apportées à ce dossier ne seront pas resynchronisées."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:294
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Resynchronisation avec le serveur"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:42
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Copier le contenu du dossier en local pour les opérations hors-ligne"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:104
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Télécharger les nouveaux messages pour le mode hors-ligne"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:467
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Préparation du dossier « %s » pour le hors-ligne"
-
-#: camel/camel-disco-store.c:405
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opération"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513
-#: camel/camel-process.c:48
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "La création du tube pour « %s » a échoué : %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "La création d'un processus fils « %s » a échoué : %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:756
-#, c-format
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "Flux de messages non valide en provenance de %s : %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Synchronisation des dossiers"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Erreur d'analyse du filtre : %s : %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Erreur d'exécution du filtre : %s : %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1119
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier spool."
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1128
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Impossible de traiter le dossier spool."
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1143
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Récupération du message %d (%d%%)"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1147
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le message."
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Anomalie au message %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Synchronisation du dossier"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1235
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Récupération du message %d sur %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1250
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Anomalie au message %d sur %d"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:136
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "La récupération du message a échoué"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:386
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Arguments non valides (system-flag)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:401
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Arguments non valides (user-tag)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:549
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "La création d'un processus fils « %s » a échoué : %s"
-
-#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Erreur lors de la recherche filtrée : %s : %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:356 camel/camel-folder-search.c:477
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser l'expression de recherche : %s :\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:366 camel/camel-folder-search.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur lors de l'exécution de l'expression de recherche : %s :\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:673 camel/camel-folder-search.c:706
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(compare tout) demande un unique résultat booléen."
-
-#: camel/camel-folder-search.c:756
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(compare fils) n'est pas autorisé dans compare tout"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:759 camel/camel-folder-search.c:763
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(compare fils) demande une type de chaîne à comparer"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:785
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(compare fils) attend un tableau en résultat"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:791
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(compare fils) demande un ensemble de dossiers "
-
-#: camel/camel-folder-search.c:880
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Interrogation sur un en-tête inconnu : %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:651
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Opération non supportée : ajout du message : pour %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1260
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "Opération non supportée : recherche par expression : pour %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1300
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "Opération non supportée : recherche par uids : pour %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1414
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Déplacement des messages"
-
-#: camel/camel-folder.c:1414
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Copie des messages"
-
-#: camel/camel-folder.c:1663
-msgid "Learning junk"
-msgstr "Apprendre comme spam"
-
-#: camel/camel-folder.c:1680
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "Apprendre comme non-spam"
-
-#: camel/camel-folder.c:1699
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Filtrage des nouveaux messages"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:735
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Message de statut GnuPG inattendu rencontré : \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:749
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "L'analyse de l'indication ID d'utilisateur du GPG a échoué."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:773
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "L'analyse de la requête de mot de passe du GPG a échoué."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:787
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
-msgstr ""
-"Vous avez besoin d'un mot de passe pour\n"
-"débloquer la clé de l'utilisateur : « %s »"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
-#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1244
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1342 mail/mail-ops.c:706
-#: mail/mail-send-recv.c:612
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Annulé."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:822
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr ""
-"Le déblocage de la clé secrète a échoué : 3 mauvais mots de passe saisis."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:828
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Réponse inattendue de GnuPG : %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:880
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Le chiffrement a échoué : aucun destinataire valide spécifié."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1157
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"GPG %s a échoué : %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1162
-#, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "GPG %s a échoué : %s\n"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:420
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "Impossible de générer les données signées : %s."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: camel/camel-gpg-context.c:1813
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "L'exécution de GPG a échoué : %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
-#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714
-#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835
-msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "L'exécution de GPG a échoué."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1350
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:723
-#: camel/camel-smime-context.c:734 camel/camel-smime-context.c:741
-msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr ""
-"Impossible de vérifier la signature de ce message : format de message "
-"incorrect"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1477
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr ""
-"Impossible de vérifier la signature de ce message : impossible de créer le "
-"fichier temporaire : %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1565
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Impossible de générer des données chiffrées : %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1623
-msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:997
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "Contenu chiffré"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1740
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Impossible d'analyser le contenu du message"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Impossible de créer le tube de l'aide de verrouillage : %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Impossible de cloner l'aide de verrouillage : %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
-"Impossible de verrouiller « %s » : erreur de protocole avec l'aide de "
-"verrouillage"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Impossble de verrouiller « %s »"
-
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Impossible de créer le fichier de verrouillage pour %s : %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:154
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"Échéance du délai pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Essayez de "
-"nouveau plus tard."
-
-#: camel/camel-lock.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "L'obtention du verrou avec fcntl(2) a échoué : %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "L'obtention du verrou avec flock(2) a échoué : %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:106
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Impossible de vérifier le fichier de courrier %s : %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:119
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de courrier %s : %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:127
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de courrier temporaire %s : %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:156
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Le stockage du courrier dans le fichier temporaire %s a échoué : %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:186
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Impossible de créer le tube : %s."
-
-#: camel/camel-movemail.c:198
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Impossible de cloner : %s."
-
-#: camel/camel-movemail.c:236
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Échec du programme Movemail : %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:237
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Erreur inconnue)"
-
-#: camel/camel-movemail.c:260
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Erreur de lecture du fichier de courrier : %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:271
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire de courrier : %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:464 camel/camel-movemail.c:531
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Erreur de copie du fichier temporaire de courrier : %s"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:230 camel/camel-multipart-encrypted.c:245
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Le déchiffrement de la partie MIME a échoué : erreur de protocole"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:258
-msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr "Le déchiffrement de la partie MIME a échoué : structure non valide"
-
-#: camel/camel-multipart-signed.c:674 camel/camel-multipart-signed.c:725
-msgid "parse error"
-msgstr "erreur d'analyse"
-
-#: camel/camel-provider.c:59
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Fournisseur de dossier de courrier virtuel"
-
-#: camel/camel-provider.c:61
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr ""
-"Pour la lecture du courrier comme requête sur un autre ensemble de dossiers"
-
-#: camel/camel-provider.c:172
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"Impossible de charger %s : le chargement du module n'est pas supporté sur ce "
-"système."
-
-#: camel/camel-provider.c:181
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Impossible de charger %s : %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:189
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Impossible de charger %s : aucun code d'initialisation dans le module."
-
-#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:161
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole « %s »"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonyme"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr ""
-"Cette option utilisera une identification anonyme pour se connecter au "
-"serveur."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88
-msgid "Authentication failed."
-msgstr " Échec d'authentification"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Trace d'une adresse électronique non valide :\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Informations de trace opaque non valides :\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Informations de trace non valides :\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Cette option utilisera un mot de passe sécurisé CRAM-MD5 pour se connecter\n"
-"au serveur si le serveur le supporte."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Cette option utilisera un mot de passe sécurisé DIGEST-MD5 pour se "
-"connecter\n"
-"au serveur si le serveur le supporte."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Réponse du serveur Challenge trop longue (>2048 octets)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Serveur Challenge non valide\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr ""
-"Le serveur Challenge contient le jeton non valide « Quality of "
-"Protection ».\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "La réponse du serveur ne contenait pas les données d'autorisation.\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr ""
-"La réponse du serveur contenait des données d'autorisation incomplètes.\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "La réponse du serveur ne correspond pas.\n"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52
-msgid "GSSAPI"
-msgstr "GSSAPI"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr ""
-"Cette option utilisera une authentification Kerberos 5 pour se connecter au "
-"serveur."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"Le mécanisme spécifié n'est pas supporté par la référence fournie, ou il "
-"n'est pas reconnu par l'implémentation."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "Le paramètre fourni target_name est mal formé."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-"Le paramètre fourni target_name contient un type de noms non valide ou non "
-"supporté."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-"Le paramètre input_token contient des liaisons de canal différentes de "
-"celles spécifiées via le paramètre input_chan_bindings."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr ""
-"Le paramètre input_token contient une signature non valide, ou une signature "
-"qui n'a pas pu être vérifiée."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-"Les références fournies ne sont pas valides pour l'initiation contextuelle, "
-"ou le traitement des paramètres n'est lié à aucune référence."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr "Le traitement contextuel fourni n'est lié à aucun contexte valide."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr "Les tests de cohérence appliqués au paramètre input_token ont échoué."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr "Les test de cohérence appliqués à la référence ont échoué."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr "Les références ont expiré."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:225
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1243
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Mauvaise réponse d'authentification en provenance du serveur."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Couche de sécurité non supportée."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr ""
-"Cette option utilisera l'authentification Kerberos 4 pour/nse connecter au "
-"serveur."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible d'obtenir l'étiquette Kerberos :\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:33
-msgid "Login"
-msgstr "Connexion"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"Cette option utilisera un simple mot de passe pour se connecter au serveur."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:128
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "État d'authentification inconnu."
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM / SPA"
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr ""
-"Cette option utilisera une authentification NTLM / mot de passe sécurisé "
-"pour se connecter à un serveur Windows ."
-
-#: camel/camel-sasl-plain.c:33
-msgid "PLAIN"
-msgstr "CLAIR"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP avant SMTP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Cette option autorisera une connexion POP avant une attente SMTP."
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "URI source POP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "POP avant authentification SMTP utilisant un transport inconnu"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "POP avant authentification SMTP utilisant une source non-pop"
-
-#: camel/camel-search-private.c:151
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Échec de compilation d'expression régulière : %s : %s"
-
-#: camel/camel-service.c:273
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "L'URL « %s » nécessite un composant « nom d'utilisateur »."
-
-#: camel/camel-service.c:277
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "L'URL « %s » nécessite un composant « Host »."
-
-#: camel/camel-service.c:281
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "L'URL « %s » nécessite un composant chemin."
-
-#: camel/camel-service.c:742
-msgid "cannot create thread"
-msgstr "impossible de créer le fil"
-
-#: camel/camel-service.c:891
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Résolution de : %s"
-
-#: camel/camel-service.c:912
-msgid "Host lookup failed"
-msgstr "La résolution de l'hôte a échoué"
-
-#: camel/camel-service.c:1019
-msgid "Resolving address"
-msgstr "Résolution de l'adresse"
-
-#: camel/camel-service.c:1039
-msgid "Name lookup failed"
-msgstr "La résolution du nom a échoué"
-
-#: camel/camel-session.c:283
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le répertoire %s :\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:105
-#, c-format
-msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-msgstr "Veuillez saisir votre phrase de passe « %s »"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:262
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "Impossible de trouver de certificat pour « %s »"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:268
-msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "Impossible de créer le message CMS."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:273
-msgid "Cannot create CMS signed data"
-msgstr "Impossible de créer la donnée signée CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:279
-msgid "Cannot attach CMS signed data"
-msgstr "Impossible de joindre la donnée signée CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:286
-msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "Impossible de joindre la donnée CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:292
-msgid "Cannot create CMS Signer information"
-msgstr "Impossible de créer les informations sur le signataire CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:298
-msgid "Cannot find certificate chain"
-msgstr "Impossible de trouver la chaîne de certification"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:304
-msgid "Cannot add CMS Signing time"
-msgstr "Impossible d'ajouter l'heure de signature CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:326 camel/camel-smime-context.c:338
-#, c-format
-msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
-msgstr "Le certificat de chiffrement pour « %s » n'existe pas"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:345
-msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Impossible d'ajouter l'attribut SMIMEEncKeyPrefs"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:350
-msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Impossible d'ajouter l'attribut MS SMIMEEncKeyPrefs"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:355
-msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "Impossible d'ajouter le certificat de chiffrage"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:361
-msgid "Cannot add CMS Signer information"
-msgstr "Impossible d'ajouter les informations de signataire CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:431 camel/camel-smime-context.c:879
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "Impossible de créer le contexte de chiffrage"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:437
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "Impossible d'ajouter les données au chiffrage CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:442 camel/camel-smime-context.c:896
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "Échec du chiffrage de données"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:515
-msgid "Unverified"
-msgstr "Non vérifiée"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:517
-msgid "Good signature"
-msgstr "Bonne signature"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:519
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Mauvaise signature"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:521
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr "Contenu modifié avec ou pendant le transport"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:523
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "Certificat de signature non trouvé"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:525
-msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "Certificat de signature non autorisé"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:527
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "Algorithme de signature inconnu"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:529
-msgid "Signature algorithm unsupported"
-msgstr "Algorithme de signature non supporté"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:531
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "Signature mal formée"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:533
-msgid "Processing error"
-msgstr "Erreur de traitement"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:570
-msgid "No signed data in signature"
-msgstr "Aucune donnée signée dans la signature"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:577
-msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr "Digests absents de l'enveloppe de données"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:590 camel/camel-smime-context.c:600
-msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "Impossible de calculer les digests"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:605
-msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "Impossible de définir les messages digests"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:615 camel/camel-smime-context.c:620
-msgid "Certificate import failed"
-msgstr "L'importation du certificat a échoué"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:630
-msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr ""
-"Message contenant un certificat uniquement, impossible de vérifier les "
-"certificats"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:633
-msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr ""
-"Message contenant un certificat uniquement, certificats importés et vérifiés"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:637
-msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "Digests de signatures introuvables"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:653
-#, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "Signataire : %s <%s> : %s\n"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:754
-msgid "Decoder failed"
-msgstr "Échec du décodage"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:806
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "Impossible de trouver le certificat pour « %s »"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:813
-msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr "L'algorithme de codage par bloc courant est introuvable"
-
-#. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:822
-msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr "Impossible d'allouer un emplacement à la clé de bloc de codage"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:833
-msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "Impossible de créer le message CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:839
-msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
-msgstr "Impossible de créer l'enveloppe de données CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:845
-msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
-msgstr "Impossible d'attacher l'enveloppe de données CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:851
-msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr "Impossible d'attacher l'objet de données CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:860
-msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-msgstr "Impossible de créer les informations de destinataire CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:865
-msgid "Cannot add CMS Recipient information"
-msgstr "Impossible d'ajouter les informations de destinataire CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:890
-msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "Échec d'ajout des données à chiffrer"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:977
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr "Échec du décodage, erreur %d"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:984
-msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr "Déchiffrage S/MIME : aucun contenu chiffré trouvé"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1011
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "importer les clés : non implémenté"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1019
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "exporter les clés : non implémenté"
-
-#: camel/camel-store.c:214
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Impossible d'obtenir le dossier : opération non valide sur ce stockage"
-
-#: camel/camel-store.c:244
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe"
-
-#: camel/camel-store.c:298
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Impossible de créer le dossier : opération non valide sur ce stockage"
-
-#: camel/camel-store.c:326
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : le dossier existe"
-
-#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:352
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : opération non valide"
-
-#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:389
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : opération non valide"
-
-#: camel/camel-store.c:778
-msgid "Trash"
-msgstr "Corbeille"
-
-#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:35
-#: mail/mail-config.glade.h:90 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Junk"
-msgstr "Spam"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de l'émetteur."
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "Impossible d'obtenir la liste de révocations de certificat."
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Impossible de décrypter la signature du certificat."
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr ""
-"Impossible de décrypter la signature de la liste de révocations de certificat"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "Impossible de décoder la clé publique de l'émetteur."
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Échec de la signature du certificat"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr "Échec de la signature de la liste de révocations de certificat"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "Certificat non valide"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Le certificat a expiré."
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "La liste de révocations de certificat n'est pas encore valide."
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "La liste de révocations de certificat a expiré."
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-msgid "Error in CRL"
-msgstr "Erreur dans la liste de révocations de certificat"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Manque de mémoire"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "Certificat auto-signé de profondeur zéro"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "Certificat auto-signé dans la chaîne"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de l'émetteur en local."
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "Impossible de vérifier la signature de la feuille."
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "Chaîne de certificat trop longue"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "Certificat révoqué"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "Autorité de certification (CA) non valide"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr "Longueur de chemin dépassée"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Utilisation non valide"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Certificat non autorisé"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Certificat rejeté"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "Non-concordance Sujet/Émetteur"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr "Non-concordance AKID/SKID"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "Non-concordance en série AKID/Émetteur"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr "L'utilisation de la clé ne permet pas la signature de certificat."
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
-msgid "Error in application verification"
-msgstr "Erreur de vérification de l'application"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
-msgstr ""
-"Émetteur : %s\n"
-"Sujet : %s\n"
-"Empreinte : %s\n"
-"Signature : %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
-msgid "GOOD"
-msgstr "BON"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
-msgid "BAD"
-msgstr "MAUVAIS"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"Mauvais certificat de %s : \n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Désirez-vous l'accepter quand même ?"
-
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
-msgstr ""
-"Vérification du certificat SSL pour %s :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Désirez-vous accepter ?"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Problème de certificat : %s\n"
-"Émetteur : %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Mauvais domaine de certificat : %s\n"
-"Émetteur : %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Certificat expiré : %s\n"
-"Émetteur : %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Liste de révocations de certificat expirée : %s\n"
-"Émetteur : %s"
-
-#: camel/camel-url.c:293
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser l'URL « %s »."
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:634
-#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "Erreur lors du stockage de « %s » : %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:676
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Aucun message de type %s dans %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:842 camel/camel-vee-folder.c:848
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr ""
-"Impossible de copier ou déplacer des messages vers des dossiers virtuels."
-
-#: camel/camel-vee-store.c:375
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : dossier inexistant"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:397
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : dossier inexistant"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:45
-msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "Impossible de copier des message vers le dossier Corbeille"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:47
-msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "Impossible de copier des messages dans le dossier de Spam "
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Recherche de nouveau courrier"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Vérifie les nouveaux messages dans tous les dossiers."
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr ""
-"Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur "
-"ce serveur"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Vérifier si les nouveaux messages contiennent du spam"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "Vérifier la présence de spams dans la boîte de réception"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-msgstr ""
-"Synchroniser automatiquement les mails locaux à partir des mails distants"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-msgid "Address Book and Calendar"
-msgstr "Carnet d'adresses et Agenda"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
-msgid "Post Office Agent:"
-msgstr "Agent de bureau de poste :"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Port SOAP de l'agent de bureau de poste :"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81
-msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-msgstr "Utiliser une connexion sécurisée (SSL)"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96
-msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
-msgstr "Pour accéder aux serveurs Novell Groupwise"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
-"IMAP."
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362
-msgid "Checklist"
-msgstr "Liste de contrôle"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3227
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Opération annulée"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3230
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Serveur déconnecté de manière inattendue : %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564 shell/e-shell.c:1230
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Alerte du serveur IMAP %s@%s : \n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP : %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "Échec de la commande IMAP : %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "La réponse du serveur s'est terminée trop tôt."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Réponse OK inattendue du serveur IMAP : %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire %s : %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Impossible de charger le résumé pour %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Le dossier a été détruit et recréé sur le serveur."
-
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Examen des messages modifiés"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Impossible de récupérer le message : %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossible d'obtenir le message : %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-msgid "No such message"
-msgstr "Aucun message correspondant"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Ce message n'est pas disponible."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Récupération des informations de résumé des nouveaux messages."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr ""
-"Réponse du serveur incomplète : pas d'information fournit pour le message %d"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "Réponse du serveur incomplète : pas d'UID fournit pour le message %d"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr ""
-"Réponse du serveur inattendue : UID identiques pour les messages %d et %d"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Impossible de trouver le corps du message dans la réponse FETCH."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire de cache : %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "La mise en cache du message %s a échoué : %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "La mise en cache de %s a échoué : %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Recherche de nouveau courrier"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Connexion au serveur"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
-msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr "Utiliser une commande personnalisée pour se connecteur au serveur"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
-msgid "Command:"
-msgstr "Commande :"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
-msgid "Folders"
-msgstr "Dossiers"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Afficher uniquement les dossiers abonnés"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Outrepasser l'espace de noms fourni par le serveur"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
-msgid "Namespace"
-msgstr "Espace de noms"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr ""
-"Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception sur "
-"ce serveur"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Lecture et stockage du courrier sur des serveurs IMAP"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Serveur IMAP %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Service IMAP pour %s sur %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:550
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:574
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-msgstr "Impossible de se connecter à %s (port %s) : %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL non disponible"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:229
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Connexion annulée"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:682
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:713
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:683
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
-msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "Extension SSL/TSL non supportée."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:714
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:282
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "Les négociations SSL ont échoué"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:851
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Impossible de se connecter avec la commande « %s » : %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr ""
-"Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mécanisme d'authetification de type %s."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:493
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Aucun support pour les authentifications de type %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1308
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:345
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s@%s."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Vous n'avez pas saisi de mot de passe."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1351
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Impossible de authentifier sur le serveur IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1870
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2060
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Aucun dossier de type « %s »."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1888
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr ""
-"Le nom de dossier « %s » n'est pas valide car il contient le caractère « %c »"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1946
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2327
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2001
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : le dossier existe."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2277
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Dossier parent inconnu : %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
-#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "Echec de l'envoie de commande au serveur IMAP %s : %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP4 %s : %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "Accueil inattendu du serveur IMAP %s."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Impossible de sélectionner le dossier « %s » : nom de boîte à lettres "
-"invalides"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "Impossible de selectionner le dossier « %s » : commande incorrecte"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505
-#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Le serveur IMAP4 %s a déconnectée de manière inattendue : %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Impossible de synchroniser les drapeaux pour le dossier « %s » : inconnu"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Impossible de synchroniser les drapeaux pour le dossier « %s » : commande "
-"incorrecte"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "Impossible de purger le dossier « %s » : inconnu"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "Impossible de purger le dossier « %s » : commande incorrecte"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr ""
-"Impossible d'obtenir le message %s du dossier « %s » : aucun message "
-"correspondant"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Impossible d'obtenir le message %s du dossier « %s » : commande incorrecte"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier « %s » : erreur inconnue"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Impossible d'ajouter le message au dossier « %s » : commande incorrecte"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Impossible de déplacer les messages à partir du dossier « %s » vers le "
-"dossier « %s » : inconnu"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Impossible de copier les messages à partir du dossier « %s » vers le dossier "
-"« %s » : inconnu"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Impossible de déplacer les messages à partir du dossier « %s » vers le "
-"dossier « %s » : commande incorrect"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Impossible de copier les messages à partir du dossier « %s » vers le dossier "
-"« %s » : commande incorrecte"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4rev1"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-msgstr ""
-"Pour lire et sauvegarder des messages sur des serveur IMAPv4rev1. "
-"EXPERIMENTAL !!"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
-"IMAPv4rev1."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Impossible de se connecter à %s (port %d) : %s."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr ""
-"La connexion au serveur IMAP %s en mode sécurisé a échoué : le serveur ne "
-"supporte pas STARTTLS"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter au serveur IMAP %s en utilisant le mécanisme "
-"d'authentification %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s sur l'hôte %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "Impossible de s'authentifier sur le serveur IMAP %s en utilisant %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr ""
-"Impossible d'obtenir le dossier « %s » sur le serveur IMAP %s : inconnu"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le dossier « %s » : nom de boîte à lettres invalide"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : commande incorrecte"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : dossier spécial"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer le dossier « %s » : nom de boîte à lettres invalide"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : commande incorrecte"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s » en « %s » : dossier spécial"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Impossible de renommer le dossier  « %s » en « %s » : nom de boîte à lettres "
-"invalide"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Impossible de renommer le le dossier « %s » en « %s » : commande incorrecte"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-"Impossible de recevoir les informations %s pour le motif « %s » sur le "
-"serveur IMAP %s : %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
-msgid "Bad command"
-msgstr "Commande incorrecte :"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Impossible de s'abonner au dossier « %s » : nom de boîte à lettres invalide"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Impossible de s'abonner au dossier « %s » : commande incorrecte "
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Impossible de se désabonner pour le dossier « %s » : nom de boîte à lettres "
-"invalide"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Impossible de se désabonner pour le dossier « %s » : commande incorrecte"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250
-#, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP %s :"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273
-msgid "No data"
-msgstr "Aucune donnée"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Serveur IMAP %s déconnecté de manière inattendue : %s"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-msgid "Message storage"
-msgstr "Stockage des messages"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-msgstr ""
-"Client expérimental IMAP 4(.1)\n"
-"Ceci est un code non testé et non supporté, vous voulez utiliser le imap "
-"standard à la place.\n"
-"\n"
-"!!! NE PAS UTILISER CECI POUR VOTRE COURRIER EN PRODUCTION !!!\n"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:329
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:180
-msgid "Index message body data"
-msgstr "Indexer les données de corps des messages"
-
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
-#, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
-
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:396
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
-#, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "boîte : %s (%s)"
-
-#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:403
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "Utiliser le fichier de résumé de dossier « .folders » (exmh)."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Répertoires de courrier au format MH"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Pour stocker le courrier local dans des répertoires de type MH."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
-msgid "Local delivery"
-msgstr "Distribution locale"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"Pour récupérer (déplacer) le courrier local se trouvant dans des boîtes aux "
-"lettres au format standard mbox vers des dossiers gérés par Evolution. "
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr ""
-"Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Répertoires de courrier au format Maildir"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr ""
-"Pour stocker le courrier local dans des répertoires de courrier au format "
-"Maildir."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "Stocker les en-têtes de statut au format Elm/Pine/Mutt"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Répertoire ou ensemble de boîtes aux lettres standard Unix mbox"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr ""
-"Pour lire et stocker le courrier local dans des fichiers externes au format "
-"standard mbox.\n"
-"Peut également être utilisé pour lire un arbre de dossiers Elm, Pine ou "
-"Mutt. "
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un chemin absolu."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un répertoire habituel."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir le répertoire : %s : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Le stockage local n'a pas de boîte de réception."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Fichier de courrier local %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %s : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Impossible de renommer « %s » : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le fichier de résumé de dossier « %s » : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:297
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'index de dossier « %s » : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:321
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le meta fichier dossier « %s » : %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le résumé : %s : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:465
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Impossible d'ajouter un message au résumé : raison inconnue."
-
-#. Inbox is always first
-#. translators: standard local mailbox names
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249
-#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
-#: mail/mail-component.c:136
-msgid "Inbox"
-msgstr "Boîte de réception"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
-msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr "Ajout du message annulé"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Impossible de joindre le message au dossier maildir : %s : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:437
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossible d'obtenir le message : %s du dossier %s\n"
-" %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Contenu de message non valide"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : le dossier n'existe pas."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:185
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:197
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr ""
-"Impossible d'obtenir le dossier « %s » : n'est pas un répertoire maildir."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s » : %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "n'est pas un répertoire maildir"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:285
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:315
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Impossible d'examiner le dossier « %s » : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:420
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire maildir : %s : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:544
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Vérification du dossier"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:647
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Recherche de nouveaux messages"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:736
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Stockage du dossier"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:226
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Impossible de créer le verrou sur le dossier %s : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:285
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la boîte à lettres : %s : %s.\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:345
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "Ajout de courrier annulé"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Impossible de joindre le message au fichier mbox : %s : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:469
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Le dossier semble irrémédiablement corrompu."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:477
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
-msgid "Message construction failed."
-msgstr "Erreur construction message."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:177
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Impossible de créer un dossier avec ce nom."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:207
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr ""
-"Impossible d'obtenir le dossier « %s » : il ne s'agit pas d'un fichier "
-"normal."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:248
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer le dossier « %s » :\n"
-"%s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:256
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "« %s » n'est pas un fichier normal."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:263
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Le dossier « %s » n'est pas vide. Non supprimé."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Le répertoire existe déjà"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "Le nouveau nom du dossier n'est pas valide."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486
-#, c-format
-msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "Impossible de renommer « %s » : « %s » : %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Impossible de renommer « %s » en %s : %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:376
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : %s : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:424
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr ""
-"Erreur fatale d'analyse du courrier prés de la position %ld dans le dossier %"
-"s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:480
-#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Impossible de vérifier le dossier : %s : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:143
-#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Ompossible d'ouvrir la boîte à lettres temporaire : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:573
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Impossible de fermer le dossier source %s : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaire : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr ""
-"Le résumé et le dossier ne correspondent pas, même après une synchronisation."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:335
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Erreur inconnue : %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
-#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Impossible de stocker le dossier : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:941
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Erreur d'écriture dans la boite à lettres temporaire : %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:958
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Échec d'écriture dans la boite à lettres temporaire : %s : %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr "Ajout de message au dossier (format MH) annulé"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Impossible de joindre le message au dossier mh : %s : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
-#, c-format
-msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : n'est pas un répertoire."
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:245
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire format MH : %s : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier spool « %s » : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Le dossier spool « %s » n'est pas un fichier ou un répertoire normal."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154
-#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "Le dossier « %s/%s » n'existe pas."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le dossier « %s » :\n"
-"%s."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Le dossier « %s » n'existe pas."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le dossier « %s » :\n"
-"%s."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "« %s » n'est pas un fichier de boîte à lettres normal."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "Le stockage ne supporte pas de boîte de réception."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Fichier de courrier spool %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
-#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Arbre de dossier spool %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être renommés."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être supprimés."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:176
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:186
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:196
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Impossible de synchroniser le dossier de courrier temporaire %s : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Impossible de synchroniser le dossier spool %s : %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
-"Impossible de synchroniser le dossier spool %s : %s\n"
-"Le dossier est peut-être corrompu, copie enregistrée dans « %s »"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Veuillez saisir le mot de passe NNTP pour %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "L'envoi du nom d'utilisateur au serveur a échoué"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur/mot de passe"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Opération annulée"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
-#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr "Erreur interne : format d'uid non valide : %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
-#, c-format
-msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "Échec de l'envoi : %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr ""
-"Vous ne pouver poster des messages NNTP pendant que vous êtes hors-ligne !"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "Vous ne pouvez copier des message à partir d'un dossier NNTP !"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes à partir du serveur."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Impossible de charger la liste des groupes pour %s : %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer le fichier de la liste des groupes pour %s : %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid ""
-"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-"Afficher les dossiers en notation abrégée (i.e. c.o.linux plutpôt que comp."
-"os.linux)"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
-msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr ""
-"Dans le dialogue d'abonnements, afficher les noms relatifs des dossiers"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
-msgid "USENET news"
-msgstr "Nouvelles USENET"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr ""
-"C'est un fournisseur pour la lecture et la publication dans les groupes de "
-"nouvelles USENET."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour l'authentification au "
-"serveur NNTP."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1246
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1344
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "Échec de la commande NNTP : %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "Impossible de lire les salutations de %s : %s."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:249
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "Le serveur NNTP %s a retourné un code d'erreur %d : %s."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:413
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "Nouvelles USENET via %s."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:787
-#, c-format
-msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur lors de récupérations des groupes de discussion :\n"
-"\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:882
-msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas vous abonner à ce groupe de discussion :\n"
-"\n"
-"Groupe de discussion non trouvé. L'élément sélectionné est probablement un "
-"dossier parent."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:914
-msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup does not exist!"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas vous abonner à ce groupe de discussion :\n"
-"\n"
-"le groupe de discussion n'existe pas !"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:939
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr ""
-"Impossible de créer un dossier dans un emplacement de nouvelles : abonnez-"
-"vous à la place."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:947
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "Impossible de renommer un dossier dans un emplacement de nouvelles."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:955
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer un dossier dans un emplacement de nouvelles : "
-"désabonnez-vous à la place."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1128
-msgid "Authentication requested but not username provided"
-msgstr "Authentification requise mais aucun nom d'utilisateur fournit"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1158
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "Impossible de authentifier sur le serveur : %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1275
-msgid "Not connected."
-msgstr "Non connecté."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1324
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Dossier non trouvé : %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:315
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s : examen des nouveaux messages"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:226
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "Réponse du serveur inattendue de xover : %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "Réponse du serveur inattendue de la tête : %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
-msgid "Use cancel"
-msgstr "Utilisez annuler"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
-#, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Opération échouée : %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Récupération du résumé POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir le résumé POP : %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Nettoyer les messages supprimés"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Aucun message avec l'uid %s"
-
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Récupération du message POP %d"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1211
-#: composer/e-msg-composer.c:1232
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Raison inconnue"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Conserver les messages sur le serveur"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Supprimer après %s jour(s)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "Désactiver le support de toutes les extensions POP3"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "Pour la connexion aux serveurs POP et le téléchargement du courrier."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
-"POP. C'est la seule option supportée par la plupart des serveurs POP."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Cette option utilisera un mot de passe chiffré via le protocole APOP pour se "
-"connecter au serveur POP. Cela peut ne pas fonctionner pour tous les "
-"utilisateurs même si le serveur prétend pouvoir le supporter."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:203
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s (port %s) : %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %s)"
-msgstr "La lecture d'un accueil valide du serveur POP %s (port %s) a échoué"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "La connexion au serveur POP %s en mode sécurisé a échoué : %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter au serveur POP %s : aucun support pour le "
-"mécanisme d'authentification demandé."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436
-#, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "L'identification SASL « %s » a échouée pour le serveur POP %s : %s."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr ""
-"Identification sur le serveur POP %s impossible : erreur de protocole SASL."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:467
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "L'authentification sur le serveur POP %s a échoué : %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe POP pour %s sur l'hôte %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n"
-"Erreur lors de l'envoi du mot de passe : %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:555
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n"
-"Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateur : %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:660
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Aucun dossier de type « %s »."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"Pour délivrer le courrier en passant par le programme « sendmail » sur le "
-"système local."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Impossible d'analyser la liste des destinataires."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Impossible de créer un tube vers sendmail : %s : courrier non envoyé."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Impossible de cloner sendmail : %s : courrier non envoyé."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail s'est terminé avec le signal %s : courrier non envoyé."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Impossible d'exécuter %s : courrier non envoyé."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail s'est terminé avec l'état %d : courrier non envoyé."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Distribution du courrier via le programme sendmail"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr ""
-"Pour la distribution du courrier via un distributeur distant utilisant SMTP."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Erreur de syntaxe, commande non reconnue"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Erreur de syntaxe dans les paramètres ou les arguments"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Commande non implémentée"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Paramètre non implémenté"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Statut système, ou réponse à une aide système"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-msgid "Help message"
-msgstr "Message d'aide"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-msgid "Service ready"
-msgstr "Service prêt"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Service de fermeture du canal de transmission"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Service non disponible, fermeture du canal de transmission"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Action courrier demandée OK, terminé"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Utilisateur non local ; transfert vers <forward-path>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
-"Opération courrier demandée non effectuée : boîte à lettres non disponible"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Opération demandée non effectuée : boîte à lettres non disponible"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Opération demandée abandonnée : erreur de traitement"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Utilisateur non local; veuillez essayer <forward-path>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Opération demandée non effectuée : système de stockage insuffisant"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr ""
-"Opération courrier demandée abandonnée : allocation de stockage excessif"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "Opération demandée non effectuée: nom de boîte à lettres non autorisé"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Démarre entrée courrier ; fin avec <CRLF>.<CRLF>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "Échec de la transaction"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Aucun mot de passe fourni"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Le mécanisme d'authentification est trop fragile."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Codage requis pour le mécanisme d'authentification demandé."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Anomalie authentification temporaire"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Authentification requise"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "Erreur lors de la réponse de bienvenue"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "La connexion au serveur SMTP %s en mode sécurisé a échoué : %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:351
-msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "Le serveur ne semble pas supporter SSL"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
-#, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "La commande STARTTLS a échoué : %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
-msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "La commande STARTTLS a échoué"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:483
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr ""
-"Le serveur SMTP %s ne supporte pas le type d'authentification demandé %s."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe SMTP pour %s sur l'hôte %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Authentification impossible sur le serveur SMTP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "Serveur SMTP %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Distribution du courrier SMTP via %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "Impossible d'envoyer le message : service non connecté."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr ""
-"Impossible d'envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
-msgid "Sending message"
-msgstr "Envoi du message"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Impossible d'envoyer le message : aucun destinataire n'est défini."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr ""
-"Impossible d'envoyer le message : un ou plusieurs destinataires non valides."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "Accueil SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:906
-#, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "La commande HELO a échoué : %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
-msgid "HELO command failed"
-msgstr "La commande HELO a échoué"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "Authentification SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:995
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Erreur lors de la création de l'objet authentification SASL"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
-#, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "La commande AUTH a échoué : %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr "La commande AUTH a échoué"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Mauvaise réponse d'authentification du serveur.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Échec de la commande MAIL FROM : %s : courrier non envoyé"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
-msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "Échec de la commande MAIL FROM"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
-#, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Échec de la commande RCPT TO : %s : courrier non envoyé"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "Échec de RCPT TO <%s>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1292
-#, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Échec de la commande DATA : %s : courrier non envoyé"
-
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308
-msgid "DATA command failed"
-msgstr "Échec de la commande DATA"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
-#, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "Échec de la commande RSET : %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347
-msgid "RSET command failed"
-msgstr "Échec de la commande RSET"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370
-#, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "Échec de la commande QUIT : %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
-msgid "QUIT command failed"
-msgstr "Échec de la commande QUIT"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436
-msgid "attachment"
-msgstr "pièce jointe"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2744
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propriétés"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "A_jouter une pièce jointe..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Impossible de joindre le fichier %s : %s."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr ""
-"Impossible de joindre le fichier %s : il ne s'agit pas d'un fichier normal."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Propriétés de la pièce jointe"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Nom du fichier :"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Type MIME :"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe"
-
-#
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Destination de la contribution"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Choisir les dossiers auxquels envoyer ce message."
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses"
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Répondre à :"
-
-#.
-#. * From
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
-
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:590
-msgid "Subject:"
-msgstr "Objet :"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
-msgid "To:"
-msgstr "À :"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:600
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Saisissez les destinataires du message"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc :"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:604
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Cci :"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone du message sans "
-"apparaître dans la liste des destinataires du messages."
-
-#
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:615
-msgid "Post To:"
-msgstr "Poster à :"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:620
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Cliquez ici pour sélectionner les dossiers de destination"
-
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Joindre des fichiers"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:705
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Impossible de signer le message sortant : pas de certificat de signature "
-"définit pour ce compte"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:712
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Impossible de chiffrer le message sortant : aucune certificat de chiffrement "
-"définit pour ce compte"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1269
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1277
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Impossible de récupérer le message de l'éditeur."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1547
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Message sans titre"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1577
-msgid "Open file"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1984 mail/mail-account-gui.c:1498
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Généré automatiquement"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2083
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signature :"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2284
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] "<b>%d</b> fichier attaché"
-msgstr[1] "<b>%d</b> fichiers attachés"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2313
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "Masquer la barre des pièces _jointes (déposer les pièces jointes ici)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2316 composer/e-msg-composer.c:3272
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "Afficher la barre des pièces _jointes (déposer les pièces jointes ici)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2333 composer/e-msg-composer.c:3164
-#: composer/e-msg-composer.c:3165
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Composer un message"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2635
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Message attaché - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: composer/e-msg-composer.c:2640 composer/e-msg-composer.c:2784
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Message attaché"
-msgstr[1] "%d messages attachés"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:4343
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(Le composeur contient un corps de message non textuel qui ne peut être "
-"édité.)<b>"
-
-#. mail-composer:no-attach primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "Vous ne pouvez pas attacher le fichier « {0} » à ce message."
-
-#. mail-composer:attach-notfile primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"Le fichier « {0} » n'est pas un fichier régulier et ne peut être envoyé dans "
-"un message."
-
-#. mail-composer:attach-directory primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Les répertoires ne peuvent être joins à des messages."
-
-#. mail-composer:attach-directory secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"Pour joindre le contenu de ce répertoire vous devez soit joindre les "
-"fichiers qu'il contient un à un, soit créer une archive à partir du "
-"répertoire et la joindre."
-
-#. mail-composer:attach-nomessages primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Impossible de récupérer le message attaché sur {0}."
-
-#. mail-composer:attach-nomessages secondary
-#. mail-composer:no-sig-file secondary
-#. mail:no-create-tmp-path secondary
-#. mail:no-delete-folder secondary
-#. system:no-save-file secondary
-#. system:no-load-file secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
-#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Parce que « {1} »."
-
-#. mail-composer:recover-autosave title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Messages non terminés trouvés"
-
-#. mail-composer:recover-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Voulez-vous récupérer les messages non terminés ?"
-
-#. mail-composer:recover-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"Evolution a quitté de façon inattendue pendant que vous composiez un nouveau "
-"message. Récupérer le message vous permettra de reprendre là où vous vous "
-"êtes arrêté."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21
-msgid "Don't Recover"
-msgstr "Ne pas récupérer"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
-msgid "Recover"
-msgstr "Récupérer"
-
-#. mail-composer:no-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
-msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de sauvegarde automatique « {0} »."
-
-#. mail-composer:no-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
-msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
-msgstr ""
-"Erreur lors de l'enregistrement dans les sauvegardes automatiques à cause de "
-"« {1} »."
-
-#. mail-composer:exit-unsaved title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Avertissement : message modifié"
-
-#. mail-composer:exit-unsaved primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir annuler le message, dont le titre est « {0} », que "
-"vous êtes entrain de composer."
-
-#. mail-composer:exit-unsaved secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"Le message va être perdu définitivement si vous fermez la fenêtre de "
-"composition, à moins que vous choisissiez de sauvegarder le message dans "
-"votre dossier de brouillons. Ceci vous permettra de reprendre ce message "
-"plus tard."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "A_bandonner les modifications"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-msgid "_Save Message"
-msgstr "_Enregistrer le message"
-
-#. mail-composer:no-build-message primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Impossible de créer le message."
-
-#. mail-composer:no-build-message secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
-msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"A cause de « {0} », il se peut que vous ayez besoin de choisir d'autres "
-"options pour le courrier."
-
-#. mail-composer:no-sig-file primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
-msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
-msgstr "Impossible de lire le fichier de signature « {0} »."
-
-#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Tous les comptes ont été supprimés."
-
-#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Vous devez configurer un compte avant de pouvoir composer un message."
-
-#. mail-composer:no-address-control primary
-#. mail-composer:no-editor-control primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Impossible de créer la fenêtre de composition."
-
-#. mail-composer:no-address-control secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "Impossible d'activer le composant de sélection d'adresses."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54
-msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
-msgstr ""
-"Impossible le composant d'édition HTML.\n"
-"\n"
-"Veuillez vous assurer que vous avez les bonnes versions de gtkhtml et "
-"libgtkhtml."
-
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "The Evolution Groupware Suite"
-msgstr "La suite Evolution Groupware"
-
-#: data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "Carte Adresse"
-
-#: data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "Informations du calendrier"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>Votre statut actuel est « Absent du bureau ». </b>\n"
-"\n"
-"Voulez-vous activer le statut « Au bureau » ? "
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Message « Absent du bureau » :</b>"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>État :</b>"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Le message spécifié ci-dessous sera automatiquement envoyé à toute "
-"personne vous\n"
-"envoyant du courrier pendant votre absence du bureau.</small>"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Je suis actuellement au bureau."
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Je suis actuellement absent du bureau."
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Non, ne pas modifier le statut."
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Assistant Absent du bureau"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Oui, modifier le statut."
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
-msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "<b>Réception des messages</b>"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
-msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "<b>Envoi des messages</b>"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
-msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Sur cette page, vous pouvez indiquer si vous souhaitez être informé "
-"de la réception d'un message que\n"
-"vous avez expédié et vous pouvez spécifier le comportement d'Evolution en "
-"cas de requête d'accusé de réception provenant de l'extérieur.</small>"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Always send back a read reciept"
-msgstr "Toujours envoyer un accusé de réception."
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
-msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr "Me demander si je souhaite envoyer un accusé de réception."
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
-msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr "Ne jamais envoyé d'accusé de réception."
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
-msgid "Read Receipts"
-msgstr "Accusés de réception"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
-msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "Demander un accusé de réception pour tous les messages que j'envoie."
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
-msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr ""
-"Sauf si le message est envoyé à une liste de distribution, et non à moi "
-"personnellement."
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
-msgstr ""
-"Comportement d'Evolution à l'arrivée d'un message avec demande d'accusé de "
-"réception :"
-
-#: e-util/e-dialog-utils.c:267
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Un fichier du même nom existe.\n"
-"L'écraser ?"
-
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
-#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Écraser le fichier ?"
-
-#: e-util/e-passwords.c:464
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Mémoriser ce mot de passe"
-
-#: e-util/e-passwords.c:465
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "_Mémoriser ce mot de passe jusqu'à la fin de la session"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:195
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:200
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:211
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:215
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:220
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:225
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:230
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:235
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d/%m/%Y %H"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:356
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
-
-#: filter/filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "Il y a une seconde"
-msgstr[1] "Il y a %d secondes"
-
-#: filter/filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "Il y a une minute"
-msgstr[1] "Il y a %d minutes"
-
-#: filter/filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "Il y a 1 heure"
-msgstr[1] "Il y a %d heures"
-
-#: filter/filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "Il y a 1 jour"
-msgstr[1] "Il y a %d jours"
-
-#: filter/filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "Il y a une semaine"
-msgstr[1] "Il y a %d semaines"
-
-#: filter/filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "Il y a 1 mois"
-msgstr[1] "Il y a %d mois"
-
-#: filter/filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "Il y a 1 an"
-msgstr[1] "Il y a %d ans"
-
-#: filter/filter-datespec.c:280
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<cliquez ici pour sélectionner une date>"
-
-#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294
-msgid "now"
-msgstr "maintenant"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:290
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
-
-#: filter/filter-datespec.c:406
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Sélectionnez une heure pour la comparaison."
-
-#. filter:no-date primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:2
-msgid "Missing date."
-msgstr "Date manquante"
-
-#. filter:no-date secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:4
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Vous devez choisir une date."
-
-#. filter:no-file primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:6
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Nom de fichier manquant"
-
-#. filter:no-file secondary
-#. filter:bad-file secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Vous devez indiquer un nom de fichier."
-
-#. filter:bad-file primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:10
-msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Le fichier « {0} » n'existe pas ou n'est pas un fichier régulier."
-
-#. filter:bad-regexp primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:14
-msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
-msgstr "Erreur dans l'expression régulière « {0} »."
-
-#. filter:bad-regexp secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:16
-msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
-msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière « {1} »."
-
-#. filter:no-name primary
-#. mail:no-name-vfolder primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
-msgid "Missing name."
-msgstr "Nom manquant."
-
-#. filter:no-name secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:20
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Vous devez attribuer un nom au filtre."
-
-#. filter:bad-name-notunique primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:22
-msgid "Name \"{0}\" already used."
-msgstr "Nom « {0} » déjà utilisé."
-
-#. filter:bad-name-notunique secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:24
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Veuillez choisir un autre nom."
-
-#: filter/filter-file.c:288
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Choisissez un fichier"
-
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
-
-#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:135
-msgid "To Do"
-msgstr "À faire"
-
-#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Later"
-msgstr "Plus tard"
-
-#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: filter/filter-rule.c:790
-msgid "Rule name:"
-msgstr "Nom de la règle :"
-
-#: filter/filter-rule.c:817
-msgid "<b>If</b>"
-msgstr "<b>Si</b>"
-
-#: filter/filter-rule.c:854
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "si tous les critères sont remplis"
-
-#: filter/filter-rule.c:854
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "si un des critères est rempli"
-
-#: filter/filter-rule.c:856
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Exécuter les actions"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "All related"
-msgstr "Relatés"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "Replies"
-msgstr "Réponses"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Réponses et parents"
-
-#: filter/filter-rule.c:879
-msgid "Include threads"
-msgstr "Inclure les fils"
-
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "incoming"
-msgstr "entrant"
-
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "outgoing"
-msgstr "sortant"
-
-#: filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>Règles de _filtrage</b>"
-
-#: filter/filter.glade.h:2
-msgid "Compare against"
-msgstr "Comparer avec"
-
-#: filter/filter.glade.h:3
-msgid "Incoming"
-msgstr "Entrant"
-
-#: filter/filter.glade.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"La date du message sera comparée à la date\n"
-"spécifiée (12:00)"
-
-#: filter/filter.glade.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"La date du message sera comparée à une date\n"
-"relative au moment où le filtre est exécuté."
-
-#: filter/filter.glade.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"La date du message sera comparée à la date\n"
-"actuellee au moment du filtrage."
-
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "une date relative à la date actuelle"
-
-#: filter/filter.glade.h:12
-msgid "ago"
-msgstr "passé(e)s"
-
-#: filter/filter.glade.h:16
-msgid "months"
-msgstr "mois"
-
-#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:170
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
-
-#: filter/filter.glade.h:18
-msgid "the current time"
-msgstr "la date actuelle"
-
-#: filter/filter.glade.h:19
-msgid "the time you specify"
-msgstr "une date que vous spécifiez"
-
-#: filter/filter.glade.h:21
-msgid "years"
-msgstr "années"
-
-#: filter/rule-editor.c:285
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Ajouter une règle"
-
-#: filter/rule-editor.c:361
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Éditer la règle"
-
-#: filter/rule-editor.c:685
-msgid "Rule name"
-msgstr "Nom de la règle"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Préférences du composeur"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Définissez ici les préférences pour le courrier, les paramètres de sécurité "
-"et l'affichage des messages."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-"Définissez ici la fonction de correction de l'orthographe et les signatures, "
-"et configurez le composeur de messages."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Configurez ici vos comptes de messagerie."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Messagerie d'Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Composant de configuration des comptes de messagerie d'Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Composant Messagerie d'Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Composeur de courrier d'Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Composant de configuration du composeur de courrier d'Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Préférences de la messagerie d'Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:420
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531
-#: mail/mail-component.c:582
-msgid "Mail"
-msgstr "Courrier"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Comptes de messagerie"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Préférences du courrier"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Courrier"
-
-#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:433
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Défaut]"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:487
-msgid "Account name"
-msgstr "Nom du compte"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:489
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425
-#: mail/mail-config.c:1049
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sans nom"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:941
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Langues"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:987
-msgid "Add signature script"
-msgstr "Ajouter un script de signature"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:1007
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Signatures"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:890
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Message transféré --------"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:1503
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "Un expéditeur inconnu"
-
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1550
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"Le ${WeekdayName} ${Day} ${MonthName} ${Year} à ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} a écrit :"
-
-#: mail/em-filter-editor.c:147
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Règles de _filtrage"
-
-#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
-#: mail/mail-account-gui.c:1354
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Sélectionnez un dossier"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Ajuster le score"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Assigner une couleur"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Assigner un score"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Pièces jointes"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "Beep"
-msgstr "Bip"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "contient"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Copier vers le dossier"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Date received"
-msgstr "Date de réception"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "Date sent"
-msgstr "Date d'envoi"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Deleted"
-msgstr "Supprimé"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne contient pas"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "ne finit pas par"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "n'existe pas"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not return"
-msgstr "ne retourne pas"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not sound like"
-msgstr "ne ressemble pas à"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not start with"
-msgstr "ne commence pas par"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "N'existe pas"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "Draft"
-msgstr "Brouillon"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "ends with"
-msgstr "finit par"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Exist"
-msgstr "Existe"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "exists"
-msgstr "existe"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "Expression"
-msgstr "Expression"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Donner suite"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "est"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "is after"
-msgstr "est après"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "is before"
-msgstr "est avant"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "is Flagged"
-msgstr "est marqué"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "est supérieur à"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "est inférieur à"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr "n'est pas"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "n'est pas marqué"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Test spam"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:954
-#: widgets/misc/e-expander.c:189
-msgid "Label"
-msgstr "Étiquette"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Liste de diffusion"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "Message Body"
-msgstr "Corps du message"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "Message Header"
-msgstr "En-tête du message"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "Le message est un spam"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Le message n'est pas un spam"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Déplacer vers le dossier"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Canal d'accès au programme"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Jouer le son"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:80
-msgid "Read"
-msgstr "Lu"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinataires"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regex correspond"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Replied to"
-msgstr "Répondu à"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "returns"
-msgstr "retourne"
-
-#
-#: mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "returns greater than"
-msgstr "est supérieur à"
-
-#
-#: mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "returns less than"
-msgstr "est inférieur à"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Run Program"
-msgstr "Lancer le programme"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:55
-msgid "Sender"
-msgstr "Expéditeur"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Set Status"
-msgstr "Définir l'état"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Taille (ko)"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "sounds like"
-msgstr "ressemble à"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "Source Account"
-msgstr "Compte source"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "Specific header"
-msgstr "En-tête spécifique"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "starts with"
-msgstr "Débute par"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:63
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Arrêter le traitement"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1569
-#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:824 mail/em-mailer-prefs.c:88
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330
-#: smime/lib/e-cert.c:1131
-msgid "Subject"
-msgstr "Objet"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Statut non défini"
-
-#. and now for the action area
-#: mail/em-filter-rule.c:488
-msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>Alors</b>"
-
-#: mail/em-folder-browser.c:132
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Créer un dossier _virtuel à partir d'une recherche..."
-
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:142
-msgid "Total message:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Total des messages"
-msgstr[1] "Total des messages"
-
-#: mail/em-folder-properties.c:154
-msgid "Unread message:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Messages non lus"
-msgstr[1] "Messages non lus"
-
-#: mail/em-folder-properties.c:268
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Propriétés du dossier"
-
-#: mail/em-folder-selection-button.c:121
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:166
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Créer un nouveau dossier"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2457
-#: mail/mail-component.c:732
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Précisez où créer le dossier >"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:304
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:308
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "_Nom du dossier :"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: mail/mail-vfolder.c:872
-msgid "VFolders"
-msgstr "Dossiers virtuels"
-
-#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "CORRESPONDPAS"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:895
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Déplacement du dossier %s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:897
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Copie du dossier %s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:904 mail/message-list.c:1614
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Déplacement des messages vers le dossier %s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:906 mail/message-list.c:1616
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Copie des messages vers le dossier %s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:922
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr ""
-"Impossible de déposer le ou les messages dans le stockage de haut niveau"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1018 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Copier vers le dossier"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1019 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Déplacer vers le dossier"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1021 mail/em-folder-tree.c:2241
-#: mail/em-folder-view.c:817 mail/message-list.c:1710
-msgid "_Move"
-msgstr "_Déplacer"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1023 mail/message-list.c:1712
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Annuler le _déplacement"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1718 mail/mail-ops.c:1003
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Examen des dossiers dans « %s »"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2227 mail/em-folder-tree.c:2241
-#: mail/em-folder-view.c:817 mail/em-folder-view.c:832
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
-msgid "Select folder"
-msgstr "Sélectionnez un dossier"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2227 mail/em-folder-view.c:832
-msgid "C_opy"
-msgstr "C_opier"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2268
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Création du dossier « %s »"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2457 mail/mail-component.c:732
-msgid "Create folder"
-msgstr "Créer un dossier"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2650
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Renommer le dossier « %s » en :"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2652
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Renommer le dossier"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2728 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
-msgid "_View"
-msgstr "Afficha_ge"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2729
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2733
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Copier..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2734
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Déplacer..."
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2738
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Nouveau dossier..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2741
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renommer..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:922 ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Éditer comme un nouveau message..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:924
-msgid "_Print"
-msgstr "_Imprimer"
-
-#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Répondre à l'expéditeur"
-
-#: mail/em-folder-view.c:928 mail/em-popup.c:500
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Répondre à la _liste"
-
-#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:501
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Répondre à _tous"
-
-#: mail/em-folder-view.c:930 mail/em-popup.c:503
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Faire suivre"
-
-#: mail/em-folder-view.c:933
-msgid "Follo_w Up..."
-msgstr "_Donner suite..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:934
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Marquer _Achevé"
-
-#: mail/em-folder-view.c:935
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "_Effacer les marqueurs"
-
-#: mail/em-folder-view.c:938 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Marquer comme _lu"
-
-#: mail/em-folder-view.c:939
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Marquer comme _non lu"
-
-#: mail/em-folder-view.c:940
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Marquer comme _important"
-
-#: mail/em-folder-view.c:941
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "Marquer comme non im_portant"
-
-#: mail/em-folder-view.c:942 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Marquer comme _spam"
-
-#: mail/em-folder-view.c:943 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Marquer comme non _spam"
-
-#: mail/em-folder-view.c:947
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "_Récupérer"
-
-#: mail/em-folder-view.c:950
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "Déplacer _vers le dossier..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:951 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Copier vers le dossier..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:959
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "Ajouter l'expéditeur au _carnet d'adresses"
-
-#: mail/em-folder-view.c:962
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "Appliquer les _filtres"
-
-#: mail/em-folder-view.c:963
-msgid "F_ilter Junk"
-msgstr "F_iltre à spam"
-
-#: mail/em-folder-view.c:966
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Créer une _règle à partir du message"
-
-#: mail/em-folder-view.c:967
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "Dossier virtuel sur l'_objet"
-
-#: mail/em-folder-view.c:968
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur"
-
-#: mail/em-folder-view.c:969
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires"
-
-#: mail/em-folder-view.c:970
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "Dossier virtuel sur la _liste de diffusion"
-
-#: mail/em-folder-view.c:974
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filtre sur l'_objet"
-
-#: mail/em-folder-view.c:975
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filtre sur l'e_xpéditeur"
-
-#: mail/em-folder-view.c:976
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filtre sur les de_stinataires"
-
-#: mail/em-folder-view.c:977
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion"
-
-#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1747 mail/em-folder-view.c:1790
-msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
-
-#: mail/em-folder-view.c:1887
-msgid "Print Message"
-msgstr "Imprimer le message"
-
-#: mail/em-folder-view.c:2148
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copier l'emplacement du lien"
-
-#: mail/em-folder-view.c:2412
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Cliquer sur le message %s"
-
-#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:405
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Correspond : %d"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:580
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Non signé"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:638
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Ce message n'est pas signé. Il n'y a aucune garantie que ce message soit "
-"authentique."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:581
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Signature valide"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:639
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Ce message est signé et valide, ce qui signifie que ce message est "
-"vraisemblablement authentique."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:582
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Signature non valide"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:640
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"La signature de ce message ne peut être vérifiée, il se peut qu'il ait été "
-"altéré durant la transmission."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:641
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr "Signature valide, impossible de vérifier l'expéditeur"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:641
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Ce message est signé avec une signature valide mais l'expéditeur du message "
-"ne peut être vérifié."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:589
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Non chiffré"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:647
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Ce message n'est pas chiffré. Son contenu peut être vu lors de son passage "
-"sur Internet."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:590
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Chiffré, faiblement"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:648
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Ce message est chiffré, mais avec un algorithme de chiffrage faible. Il sera "
-"difficile, mais pas impossible pour un extérieur de voir le contenu de ce "
-"message dans une période de temps raisonnable."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:591
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Chiffré"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:649
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Ce message est chiffré. Il sera difficile pour un extérieur de voir le "
-"contenu de ce message."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:592
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Chiffré, fortement"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:650
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Ce message est chiffré avec un algorithme de chiffrage fort. Il sera "
-"vraiment difficile, pour un extérieur, de voir le contenu de ce message dans "
-"une période de temps raisonnable."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Voir le certificat"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:766
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Ce certificat n'est pas affichable"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1001
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Complété le %B %d, %Y, %l:%M %p"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1009
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Retard :"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1012
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "par %B %d, %Y, %l:%M %p"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1059
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Afficher dans le corps"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1060
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Masquer"
-
-#: mail/em-format-html-print.c:130
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Page %d sur %d"
-
-#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Récupération de « %s »"
-
-#: mail/em-format-html.c:583
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "Signature valide mais impossible de vérifier l'expéditeur"
-
-#: mail/em-format-html.c:869
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Partie corps externe mal formée"
-
-#: mail/em-format-html.c:899
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Pointeur sur le site FTP (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:910
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s) valide sur le site « %s »"
-
-#: mail/em-format-html.c:912
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:933
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Pointeur sur des données distantes (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:944
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Pointeur sur des données externes inconnues (« %s » type)"
-
-#: mail/em-format-html.c:1184
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formatage des messages"
-
-#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:819
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:326
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:820
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Répondre à"
-
-#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:821
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "À"
-
-#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:822
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:823
-#: mail/em-mailer-prefs.c:87
-msgid "Bcc"
-msgstr "Cci"
-
-#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1573 mail/em-format-quote.c:315
-#: mail/em-mailer-prefs.c:976
-msgid "Mailer"
-msgstr "Logiciel de messagerie"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1600
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1603
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-
-#: mail/em-format-html.c:1613 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:825
-#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: mail/em-format-html.c:1636 mail/em-format.c:826 mail/em-mailer-prefs.c:90
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Groupes de discussion"
-
-#: mail/em-format.c:1075
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "pièce jointe %s"
-
-#: mail/em-format.c:1114 mail/em-format.c:1247
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Impossible d'analyser le message S/MIME : erreur inconnue"
-
-#: mail/em-format.c:1237
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Type de chiffrement non supporté pour multipart/encrypted"
-
-#: mail/em-format.c:1398
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source"
-
-#: mail/em-format.c:1417
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Format de signature non supporté"
-
-#: mail/em-format.c:1425
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Erreur lors de la vérification de signature"
-
-#: mail/em-format.c:1425
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Erreur inconnue de la vérification de signature"
-
-#: mail/em-junk-filter.c:87
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr "Spamassassin (intégré)"
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:101
-msgid "Every time"
-msgstr "A chaque fois"
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:102
-msgid "Once per day"
-msgstr "Une fois par jour"
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:103
-msgid "Once per week"
-msgstr "Une fois par semaine"
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:104
-msgid "Once per month"
-msgstr "Une fois par mois"
-
-#: mail/em-migrate.c:1168
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"L'emplacement et la hiérarchie des dossiers des boîtes à lettres ont changés "
-"depuis Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Veuillez être patient pendant qu'Evolution déplace vos dossiers..."
-
-#: mail/em-migrate.c:1602
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer le nouveau dossier « %s » : %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:1628
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Impossible de copier le dossier « %s » vers « %s » : %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:1813
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr ""
-"Impossible de rechercher les boîtes aux lettres existant dans « %s » : %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2017
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir les anciennes données POP conservées sur le serveur « %"
-"s » : %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2031
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr ""
-"Impossible de créer un répertoire pour les données POP3 restées sur le "
-"serveur « %s » : %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2060
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
-"Impossible de copier les données POP3 restées sur le serveur « %s »  : %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr ""
-"La création du répertoire de stockage de courrier local « %s » a échouée : %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2578
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr ""
-"Impossible de créer les répertoires de stockage de courrier local sur « %"
-"s » : %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2596
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Impossible de lire les paramètres de l'installation d'Evolution précédante, "
-"« evolution/config.xmldb » n'existe pas ou est corrompu."
-
-#: mail/em-popup.c:384
-msgid "Save As..."
-msgstr "Enregistrer sous..."
-
-#: mail/em-popup.c:403
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "image_sanstitre.%s"
-
-#: mail/em-popup.c:497
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Définir comme _arrière-plan"
-
-#: mail/em-popup.c:499
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "_Répondre à l'expéditeur"
-
-#: mail/em-popup.c:551
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Ouvrir un lien dans le navigateur"
-
-#: mail/em-popup.c:552
-msgid "Se_nd message to..."
-msgstr "Envoyer un _message à..."
-
-#: mail/em-popup.c:553
-msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "A_jouter dans le carnet d'adresses"
-
-#: mail/em-popup.c:684
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Ouvrir dans %s..."
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:607
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr ""
-"Ce stockage ne supporte pas les abonnements, ou ils ne sont pas activés."
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:636
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Abonné"
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:640
-msgid "Folder"
-msgstr "Dossier"
-
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:853
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Veuillez sélectionner un serveur."
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:874
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné."
-
-#: mail/em-utils.c:105
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Ne plus afficher ce message."
-
-#: mail/em-utils.c:294
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
-
-#: mail/em-utils.c:434
-msgid "message"
-msgstr "message"
-
-#: mail/em-utils.c:543
-msgid "Save Message..."
-msgstr "Enregistrer le message..."
-
-#: mail/em-utils.c:592
-msgid "Add address"
-msgstr "Ajouter adresse"
-
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1053
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Messages de %s"
-
-#: mail/em-vfolder-editor.c:104
-msgid "Virtual _Folders"
-msgstr "Dossiers _Virtuels"
-
-#: mail/em-vfolder-rule.c:574
-msgid "VFolder source"
-msgstr "Source du dossier virtuel"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Reconnaître automatiquement les liens"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
-msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "Reconnaître automatiquement les frimousses"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Vérifier si les messages entrants sont des spams"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Couleur de surbrillance des citations"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Couler de surbrillance des citations."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de composition"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre de composition"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Jeu de caractère par défaut pour la composition des messages"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Jeu de caractère par défaut pour la composition des messages."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Jeu de caractère par défaut pour l'affichage des messages"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Jeu de caractère par défaut pour l'affichage des messages."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Style de transfert par défaut"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
-msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de composition"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
-msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre des messages"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "Hauteur par défaut du dialogue des abonnements"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Style de réponse par défaut"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
-msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre de composition"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
-msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des messages"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
-msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "Largeur par défaut du dialogue des abonnements"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
-"Afficher les indicateurs d'erreurs d'orthographe sur les mots que vous "
-"entrez."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Vider les dossiers Corbeille en quittant"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Vider les dossiers Corbeille en quittant Evolution."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-"Activer la lecture au curseur, ainsi vous pouvez voir un curseur quand vous "
-"lisez vos mails."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Activer/désactiver la lecture au curseur"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Hauteur du panneau de la liste des messages"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Hauteur du panneau de la liste des messages"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"S'il n'y a pas de vue intégrée à l'intérieur d'Evolution pour un type mime "
-"particulier, n'importe lequel des types mime apparaissant dans cette liste "
-"qui est assigné à une vue de composant bonobo dans la base des types mime "
-"GNOME pouvant être utilisée pour l'affichage du contenu."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
-msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr "Dernière fois où la corbeille a été vidée"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Liste des étiquettes et des couleurs qui leur sont associées"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Liste des licences acceptées"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Liste de comptes"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Liste des comptes connus par le composant de courrier d'Evolution. Cette "
-"liste contient des chaînes désignant les noms des sous-répertoires relatifs "
-"à /apps/evolution/mail/accounts."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Liste des en-têtes personnelles et de leur activation."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Liste des étiquettes connues pour le composant de courrier d'Evolution. "
-"Cette liste contient des chaînes de type nom:couleur où les couleurs "
-"utilisent l'encodage hexadecimal HTML"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
-"Liste des types mime à vérifier pour les composants bonobo de visualisation"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Liste des noms de protocoles dont la licence à été acceptée."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "Charger les images pour les messages HTML utilisant http"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
-"Always load images off the net"
-msgstr ""
-"Charger les images pour les messages HTML utilisant http(s). Les valeurs "
-"possibles sont : 0 - Ne jamais charger les images à partir du net 1 - "
-"Charger les images si l'expéditeur est dans le carnet d'adresses 2 - "
-"Toujours charger les images à partir du net"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Enregistrer les actions des filtres"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr ""
-"Enregistrer les actions des filtres dans le fichier de journal spécifié."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "Fichier de journal où enregistrer les actions des filtres"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Fichier de journal où enregistrer les actions des filtres."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "Marquer comme lu après le délai spécifié"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "Marquer comme lu après le délai spécifié."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "Marquer les citations dans le message « Preview »"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "Marquer les citations dans le message « Preview »."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre des messages"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des messages"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
-msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr "Style d'affichage des messages (normal, en-têtes complètes, source)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "Nombre minimal de jours avant de vider la corbeille en quittant"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "Durée minimale avant de vider la corbeille en quittant, en jours."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Fichier sonore de notification des nouveaux courriers"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Type de notification des nouveaux courriers"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Demander pour les objets vides"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
-"Demander à l'utilisateur quant qu'il ou elle essaie de purger un dossier."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
-"Demander confirmation à l'utilisateur quand il ou elle envoie des message "
-"sans object."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Demander si l'utilisateur purge"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Demander si l'utilisateur remplit uniquement Cci"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Demander lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui n'en veulent "
-"pas."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires sans To ou "
-"Cc définis."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Demander si l'utiliseur essaye d'envoyer des message HTML non désirés"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Reconnaître les liens dans le texte et les remplacer."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr ""
-"Reconnaître les frimousses dans le texte et les remplacer par des images."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr "Lancer le test de spam sur les messages entrants"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Envoyer par défaut le courrier au format HTML"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Envoyer par défaut le courrier au format HTML."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Afficher les animations"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Afficher les images animées et animations."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
-"Afficher les messages supprimés (comme barrés) dans la liste des messages."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr ""
-"Afficher les messages marqués comme supprimés dans la liste des messages"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "Jouer un fichier son lors de l'arrivée de nouveaux messages."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr ""
-"Spécifie le type de notification d'arrivée de courrier que l'utilisateur "
-"désire utiliser."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Correction orthographique en ligne"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Hauteur par défaut du dialogue d'abonnements"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "Largeur par défaut du dialogue d'abonnements"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Police du terminal"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
-"La dernière fois que la corbeille a été vidée, en jours depuis l'epoch."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
-msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr "Les polices de terminal pour l'affichage des mails"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
-msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr ""
-"Sélection d'une police HTML à largeur variable pour l'afficher des messages"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"Cette clé doit contenir une liste de structures XML spécifiant les en-têtes "
-"personnalisées, et s'ils doivent être affichés. Le format de structure XML "
-"est &lt;header enabled&gt; - activé si l'en-tête est affichée dans la vue du "
-"courrier."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Liste de messages par fil de discussion."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Liste de messages par fil de discussion"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Liste de messages basée sur les sujets"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr "Délai avant de marquer les messages comme vus"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr "Délai avant de marquer les messages comme vus."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Chaîne UID pour le compte par défaut."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
-msgstr "Utiliser le démon et le client Spamassassin"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr "Utiliser le démon et le client Spamassassin (spamc/spamd)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Utiliser des polices personnalisées"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr "Utiliser des polices personnalisées pour afficher le courrier"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Utiliser seulement des tests de spam locaux."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Utiliser seulement des tests de spam locaux (pas de DNS)."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Largeur de polices variable"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "L'élément du menu Affichage/Cci est coché"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "L'élément du menu Affichage/Cci est coché."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "L'élément du menu Affichage/Cc est coché"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "L'élément du menu Affichage/Cc est coché."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "L'élément du menu Affichage/De est coché"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "L'élément du menu Affichage/De est coché."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "L'élément du menu Affichage/Envoyer À est coché"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "L'élément du menu Affichage/Envoyer À est coché"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "L'élément du menu Affichage/Répondre À est coché"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "L'élément du menu Affichage/Répondre À est coché."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"Retomber sur le tri par sujets quand les messages ne contiennent pas d'en-"
-"tpete In-Reply-To ou References."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
-msgid "port for starting user runned spamd"
-msgstr "Port sur lequel démarrer spamd"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
-msgid "spamd port"
-msgstr "Port pour spamd"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Assistant d'importation Elm d'Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Assistant d'importation de courrier Netscape d'Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "Assistant d'importation Outlook Express 4 d'Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Assistant d'importation Pine d'Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Assistant d'importation mbox d'Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "MBox (mbox)"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:88
-msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "Evolution importe vos anciens courriers Elm"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:89
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importation..."
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:91
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
-msgid "Please wait"
-msgstr "Veuillez patienter"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:244
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Importation des données Elm"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:436
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution a trouvé des fichiers de courrier Elm.\n"
-"Voulez-vous les importer dans Evolution ?"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:444
-msgid "Elm"
-msgstr "Elm"
-
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Dossier de destination :"
-
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Sélectionnez un dossier pour l'import"
-
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: mail/importers/mail-importer.c:227
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Importation de « %s »"
-
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
-#: mail/importers/mail-importer.c:141
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Importation des boîtes à lettres"
-
-#: mail/importers/mail-importer.c:362
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Examen de %s"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:73
-#, c-format
-msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Filtre de priorité : %s"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:662
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters are based on\n"
-"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-"accordingly.\n"
-"\n"
-"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-"everything still works as intended."
-msgstr ""
-"Certains de vos filtres de courrier Netscape appliquent des\n"
-"priorités qui ne sont pas utilisées dans Evolution.\n"
-"Evolution propose des scores allant de -3 à 3 ;\n"
-"vous pouvez les assigner aux messages et effectuer les\n"
-"filtrages en conséquence.\n"
-"\n"
-"La solution proposée est un ensemble de filtres nommé\n"
-"« Filtre de priorité » : il convertit les priorités de courrier\n"
-"Netscape en scores Evolution pour les filtres concernés.\n"
-"Nous vous conseillons de vérifier les filtres importés."
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:686
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters use\n"
-"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-"feature, which is not supported in Evolution.\n"
-"These filters will be dropped."
-msgstr ""
-"Certains de vos filtres de courrier Netscape\n"
-"appliquent les fonctions « Ignorer la discussion »\n"
-"ou « Surveiller la discussion » qui ne sont pas supportées\n"
-"dans Evolution.\n"
-"Ces filtres ne seront pas appliqués."
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:703
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters test the\n"
-"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-"were modified to test whether that string is or is not\n"
-"contained in the message body."
-msgstr ""
-"Certains de vos filtres de courrier Netscape comparent\n"
-"le corps des messages à une chaîne de caractères définie.\n"
-"Cette fonction n'est pas supportée dans Evolution. Ces\n"
-"filtres ont été modifiés pour vérifier si la chaîne en question\n"
-"est contenue dans le corps du message."
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1250
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "Evolution importe vos anciennes données Netscape"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1707
-msgid "Importing Netscape data"
-msgstr "Importation des données Netscape"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1907
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1912
-msgid "Mail Filters"
-msgstr "Filtres de courrier"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1933
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution a trouvé des fichiers de courrier Netscape.\n"
-"Voulez-vous les importer dans Evolution ?"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:116
-msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr "Evolution importe vos anciennes données Pine."
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:314
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Importation des données de Pine"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Carnet d'adresses"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:498
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution a trouvé des fichiers de courrier Pine.\n"
-"Voulez-vous les importer dans Evolution ?"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:506
-msgid "Pine"
-msgstr "Pine"
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:156
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Éditeur de compte d'Evolution"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Veuillez lire attentitevement l'accord de licence \n"
-"affiché ci-dessous pour « %s »\n"
-"and cochez la case pour l'accepter\n"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:259
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "Accord de licence %s"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:964 mail/mail-config.glade.h:154
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Hôte :"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:968 mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "User_name:"
-msgstr "_Nom d'utilisateur :"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:972 mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Chemin :"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:1783
-msgid "Select individual file"
-msgstr "Sélectionnez un fichier individuel"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:74
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Courrier à %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:238
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "L'objet est %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:254
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Courrier de %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:271
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "Liste de diffusion %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:326
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Ajouter une règle de filtre"
-
-#: mail/mail-component.c:137
-msgid "Drafts"
-msgstr "Brouillons"
-
-#: mail/mail-component.c:138
-msgid "Outbox"
-msgstr "Boîte d'envoi"
-
-#: mail/mail-component.c:139
-msgid "Sent"
-msgstr "Envoyé"
-
-#: mail/mail-component.c:484
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d supprimé"
-msgstr[1] "%d supprimés"
-
-#: mail/mail-component.c:486
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d spam"
-msgstr[1] "%d spams"
-
-#: mail/mail-component.c:509
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d brouillon"
-msgstr[1] "%d brouillons"
-
-#: mail/mail-component.c:511
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d envoyé"
-msgstr[1] "%d envoyés"
-
-#: mail/mail-component.c:513
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d non envoyé"
-msgstr[1] "%d non envoyés"
-
-#: mail/mail-component.c:517
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d total"
-msgstr[1] "%d total"
-
-#: mail/mail-component.c:519
-#, c-format
-msgid ", %d unread"
-msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] ", %d non lu"
-msgstr[1] ", %d non lus"
-
-#: mail/mail-component.c:684
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "Nouveau message"
-
-#: mail/mail-component.c:685
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Message"
-
-#: mail/mail-component.c:686
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Composer un nouveau message"
-
-#: mail/mail-component.c:692
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Nouveau dossier pour le courrier"
-
-#: mail/mail-component.c:693
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "_Dossier pour courrier"
-
-#: mail/mail-component.c:694
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Créer un nouveau dossier pour le courrier"
-
-#: mail/mail-component.c:826
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "Echec lors de la mise à jour des dossiers ou paramètres de courrier."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:363 mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "Identity"
-msgstr "Identité"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:365 mail/mail-config.glade.h:103
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Veuillez saisir votre nom et votre adresse électronique ci-dessous. Les "
-"champs « optionnels » ci-dessous n'ont pas besoin d'être remplis, à moins "
-"que vous ne désiriez inclure ces informations dans les messages que vous "
-"envoyez."
-
-#
-#: mail/mail-config-druid.c:371 mail/mail-config-druid.c:378
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Réception du courrier"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:373
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Veuillez saisir les informations de votre serveur de courrier entrant. En "
-"cas de doute, adressez-vous à votre administrateur système ou à votre "
-"fournisseur d'accès Internet."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Veuillez effectuer une sélection parmi les options suivantes."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:383 mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Envoi du courrier"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:385 mail/mail-config.glade.h:102
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Veuillez saisir les informations nécessaires pour envoyer le courrier. En "
-"cas de doute, adressez-vous à votre administrateur système ou à votre "
-"fournisseur d'accès Internet."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:390 mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Account Management"
-msgstr "Gestion des comptes"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:392 mail/mail-config.glade.h:144
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"La configuration de la messagerie est presque terminée. L'identité, le "
-"serveur de courrier entrant et la méthode d'acheminement du courrier sortant "
-"que vous avez fournis seront regroupés pour créer un compte de messagerie "
-"Evolution. Veuillez saisir un nom pour ce compte dans l'espace ci-dessous. "
-"Ce nom sera utilisé uniquement dans un but d'affichage."
-
-#: mail/mail-config.c:895
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Service de vérification"
-
-#. FIXME: make this use e-error.
-#. * It has to be modal otherwise we can get nasty re-entrancy whilst waiting for the
-#. * subthread to complete.
-#. * FIXME: make this whole function async to deal with this issue
-#: mail/mail-config.c:977 mail/mail-config.c:981
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Connexion au serveur"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:2
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "_Vérifier les types supportés "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL n'est pas supporté dans cette compilation d'Evolution</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>S_ignatures</b>"
-msgstr "<b>S_ignatures</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>_Langues</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr "<small>Ceci va rendre le filtre plus efficace, mais plus lent</small>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Informations sur le compte</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Alertes</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Type d'authentication</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Composition de messages</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Comportement par defaut</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Supprimer le courrier</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">_Afficher les en-têtes des mails</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Options de filtrage</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Général</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Étiquettes and couleurs</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Chargement des images</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Affichage des messages</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Police des messages</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Notification des nouveaux courriers</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Informations optionnelles</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Polices d'impression</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Informations requises</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sécurité</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Messages envoyés et brouillons</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuration du serveur</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
-msgstr "Éga_lement chiffrer pour moi-même lors de l'envoi de courrier chiffré"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Éditeur de compte"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Ajouter une _nouvelle signature..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Add _Script"
-msgstr "Ajouter un sc_ript"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "_Toujours chiffrer pour moi-même lors de l'envoi de courrier chiffré."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Toujours envoyer une copie (_Cc) à :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Toujours envoyer une copie cachée (Cc_i) à :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
-msgstr ""
-"_Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr ""
-"Faire _toujours confiance aux clés de mon trousseau lors du chiffrement."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Attach original message"
-msgstr "Joindre le message d'origine"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Pièce jointe"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Automatically _insert smiley images"
-msgstr "_Insérer automatiquement des images de frimousses"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Balte (ISO-8859-4)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr "Émettre un _bip lors de l'arrivée de nouveaux messages"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Jeu de _caractères :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "_Vérifier les types supportés "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Check _incoming mail for junk"
-msgstr "Vérifier la présence de spams dans les messages _entrants"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Vérifier l'or_thographe pendant la frappe"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "Vérifier sir les messages entrants sont du spam"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Couleur pour les _mots mal orthographiés :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "_Confirmer avant le nettoyage du dossier"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:58
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Félicitations, vous avez fini de configurer votre messagerie\n"
-"\n"
-"Vous pouvez maintenant envoyer et recevoir du courrier avec Evolution\n"
-"\n"
-"Cliquez sur « Appliquer » pour enregistrer les paramètres."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:64
-msgid "De_fault"
-msgstr "Dé_faut"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "_Codage des caractères par défaut :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "Defaults"
-msgstr "Valeurs par défaut"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "Ne pas citer le message d'origine"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Ne pas signer les de_mandes de réunion (compatibilité Outlook)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
-msgid "Done"
-msgstr "Fait"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "Dossier _Brouillons :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "Comptes de courrier"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "_Adresse électronique :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "Vider les dossiers corbeille en qui_ttant"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Certi_ficat de chiffrage :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Assistant de compte d'Evolution"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:78
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Exécuter une commande..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "Largeur fi_xe :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Propriétés de la police"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Formater les messages en _HTML"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "HTML Mail"
-msgstr "Courrier HTML"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Headers"
-msgstr "En-têtes"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:85
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "Mettre les citations en _surbrillance avec"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:86
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "I_nclure les tests distants :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Inline"
-msgstr "Dans le corps"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Configuration de la messagerie"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Emplacement de la boîte à lettres"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Message Composer"
-msgstr "Composeur de messages"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr ""
-"Note : vous n'aurez pas à fournir de mot de passe avant votre première "
-"connexion."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Or_ganisation :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:98
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "ID de la _clé PGP/GPG :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:101
-msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr "_Jouer un fichier son lors de l'arrivée de nouveaux messages"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr ""
-"_Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires Cci sont "
-"définis."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Quote original message"
-msgstr "Citer le message d'origine"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "Quoted"
-msgstr "Cité"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Re_member password"
-msgstr "_Mémoriser le mot de passe"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:109
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Ré_pondre à :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Réception des messages"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Remember _password"
-msgstr "_Mémoriser le mot de passe"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "Police par _défaut :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Security"
-msgstr "Sécurité"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur fixe"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:115
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur fixe pour l'impression"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:116
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:117
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "Sélection d'une police HTML à largeur variable pour l'impression"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Select..."
-msgstr "Sélectionner..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Envoi du message"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "Dossier des _messages envoyés :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Le _serveur requiert une authentification."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:123
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "_Type de serveur : "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Si_gning certificate:"
-msgstr "Cert_ificats de signature :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:125
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "Signat_ure :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:126
-msgid "Signatures"
-msgstr "Signatures"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Spécifiez le nom du _fichier :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:128
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Correction orthographique"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:129
-msgid "T_erminal Font:"
-msgstr "Police du _terminal :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:130
-msgid "T_ype: "
-msgstr "T_ype : "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:131
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-"La sortie de ce script sera utilisée pour votre\n"
-"signature. Le nom spécifié ne sera utilisé\n"
-"que pour l'affichage. "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:134
-msgid ""
-"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
-"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Cette page vous permet de configurer le comportement de la correction "
-"orthographique ainsi que la langue. La liste ne mentionne que les langues "
-"pour lesquelles un dictionnaire a été installé."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:136
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"Saisissez le nom par lequel vous voulez désigner ce compte.\n"
-"Par exemple : « Travail » ou « Personnel »"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "_Largeur variable :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:140
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
-msgstr ""
-"Bienvenue dans l'assistant de configuration de messagerie d'Evolution.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur « Suivant » pour commencer."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:145
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "A_jouter une signature"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:146
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "_Toujours charger les images à partir d'Internet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:147
-msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "_Signer numériquement les messages sortants (par défaut)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:148
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "Ne pas prévenir lors _de l'arrivée de nouveaux messages"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:150
-msgid "_Enable"
-msgstr "Activ_er"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:151
-msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
-msgstr "_Chiffrer les messages sortants (par défaut)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:152
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "Style de _transfert :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:155
-msgid "_Load images if sender is in address book"
-msgstr "_Charger les images si l'expéditeur est dans le carnet d'adresses"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:156
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "En faire _mon compte par défaut"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "_Marquer les messages comme lus après"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:159
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "_Ne jamais charger les images à partir d'Internet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:161
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr ""
-"Demander lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui n'en veulent "
-"_pas"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:162
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "Demander lors de l'envoi de messages dé_pourvu d'objet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Style de _réponse  :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:164
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Script :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:165
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "Afficher le_s images animées"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
-msgstr "_Utiliser une connexion sécurisée (SSL) :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "_Utiliser les mêmes polices que dans les autres applications"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:168
-msgid "color"
-msgstr "couleur"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:169
-msgid "description"
-msgstr "description"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-" Please read carefully the license agreement displayed\n"
-" below and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Veuillez lire attentitevement l'accord de licence\n"
-"affiché ci-dessous et cochez la case pour l'accepter\n"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:7
-msgid "<b>vFolder Sources</b>"
-msgstr "<b>Sources de dossier virtuel</b>"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Signature digitale</span>"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "Accept License"
-msgstr "Accepter la licence"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2
-msgid "C_ompleted"
-msgstr "_Achevée"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:12
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Sensible à la casse"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:14
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Rechercher dans le message"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher :"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:295
-#: mail/message-tags.glade.h:3
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Marquer à donner suite"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Gérer les abonnements"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Accord de licence"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
-msgid "None Selected"
-msgstr "Aucun sélectionné"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
-msgid "S_erver:"
-msgstr "S_erveur"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:21
-msgid "Security Information"
-msgstr "Informations de sécurité"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"Les messages sélectionnés pour suivi sont listés ci-après.\n"
-"Veuillez sélectionner une action de suivi dans le menu « Marqueur »."
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Cochez ici pour accepter les termes de la licence"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_Date d'échéance :"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Marqueur :"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_S'abonner"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "Se _désabonner"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:30
-msgid "specific folders only"
-msgstr "dossiers spécifiques seulement"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:31
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "avec tous les dossiers actifs distants"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:32
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "avec tous les dossiers actifs locaux et distants"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:33
-msgid "with all local folders"
-msgstr "avec tous les dossiers locaux"
-
-#. mail:camel-service-auth-invalid primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:2
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Authentification invalide"
-
-#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Le serveur ne supporte pas ce type d'authentification et il se peut qu'il ne "
-"supporte aucune identification du tout."
-
-#. mail:camel-service-auth-failed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:6
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr ""
-"Votre identification sur le serveur « {0} » en temps que « {0} » a échouée."
-
-#. mail:camel-service-auth-failed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Vérifiez que votre mot de passe est orthographié correctement. Souvenez-vous "
-"que beaucoup de mot de passes sont sensibles à la casse : caps lock devrait "
-"peut-être être activé."
-
-#. mail:ask-send-html primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:10
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir envoyer un message au format HTML ?"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:12
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"Veuillez vous assurer que les destinataires suivants veulent et peuvent "
-"recevoir du courrier HTML :\n"
-"{0}\n"
-"Envoyer quand même ?"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
-#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
-msgid "_Send"
-msgstr "_Envoyer"
-
-#. mail:ask-send-no-subject primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir envoyer un message sans sujet ?"
-
-#. mail:ask-send-no-subject secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:19
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"Ajouter un sujet compréhensible à vos messages permet de donner à vos "
-"destinataires une idée du propos du courrier."
-
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
-#. mail:ask-send-only-bcc primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir envoyer un message avec des destinataires Cci "
-"seulement."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:24
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"La liste de contacts à laquelle vous allez écrire est configurée pour cacher "
-"la liste des destinataires.\n"
-"\n"
-"De nombreux systèmes de courrier électronique ajouter un champ « Apparently-"
-"To » aux messages qui ont uniquement des destinataires Cci. Ce champ, s'il "
-"est ajouté, listera tous les destinataires de votre message. Pour éviter "
-"cela, vous devriez ajouter au moins un destinataire À : ou Cc :"
-
-#. mail:ask-send-only-bcc secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:31
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"De nombreux systèmes de courrier électronique ajouter un champ « Apparently-"
-"To » aux messages qui ont uniquement des destinataires Cci. Ce champ, s'il "
-"est ajouté, listera tous les destinataires de votre message. Pour éviter "
-"cela, vous devriez ajouter au moins un destinataire À : ou Cc :"
-
-#. mail:send-no-recipients primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:34
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr ""
-"Ce message ne peut être envoyé car vous n'avez spécifié aucun destinataire"
-
-#. mail:send-no-recipients secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:36
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Veuillez entrer une adresse électronique valide dans le champ To:. Vous "
-"pouvez chercher des adresses électroniques en cliquant dans sur le bouton "
-"To : à côté de la boîte de saisie."
-
-#. mail:ask-default-drafts primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:38
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Utiliser le dossier Brouillons par défaut ?"
-
-#. mail:ask-default-drafts secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:40
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le dossier Brouillons pour ce compte. Voulez-vous "
-"utiliser le dossier Brouillons générique ?"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:41
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Utiliser le _défaut"
-
-#. mail:ask-expunge primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:43
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement tous les messages effacés "
-"dans le dossier « {0} » ?"
-
-#. mail:ask-expunge secondary
-#. mail:ask-empty-trash secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Si vous continuez vous ne serez pas capable de récupérer ces messages."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:46
-msgid "_Expunge"
-msgstr "Ne_ttoyer"
-
-#. mail:ask-empty-trash primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:48
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement tous les messages effacés "
-"dans tous les dossiers"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:51
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Vider la corbeille"
-
-#. mail:exit-unsaved primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:53
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr ""
-"Certains messages n'ont pas été envoyés. Êtes-vous sûr de vouloir quitter le "
-"programme ?"
-
-#. mail:exit-unsaved secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:55
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Si vous quittez, ces messages ne seront pas envoyés avant qu'Evolution soit "
-"à nouveau démarré."
-
-#. mail:camel-exception primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:57
-msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
-msgstr "Votre message, dont le sujet est « {0} », n'a pas été délivré."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:59
-msgid ""
-"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
-"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-"and resend."
-msgstr ""
-"Ce message a été envoyé à l'aide de l'application externe « sendmail ». "
-"Sendmail a reporté l'erreur suivante : status 67 : courrier non envoyé.\n"
-"Ce message est stocké dans le dossier Outbox. Veuillez vérifier le message "
-"et envoyer à nouveau."
-
-#. mail:async-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:62
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Erreur durant {0}."
-
-#. mail:async-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:64
-msgid "{1}."
-msgstr "{1}."
-
-#. mail:async-error-nodescribe primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:66
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Erreur durant l'exécution de l'opération."
-
-#. mail:async-error-nodescribe secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:68
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#. mail:ask-session-password primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:82
-msgid "Enter password."
-msgstr "Saisissez le mot de passe"
-
-#. mail:filter-load-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:86
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Erreur de chargement des définitions du filtre."
-
-#. mail:no-save-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:90
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Impossible d'enregistrer dans le répertoire « {0} »."
-
-#. mail:no-create-path primary
-#. mail:no-write-path-exists primary
-#. mail:no-write-path-notfile primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
-#: mail/mail-errors.xml.h:106
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « {0} »."
-
-#. mail:no-create-path secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:96
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Impossible de créer le répertoire de sauvegarde parce « {1} »"
-
-#. mail:no-create-tmp-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:98
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Impossible de créer de répertoire de sauvegarde temporaire."
-
-#. mail:no-write-path-exists secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:104
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Le fichier existe mais ne peut être écrasé."
-
-#. mail:no-write-path-notfile secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:108
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Le fichier existe mais n'est pas un fichier régulier."
-
-#. mail:no-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:110
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Impossible de supprimer le dossier « {0} »."
-
-#. mail:no-delete-special-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:114
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Impossible de supprimer le dossier système « {0} »."
-
-#. mail:no-delete-special-folder secondary
-#. mail:no-rename-special-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
-msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Les dossiers système sont nécessaires pour que Ximian Evolution fonctionne "
-"correctement, et ne peuvent être renommés, déplacés ou supprimés."
-
-#. mail:no-rename-special-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:118
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Impossible de renommer ou déplacer le dossier système « {0} »."
-
-#. mail:ask-delete-folder title
-#: mail/mail-errors.xml.h:122
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Supprimer « {0} » ?"
-
-#. mail:ask-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:124
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Réellement supprimer le dossier « {0} » et tous ses sous-dossiers ?"
-
-#. mail:ask-delete-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:126
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Si vous supprimez le dossier, tout ce contenu ainsi que le contenu de ses "
-"sous-dossiers sera supprimés définitivement."
-
-#. mail:no-rename-folder-exists primary
-#. mail:no-rename-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Impossible de renommer le dossier « {0} » en « {1} »."
-
-#. mail:no-rename-folder-exists secondary
-#. mail:vfolder-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Un dossier nommé « {1} » existe déjà. Veuillez utiliser un nom différent."
-
-#. mail:no-rename-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:134
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "A cause de « {2} »."
-
-#. mail:no-move-folder-nostore primary
-#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Impossible de déplacer le dossier « {0} » vers « {1} »."
-
-#. mail:no-move-folder-nostore secondary
-#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Impossible d'ouvrir la source « {2} »."
-
-#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
-#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Impossible d'ouvrir la cible« {2} »."
-
-#. mail:no-copy-folder-nostore primary
-#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Impossible de copier le dossier « {0} » vers « {1} »."
-
-#. mail:no-create-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:152
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Impossible de créer le dossier « {0} »."
-
-#. mail:no-create-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:154
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Impossible d'ouvrir la source « {1} »"
-
-#. mail:account-incomplete primary
-#. mail:account-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Impossible d'enregistrer les modifications au compte."
-
-#. mail:account-incomplete secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:158
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Vous n'avez pas saisi toutes les informations requises."
-
-#. mail:account-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:162
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom."
-
-#. mail:ask-delete-account title
-#: mail/mail-errors.xml.h:164
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Supprimer le compte ?"
-
-#. mail:ask-delete-account primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:166
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte ?"
-
-#. mail:ask-delete-account secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:168
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Si vous continuez, toutes les informations sur le compte seront supprimées "
-"définitivement."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:169
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Ne pas supprimer"
-
-#. mail:no-save-signature primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:171
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de signature."
-
-#. mail:no-save-signature secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:173
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "A cause de « {0} »."
-
-#. mail:signature-notscript primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:175
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Impossible d'utiliser le script de signature « {0} »."
-
-#. mail:signature-notscript secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:177
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "Le fichier de script doit exister et être exécutable."
-
-#. mail:ask-signature-changed title
-#: mail/mail-errors.xml.h:179
-msgid "Discard changed?"
-msgstr "Abandonner les modifications ?"
-
-#. mail:ask-signature-changed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:181
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Voulez-vous enregistrer vos modifications ?"
-
-#. mail:ask-signature-changed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:183
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Cette signature a été modifiée, mais n'a pas été enregistrée."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:184
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "Aban_donner les modifications"
-
-#. mail:vfolder-notexist primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:186
-msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr ""
-"Impossible d'éditer le dossier virtuel « {0} » puisque il n'existe pas."
-
-#. mail:vfolder-notexist secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:188
-msgid ""
-"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
-"to add it explictly, if required."
-msgstr ""
-"Il se peut que ce dossier ait été ajouté implicitement, allez dans l'éditeur "
-"de dossiers virtuels pour l'ajouter explicitement, si nécessaire."
-
-#. mail:vfolder-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:190
-msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
-msgstr "Impossible d'ajouter le dossier virtuel « {0} »."
-
-#. mail:vfolder-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:194
-msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr "Dossiers virtuels automatiquements mis à jours."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:196
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Les dossiers virtuels suivants :\n"
-"{0}\n"
-"utilisaient le dossier maintenant supprimé :\n"
-" « {1} »\n"
-"et ont été mis à jour."
-
-#. mail:filter-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:202
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "Filtres du courrier automatiquement mis à jour."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:204
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Les dossiers virtuels suivants :\n"
-"{0}\n"
-"utilisaient le dossier maintenant supprimé :\n"
-" « {1} »\n"
-"et ont été mis à jour."
-
-#. mail:no-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:210
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Dossier manquant."
-
-#. mail:no-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:212
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Vous devez indiquer un dossier."
-
-#. mail:no-name-vfolder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:216
-msgid "You must name this vFolder."
-msgstr "Vous devez nommer ce dossier virtuel."
-
-#. mail:vfolder-no-source primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:218
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Aucune source n'a été sélectionnée."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:220
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
-"all local folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"Vous devez spécifier au moins un dossier comme source.\n"
-"Soit en selectionnant les dossiers individuellement, et/ou en "
-"sélectionnant \n"
-"tous les dossiers locaux, tous les dossiers distants, ou les deux."
-
-#. mail:ask-migrate-existing primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:224
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "Problème lors de la migration de l'ancien dossier de courrier « {0} »."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:226
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit.\n"
-msgstr ""
-"Un dossier non vide existe déjà sur « {1} ».\n"
-"\n"
-"Vous pouvez choisir d'ignorer ce dossier, de l'écraser ou d'ajouter son "
-"contenu, ou de quitter.\n"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:230
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "É_craser"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:232
-msgid "_Append"
-msgstr "A_jouter"
-
-#. mail:no-load-license primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:234
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Impossible de lire le fichier de licence."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:236
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n"
-" installation problem. You will not be able to use this provider "
-"until\n"
-" you can accept its license."
-msgstr ""
-"Impossible de lire le fichier de licence « {0} », à cause\n"
-" d'un problème d'installation. Vous ne serez pas capable d'utiliser\n"
-" ce fournisseur jusqu'a ce que vous acceptier sa licence."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:240
-msgid ""
-"Unable to connect to the GroupWise\n"
-"server."
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter au\n"
-"serveur GroupWise."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:243
-msgid ""
-"\n"
-"Please check your account settings and try again.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Veuillez vérifier les paramètres de votre compte et essayez de nouveau.\n"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:807
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Ping sur %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:99
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "Filtrage du dossier"
-
-#: mail/mail-ops.c:260
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Récupération du courrier"
-
-#: mail/mail-ops.c:543
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "L'application des filtres de sortie a échoué : %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:568
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"L'ajout à %s a échoué : %s\n"
-"Ajouté au dossier local « Sent » à la place."
-
-#: mail/mail-ops.c:577
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "L'ajout au dossier local « Envoyés » a échoué : %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:673
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Envoi du message %d sur %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:704
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Échec lors de l'envoi de %d sur %d messages"
-
-#: mail/mail-ops.c:708
-msgid "Complete."
-msgstr "Terminé."
-
-#: mail/mail-ops.c:805
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Enregistrement du message dans le dossier"
-
-#: mail/mail-ops.c:890
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Déplacement des messages vers %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:890
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Copie des messages vers %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1116
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Messages transférés"
-
-#: mail/mail-ops.c:1159
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Ouverture du dossier %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1231
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Ouverture du stockage %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1309
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Suppression du dossier %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1403
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Stockage du dossier « %s »"
-
-#: mail/mail-ops.c:1468
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Nettoyage et stockage du compte « %s »"
-
-#: mail/mail-ops.c:1469
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Stockage du compte « %s »"
-
-#: mail/mail-ops.c:1524
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Rafraîchissement du dossier"
-
-#: mail/mail-ops.c:1560 mail/mail-ops.c:1611
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Nettoyage du dossier"
-
-#: mail/mail-ops.c:1608
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Vidage de la corbeille dans « %s »"
-
-#: mail/mail-ops.c:1609
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Dossiers locaux"
-
-#: mail/mail-ops.c:1692
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Récupération du message %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1764
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Récupération de %d message"
-msgstr[1] "Récupération de %d messages"
-
-#: mail/mail-ops.c:1850
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "Enregistrement de %d message"
-msgstr[1] "Enregistrement de %d messages"
-
-#: mail/mail-ops.c:1900
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1928
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Erreur lors de l'enregistrement des messages vers : %s :\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1999
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Enregistrement de la pièce jointe"
-
-#: mail/mail-ops.c:2011
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2021
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Impossible d'écrire les données : %s."
-
-#: mail/mail-ops.c:2169
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Déconnexion de %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2169
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Reconnexion à %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:158
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Annulation..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:265
-#, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Serveur : %s, type : %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:267
-#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr "Chemin : %s, type : %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:269
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Type : %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:321
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Envoyer & recevoir le courrier"
-
-#
-#: mail/mail-send-recv.c:324
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "_Tout annuler"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:413
-msgid "Updating..."
-msgstr "Mise à jour..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:413 mail/mail-send-recv.c:467
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Attente..."
-
-#: mail/mail-session.c:208
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
-
-#: mail/mail-session.c:210
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Saisissez le mot de passe"
-
-#: mail/mail-session.c:239
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "L'utilisateur a annulé l'opération."
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:371
-msgid "Edit signature"
-msgstr "Éditer la signature"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:411
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Saisissez un nom pour cette signature."
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:414
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: mail/mail-tools.c:115
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire de spool « %s » : %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:142
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "Essaye de movemail une source non mbox « %s »"
-
-#: mail/mail-tools.c:277
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Message transféré - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:279
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Message transféré"
-
-#: mail/mail-tools.c:320
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Dossier non valide : « %s »"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:87
-#, c-format
-msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "Mise en place du dossier virtuel : %s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:235
-#, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
-msgstr "Mise à jour des dossiers virtuels pour « %s:%s »"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:242
-#, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s'"
-msgstr "Mise à jour des dossiers virtuels pour « %s »"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:942
-msgid "vFolders"
-msgstr "Dossiers virtuels"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:981
-msgid "Edit VFolder"
-msgstr "Éditer le dossier virtuel"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:1065
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Nouveau dossier virtuel"
-
-#: mail/message-list.c:1001
-msgid "Unseen"
-msgstr "Non vu"
-
-#: mail/message-list.c:1002
-msgid "Seen"
-msgstr "Vu"
-
-#: mail/message-list.c:1003
-msgid "Answered"
-msgstr "Répondu"
-
-#: mail/message-list.c:1004
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Multiples messages non vus"
-
-#: mail/message-list.c:1005
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Messages multiples"
-
-#: mail/message-list.c:1009
-msgid "Lowest"
-msgstr "Le plus bas"
-
-#: mail/message-list.c:1010
-msgid "Lower"
-msgstr "Plus bas"
-
-#: mail/message-list.c:1014
-msgid "Higher"
-msgstr "Plus haut"
-
-#: mail/message-list.c:1015
-msgid "Highest"
-msgstr "Le plus haut"
-
-#: mail/message-list.c:1338
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: mail/message-list.c:1345
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Aujourd'hui %H:%M"
-
-#: mail/message-list.c:1354
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Hier %H:%M"
-
-#: mail/message-list.c:1366
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %H:%M"
-
-#: mail/message-list.c:1374
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %H:%M"
-
-#: mail/message-list.c:1376
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#: mail/message-list.c:3396
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Génération de la liste des messages"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "Date d'échéance"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "État des marqueurs"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "Marqué"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Indicateur de suivi"
-
-#
-#: mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Original Location"
-msgstr "Emplacement d'origine :"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Received"
-msgstr "Reçu"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:74
-msgid "Call"
-msgstr "Appel"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:75
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Ne pas faire suivre"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:76
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Donner suite"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:77
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Pour votre information"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "Faire suivre"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:79
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Aucune réponse nécessaire"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Reply"
-msgstr "Répondre"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Répondre à tous"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:83
-msgid "Review"
-msgstr "Revoir"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "Le corps contient"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Le corps ne contient pas"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Le corps ou l'objet contient"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:4
-msgid "Message contains"
-msgstr "Le message contient"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:5
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Les destinataires contiennent"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Sender contains"
-msgstr "L'expéditeur contient"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject contains"
-msgstr "L'objet contient"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "L'objet ne contient pas"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Shell d'Evolution."
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Test d'Evolution"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Composant de Test d'Evolution"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "Default width of the folder bar pane"
-msgstr "Largeur par défaut du panneau des dossiers"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-msgid "Default window height"
-msgstr "Hauteur par defaut de la fenêtre"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-msgid "Default window width"
-msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-msgid "Evolution configuration version"
-msgstr "Configuration de version d'Evolution"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "ID ou alias du composant à afficher par défaut au démarrage."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
-"mode."
-msgstr ""
-"Si vrai, Evolution démarre en mode hors-ligne plutôt qu'en mode connecté."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-msgid ""
-"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
-"not displayed."
-msgstr ""
-"Si vrai, les messages d'avertissement, dans les versions de développement "
-"d'Evolution, ne sont pas affichés."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
-msgstr "Dernière configuration de version d'Evolution"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-"Liste des chemins des dossiers à synchroniser sur le disque pour "
-"l'utilisation hors-ligne"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "Barre d'outil visible"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
-msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-msgstr "Si Evolution doit démarrer dans le mode hors-ligne"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "Si la barre d'outil doit être visible."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-msgid "Whether to skip the development warning dialog"
-msgstr "S'il faut sauter les dialogues d'avertissement de développement"
-
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>Connexions actives</b>"
-
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Connexions actives"
-
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Cliquez sur Valider pour fermer ces connexions et passer hors ligne"
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Sans titre)"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:146
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Choisissez l'assistant d'importation à lancer :"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:149
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Choisissez le fichier à importer dans Evolution, et sélectionnez son type "
-"dans la liste.\n"
-"\n"
-"Si vous ignorez le type, sélectionnez « Automatique » et Evolution essaiera "
-"de l'utiliser."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:155
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Choisissez la destination de cette importation"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Veuillez sélectionner les informations que vous désirez importer :"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:161
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
-"that could be imported where found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgstr ""
-"Evolution a analysé les réglages à importer depuis les applications\n"
-"suivantes : Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Aucun réglage pouvant\n"
-"être importé n'a été trouvé. Si vous voulez essayer de nouveau,\n"
-"veuillez cliquer le bouton « Retour ».\n"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"Importation de %s\n"
-"Importation de l'élément %d."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:340
-msgid "Select importer"
-msgstr "Sélectionnez un assistant d'importation."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Le fichier %s n'existe pas."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:469
-msgid "Importing"
-msgstr "Importation"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:477
-#, c-format
-msgid "Importing %s.\n"
-msgstr "Importation de %s.\n"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Erreur de chargement de %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:506
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"Importation de %s\n"
-"Importation de l'élément 1."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:582
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:638
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "Nom du f_ichier :"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:643
-msgid "Select a file"
-msgstr "Sélectionnez un fichier"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:655
-msgid "File _type:"
-msgstr "_Type de fichier :"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:694
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Importer les données et paramètres d'_anciens programmes"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:697
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Importer un _seul fichier"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
-msgid ""
-"Please wait...\n"
-"Scanning for existing setups"
-msgstr ""
-"Veuillez patienter...\n"
-"Recherche des paramétrages existants"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:772
-msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr "Lancement des assistants intelligents d'importation"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "De %s :"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1092
-#, c-format
-msgid "No importer available for file %s"
-msgstr "Aucun importateur disponible pour le fichier « %s »"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1106
-msgid "Unable to execute importer"
-msgstr "Impossible d'exécuter l'importateur"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1220
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importer"
-
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:594
-msgid "Closing connections..."
-msgstr "Fermeture des connexions..."
-
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326
-msgid "Evolution Settings"
-msgstr "Paramètres d'Evolution"
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577
-msgid "Starting import"
-msgstr "Démarrage de l'importation"
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797
-msgid ""
-"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
-"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
-"again before using Evolution.\n"
-"\n"
-"Do you want to quit using the Assistant now?"
-msgstr ""
-"Si vous quittez l'assistant de configuration d'Evolution maintenant, toutes "
-"les informations que vous avez entré seront oubliée. Vous aurez besoin de "
-"lancer cet assistant à nouveau avant d'utiliser Evolution.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous vraiment quitter l'assistant maintenant ?"
-
-#: shell/e-shell-utils.c:116
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "Aucun nom de dossier spécifié."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:123
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "Un nom de dossier ne peut pas contenir le caractère RC."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:129
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "Un nom de dossier ne peut pas contenir le caractère « / »."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:135
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "Un nom de dossier ne peut pas contenir le caractère « # »"
-
-#: shell/e-shell-utils.c:141
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr " « . » et « .. » sont réservés aux noms de dossiers."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:67
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Les outils du Gnome-Pilot ne semblent pas installés sur ce système."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:75
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Erreur à l'exécution de %s"
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:124
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Bug buddy n'est pas installé."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:132
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug buddy ne peut être exécuté."
-
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per language credits for translation, displayed in the
-#. * about box
-#: shell/e-shell-window-commands.c:424
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mainteneur :\n"
-"Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
-"\n"
-"Contributeurs :\n"
-"Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n"
-"Jean-Noël Guiheneuf <jean-noel.guiheneuf@wanadoo.fr>\n"
-"Frédéric Riss <frederic.riss@laposte.net>\n"
-"Joaquim Fellmann <joaquim@altern.org>\n"
-"Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>\n"
-"Brigitte Le Grand <brigitte.le.grand@sun.com> pour Sun Microsystems(tm)\n"
-"Yannick Marchegay <yannick.marchegay@lokanova.com>\n"
-"Sébastien Bacher <seb128@debian.org>\n"
-"Craig Jeffares <cjeffares@novell.com> pour Novell(tm)"
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:438
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Suite Groupware"
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:678
-msgid "_Work Online"
-msgstr "Travail _en ligne"
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:691 ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "Travail _hors ligne"
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:704 ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Travail hors ligne"
-
-#: shell/e-shell-window.c:337
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution est en ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler hors ligne."
-
-#: shell/e-shell-window.c:344
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution est en train de passer hors ligne."
-
-#: shell/e-shell-window.c:350
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution est hors ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler en ligne."
-
-#: shell/e-shell-window.c:637
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Changer pour %s"
-
-#: shell/e-shell.c:589
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "Erreur système inconnue"
-
-#: shell/e-shell.c:797 shell/e-shell.c:798
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld kB"
-
-#: shell/e-shell.c:1220 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
-msgid "OK"
-msgstr "Valider"
-
-#: shell/e-shell.c:1222
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Arguments non valides"
-
-#: shell/e-shell.c:1224
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Impossible d'enregistrer dans OAF."
-
-#: shell/e-shell.c:1226
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Base de données de configuration non trouvée"
-
-#: shell/e-shell.c:1228
-msgid "Generic error"
-msgstr "Erreur générique"
-
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Assistant de configuration d'Evolution"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Importation des fichiers"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-msgid "Timezone "
-msgstr "Fuseau horaire :"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bienvenue"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Bienvenue dans Evolution. Les quelques écrans suivants vous\n"
-"permettront de connecter Evolution à vos comptes de messagerie\n"
-"et d'importer les fichiers provenant d'autres applications.\n"
-"\n"
-"Veuillez cliquer sur le bouton « Suivant » pour continuer."
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11
-msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
-"\n"
-"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-msgstr ""
-"Vous avez saisi toutes les informations\n"
-"nécessaires à la configuration d'Evolution.\n"
-"\n"
-"Veuillez cliquer le bouton « Appliquer » pour enregistrer vos paramètres."
-
-#: shell/evolution-test-component.c:140
-msgid "New Test"
-msgstr "Nouveau test"
-
-#: shell/evolution-test-component.c:141
-msgid "_Test"
-msgstr "_Test"
-
-#: shell/evolution-test-component.c:142
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Créer une nouveau élément de test"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Cliquez sur « Importer » pour commencer à importer le fichier."
-
-#: shell/importer/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Assistant d'importation d'Evolution"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "Importer un fichier"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "Importer un emplacement"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Type d'importateurs"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Sélectionnez des importateurs"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "Sélectionnez un fichier"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Bienvenue dans l'assistant d'importation d'Evolution.\n"
-"Cet assistant va vous guider dans le processus\n"
-"d'importation de fichiers externes dans Evolution."
-
-#: shell/importer/intelligent.c:193
-msgid "Importers"
-msgstr "Assistants d'importation"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:199
-msgid "Don't import"
-msgstr "Ne pas importer"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:203
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Ne plus me demander"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:211
-msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "Evolution peut importer des données depuis les fichiers suivants :"
-
-#: shell/main.c:226
-#, c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Bonjour. Merci d'avoir pris le temps de télécharger cette version de "
-"développement de la suite de travail collaboratif Evolution.\n"
-"\n"
-"Cette version d'Evolution n'est pas encore complète. Elle est sur le point "
-"de l'être mais certaines fonctionnalités ne sont pas terminées ou ne "
-"fonctionne pas correctement.\n"
-"\n"
-"Si vous voulez une version stable d'Evolution, nous vous recommandons de "
-"désinstaller cette version et d'installer la version %s à la place.\n"
-"\n"
-"Si vous trouvez des anomalies veuillez nous les rapporter à bugzilla.ximian."
-"com. Ce produit est fournit sans aucune garantie et n'est pas destiné à des "
-"individus sujets à de violents accès de colère.\n"
-"\n"
-"Nous espérons que vous apprécierez le résultat de notre dur labeur, et nous "
-"attendons impatiemment vos contributions !\n"
-
-#: shell/main.c:250
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Merci\n"
-"L'équipe Evolution\n"
-
-#: shell/main.c:257
-msgid "Don't tell me again"
-msgstr "Ne plus me le dire"
-
-#: shell/main.c:462
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Démarre Evolution en activant le composant spécifié"
-
-#: shell/main.c:464
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Démarrer en mode déconnecté"
-
-#: shell/main.c:466
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "Démarrer en mode connecté"
-
-#: shell/main.c:469
-msgid "Forcibly shut down all evolution components"
-msgstr "Forcer l'arrêt de tous les composants d'Evolution."
-
-#: shell/main.c:473
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Forcer la remigration depuis Evolution 1.4"
-
-#: shell/main.c:476
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Envoyer la sortie de déboguage de tous les composants à un fichier."
-
-#: shell/main.c:507
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Use %s --help for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s : --online et --offline ne peuvent pas être utilisés \n"
-"ensemble. Utilisez %s --help pour plus d'informations.\n"
-
-#. shell:upgrade-nospace primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:2
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Espace disque insuffisant pour la mise à jour."
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"Mettre à jour vos données et vos paramètres nécessite plus de {0} d'espace "
-"disque, mais vous disposez actuellement de seulement {1} disponibles.\n"
-"\n"
-"Vous devez libérer d'avantage d'espace dans votre répertoire personnel avant "
-"de pouvoir continuer."
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Upgrade from previous version failed:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Échec lors de la mise à jour à partir de la version précédente :\n"
-"{0}"
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:11
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"Si vous choisissez de continuer, il se peut que vous n'ayez plus accès à "
-"certaines de vos anciennes données.\n"
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:15
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
-
-#. shell:upgrade-remove-1-4 title
-#. shell:upgrade-remove-1-4 primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "SUpprimer les anciennes données de la version {0} ?"
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:21
-msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" "
-"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, "
-"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your "
-"convenience.\n"
-msgstr ""
-"Les versions précédentes d'Evolution stockées leurs données à un emplacement "
-"différent.\n"
-"\n"
-"Si vous choisissez de supprimer ces données, le contenu intégral du "
-"répertoire « evolution » sera supprimé définitivement. Si vous choisissez de "
-"conserver ces donnéees, alors vous pourrez supprimer manuellement le contenu "
-"d'« evolution » à votre convenance.\n"
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:25
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "Me _rappeler plus tard"
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:26
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Conserver les données"
-
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces vieilles données ?"
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:32
-msgid ""
-"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"Le contenu intégral du répertoire « evolution » est sur le point d'être "
-"définitivement supprimé.\n"
-"\n"
-"Il est conseillé que vous vérifiez manuellement que tous vos courriers, "
-"contacts et données de calendrier sont présent, et que cette version "
-"d'Evolution fonctionne correctement avant de supprimer ces anciennes "
-"données.\n"
-"\n"
-"Une fois supprimées, vous ne pourrez pas revenir à une version précédente "
-"d'Evolution sans intervention manuelle.\n"
-
-#. shell:noshell title
-#. shell:noshell-reason title
-#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Impossible de démarrer Evolution"
-
-#. shell:noshell primary
-#. shell:noshell-reason primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution ne peut démarrer."
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:43
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
-msgstr ""
-"Votre configuration système ne correspond pas à votre configuration "
-"d'Evolution.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur aide pour les details."
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:51
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-"Votre configuration système ne correspond pas à votre configuration "
-"d'Evolution :\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Cliquez sur aide pour les details."
-
-#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
-msgstr ""
-"Le certificat « %s » est un certificat CA.\n"
-"\n"
-"Éditer les paramètres d'approbation :"
-
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Parce que vous faites confiance à l'autorité de certification qui a émis ce "
-"certificat alors vous faites confiance en l'authenticité de ce certificat à "
-"moins que quelque chose indique le contraire ici"
-
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"Parce que vous ne faites pas confiance à l'autorité de certification qui a "
-"émis ce certificat alors vous ne faites pas confiance en l'authenticité de "
-"ce certificat à moins que quelque chose indique le contraire ici"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142
-#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603
-msgid "Select a cert to import..."
-msgstr "Sélectionnez un certificat à importer..."
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472
-#: smime/gui/certificate-manager.c:690
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Nom de certificat"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490
-msgid "Purposes"
-msgstr "Sujets"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: smime/lib/e-cert.c:569
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Numéro de série"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:289
-msgid "Expires"
-msgstr "Expire"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:481
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Adresse électronique"
-
-#: smime/gui/certificate-viewer.c:334
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "Visionneur de certificat : %s"
-
-#: smime/gui/component.c:45
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Saisissez le mot de passe pour « %s »"
-
-#. we're setting the password initially
-#: smime/gui/component.c:68
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe pour la base de certification"
-
-#: smime/gui/component.c:70
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe"
-
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Émetteur :\n"
-" Objet : %s\n"
-
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Émetteur :\n"
-" Objet : %s\n"
-
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:169
-msgid "Select certificate"
-msgstr "Sélectionnez le certificat"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<Ne fait pas partie du certificat>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Champs du certificat</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Hiérarchie du certificat</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Valeur du champ</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Empreintes numériques</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Émis Par</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Émis Pour</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Ce certificat a été vérifié pour les usages suivants :</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Validité</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-msgid "Authorities"
-msgstr "Autorités"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr "Sauvegarder"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-msgid "Backup All"
-msgstr "Sauvegarder tout"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Avant de croire cette autorité de certification (AC) pour quoique ce soit, "
-"vous devriez vérifie son certificat et sa politique est ses procédures (si "
-"elles sont disponibles)."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certificat"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Autoritée de certification non autoriséé"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Détails du certificat"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Nom courant (NC)"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Contact des certicats"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Ne pas faire confiance en l'authenticité de ce certificat"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Fenêtre factice seulement"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Paramètres d'approbation du certificat du message électronique"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Certificat du destinataire du courrier électronique"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Certificat de signataire du courrier électronique"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-msgid "Expires On"
-msgstr "Expire le"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Issued On"
-msgstr "Fourni le"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "Empreinte numérique MD5"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organisation (O)"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Unité d'organisation (UO)"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Empreinte numérique SHA1"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "Certificat SSL du client"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "Certificat SSL du serveur"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Faire confiance en l'authenticité de ce certificat"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr ""
-"Faire confiance à ce CA pour identifier les utilisateurs de courrier "
-"électronique."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Faire confiance à ce CA pour identifier les développeurs de logiciel."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "Faire confiance à ce CA pour identifier les sites web."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-msgid "View"
-msgstr "Affichage"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "Vous avez des certificats de ces organisations qui vous identifient :"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"Vous avez des fichiers certificats qui identifient ces autoritées de "
-"certification :"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "Vous avez des fichiers de certificats qui identifient ces personnes :"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "Vos certificats"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "_Éditer l'approbation CA"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
-
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:612
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Certificat déjà existant"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#. x509 certificate usage types
-#: smime/lib/e-cert.c:424
-msgid "Sign"
-msgstr "Signature"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:425
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Chiffré"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:530
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:545
-msgid "Version 1"
-msgstr "Version 1"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:548
-msgid "Version 2"
-msgstr "Version 2"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:551
-msgid "Version 3"
-msgstr "Version 3"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:633
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 avec chiffrage RSA"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:636
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 avec chiffrage RSA"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:639
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 avec chiffrage RSA"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:642
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:645
-msgid "CN"
-msgstr "CN"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:648
-msgid "OU"
-msgstr "OU"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:651
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:654
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:657
-msgid "DN"
-msgstr "DN"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:660
-msgid "DC"
-msgstr "DC"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:663
-msgid "ST"
-msgstr "ST"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:666
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 chiffrage RSA"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:669
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Usage de la clé de certificat"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:672
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Type de certification de Netscape"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:675
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Identifiant de la clé de l'autorité de certification"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:678
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:687
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "Identifiant de l'object (%s)"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:738
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "Identifiant de l'algorithme"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:746
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "Paramètres de l'algorithme"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:768
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "Info sur la clé publique du sujet"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:773
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "Algorithme de la clé publique du sujet"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:788
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "L'objet de la clé publique"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Erreur : Impossible de traiter l'extension"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842
-msgid "Object Signer"
-msgstr "Signataire de l'objet"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:834
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "Autorité de certification SSL"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:838
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Autorité de certification d'adresses électroniques"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:866
-msgid "Signing"
-msgstr "Signature"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:870
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Non-répudiation"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:874
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "Clé de cryptage"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:878
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "Cryptage des données"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:882
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Accord de clé"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:886
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Signataire du certificat"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:890
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "Signataire de la liste de révocations de certificat"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:938
-msgid "Critical"
-msgstr "Critique"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943
-msgid "Not Critical"
-msgstr "Non critique"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:964
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1035
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Algorithme de signature de certificat"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1100
-msgid "Issuer"
-msgstr "Émetteur"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1154
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "ID unique de l'émetteur"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1173
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "ID unique de l'objet"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1216
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Valeur de la signature du certificat"
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "Fichier de mots de passe PKCS12"
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Saisissez le mot de passe pour le fichier PKCS12 :"
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:363
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Certificat importés"
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:324
-msgid "An attachment to add."
-msgstr "Une pièce jointe à ajouter."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:325
-msgid "Content type of the attachment."
-msgstr "Type de contenu de la pièce jointe."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:326
-msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr "Le nom du fichier à afficher dans le message."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:327
-msgid "Description of the attachment."
-msgstr "Description de la pièce jointe."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:328
-msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr ""
-"Marquer le fichier joint à afficher par défaut dans le corps du message."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:329
-msgid "Default subject for the message."
-msgstr "Objet par défaut pour le message."
-
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Impossible d'exécuter « %s » : %s\n"
-
-#: tools/killev.c:76
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "Fermeture de %s (%s)\n"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Copier les contacts vers un autre dossier..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copie la sélection"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Copier vers le dossier..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Coupe la sélection"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Supprimer les contacts sélectionnés"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Déplacer les contacts vers un autre dossier..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Déplacer vers le dossier..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Colle le contenu du presse-papiers"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Prévisualiser les contacts à imprimer"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Aperçu avant impression"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Imprimer les contacts sélectionnés"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Enregistrer les contacts sélectionnés comme VCard"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Sélectionner tous les contacts"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Envoyer un message aux contacts sélectionnés."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Envoyer un message au contact."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Envoyer les contacts sélectionnés à quelqu'un d'autre."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Afficher la fenêtre de prévisualisation de contact"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêter"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Arrêter le chargement"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Voir le contact actif"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Actions"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Faire suivre au contact..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Déplacer vers le dossier..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "Panneau d'_aperçu"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "_Enregistrer comme VCard..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Tout sélectionner"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "Envoyer un _message au contact..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "Jour"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Supprimer toutes les occurrences"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Supprimer le rendez-vous"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Supprimer cette occurrence"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Supprimer cette occurrence"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Go To"
-msgstr "Aller à"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go back"
-msgstr "En arrière"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go forward"
-msgstr "En avant"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Month"
-msgstr "Mois"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Prévisualise le calendrier à imprimer"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Previous"
-msgstr "Précédent"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Imprimer ce calendrier"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Publier l'information Libre/Occupé pour ce calendrier"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "Purg_er"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Purger les anciens rendez-vous et les anciennes réunions"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Sélectionner une _date"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Sélectionner une date précise"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "Sélectionner le jour d'aujourd'hui"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "Afficher comme une liste"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "Afficher une journée"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "Afficher un mois"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "Afficher une semaine"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Afficher la semaine de travail"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:435
-msgid "Today"
-msgstr "Aujourd'hui"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Voir le rendez-vous actuel"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "Week"
-msgstr "Semaine"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Work Week"
-msgstr "Sem. travail"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Ouvrir rendez-vous"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "_Fermer"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this item"
-msgstr "Fermer cet élément"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Supprimer cet élément"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Barre d'outils principale"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Prévisualiser l'élément à imprimer"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-msgid "Print this item"
-msgstr "Imprimer cet élément"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Enregistrer _sous..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Enregistrer et fermer"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Enregistrer et _fermer"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "Enregistrer l'élément et fermer la boîte de dialogue"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "Enregistrer cet élément sur le disque"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Copier le texte sélectionné dans le presse-papiers"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Co_uper"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Couper le texte sélectionné dans le presse-papiers"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Coller le texte à partir du presse-papiers"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Tout sélectionner"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
-msgid "Select all text"
-msgstr "Sélectionner tout le texte"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Imprimer une en_veloppe..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Enregistrer le contact et fermer la boîte de dialogue"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "Envoyer un _message au contact..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "_Enregistrer"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this list"
-msgstr "Supprimer cette liste"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "Enregistrer la liste et fermer la boîte de dialogue"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "_Envoyer la liste à d'autres personnes..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
-msgid "Send _message to list..."
-msgstr "Envoyer un _message à la liste..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Supprimer..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Annuler la _réunion"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Annuler la réunion pour cet élément"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Faire suivre comme i_Calendar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Fait suivre cet élément par message"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Meeting"
-msgstr "Réunion"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "Obtenir les dernières informations de la réunion"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "Ra_fraîchir la réunion"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "Planifier une _réunion"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Planifier une réunion pour cet élément"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Customize My Evolution"
-msgstr "Personnaliser Mon Evolution"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Annuler l'opération de courrier active"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Compose un _nouveau message"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Créer ou éditer les règles pour filtrer le nouveau courrier"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Créer ou éditer les définitions du dossier virtuel"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "_Vider la corbeille"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Ouvrir une fenêtre pour composer un message"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Supprimer définitivement les messages effacés de tous les dossiers"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Post Ne_w Message"
-msgstr "Poster un nou_veau message"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Poster un message dans un dossier public"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-msgid "S_ubscribe to Folders..."
-msgstr "S'abonner a_ux dossiers..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Afficher la fenêtre de prévisualisation de message"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "S'abonner ou se désabonner aux dossiers sur les serveurs distants"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "Éditeur de dossier _virtuel..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "_Filters..."
-msgstr "_Filtres..."
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Modifier les propriétés de ce dossier"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Copier les messages sélectionnés dans le presse-papiers"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Couper les messages dans le presse-papiers"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "_Nettoyer"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Masquer les messages _sélectionnés"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Masquer les messages _supprimés"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Masquer les messages _lus"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"Masquer les messages supprimés plutôt que de les afficher avec une barre"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "Mark All as _Read"
-msgstr "Marquer tout comme _lu"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Marquer tous les messages visibles comme lus"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Coller les messages à partir du presse-papiers"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Supprimer définitivement les messages effacés de ce dossier"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "Sélectionner par _fil de discussion"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Inverser la sélection des messages"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
-"Sélectionner tous les messages dans le même fil que le message sélectionné"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Sélectionner tous les messages visibles"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "Afficher tous les messages _masqués"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Afficher les messages temporairement masqués"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Masquer temporairement tous les messages déjà lus"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Masquer temporairement les messages sélectionnés"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Liste de messages par fil de discussion"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Dossier"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inverser la sélection"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "_Liste des messages par fil de discussion"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "A_jouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "A_ppliquer les filtres"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Ajouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages sélectionnés "
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "Caret _Mode"
-msgstr "_Mode de lecture au curseur"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Répondre à tous les destinataires du message sélectionné"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Répondre à la liste de diffusion du message sélectionné"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Répondre à l'expéditeur du message sélectionné"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Copier les messages sélectionnés vers un nouveau dossier"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Créer un dossier _virtuel à partir du message"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de cet expéditeur"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de ces destinataires"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de cette liste de diffusion"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de cet objet"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de ces destinataires"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de cette liste de diffusion"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de cet expéditeur"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de cet objet"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Diminue la taille du texte"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Afficher le message important suivant"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Afficher le message suivant"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Afficher le message non lu suivant"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "Afficher le fil non lu suivant"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Afficher le message important précédent"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Afficher le message précédent"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Afficher le message non lu précédent"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "Faire _suivre comme..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Filter _Junk"
-msgstr "Filtr_age des spams"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filtrer sur la _liste de diffusion..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtrer sur l'_expéditeur..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtrer sur les _destinataires..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtrer sur l' _objet..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Filter les messages sélectionnés pour la recherche de spams"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
-msgstr "Marquer les messages sélectionnés pour suivi"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Faire s_uivre..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Forcer le chargement des images du courrier HTML "
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Faire suivre le message sélectionné dans le corps d'un nouveau message"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Faire suivre le message en le citant comme dans une réponse"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Faire suivre le message sélectionné à un correspondant"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr ""
-"Faire suivre le message sélectionné à un correspondant comme pièce jointe"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Augmente la taille du texte"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Load _Images"
-msgstr "Charger les _images"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "Marquer comme _important"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Marquer comme _non lu"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "Marquer comme n_on important"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme lus"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Mark the selected message(s) as important"
-msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme important"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Mark the selected message(s) as junk"
-msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme des spams"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
-msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme non spams"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme non lus"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme non importants"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Marquer les messages sélectionnés pour suppression"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Move selected message(s) to another folder"
-msgstr "Déplacer les messages sélectionnés vers un autre dossier"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Message _important suivant"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "_Fil de discussion suivant"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Message _non lu suivant"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Not Junk"
-msgstr "Non spam"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Ouvrir le message sélectionné dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Open the selected message in the composer for editing"
-msgstr "Ouvrir le message sélectionné dans le composeur afin de l'éditer"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Original Si_ze"
-msgstr "Taille d'_origine"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Message n_on lu précédent"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Envoyer une _réponse"
-
-#
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Poster une réponse dans un dossier public"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Message i_mportant précédent"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Prévisualiser le message a imprimer"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Print this message"
-msgstr "Imprimer ce message"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Re_diriger"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Rediriger le message sélectionné à un correspondant"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Restaurer la taille du texte à sa valeur d'origine"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "S_earch in Message..."
-msgstr "R_echercher dans message..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "S_maller"
-msgstr "Plus _petit"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Enregistrer le message comme un fichier texte"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Rechercher un texte dans le corps du message affiché"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Définissez les paramètres de la page pour votre imprimante active"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show Email _Source"
-msgstr "Afficher la _source du message"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Afficher les _en-têtes complets"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Afficher un curseur clignotant dans le corps des messages affichés"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Afficher le message en style normal"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Afficher le message avec toutes les en-têtes"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Afficher la source brute du message"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "Text Si_ze"
-msgstr "_Taille du texte"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Récupérer les messages sélectionnés"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "Dossier virtuel sur la _liste de diffusion..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "Dossier virtuel sur l'_objet..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Joint"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "_Créer un filtre à partir du message"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Aller à"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Dans le corps"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Larger"
-msgstr "Plus _grand"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Message Display"
-msgstr "Affichage du _message"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Next Message"
-msgstr "Message _suivant"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Normal Display"
-msgstr "Affichage _normal"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Open Message"
-msgstr "_Ouvrir le message"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "Message _précédent"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Cité"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Outils"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Récupérer"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "Ferme cette fenetre"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Joindre"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Joindre un fichier"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Fermer le fichier courant"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Supprimer tout sauf la signature"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Chiffrer ce message avec PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr "Chiffrer ce message avec votre certificat de chiffrement S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
-msgid "For_mat"
-msgstr "For_mat"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "HT_ML"
-msgstr "HT_ML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Open a file"
-msgstr "Ouvre un fichier"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Chiffrement PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Signature PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "Chiffrement S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "Signature S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "Save As"
-msgstr "Enregistrer sous"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Enregistrer le _brouillon"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Enregistrer dans le dossier..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Enregistrer le fichier courant"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Enregistrer le fichier courant avec un nom différent"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Enregistrer le message dans un dossier spécifié"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Envoyer le message au format HTML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Send this message"
-msgstr "Envoyer ce message"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Afficher / masquer les pièces jointes"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Afficher les _pièces jointes"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Afficher les pièces jointes"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Signer ce message avec votre clé PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Signer ce message avec votre certificat de signature S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Indique si le champ Cci est affiché."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Indique si le champ Cc est affiché."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Indique si le champ De est affiché."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Indique si le champ Envoyé à est affiché."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Indique si le champ Répondre à est affiché."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Indique si le champ To est affiché"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Pièce jointe..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Champ Cc_i"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Champ _Cc"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "_Delete all"
-msgstr "Tout _supprimer"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "_From Field"
-msgstr "Champ _De"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Insérer"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Ouvrir..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "Champ _Poster à"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Champ _Répondre à"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Security"
-msgstr "_Sécurité"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_To Field"
-msgstr "Champ _À"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
-msgid "H_TML"
-msgstr "H_TML"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Enregistrer le fichier courant et fermer la fenêtre"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Ajouter le dossier à votre liste de dossier abonnés"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "D_ossier"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Rafraîchir la liste"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Rafraîchir la liste de dossiers"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Supprimer le dossier de votre liste de dossier abonnés"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "S'abonner"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Se désabonner"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Assign Task"
-msgstr "Assigner une tâche"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "Assigner cette tâche à d'autres personnes"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "Annuler la tâche"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "Annuler cette tâche"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "Obtenir les informations de la dernière tâche"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "Ra_fraîchir la tâche"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "Copier la tâche sélectionnée"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "Couper la tâche sélectionnée"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Supprimer les tâches terminées"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Supprimer les tâches sélectionnées"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "Mar_quer comme terminé"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Marquer les tâches sélectionnées comme terminées"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Coller la tâche du presse-papiers"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Prévisualiser la liste de tâches à imprimer"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Imprimer la liste de tâches"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Affiche les tâches sélectionnées"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Ouvrir une tâche"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "À propos d'Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Changer les paramètres d'Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Changer la visibilité de la barre d'outils"
-
-#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Créer une nouvelle fenêtre pour afficher ce dossier"
-
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "_FAQ Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Quitter le programme"
-
-#: ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Oublier les _mots de passe"
-
-#: ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Oublier les mots de passe mémorisés, ils seront demandés à nouveau"
-
-#: ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Importer les données d'autres programmes"
-
-#: ui/evolution.xml.h:14
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nouvelle _fenêtre"
-
-#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Pi_lot Settings..."
-msgstr "Paramètres du Pi_lot..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Envoyer / Recevoir"
-
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Envoyer les éléments en attente et récupérer les nouveaux"
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Configuration du Pilot"
-
-#: ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Afficher les informations concernant Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Soumettre un rapport d'anomalies"
-
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Soumettre un _rapport d'anomalies"
-
-#: ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Soumettre un rapport d'anomalies en utilisant Bug Buddy."
-
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Barre d'outils"
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Commuter si travail Hors ligne"
-
-#: ui/evolution.xml.h:26
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "À _propos d'Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:30
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
-
-#: ui/evolution.xml.h:31
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importer..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:32
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouveau"
-
-#: ui/evolution.xml.h:33
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Référence rapide"
-
-#: ui/evolution.xml.h:34
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Envoyer / recevoir"
-
-#: ui/evolution.xml.h:38
-msgid "_Window"
-msgstr "_Fenêtre"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Par _société"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "Cartes _Adresse"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "Liste de numéros de _téléphone"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "Vue _hebdomadaire"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "Vue _journalière"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "Vue en _liste"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "Vue _mensuelle"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Vue hebdomadaire de _travail"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Comme dossier _Envoyés"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Par _état"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Par e_xpéditeur"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Par _objet"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Par indicateur de _suivi"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Messages"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "Avec _date d'échéance"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Status"
-msgstr "Avec l'é_tat"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:640
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>Fuseaux horaires</b>"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>_Sélection :</b>"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Sélectionner un fuseau Horaire"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Utilisez le bouton gauche de la souris pour zoomer une région de la carte et "
-"sélectionner un fuseau horaire.\n"
-"Utilisez le bouton droit de la souris pour réduire."
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292
-msgid "_Current View"
-msgstr "Vue a_ctive"
-
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351
-msgid "Custom View"
-msgstr "Vue personnalisée"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Enregistrer la vue personnalisée..."
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Définir les vues..."
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "LMMJVSD"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
-msgid "Now"
-msgstr "Maintenant"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "La date doit être dans le format : %s"
-
-#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "La pourcentage doit être compris entre 0 et 100 inclus."
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Baltic"
-msgstr "Balte"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Central European"
-msgstr "Europe centrale"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinois"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillique"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hébreu"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonais"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Korean"
-msgstr "Coréen"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73
-msgid "Western European"
-msgstr "Européen de l'ouest"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Européen de l'ouest, Nouveau"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-msgid "Traditional"
-msgstr "Traditionnel"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "Simplifié"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainien"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103
-msgid "Visual"
-msgstr "Visuel"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Jeu de caractères inconnu : %s"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Codage des caractères"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Saisissez le jeu de caractères à utiliser."
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338
-msgid "Other..."
-msgstr "Autre..."
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84
-#: widgets/misc/e-error.c:126
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Erreur d'Evolution"
-
-#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86
-#: widgets/misc/e-error.c:124
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Avertissement d'Evolution"
-
-#: widgets/misc/e-error.c:123
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Information d'Evolution"
-
-#: widgets/misc/e-error.c:125
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Requête d'Evolution"
-
-#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:421
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Erreur interne, erreur inconnue « %s » demandée</span>"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:181
-msgid "Expanded"
-msgstr "Développé"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "Expandeur développé ou non"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:190
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Taille de l'étiquette de l'expandeur"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:197
-msgid "Use underline"
-msgstr "Utiliser le soulignement"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Si activé, un soulignement dans le texte indique que le caractère suivant "
-"est utilisé comme touche de raccourcis"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:205
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:206
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Espace à mettre entre l'étiquette et le fils"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:215
-msgid "Label widget"
-msgstr "Composant graphique Étiquette"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr ""
-"Un composant graphique à afficher à la place de l'étiquette de l'expandeur "
-"usuel"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:222
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Taille de l'expandeur"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:223
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Taille de la flèche de l'expandeur"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:231
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indicateur d'espacement"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Espace autour de la flèche de l'expandeur"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195
-msgid "_Searches"
-msgstr "_Recherches"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Éditeur de recherche"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220
-msgid "Save Search"
-msgstr "Enregistrer la recherche"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "Enre_gistrer la recherche..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "É_diter les recherches enregistrées..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Avancée..."
-
-#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Choisissez une image"
-
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-msgid "Sync with:"
-msgstr "Synchroniser avec :"
-
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "Synchroniser les enregistrements privés :"
-
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Synchroniser les catégories"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:540
-msgid "_Search"
-msgstr "_Rechercher"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:546
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_Trouver maintenant"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Effacer"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
-msgid "Item ID"
-msgstr "ID de l'élément"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
-msgid "Subitem ID"
-msgstr "ID du sous-élément"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:851
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
-msgid "Find _Now"
-msgstr "Rechercher _maintenant"
-
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "Fichier existant « {0} »."
-
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#. system:no-save-file primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « {0} »."
-
-#. system:no-load-file primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « {0} »"
-
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:212
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:217
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% effectué)"