aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po4884
1 files changed, 0 insertions, 4884 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
deleted file mode 100644
index e328d17368..0000000000
--- a/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,4884 +0,0 @@
-# evolution ja.po
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution CVS-20000909\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-09-09 19:41+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-09-09 21:51+0900\n"
-"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:16
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:37
-#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:45
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1673
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1298 calendar/gui/main.c:55
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした"
-
-#. This array must be in the same order as enumerations
-#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
-#. Custom type implies Disabled state.
-#.
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:54
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:55
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:55
-msgid "Disabled"
-msgstr "無効"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:56
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:56
-msgid "Synchronize"
-msgstr "同期"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:56
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:57
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:57
-msgid "Copy From Pilot"
-msgstr "パイロットからコピー"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:58
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:58
-msgid "Copy To Pilot"
-msgstr "パイロットへコピー"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:59
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:59
-msgid "Merge From Pilot"
-msgstr "パイロットからマージ"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:60
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:60
-msgid "Merge To Pilot"
-msgstr "パイロットへマージ"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:144
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:144
-msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:145
-msgid "Gpilotd address conduit"
-msgstr "Gpilotd アドレスコンジット"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:146
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:147
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:147
-msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:148
-msgid "Configuration utility for the address conduit.\n"
-msgstr "アドレスコンジットのための設定ユーティリティです\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:149
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:150
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:150
-msgid "gnome-unknown.xpm"
-msgstr "gnome-unknown.xpm"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:191
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:191
-msgid "Synchronize Action"
-msgstr "同期動作"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:261
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:262
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:262
-msgid "Conduit state"
-msgstr "コンジットの状況"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:315
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:328
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:316
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:329
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:316
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:329
-msgid ""
-"No pilot configured, please choose the\n"
-"'Pilot Link Properties' capplet first."
-msgstr ""
-"パイロットは設定されていません,初めに\n"
-"'パイロットリンクプロパティ' キャプレットを選択してください"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:335
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:335
-msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
-msgstr "gnome-pilot デーモンに接続していません"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:340
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:340
-msgid ""
-"An error occured when trying to fetch\n"
-"pilot list from the gnome-pilot daemon"
-msgstr ""
-"gnome-pilot デーモンからパイロットリストを\n"
-"取得しようとした時にエラーが発生しました"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:127
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:141
-msgid "BLARG\n"
-msgstr "BLARG\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:471
-#, c-format
-msgid "Address holds %ld address entries"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:497
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:499
-msgid "Could not start addressbook server"
-msgstr "アドレス帳サーバを開始出来ませんでした"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:512
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:515
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr ""
-"パイロットのアドレスアプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:853
-msgid "Error while communicating with address server"
-msgstr "アドレスサーバで通信中にエラーが発生しました"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7
-msgid "categories"
-msgstr "カテゴリ"
-
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8
-msgid "Item(s) belong to these categories:"
-msgstr "アイテムはこれらのカテゴリに属しています:"
-
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9
-msgid "Available Categories:"
-msgstr "利用できるカテゴリ:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:665
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:422 calendar/gui/event-editor.c:1179
-msgid "FIXME: _Appointment"
-msgstr "FIXME: 予約(_A)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:666
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423 calendar/gui/event-editor.c:1180
-msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-msgstr "FIXME: 会議依頼(_q)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:668
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:421 calendar/gui/event-editor.c:1182
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "FIXME: メールメッセージ(_M)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:669
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 calendar/gui/event-editor.c:1183
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "FIXME: 交渉(_C)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:670
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:418
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 calendar/gui/event-editor.c:1184
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "FIXME: 作業(_T)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:671
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 calendar/gui/event-editor.c:1185
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "FIXME: 作業依頼(_R)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:672
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:427 calendar/gui/event-editor.c:1186
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "FIXME: 仕訳記入(_J)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 calendar/gui/event-editor.c:1187
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "FIXME: ノート(_N)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:675
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:780
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:538 calendar/gui/event-editor.c:1189
-#: calendar/gui/event-editor.c:1297
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr "FIXME: フォームを選択(_o)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:680
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:435 calendar/gui/event-editor.c:1194
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr "FIXME: メモスタイル(_M)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:682
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:437 calendar/gui/event-editor.c:1196
-msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-msgstr "FIXME: 印刷スタイルの定義(_S)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:689
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:444 calendar/gui/event-editor.c:1203
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "FIXME: 送信(_e)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:693
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:448 calendar/gui/event-editor.c:1207
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "FIXME: 添付の保存..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:695
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:450 calendar/gui/event-editor.c:1209
-msgid "_Delete"
-msgstr "削除(_D)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:696
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:452 calendar/gui/event-editor.c:1211
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "FIXME: フォルダへ移動(_M)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:697
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:453 calendar/gui/event-editor.c:1212
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "FIXME: フォルダへコピー(_y)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:455 calendar/gui/event-editor.c:1214
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "ページ設定(_u)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:700
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:456 calendar/gui/event-editor.c:1215
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "FIXME: 印刷プレビュー(_v)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:477 calendar/gui/event-editor.c:1236
-msgid "FIXME: Paste _Special..."
-msgstr "FIXME: 特殊貼り付け(_S)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:726
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:482 calendar/gui/event-editor.c:1241
-msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-msgstr "FIXME: 未読にマーク(_n)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:730
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:486 calendar/gui/event-editor.c:1245
-msgid "_Object"
-msgstr "オブジェクト(_O)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:735
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:742
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:499 calendar/gui/event-editor.c:1250
-#: calendar/gui/event-editor.c:1257
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "FIXME: アイテム(_I)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:736
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:743
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:492
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:500 calendar/gui/event-editor.c:1251
-#: calendar/gui/event-editor.c:1258
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "FIXME: 未読アイテム(_U)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:737
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:494 calendar/gui/event-editor.c:1252
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "FIXME: フォルダの最初のアイテム(_r)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:744
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:502 calendar/gui/event-editor.c:1259
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "FIXME: フォルダの最後のアイテム(_L)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:749
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:507 calendar/gui/event-editor.c:1264
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "FIXME: 標準(_S)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:751
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1266
-msgid "FIXME: __Formatting"
-msgstr "FIXME: 書式(__)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:754
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:512 calendar/gui/event-editor.c:1269
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "FIXME: カスタマイズ(_C)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:759
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:517 calendar/gui/event-editor.c:1274
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "前(_v)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:760
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:518 calendar/gui/event-editor.c:1275
-msgid "Ne_xt"
-msgstr "次(_x)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:762
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:520 calendar/gui/event-editor.c:1279
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "ツールバー(_T)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:767
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:525 calendar/gui/event-editor.c:1284
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "FIXME: ファイル(_F)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:768
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:526 calendar/gui/event-editor.c:1285
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "FIXME: アイテム(_e)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:769
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:527 calendar/gui/event-editor.c:1286
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "FIXME: オブジェクト(_O)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:774
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:532 calendar/gui/event-editor.c:1291
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "FIXME: フォント(_F)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:533 calendar/gui/event-editor.c:1292
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "FIXME: 段落(_P)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:540 calendar/gui/event-editor.c:1299
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "FIXME: このフォームのデザイン(_g)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:541 calendar/gui/event-editor.c:1300
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "FIXME: フォームのデザイン(_e)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:543 calendar/gui/event-editor.c:1302
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "FIXME: 発行フォーム(_F)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:544 calendar/gui/event-editor.c:1303
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "FIXME: 他の発行フォーム(_b)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:546 calendar/gui/event-editor.c:1305
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr "FIXME: スクリプトデバッガ(_D)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:551 calendar/gui/event-editor.c:1310
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "FIXME: スペル(_S)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:795
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:556 calendar/gui/event-editor.c:1315
-msgid "_Forms"
-msgstr "フォーム(_F)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:800
-msgid "FIXME: _New Contact"
-msgstr "FIXME: 新規交渉(_C)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:801
-msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
-msgstr "FIXME: 同じ相手から新規交渉(_C)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:803
-msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
-msgstr "FIXME: 新規手紙に交渉(_L)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:804
-msgid "FIXME: New _Message to Contact"
-msgstr "FIXME: 交渉する新規メッセージ(_M)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:805
-msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
-msgstr "FIXME: 交渉との新規会議(_g)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:806
-msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
-msgstr "FIXME: 会議計画(_P)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:807
-msgid "FIXME: New _Task for Contact"
-msgstr "FIXME: 交渉のための新規作業(_T)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:808
-msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
-msgstr "FIXME: 交渉のための新規仕訳記入"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:810
-msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
-msgstr "FIXME: 再調査のためのフラグ(_F)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:811
-msgid "FIXME: _Display Map of Address"
-msgstr "FIXME: アドレスのマップを表示(_D)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:812
-msgid "FIXME: _Open Web Page"
-msgstr "FIXME: Web ページを開く(_O)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:814
-msgid "FIXME: Forward as _vCard"
-msgstr "FIXME: vCard で転送(_v)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:815
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:573 calendar/gui/event-editor.c:1328
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "FIXME: 転送(_w)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:827
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:586 calendar/gui/event-editor.c:1341
-msgid "_Insert"
-msgstr "挿入(_I)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:828
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:587 calendar/gui/event-editor.c:1342
-#: composer/e-msg-composer.c:1020
-msgid "F_ormat"
-msgstr "フォーマット(_o)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:829
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:544
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:588 calendar/gui/event-editor.c:1343
-msgid "_Tools"
-msgstr "ツール(_T)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:830
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:589 calendar/gui/event-editor.c:1344
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "行動(_n)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:861
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:615 calendar/gui/event-editor.c:1369
-msgid "Save and Close"
-msgstr "保存と閉じる"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:862
-msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-msgstr "予約を保存してダイアログボックスを閉じます"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:866
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:633
-msgid "Print..."
-msgstr "印刷..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:867
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:621 calendar/gui/event-editor.c:1387
-msgid "Print this item"
-msgstr "このアイテムを印刷します"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:870
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:624 calendar/gui/event-editor.c:1392
-msgid "FIXME: Insert File..."
-msgstr "FIXME: ファイルの挿入..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:871
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:625 calendar/gui/event-editor.c:1393
-msgid "Insert a file as an attachment"
-msgstr "ファイルを添付として挿入します"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:874
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:442
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:635 calendar/gui/e-calendar-table.c:324
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92
-#: calendar/gui/event-editor.c:1374 mail/folder-browser-factory.c:51
-#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18
-#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:160
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:875
-msgid "Delete this item"
-msgstr "このアイテムを削除します"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:879
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:640 calendar/gui/event-editor.c:1403
-msgid "FIXME: Previous"
-msgstr "FIXME: 前"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:880
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:641 calendar/gui/event-editor.c:1404
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "前のアイテムへ移動します"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:882
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/event-editor.c:1406
-msgid "FIXME: Next"
-msgstr "FIXME: 次"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:883
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:645 calendar/gui/event-editor.c:1407
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "次のアイテムへ移動します"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:886
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:648 calendar/gui/event-editor.c:1409
-msgid "FIXME: Help"
-msgstr "FIXME: ヘルプ"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:887
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:649 calendar/gui/event-editor.c:1410
-msgid "See online help"
-msgstr "オンラインヘルプを見ます"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1343
-msgid "Assistant"
-msgstr "アシスタント"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1344
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1448
-msgid "Business"
-msgstr "仕事"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1345
-msgid "Business 2"
-msgstr "仕事 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1346
-msgid "Business Fax"
-msgstr "仕事の FAX"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1347
-msgid "Callback"
-msgstr "呼び戻し"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1348
-msgid "Car"
-msgstr "車"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1349
-msgid "Company"
-msgstr "会社"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1350
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1449
-msgid "Home"
-msgstr "家"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1351
-msgid "Home 2"
-msgstr "家 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1352
-msgid "Home Fax"
-msgstr "家の FAX"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1353
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1354
-msgid "Mobile"
-msgstr "モバイル"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1355
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1450
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1356
-msgid "Other Fax"
-msgstr "その他の FAX"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1357
-msgid "Pager"
-msgstr "ポケベル"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1358
-msgid "Primary"
-msgstr "主要な"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1359
-msgid "Radio"
-msgstr "ラジオ"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1360
-msgid "Telex"
-msgstr "テレックス"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1361
-msgid "TTY/TDD"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1405
-msgid "Primary Email"
-msgstr "主要な Email"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1406
-msgid "Email 2"
-msgstr "Email 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1407
-msgid "Email 3"
-msgstr "Email 3"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:7
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"このコンタクトを削除\n"
-"したいのは確かですか?"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "コンタクトを削除?"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
-msgid "_Add"
-msgstr "追加(_A)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
-msgid "Phone Types"
-msgstr "電話タイプ"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
-msgid "New phone type"
-msgstr "新規電話タイプ"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 mail/mail-config.glade.h:11
-#: mail/mail-config.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "コンタクトエディタ"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
-msgid "_Full Name..."
-msgstr "フルネーム(_F)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
-msgid "File As:"
-msgstr "別名:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
-msgid "Web page address:"
-msgstr "Web ページの URL:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "HTML メールを受信許可(_H)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
-msgid "Address:"
-msgstr "住所:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
-msgid "_Business"
-msgstr "仕事(_B)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
-msgid "_Home"
-msgstr "家(_H)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "仕事の FAX(_F)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-msgid "_Mobile"
-msgstr "モバイル(_M)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
-msgid "B_usiness"
-msgstr "仕事(_u)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "これは郵便物の住所です"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
-msgid "C_ontacts..."
-msgstr "コンタクト(_o)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "カテゴリ(_t)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
-msgid "_Job title:"
-msgstr "職種(_J):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
-msgid "_Company:"
-msgstr "会社(_C):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
-msgid "_Department:"
-msgstr "担当部署(_D):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
-msgid "_Office:"
-msgstr "事務所(_O):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
-msgid "_Profession:"
-msgstr "専門職(_P):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "ニックネーム(_N):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "配偶者(_S):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "誕生日(_B):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "アシスタントの名前(_A):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "マネージャの名前(_M):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "記念日(_v):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
-msgid "No_tes:"
-msgstr "ノート(_t):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:33
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "フルネームのチェック"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
-msgid "_Title:"
-msgstr "肩書き(_T):"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9
-msgid "_First:"
-msgstr "名(_F):"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10
-msgid "_Middle:"
-msgstr "中間名(_M):"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11
-msgid "_Last:"
-msgstr "姓(_L):"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "接尾辞(_S):"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Dr.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Dr.\n"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:436
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:506 notes/component-factory.c:27
-msgid "New"
-msgstr "新規"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:436
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "新規コンタクトを作成します"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440
-msgid "Find"
-msgstr "検索"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440
-msgid "Find a contact"
-msgstr "コンタクトを検索します"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:441
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:511 mail/folder-browser-factory.c:49
-#: mail/mail-view.c:158
-msgid "Print"
-msgstr "印刷"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:441
-msgid "Print contacts"
-msgstr "コンタクトを印刷します"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:442
-msgid "Delete a contact"
-msgstr "コンタクトを削除します"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:511
-msgid "_Print Contacts..."
-msgstr "コンタクトを印刷(_P)..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:521
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1052
-msgid "As _Table"
-msgstr "テーブル(_T)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:528
-msgid "_New Contact"
-msgstr "新規コンタクト(_N)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:536
-msgid "N_ew Directory Server"
-msgstr "新規ディレクトリサーバ(_e)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550
-msgid "_Search for contacts"
-msgstr "コンタクトの検索(_S)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:632
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "住所録を開くことが出来ません"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:637
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
-"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
-"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
-"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
-"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
-"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
-"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n"
-msgstr ""
-"我々はこの住所録を開くことが出来ません. これはあなたが\n"
-"間違った URI を入力したか, LDAP サーバにアクセスして\n"
-"LDAP サポートを作り上げないようにしたことを意味します.\n"
-"もし URI を入力したなら誤りがないか URI をチェックして\n"
-"再入力して下さい. そうでなければ, たぶん LDAP サーバに\n"
-"アクセスするのを試みました.LDAP を使うことを望むなら\n"
-"OpenLDAP のダウンロードとインストール, そして evolution\n"
-"をインストールする必要があるでしょう\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:920
-#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:334
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "VCard で保存"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1022
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* ここをクリックしてコンタクトを追加してください *"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059
-msgid "As _Minicards"
-msgstr "ミニカード"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1110
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "フォルダブラウザが表示する URI"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7
-msgid "window2"
-msgstr "window2"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8
-msgid "123"
-msgstr "123"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:100
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18
-msgid "j"
-msgstr "j"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23
-msgid "o"
-msgstr "o"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28
-msgid "t"
-msgstr "t"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34
-msgid "z"
-msgstr "z"
-
-#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88
-msgid "External Directories"
-msgstr "外部ディレクトリ"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "説明:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
-msgid "LDAP Server:"
-msgstr "LDAP サーバ:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
-msgid "Port Number:"
-msgstr "ポート番号:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
-msgid "Root DN:"
-msgstr "Root DN:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "Select Names"
-msgstr "名前を選択"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "Find..."
-msgstr "検索..."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
-msgid "Select name from List:"
-msgstr "リストから名前を選択:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10
-msgid "Message Recipients"
-msgstr "受信者のメッセージ"
-
-#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-control.c:278
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "住所録に保存"
-
-#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"このビューの中に表示できるアイテムはありません\n"
-"\n"
-"ダブルクリックをして新規コンタクトを作成して下さい"
-
-#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:100
-msgid "Reflow Test"
-msgstr "リフローテスト"
-
-#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:101
-msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-
-#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:103
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr "これはリフローキャンバスアイテムをテストすべきです."
-
-#. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb);
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150
-#: mail/folder-browser.c:404
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "ページ設定:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Style name:"
-msgstr "スタイル名:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Preview:"
-msgstr "プレビュー:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Include:"
-msgstr "含む:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Sections:"
-msgstr "セクション:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "サイドの文字タブ"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "各文書のための見出し"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "新規ページから開始"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "列数:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "最後の空白形式:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Fonts"
-msgstr "フォント"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
-msgid "Font..."
-msgstr "フォント..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Headings"
-msgstr "見出し"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Body"
-msgstr "本体"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Shading"
-msgstr "シェーディング"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "グレイシェーディングを使って印刷"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Format"
-msgstr "フォーマット"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
-msgid "Paper"
-msgstr "用紙"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Type:"
-msgstr "種別:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80
-msgid "label26"
-msgstr "label26"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "寸法:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
-msgid "Width:"
-msgstr "幅:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
-msgid "Height:"
-msgstr "高さ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Paper source:"
-msgstr "用紙の起点:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Margins"
-msgstr "余白"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Top:"
-msgstr "上:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Bottom:"
-msgstr "下:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Left:"
-msgstr "左:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Right:"
-msgstr "右:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Page"
-msgstr "ページ"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "Size:"
-msgstr "サイズ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
-msgid "Orientation"
-msgstr "方向"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
-msgid "Portrait"
-msgstr "縦長"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
-msgid "Landscape"
-msgstr "横長"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
-msgid "Header"
-msgstr "ヘッダ"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
-msgid "Footer:"
-msgstr "フッタ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "偶数ページを反転"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "ヘッダ/フッタ"
-
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604
-msgid "am"
-msgstr "午前"
-
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:603
-msgid "pm"
-msgstr "午後"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:146
-msgid "Gpilotd calendar conduit"
-msgstr "Gpilotd カレンダコンジット"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:149
-msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n"
-msgstr "カレンダコンジットのための設定ユーティリティです\n"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:398
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1111
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:443
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1025
-msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "カレンダサーバで通信中にエラーが発生しました"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:780
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:707
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:709
-msgid "Could not start gnomecal server"
-msgstr "gnomecal サーバを開始出来ませんでした"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:808
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:811
-msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
-msgstr ""
-"パイロットの DateBook "
-"アプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:146
-msgid "Gpilotd todo conduit"
-msgstr "Gpilotd TODO コンジット"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:149
-msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n"
-msgstr "TODO コンジットのための設定ユーティリティです\n"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:737
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:740
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr ""
-"パイロットの TODO アプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:59
-msgid "Outline:"
-msgstr "概要:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
-msgid "Headings:"
-msgstr "見出し:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
-msgid "Empty days:"
-msgstr "空き日:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
-msgid "Appointments:"
-msgstr "予約:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
-msgid "Highlighted day:"
-msgstr "重要な日:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
-msgid "Day numbers:"
-msgstr "日数:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
-msgid "Current day's number:"
-msgstr "現在の日数:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:66
-msgid "To-Do item that is not yet due:"
-msgstr "まだ期限の来ていない TODO アイテム:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:67
-msgid "To-Do item that is due today:"
-msgstr "今日期限の TODO アイテム:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:68
-msgid "To-Do item that is overdue:"
-msgstr "期限の過ぎた TODO アイテム:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:175
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "GNOME カレンダ"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:178
-msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
-msgstr "GNOME 個人カレンダとスケジュール管理"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:392 tests/ui-tests/message-browser.c:676
-msgid "File not found"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:416
-msgid "Open calendar"
-msgstr "カレンダを開く"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:455
-msgid "Save calendar"
-msgstr "カレンダを保存"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:484
-msgid "Day"
-msgstr "日"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:484
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "1 日分を表示します"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:487
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 日"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:487
-msgid "Show the working week"
-msgstr "仕事中の週を表示します"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:490
-msgid "Week"
-msgstr "週"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:490
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "1 週間分を表示します"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:493
-msgid "Month"
-msgstr "月"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:493
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "1 ヵ月分を表示します"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:497
-msgid "Year"
-msgstr "年"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:497
-msgid "Show 1 year"
-msgstr "1 年間分を表示します"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:506 calendar/gui/calendar-commands.c:642
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "新規予約を作成します"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:511 calendar/gui/calendar-commands.c:634
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "このカレンダを印刷します"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:515
-msgid "Prev"
-msgstr "前"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:515
-msgid "Go back in time"
-msgstr "時間を戻します"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:516
-msgid "Today"
-msgstr "今日"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:516
-msgid "Go to present time"
-msgstr "現在の時間へ移動します"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:517
-msgid "Next"
-msgstr "次"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:517
-msgid "Go forward in time"
-msgstr "時間を進みます"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:521
-msgid "Go to"
-msgstr "移動"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:521
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "指定日へ移動します"
-
-#. file menu
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:619
-msgid "New Ca_lendar"
-msgstr "新規カレンダ(_l)"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:620
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "新規カレンダを作成します"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:623
-msgid "Open Ca_lendar"
-msgstr "カレンダを開く(_l)"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:624
-msgid "Open a calendar"
-msgstr "カレンダを開きます"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:628 calendar/gui/calendar-commands.c:629
-msgid "Save Calendar As"
-msgstr "カレンダを別名で保存"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:642
-msgid "_New appointment..."
-msgstr "新規予約(_N)..."
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:650 calendar/gui/prop.c:718
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:657 calendar/gui/calendar-commands.c:658
-msgid "About Calendar"
-msgstr "カレンダについて"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:327
-msgid "Public"
-msgstr "一般"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:330
-msgid "Private"
-msgstr "プライベート"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:333
-msgid "Confidential"
-msgstr "内密"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:503
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:423
-msgid "N"
-msgstr "北"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:423
-msgid "S"
-msgstr "南"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:425
-msgid "E"
-msgstr "東"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:425
-msgid "W"
-msgstr "西"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:497
-msgid "Transparent"
-msgstr "透明"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:500
-msgid "Opaque"
-msgstr "不透明"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:732
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"日付はフォーマットに入れなければなりません: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:909
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"地理的な位置はフォーマットに入れなければなりません: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:949
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "パーセント値は 0 と 100 の間で含んでいなければなりません"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:983
-msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
-msgstr "優先順位は 1 と 9 の間で含んでいなければなりません"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:126
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "カレンダが表示する URI"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183
-msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "%A %b %d %Y %H:%M にアラーム"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190
-msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "%A %b %d %Y %H:%M のあなたの予約について通知"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201
-msgid "No summary available."
-msgstr "利用できるサマリはありません"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
-#: calendar/gui/event-editor.c:1379
-msgid "Close"
-msgstr "閉じる"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1463
-msgid "Snooze"
-msgstr "居眠り"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9
-msgid "Edit appointment"
-msgstr "予約の編集"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "居眠り時間 (分)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:493
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:501
-msgid "FIXME: In_complete Task"
-msgstr "FIXME: 未完了の作業(_c)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:553 calendar/gui/event-editor.c:1312
-msgid "FIXME: Chec_k Names"
-msgstr "FIXME: 名前チェック(_k)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:554 calendar/gui/event-editor.c:1313
-msgid "FIXME: Address _Book..."
-msgstr "FIXME: 住所録(_B)..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:561
-msgid "FIXME: _New Task"
-msgstr "FIXME: 新規作業(_N)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:563
-msgid "FIXME: S_end Status Report"
-msgstr "FIXME: ステータスレポートを送信(_e)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:564
-msgid "FIXME: _Mark Complete"
-msgstr "FIXME: 完了をマーク(_M)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:566 calendar/gui/event-editor.c:1322
-msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-msgstr "FIXME: 振り分け(_u)..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:567
-msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
-msgstr "FIXME: 出来事をスキップ(_k)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:569
-msgid "FIXME: Assig_n Task"
-msgstr "FIXME: 作業割当て(_n)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:571
-msgid "FIXME: _Reply"
-msgstr "FIXME: 返信(_R)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:572
-msgid "FIXME: Reply to A_ll"
-msgstr "FIXME: 全員へ返信(_l)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:616
-msgid "Save the task and close the dialog box"
-msgstr "作業を保存してダイアログボックスを閉じます"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:620 calendar/gui/event-editor.c:1386
-msgid "FIXME: Print..."
-msgstr "FIXME: 印刷..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:630
-msgid "FIXME: Assign Task..."
-msgstr "FIXME: 作業の割り当て..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:631
-msgid "Assign the task to someone"
-msgstr "作業を誰かに割り当ててください"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:636
-msgid "Delete this task"
-msgstr "この作業を削除します"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:902
-msgid "Edit Task"
-msgstr "作業の編集"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:908 calendar/gui/event-editor.c:283
-msgid "No summary"
-msgstr "サマリなし"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:914 calendar/gui/event-editor.c:289
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "予約 - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:917 calendar/gui/event-editor.c:292
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "作業 - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:920 calendar/gui/event-editor.c:295
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "仕訳記入 - %s"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "task-editor-dialog"
-msgstr "作業エディタダイアログ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "S_ummary"
-msgstr "サマリ(_u)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "開始日時(_r):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "期日(_D):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "% Comp_lete:"
-msgstr "% 完了(_l):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "_Status:"
-msgstr "状況(_S):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-msgid ""
-"Not Started\n"
-"In Progress\n"
-"Completed\n"
-"Cancelled\n"
-msgstr ""
-"未着工\n"
-"進行中\n"
-"完了\n"
-"キャンセル\n"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
-msgid "_Priority:"
-msgstr "優先順位(_P):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"High\n"
-"Normal\n"
-"Low\n"
-msgstr ""
-"上\n"
-"中\n"
-"下\n"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
-msgid "C_lassification:"
-msgstr "分類(_l)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"Public\n"
-"Private\n"
-"Confidential\n"
-msgstr ""
-"一般\n"
-"プライベート\n"
-"内密\n"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "コンタクト(_C)..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30
-msgid "Task"
-msgstr "作業"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "完了日:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:32
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#. Create the header columns
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:196
-msgid "Categories"
-msgstr "カテゴリ"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:197
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Classification"
-msgstr "分類"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:198
-msgid "Completion date"
-msgstr "完了日"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:199
-msgid "End date"
-msgstr "終了日"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:200
-msgid "Start date"
-msgstr "開始日"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:201
-msgid "Due date"
-msgstr "期日"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:202
-msgid "Geographical position"
-msgstr "地理的な位置"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:203
-msgid "Percent complete"
-msgstr "パーセント完了"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 calendar/gui/prop.c:611
-#: mail/message-list.c:659
-msgid "Priority"
-msgstr "優先度"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:212
-msgid "Summary"
-msgstr "サマリ"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:216
-msgid "Transparency"
-msgstr "透明度"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:217
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:219 calendar/gui/prop.c:786
-msgid "Alarms"
-msgstr "アラーム"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:318
-msgid "Open..."
-msgstr "開く..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:319
-msgid "Open the task"
-msgstr "作業を開く"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:321
-msgid "Mark Complete"
-msgstr "完了をマーク"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:322
-msgid "Mark the task complete"
-msgstr "完了した作業をマークします"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325
-msgid "Delete the task"
-msgstr "作業を削除する"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:393
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i 分分割"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2508 calendar/gui/e-day-view.c:2515
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2524 calendar/gui/e-week-view.c:2958
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2965 calendar/gui/e-week-view.c:2974
-msgid "New appointment..."
-msgstr "新規予約..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2512 calendar/gui/e-day-view.c:2519
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:2969
-msgid "Edit this appointment..."
-msgstr "この予約を編集..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2513 calendar/gui/e-week-view.c:2963
-#: calendar/gui/event-editor.c:1375
-msgid "Delete this appointment"
-msgstr "この予約を削除"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2520 calendar/gui/e-week-view.c:2970
-msgid "Make this appointment movable"
-msgstr "この予約を可動にする"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2521 calendar/gui/e-week-view.c:2971
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "この出来事を削除"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2522 calendar/gui/e-week-view.c:2972
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "すべての出来事を削除"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:277
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "予約の編集"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1277
-msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-msgstr "FIXME: カレンダ(_l)..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1320
-msgid "FIXME: _New Appointment"
-msgstr "FIXME: 新規予約(_N)"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1324
-msgid "FIXME: Invite _Attendees..."
-msgstr "FIXME: 付き添いを招待..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1325
-msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
-msgstr "FIXME: 招待のキャンセル(_a)..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1327
-msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
-msgstr "FIXME: vCalendar で転送(_C)"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1370
-msgid "Save and close this appointment"
-msgstr "この予約を保存して閉じます"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1380
-msgid "Close this appointment"
-msgstr "この予約を閉じます"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1396
-msgid "FIXME: Invite Attendees..."
-msgstr "FIXME: 付き添いを招待..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1397
-msgid "Invite attendees to a meeting"
-msgstr "会議に付き添いを招待します"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1954
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
-
-#. todo
-#.
-#. build some of the recur stuff by hand to take into account
-#. the start-on-monday preference?
-#.
-#. get the apply button to work right
-#.
-#. make the properties stuff unglobal
-#.
-#. figure out why alarm units aren't sticking between edits
-#.
-#. closing the dialog window with the wm caused a crash
-#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog'
-#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog));
-#.
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "event-editor-dialog"
-msgstr "イベントエディタダイアログ"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "_Summary:"
-msgstr "サマリ(_S):"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "Start time:"
-msgstr "開始時間:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "End time:"
-msgstr "終了時間:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "毎日のイベント(_l)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "一般(_b)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "プライベート(_v)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
-msgid "_Confidential"
-msgstr "内密(_C)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days\n"
-msgstr ""
-"分\n"
-"時\n"
-"日\n"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
-msgid "_Display"
-msgstr "表示(_D)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
-msgid "_Audio"
-msgstr "オーディオ(_A)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
-msgid "_Program"
-msgstr "プログラム(_P)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
-msgid "_Mail"
-msgstr "メール(_M)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
-msgid "Mail _to:"
-msgstr "メールの送り先(_t):"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
-msgid "_Run program:"
-msgstr "プログラムを実行(_R):"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
-msgid "Reminder"
-msgstr "催促状"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
-msgid "Recurrence rule"
-msgstr "振り分けルール"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:937
-msgid "None"
-msgstr "ノート"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
-msgid "Daily"
-msgstr "毎日"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
-msgid "Weekly"
-msgstr "毎週"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
-msgid "Monthly"
-msgstr "毎月"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
-msgid "Yearly"
-msgstr "毎年"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
-msgid "label23"
-msgstr "label23"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81
-msgid "Every "
-msgstr "常に "
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
-msgid "day(s)"
-msgstr "日"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
-msgid "label24"
-msgstr "label24"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
-msgid "week(s)"
-msgstr "週"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "月"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "火"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "水"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "木"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "金"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "土"
-
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "日"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
-msgid "label25"
-msgstr "label25"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
-msgid "Recur on the"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
-msgid "th day of the month"
-msgstr "日 / 月"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
-msgid ""
-"1st\n"
-"2nd\n"
-"3rd\n"
-"4th\n"
-"5th\n"
-msgstr ""
-"1 番目\n"
-"2 番目\n"
-"3 番目\n"
-"4 番目\n"
-"5 番目\n"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday\n"
-msgstr ""
-"月曜\n"
-"火曜\n"
-"水曜\n"
-"木曜\n"
-"金曜\n"
-"土曜\n"
-"日曜\n"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78
-msgid "Every"
-msgstr "常に"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
-msgid "month(s)"
-msgstr "月"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82
-msgid "year(s)"
-msgstr "年"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
-msgid "label27"
-msgstr "label27"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84
-msgid "Ending date"
-msgstr "終了日"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
-msgid "Repeat forever"
-msgstr "永久に繰り返す"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
-msgid "End on "
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
-msgid "End after"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
-msgid "occurrence(s)"
-msgstr "出来事"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
-msgid "Exceptions"
-msgstr "例外"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91
-msgid "Change"
-msgstr "変更"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93
-msgid "Recurrence"
-msgstr "振り分け"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:391
-msgid "january"
-msgstr "1月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:392
-msgid "february"
-msgstr "2月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:393
-msgid "march"
-msgstr "3月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:394
-msgid "april"
-msgstr "4月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:395
-msgid "may"
-msgstr "5月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:396
-msgid "june"
-msgstr "6月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:397
-msgid "july"
-msgstr "7月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:398
-msgid "august"
-msgstr "8月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:399
-msgid "september"
-msgstr "9月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:400
-msgid "sept"
-msgstr "9月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:401
-msgid "october"
-msgstr "10月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:402
-msgid "november"
-msgstr "11月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:403
-msgid "december"
-msgstr "12月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:404
-msgid "sunday"
-msgstr "日曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:405
-msgid "monday"
-msgstr "月曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:406
-msgid "tuesday"
-msgstr "火曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:407
-msgid "tues"
-msgstr "火曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:408
-msgid "wednesday"
-msgstr "水曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:409
-msgid "wednes"
-msgstr "水曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:410
-msgid "thursday"
-msgstr "木曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:411
-msgid "thur"
-msgstr "木曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:412
-msgid "thurs"
-msgstr "木曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:413
-msgid "friday"
-msgstr "金曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:414
-msgid "saturday"
-msgstr "土曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61
-msgid "year"
-msgstr "年"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62
-msgid "month"
-msgstr "月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:422
-msgid "fortnight"
-msgstr "2週間"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63
-msgid "week"
-msgstr "週"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64
-msgid "day"
-msgstr "日"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65
-msgid "hour"
-msgstr "時"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66
-msgid "minute"
-msgstr "分"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:427
-msgid "min"
-msgstr "分"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67
-msgid "second"
-msgstr " 秒"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:429
-msgid "sec"
-msgstr "秒"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:435
-msgid "tomorrow"
-msgstr "明日"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:436
-msgid "yesterday"
-msgstr "昨日"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:437
-msgid "today"
-msgstr "今日"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504
-#: filter/filter-datespec.c:664
-msgid "now"
-msgstr "今"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:439
-msgid "last"
-msgstr "最後"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:440
-msgid "this"
-msgstr "これ"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:441
-msgid "next"
-msgstr "次"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:442
-msgid "first"
-msgstr "1番目"
-
-#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 },
-#: calendar/gui/getdate.y:444
-msgid "third"
-msgstr "3番目"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:445
-msgid "fourth"
-msgstr "4番目"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:446
-msgid "fifth"
-msgstr "5番目"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:447
-msgid "sixth"
-msgstr "6番目"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:448
-msgid "seventh"
-msgstr "7番目"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:449
-msgid "eighth"
-msgstr "8番目"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:450
-msgid "ninth"
-msgstr "9番目"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:451
-msgid "tenth"
-msgstr "10番目"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:452
-msgid "eleventh"
-msgstr "11番目"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:453
-msgid "twelfth"
-msgstr "12番目"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:454
-msgid "ago"
-msgstr "以前"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
-msgid "Create to-do item"
-msgstr "TODO アイテムを作成"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
-msgid "Edit to-do item"
-msgstr "TODO アイテムを編集"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:175
-msgid "Summary:"
-msgstr "サマリ:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:186
-msgid "Due Date:"
-msgstr "期日:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:201
-msgid "Priority:"
-msgstr "優先度:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:219
-msgid "Item Comments:"
-msgstr "アイテムのコメント:"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:689 calendar/gui/gnome-cal.c:1471
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1527
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "あなたの予約の催促 "
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1169
-#, c-format
-msgid "Could not load the calendar in `%s'"
-msgstr "'%s' のカレンダを読み込むことが出来ませんでした"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1180
-#, c-format
-msgid "Could not create a calendar in `%s'"
-msgstr "'%s' のカレンダを作成することが出来ませんでした"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1191
-#, c-format
-msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "'%s' を読み込むことを要求される方法はサポートしていません"
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1476 calendar/gui/gnome-cal.c:1531
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: calendar/gui/goto.c:82
-msgid "Year:"
-msgstr "年:"
-
-#: calendar/gui/goto.c:270
-msgid "Go to date"
-msgstr "日にちへ移動"
-
-#. Instructions
-#: calendar/gui/goto.c:281
-msgid ""
-"Please select the date you want to go to.\n"
-"When you click on a day, you will be taken\n"
-"to that date."
-msgstr ""
-"移動したい日にちを選択して下さい\n"
-"日にちをクリックした時, その日にちになる\n"
-"でしょう"
-
-#: calendar/gui/goto.c:318
-msgid "Go to today"
-msgstr "今日へ移動"
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "1st"
-msgstr "1 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "2nd"
-msgstr "2 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "3rd"
-msgstr "3 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "4th"
-msgstr "4 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "5th"
-msgstr "5 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "6th"
-msgstr "6 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "7th"
-msgstr "7 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "8th"
-msgstr "8 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "9th"
-msgstr "9 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "10th"
-msgstr "10 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "11th"
-msgstr "11 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "12th"
-msgstr "12 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "13th"
-msgstr "13 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "14th"
-msgstr "14 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "15th"
-msgstr "15 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "16th"
-msgstr "16 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "17th"
-msgstr "17 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "18th"
-msgstr "18 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "19th"
-msgstr "19 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "20th"
-msgstr "20 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "21st"
-msgstr "21 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "22nd"
-msgstr "22 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "23rd"
-msgstr "23 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "24th"
-msgstr "24 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "25th"
-msgstr "25 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "26th"
-msgstr "26 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "27th"
-msgstr "27 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "28th"
-msgstr "28 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "29th"
-msgstr "29 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "30th"
-msgstr "30 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:294
-msgid "31st"
-msgstr "31 日"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Su"
-msgstr "日"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Mo"
-msgstr "月"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Tu"
-msgstr "火"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "We"
-msgstr "水"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Th"
-msgstr "木"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Fr"
-msgstr "金"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Sa"
-msgstr "土"
-
-#: calendar/gui/print.c:951
-msgid "TODO Items"
-msgstr "TODO アイテム"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1052
-msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "今日の日付 (%a %b %d %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1072 calendar/gui/print.c:1086
-#: calendar/gui/print.c:1087
-msgid "%a"
-msgstr "%a"
-
-#: calendar/gui/print.c:1073 calendar/gui/print.c:1074
-#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1089
-msgid "%b"
-msgstr "%b"
-
-#: calendar/gui/print.c:1076
-#, c-format
-msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)"
-msgstr "今週 (%s %s %d - %s %d %d)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1093
-#, c-format
-msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-msgstr "今週 (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1099
-#, c-format
-msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-msgstr "今週 (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1112
-msgid "Current month (%a %Y)"
-msgstr "今月 (%a %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1119
-msgid "Current year (%Y)"
-msgstr "今年 (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1156
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "カレンダの印刷"
-
-#: calendar/gui/print.c:1321
-msgid "Print Preview"
-msgstr "印刷プレビュー"
-
-#: calendar/gui/prop.c:336
-msgid "Time display"
-msgstr "時間の表示"
-
-#. Time format
-#: calendar/gui/prop.c:340
-msgid "Time format"
-msgstr "時間のフォーマット"
-
-#: calendar/gui/prop.c:341
-msgid "12-hour (AM/PM)"
-msgstr "12 時間制 (午前/午後)"
-
-#: calendar/gui/prop.c:342
-msgid "24-hour"
-msgstr "24 時間制"
-
-#. Weeks start on
-#: calendar/gui/prop.c:352
-msgid "Weeks start on"
-msgstr "週の始め"
-
-#: calendar/gui/prop.c:353
-msgid "Sunday"
-msgstr "日曜"
-
-#: calendar/gui/prop.c:354
-msgid "Monday"
-msgstr "月曜"
-
-#. Day range
-#: calendar/gui/prop.c:364
-msgid "Day range"
-msgstr "日にちの幅"
-
-#: calendar/gui/prop.c:375
-msgid ""
-"Please select the start and end hours you want\n"
-"to be displayed in the day view and week view.\n"
-"Times outside this range will not be displayed\n"
-"by default."
-msgstr ""
-"日表示と週表示で表示したい開始と終了時間を選択\n"
-"して下さい\n"
-"この範囲外の時間はデフォルトでは表示されない\n"
-"でしょう"
-
-#: calendar/gui/prop.c:391
-msgid "Day start:"
-msgstr "開始日:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:402
-msgid "Day end:"
-msgstr "終了日:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:525
-msgid "Colors for display"
-msgstr "表示色"
-
-#: calendar/gui/prop.c:528
-msgid "Colors"
-msgstr "色"
-
-#: calendar/gui/prop.c:605
-msgid "Show on TODO List:"
-msgstr "TODO リストに表示:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:610
-msgid "Due Date"
-msgstr "期日"
-
-#: calendar/gui/prop.c:612
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "期限までの時間"
-
-#: calendar/gui/prop.c:643
-msgid "To Do List style options:"
-msgstr "TODO リストスタイルのオプション:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:648
-msgid "Highlight overdue items"
-msgstr "期限が過ぎたアイテムを強調"
-
-#: calendar/gui/prop.c:651
-msgid "Highlight not yet due items"
-msgstr "まだ期限が来ていないアイテムを強調"
-
-#: calendar/gui/prop.c:654
-msgid "Highlight items due today"
-msgstr "今日期限のアイテムを強調"
-
-#: calendar/gui/prop.c:684
-msgid "To Do List Properties"
-msgstr "TODO リストのプロパティ"
-
-#: calendar/gui/prop.c:687
-msgid "To Do List"
-msgstr "TODO リスト"
-
-#. build miscellaneous box
-#: calendar/gui/prop.c:789
-msgid "Alarm Properties"
-msgstr "アラームのプロパティ"
-
-#: calendar/gui/prop.c:799
-msgid "Beep on display alarms"
-msgstr "表示アラームを BEEP 音で鳴らす"
-
-#: calendar/gui/prop.c:809
-msgid "Audio alarms timeout after"
-msgstr "オーディオアラームのタイムアウトまで後"
-
-#: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837
-msgid " seconds"
-msgstr " 秒"
-
-#: calendar/gui/prop.c:826
-msgid "Enable snoozing for "
-msgstr "居眠りを有効 "
-
-#. populate default frame/box
-#: calendar/gui/prop.c:842
-msgid "Defaults"
-msgstr "デフォルト"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186
-msgid "Cut"
-msgstr "切り取り"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187
-msgid "Cut selected item into clipboard"
-msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムを切り取ります"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190
-#: mail/folder-browser-factory.c:47
-msgid "Copy"
-msgstr "コピー"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
-msgid "Copy selected item into clipboard"
-msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムをコピーします"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:194
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:202
-msgid "Paste"
-msgstr "貼り付け"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:195
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:203
-msgid "Paste item from clipboard"
-msgstr "クリップボードからアイテムを貼り付けます"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:529
-msgid "Select recipients' addresses"
-msgstr "受取人のアドレスを選択します"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
-msgid "Recipient list:"
-msgstr "受信者のリスト:"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
-msgid "Search..."
-msgstr "検索..."
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Address"
-msgstr "アドレス"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
-msgid "Properties..."
-msgstr "プロパティ..."
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
-msgid "Add..."
-msgstr "追加..."
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
-msgid "To: >>"
-msgstr "To: >>"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
-msgid "Cc: >>"
-msgstr "Cc: >>"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
-msgid "Bcc: >>"
-msgstr "Bcc: >>"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
-msgid "label9"
-msgstr "label9"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
-msgid "label7"
-msgstr "label7"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
-msgid "label8"
-msgstr "label8"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
-msgid "1 byte"
-msgstr "1 バイト"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
-#, c-format
-msgid "%u bytes"
-msgstr "%u バイト"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
-#, c-format
-msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
-#, c-format
-msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
-#, c-format
-msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fG"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299
-msgid "Add attachment"
-msgstr "添付物の追加"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 shell/e-shortcuts-view.c:333
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:363
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "添付物リストから選択したアイテムを削除します"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "添付物の追加..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "メッセージへファイルを添付します"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
-msgid "Attachment properties"
-msgstr "添付のプロパティ"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME 種別:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
-msgid "File name:"
-msgstr "ファイル名:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:138 composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
-msgid "From:"
-msgstr "差出人:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:244
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "アドレス帳のためにここでクリック"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297
-msgid "Enter the identitiy you wish to send this message from"
-msgstr "このメッセージを送信したい身元を入力します"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
-msgid "To:"
-msgstr "受取人:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:302
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "メッセージの受取人を入力します"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力します"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"メッセージの受取人リストの中に現れないで, "
-"メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力します"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subject:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320
-msgid "Enter the subject of the mail"
-msgstr "メールの表題を入力します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:466
-msgid "Save as..."
-msgstr "別名で保存..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:477
-#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "ファイルの保存中にエラー: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:497
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "ファイルのロード中にエラー: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:519
-msgid "Saving changes to message..."
-msgstr "メッセージの変更を保存中..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:521
-msgid "About to save changes to message..."
-msgstr "メッセージの変更を保存しようとしています..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:606 shell/e-shell-view-menu.c:165
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:612
-msgid ""
-"This message has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"このメッセージは送信していません\n"
-"\n"
-"変更を保存しますか?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:634
-msgid "Open file"
-msgstr "ファイルを開く"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:753
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "そのファイルは存在しません"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:763
-msgid "That is not a regular file."
-msgstr "それは通常のファイルではありません"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:773
-msgid "That file exists but is not readable."
-msgstr "そのファイルは存在しますが,読み取り可能ではありません"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:783
-msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-msgstr "そのファイルはアクセス可能のように見えますが,open(2) は失敗しました"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:805
-msgid ""
-"The file is very large (more than 100K).\n"
-"Are you sure you wish to insert it?"
-msgstr ""
-"ファイルはとても大きい (100K 以上) です\n"
-"それを挿入することを望むのは確かですか?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:826
-msgid "An error occurred while reading the file."
-msgstr "ファイル読込中の間にエラーは発生しました"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:922 shell/e-shell-view-menu.c:434
-msgid "_File"
-msgstr "ファイル(_F)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:928
-msgid "_Open..."
-msgstr "開く(_O)..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:929
-msgid "Load a previously saved message"
-msgstr "以前に保存したメッセージを読み込みます"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:937
-msgid "_Save..."
-msgstr "保存(_S)..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:938
-msgid "Save message"
-msgstr "メッセージを保存します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:946
-msgid "_Save as..."
-msgstr "別名で保存(_S)..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:947
-msgid "Save message with a different name"
-msgstr "別の名前でメッセージを保存します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:955
-msgid "Save in _folder..."
-msgstr "フォルダ内を保存(_f)..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:956
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "指定したフォルダ内のメッセージを保存します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:965
-msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-msgstr "テキストファイルを挿入(_I)... (FIXME)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:966
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "テキストファイルをメッセージの中に挿入します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:975
-msgid "Send _Now"
-msgstr "今すぐ送信(_N)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:976
-msgid "Send the message now"
-msgstr "メッセージを今すぐ送信します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:984
-msgid "Send _Later"
-msgstr "後で送信(_L)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:985
-msgid "Send the message later"
-msgstr "メッセージを後で送信します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:995
-msgid "_Close..."
-msgstr "閉じる(_C)..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:996
-msgid "Quit the message composer"
-msgstr "メッセージ作成を終了します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1009 shell/e-shell-view-menu.c:478
-msgid "_Edit"
-msgstr "編集(_E)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1026
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1027
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "HTML 形式でメッセージを送信します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1040 shell/e-shell-view-menu.c:383
-#: shell/e-shell-view-menu.c:489 shell/e-storage-set-view.c:221
-msgid "_View"
-msgstr "表示(_V)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1046
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "添付物を表示(_a)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1047
-msgid "Show/hide attachments"
-msgstr "添付物を表示/隠す"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1080
-msgid "Send"
-msgstr "送信"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1081
-msgid "Send this message"
-msgstr "このメッセージを送信します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1090
-msgid "Attach"
-msgstr "添付"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1091
-msgid "Attach a file"
-msgstr "ファイルを添付します"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1278
-msgid "Compose a message"
-msgstr "メッセージを作成します"
-
-#: filter/filter-datespec.c:61
-msgid "years"
-msgstr "年"
-
-#: filter/filter-datespec.c:62
-msgid "months"
-msgstr "月"
-
-#: filter/filter-datespec.c:63
-msgid "weeks"
-msgstr "週"
-
-#: filter/filter-datespec.c:64
-msgid "days"
-msgstr "日"
-
-#: filter/filter-datespec.c:65
-msgid "hours"
-msgstr "時"
-
-#: filter/filter-datespec.c:66
-msgid "minutes"
-msgstr "分"
-
-#: filter/filter-datespec.c:67
-msgid "seconds"
-msgstr " 秒"
-
-#: filter/filter-datespec.c:232
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"whatever the time is when the filter is run\n"
-"or vfolder is opened."
-msgstr ""
-"フィルタが実行される,または仮想フォルダが\n"
-"開かれる時,メッセージの日付はどんな時間に\n"
-"対してでも比較されるでしょう"
-
-#: filter/filter-datespec.c:254
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the time that you specify here."
-msgstr ""
-"メッセージの日付はここで指定する時間に対して\n"
-"比較されるでしょう"
-
-#: filter/filter-datespec.c:293
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when the filter is run;\n"
-"\"a week ago\", for example."
-msgstr ""
-"メッセージの日付はフィルタが実行される時と\n"
-"関連している時間に対して比較されるでしょう;\n"
-"例えば,\"一週間前\""
-
-#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:328
-msgid "the current time"
-msgstr "現在時刻"
-
-#: filter/filter-datespec.c:328
-msgid "a time you specify"
-msgstr "指定する時間"
-
-#: filter/filter-datespec.c:329
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "現在時刻への相対時間"
-
-#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:387
-msgid "Compare against"
-msgstr "逆比較"
-
-#: filter/filter-datespec.c:661
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<日付を選択するためにここをクリックしてください>"
-
-#: filter/filter-editor.c:157 filter/score-editor.c:127
-#: filter/vfolder-editor.c:153
-msgid "Add Rule"
-msgstr "ルールを追加"
-
-#: filter/filter-editor.c:191
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "ルールを編集"
-
-#: filter/filter-filter.c:401 filter/filter-rule.c:539
-msgid "Less"
-msgstr "より小さい"
-
-#: filter/filter-filter.c:404 filter/filter-rule.c:542
-msgid "More"
-msgstr "より大きい"
-
-#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271
-msgid "Select Folder"
-msgstr "フォルダを選択します"
-
-#: filter/filter-folder.c:209
-msgid "Enter folder URI"
-msgstr "フォルダ URI の入力"
-
-#: filter/filter-folder.c:253
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<フォルダを選択するためにここをクリックしてください>"
-
-#: filter/filter-part.c:420
-msgid "Test"
-msgstr "テスト"
-
-#: filter/score-editor.c:165
-msgid "Edit Score Rule"
-msgstr "スコアルールの編集"
-
-#: filter/vfolder-editor.c:192
-msgid "Edit VFolder Rule"
-msgstr "VFolder ルールの編集"
-
-#: mail/component-factory.c:195
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:33
-msgid "Get Mail"
-msgstr "メールの取得"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:33
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "キューに入れられたメールを送信して新しいメールを取得します"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:35
-msgid "Compose"
-msgstr "作成"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:35
-msgid "Compose a new message"
-msgstr "新規メッセージを作成します"
-
-#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
-#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/folder-browser-factory.c:39 mail/mail-view.c:148
-msgid "Reply"
-msgstr "返信"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:39 mail/mail-view.c:148
-msgid "Reply to the sender of this message"
-msgstr "メッセージの差出人へ返信します"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:40 mail/mail-view.c:151
-msgid "Reply to All"
-msgstr "全員へ返信"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:40 mail/mail-view.c:151
-msgid "Reply to all recipients of this message"
-msgstr "このメッセージの受取人全員へ返信します"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:42 mail/mail-view.c:154
-msgid "Forward"
-msgstr "転送"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:42 mail/mail-view.c:154
-msgid "Forward this message"
-msgstr "このメッセージを転送します"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:46
-msgid "Move"
-msgstr "移動"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:46
-msgid "Move message to a new folder"
-msgstr "新規フォルダへメッセージを移動します"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:47
-msgid "Copy message to a new folder"
-msgstr "新規フォルダへメッセージをコピーします"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:49 mail/mail-view.c:158
-msgid "Print the selected message"
-msgstr "選択されたメッセージを印刷します"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:51 mail/mail-view.c:160
-msgid "Delete this message"
-msgstr "このメッセージを削除します"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:72
-#, c-format
-msgid "Run filter \"%s\""
-msgstr "フィルタ \"%s\" を実行"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:130 mail/folder-browser-factory.c:189
-msgid "_Print Message"
-msgstr "メッセージを印刷(_P)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:140
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "メッセージをスレッド表示(_T)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:151
-msgid "Mail _Filters..."
-msgstr "メールフィルタ(_F) ..."
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:156
-msgid "_Virtual Folder Editor..."
-msgstr "仮想フォルダエディタ(_V)..."
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:161
-msgid "_Mail Configuration..."
-msgstr "メール設定(_M)..."
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:166
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "パスワード紛失(_P)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:174
-msgid "_Message"
-msgstr "メッセージ(_M)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:178
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "新規ウィンドウを開く(_O)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:184
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "メッセージを編集(_E)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:196
-msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "送信者へ返信(_S)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:201
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "全員へ返信(_A)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:206
-msgid "_Forward"
-msgstr "転送(_F)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:213
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "メッセージを削除(_D)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:218
-msgid "_Move Message"
-msgstr "メッセージを移動(_M)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:223
-msgid "_Copy Message"
-msgstr "メッセージをコピー(_C)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:230
-msgid "_VFolder on Subject"
-msgstr "表題の仮想フォルダ(_V)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:235
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "送信者の仮想フォルダ(_n)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:240
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "受信者の仮想フォルダ(_R)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:247
-msgid "_Filter on Subject"
-msgstr "表題のフィルタ(_F)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:252
-msgid "Fi_lter on Sender"
-msgstr "送信者のフィルタ(_l)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:257
-msgid "Filter on Rec_ipients"
-msgstr "受信者のフィルタ(_i)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:264
-msgid "F_older"
-msgstr "フォルダ(_o)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:268
-msgid "_Mark all as Read"
-msgstr "既読としてすべてをマーク(_M)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:273
-msgid "_Delete all"
-msgstr "すべて削除(_D)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:278
-msgid "_Expunge"
-msgstr "抹消(_E)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:283
-msgid "_Configure Folder"
-msgstr "フォルダ構成(_C)"
-
-#: mail/folder-browser.c:407
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:84
-msgid ""
-"You need to configure the mail client\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"あなたはメールを作成する前にメール\n"
-"クライアントの設定をする必要があります"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:97
-msgid ""
-"You need to configure an identity\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"あなたはメールを作成する前に身元の\n"
-"設定をする必要があります"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:111
-msgid ""
-"You need to configure a mail transport\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"あなたはメールを作成する前にメール\n"
-"配送の設定をする必要があります"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:231
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"このメッセージは表題がありません\n"
-"本当に送信しますか?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:477
-msgid "Move message(s) to"
-msgstr "メッセージを移動します: "
-
-#: mail/mail-callbacks.c:479
-msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "メッセージをコピーします: "
-
-#: mail/mail-callbacks.c:548
-msgid ""
-"You may only edit messages saved\n"
-"in the Drafts folder."
-msgstr ""
-"ドラフトフォルダ内に保存された\n"
-"メッセージだけを編集することが出来ます"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:639
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"フィルタ情報のロード中にエラー:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:435
-msgid ""
-"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
-"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
-"read your signature from."
-msgstr ""
-"メールの送信で使われるあなたの名前と email アドレスを入力してください. また, "
-"任意にあなたの組織やシグネチャを読むファイル名を入力することが出来ます"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:448
-msgid "Full name:"
-msgstr "フルネーム:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:472
-msgid "Email address:"
-msgstr "Email アドレス:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:487
-msgid "Organization:"
-msgstr "組織:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:498
-msgid "Signature file:"
-msgstr "署名ファイル:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:503 mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "Signature File"
-msgstr "署名ファイル"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:927
-msgid "Server:"
-msgstr "サーバ:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:933
-msgid "Port:"
-msgstr "ポート:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:947
-msgid "Use default port"
-msgstr "デフォルトポートを使う"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:961
-msgid "Username:"
-msgstr "ユーザ名:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:967
-msgid "Path:"
-msgstr "パス:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:976
-msgid "Authentication:"
-msgstr "認証方式:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:988
-msgid "Detect supported types..."
-msgstr "サポートされた種別を検出..."
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1015
-msgid "Don't delete messages from server"
-msgstr "サーバからメッセージを削除しない"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1027
-msgid "Test Settings"
-msgstr "テスト設定"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1159 mail/mail-config-gui.c:1207
-msgid ""
-"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
-"about it.\n"
-"\n"
-"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-"types...\" button after entering the other information."
-msgstr ""
-"あなたの持つメールサーバを選択して関連する情報を入力してください\n"
-"\n"
-"サーバが認証を必要とするなら,\"サポートされた種別を検出...\" ボタンを\n"
-"クリックした後に他の情報を入力することが出来ます"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1183
-msgid ""
-"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
-"about it.\n"
-"\n"
-"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-"types...\" button after entering the other information."
-msgstr ""
-"あなたの持つニュースサーバを選択して関連する情報を入力してください\n"
-"\n"
-"サーバが認証を必要とするなら,\"サポートされた種別を検出...\" ボタンを\n"
-"クリックした後に他の情報を入力することが出来ます"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1202
-msgid "Mail transport type:"
-msgstr "メール配送種別:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1257
-msgid "Add Identity"
-msgstr "身元の追加"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1259
-msgid "Edit Identity"
-msgstr "身元の編集"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1351
-msgid "Add Source"
-msgstr "ソースの追加"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1353
-msgid "Edit Source"
-msgstr "ソースの編集"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1448
-msgid "Add News Server"
-msgstr "ニュースサーバの追加"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1450
-msgid "Edit News Server"
-msgstr "ニュースサーバの編集"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2321
-msgid "The connection was successful!"
-msgstr "接続は成功しました!"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2371
-#, c-format
-msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2373
-#, c-format
-msgid "Query authorization at \"%s\""
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "Identities"
-msgstr "身元"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Organization"
-msgstr "組織"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "Sources"
-msgstr "ソース"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "Mail Sources"
-msgstr "メールソース"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "Mail Transport"
-msgstr "メールの配送"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "News Servers"
-msgstr "ニュースサーバ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "News Sources"
-msgstr "ニュースソース"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "Send messages in HTML format"
-msgstr "HTML 形式でメッセージを送信"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "Mark message as seen [ms]: "
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:16
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "メール設定"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:9
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
-"By filling in some information about your email\n"
-"settings, you can start sending and receiving email\n"
-"right away. Click Next to continue."
-msgstr ""
-"ようこそ,Evolution メール設定ウィザードへ!\n"
-"あなたの電子メール設定についていくつかの情報を入力\n"
-"することによって,すぐに電子メールを送受信し始める\n"
-"ことが出来ます.次をクリックして続けてください."
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:13
-msgid "Identity"
-msgstr "身元"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:14
-msgid "Mail Source"
-msgstr "メールソース"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:17
-msgid ""
-"Your email configuration is now complete.\n"
-"Click \"Finish\" to save your new settings"
-msgstr ""
-"あなたの電子メールの設定は完了しました\n"
-"\"完了\" をクリックして新しい設定を保存してください"
-
-#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604
-msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
-msgstr "あなたの PGP/GPG パスフレーズを入力してください"
-
-#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609
-msgid "No password provided."
-msgstr "提供されたパスワードはありません"
-
-#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s"
-
-#: mail/mail-crypto.c:600
-msgid "No GPG/PGP program available."
-msgstr "GPG/PGP プログラムは利用できません"
-
-#: mail/mail-local.c:257
-#, c-format
-msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更しています"
-
-#: mail/mail-local.c:261
-#, c-format
-msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "フォルダ \"%s\" を \"%s\" 形式へ変更します"
-
-#: mail/mail-ops.c:74
-#, c-format
-msgid "Fetching email from %s"
-msgstr "%s からメールを取得しています"
-
-#: mail/mail-ops.c:76
-#, c-format
-msgid "Fetch email from %s"
-msgstr "%s からメールを取得します"
-
-#: mail/mail-ops.c:87
-msgid "You have no remote mail source configured to fetch mail from."
-msgstr "メールを取得する設定をしたリモートメールがありません"
-
-#: mail/mail-ops.c:97
-msgid "Bad folder passed to fetch_mail"
-msgstr "fetch_mail が渡したフォルダではありません"
-
-#: mail/mail-ops.c:220
-#, c-format
-msgid "There is no new mail at %s."
-msgstr "新規メールは %s にはありません"
-
-#: mail/mail-ops.c:284
-msgid "Filtering email on demand"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:286
-msgid "Filter email on demand"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:297
-msgid "Bad filter driver specified"
-msgstr "指定されたフィルタドライバは間違っています"
-
-#: mail/mail-ops.c:306
-msgid "Bad input source defined for filtering"
-msgstr "フィルタの定義された入力ソースが間違っています"
-
-#: mail/mail-ops.c:315
-msgid "Bad default destination folder"
-msgstr "デフォルトの定義フォルダが間違っています"
-
-#: mail/mail-ops.c:456
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を送信しています"
-
-#: mail/mail-ops.c:461
-msgid "Sending a message without a subject"
-msgstr "表題なしのメッセージを送信しています"
-
-#: mail/mail-ops.c:464
-#, c-format
-msgid "Send \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を送信します"
-
-#: mail/mail-ops.c:467
-msgid "Send a message without a subject"
-msgstr "表題なしのメッセージを送信します"
-
-#: mail/mail-ops.c:648
-msgid "Sending queue"
-msgstr "キューを送信しています"
-
-#: mail/mail-ops.c:650
-msgid "Send queue"
-msgstr "キューを送信します"
-
-#: mail/mail-ops.c:804 mail/mail-ops.c:811
-#, c-format
-msgid "Appending \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を付加しています"
-
-#: mail/mail-ops.c:808 mail/mail-ops.c:814
-msgid "Appending a message without a subject"
-msgstr "表題なしのメッセージを付加しています"
-
-#: mail/mail-ops.c:909
-#, c-format
-msgid "Expunging \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を抹消中"
-
-#: mail/mail-ops.c:911
-#, c-format
-msgid "Expunge \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を抹消します"
-
-#: mail/mail-ops.c:983
-#, c-format
-msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "\"%s\" から \"%s\" の中へメッセージを移動しています"
-
-#: mail/mail-ops.c:985
-#, c-format
-msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "\"%s\" から \"%s\" の中へメッセージをコピーしています"
-
-#: mail/mail-ops.c:988
-#, c-format
-msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "\"%s\" から \"%s\" の中へメッセージを移動します"
-
-#: mail/mail-ops.c:990
-#, c-format
-msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "\"%s\" から \"%s\" の中へメッセージをコピーします"
-
-#: mail/mail-ops.c:1048
-msgid "Moving"
-msgstr "移動しています"
-
-#: mail/mail-ops.c:1051
-msgid "Copying"
-msgstr "コピーしています"
-
-#: mail/mail-ops.c:1063
-#, c-format
-msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "メッセージを %s %d / %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1144
-#, c-format
-msgid "Marking messages in folder \"%s\""
-msgstr "フォルダ \"%s\" の中のメッセージをマークしています"
-
-#: mail/mail-ops.c:1147
-#, c-format
-msgid "Mark messages in folder \"%s\""
-msgstr "フォルダ \"%s\" の中のメッセージをマークします"
-
-#: mail/mail-ops.c:1306
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" の中のフォルダを走査しています"
-
-#: mail/mail-ops.c:1309
-#, c-format
-msgid "Scan folders in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" の中のフォルダを走査します"
-
-#: mail/mail-ops.c:1364
-#, c-format
-msgid "Found subfolder \"%s\""
-msgstr "サブフォルダ \"%s\" を見つけました"
-
-#: mail/mail-ops.c:1398
-msgid "(No description)"
-msgstr "(説明なし)"
-
-#: mail/mail-ops.c:1461
-#, c-format
-msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
-msgstr "フォルダ \"%s\" からメッセージをアタッチしています"
-
-#: mail/mail-ops.c:1464
-#, c-format
-msgid "Attach messages from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" からメッセージをアタッチします"
-
-#: mail/mail-ops.c:1590
-#, c-format
-msgid "Forwarding messages \"%s\""
-msgstr "メッセージ \"%s\" を転送しています"
-
-#: mail/mail-ops.c:1595
-msgid "Forwarding a message without a subject"
-msgstr "表題なしのメッセージを転送しています"
-
-#: mail/mail-ops.c:1598
-#, c-format
-msgid "Forward message \"%s\""
-msgstr "メッセージ \"%s\" を転送します"
-
-#: mail/mail-ops.c:1603
-msgid "Forward a message without a subject"
-msgstr "表題なしのメッセージを転送します"
-
-#: mail/mail-ops.c:1657
-#, c-format
-msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "メッセージ番号を取得しています %d / %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1670
-msgid ""
-"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
-msgstr ""
-"転送されるメッセージを生成中にメッセージから MIME パートの生成で失敗しました"
-
-#: mail/mail-ops.c:1759
-#, c-format
-msgid "Loading \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を読み込んでいます"
-
-#: mail/mail-ops.c:1761
-#, c-format
-msgid "Load \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を読み込みます"
-
-#: mail/mail-ops.c:1881
-#, c-format
-msgid "Creating \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を作成しています"
-
-#: mail/mail-ops.c:1883
-#, c-format
-msgid "Create \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を作成します"
-
-#: mail/mail-ops.c:1954
-msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
-msgstr "シェルコンポーネントリスナーへ結果を報告する間に例外が発生しました"
-
-#: mail/mail-ops.c:2007
-#, c-format
-msgid "Synchronizing \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を同期しています"
-
-#: mail/mail-ops.c:2009
-#, c-format
-msgid "Synchronize \"%s\""
-msgstr "\"%s\" を同期します"
-
-#: mail/mail-ops.c:2085
-#, c-format
-msgid "Displaying message UID \"%s\""
-msgstr "メッセージ UID \"%s\" を表示しています"
-
-#: mail/mail-ops.c:2088
-msgid "Clearing message display"
-msgstr "メッセージディスプレイをクリアしています"
-
-#: mail/mail-ops.c:2091
-#, c-format
-msgid "Display message UID \"%s\""
-msgstr "メッセージ UID \"%s\" を表示します"
-
-#: mail/mail-ops.c:2094
-msgid "Clear message display"
-msgstr "メッセージディスプレイをクリアします"
-
-#: mail/mail-ops.c:2221
-#, c-format
-msgid "Opening messages from folder \"%s\""
-msgstr "フォルダ \"%s\" からメッセージを開いています"
-
-#: mail/mail-ops.c:2224
-#, c-format
-msgid "Open messages from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" からメッセージを開きます"
-
-#: mail/mail-ops.c:2345
-#, c-format
-msgid "Loading %s Folder"
-msgstr "%s フォルダを読み込んでいます"
-
-#: mail/mail-ops.c:2347
-#, c-format
-msgid "Load %s Folder"
-msgstr "%s フォルダを読み込みます"
-
-#: mail/mail-ops.c:2422
-#, c-format
-msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
-msgstr "フォルダ \"%s\" からメッセージを表示しています"
-
-#: mail/mail-ops.c:2425
-#, c-format
-msgid "View messages from \"%s\""
-msgstr "\"%s\" からメッセージを表示します"
-
-#: mail/mail-ops.c:2471
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "メッセージを取得しています %d / %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-threads.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while preparing to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s へ準備している間にエラーが発生しました:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-threads.c:623
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"'%s' している間にエラーが発生しました:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-threads.c:676
-msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr "パイプ上に不完全なメッセージが書かれました!"
-
-#: mail/mail-threads.c:680
-msgid "Error reading commands from dispatching thread."
-msgstr "派遣されたスレッドからコマンド読み込み中にエラーが発生しました"
-
-#: mail/mail-threads.c:745
-msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
-msgstr "派遣されたスレッドから不正なメッセージ?"
-
-#: mail/mail-threads.c:856
-msgid "Could not create dialog box."
-msgstr "ダイアログボックスを作成することが出来ませんでした"
-
-#: mail/mail-threads.c:865
-msgid "User cancelled query."
-msgstr "ユーザはクエリをキャンセルしました"
-
-#: mail/mail-tools.c:206
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
-msgstr "テンポラリ mbox '%s' を作成できませんでした: %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
-msgstr ""
-"UID キャッシュファイル \"%s\" を読み込むことが出来ませんでした. "
-"重複したメッセージを取得するかもしれません"
-
-#: mail/mail-tools.c:387
-#, c-format
-msgid "[%s] %s"
-msgstr "[%s] %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:389
-#, c-format
-msgid "[%s] (forwarded message)"
-msgstr "[%s] (メッセージを転送)"
-
-#: mail/mail-tools.c:398
-msgid "Fwd: (no subject)"
-msgstr "転送: (表題なし)"
-
-#: mail/mail-tools.c:435
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "メッセージを転送しました - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:437
-msgid "Forwarded message (no subject)"
-msgstr "メッセージを転送しました (表題なし)"
-
-#: mail/mail-tools.c:545
-#, c-format
-msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
-msgstr "URI '%s' を開くプロトコルを知りません"
-
-#: mail/mail-tools.c:574
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open location `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"'%s' の場所を開くことが出来ません:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:302
-msgid "New VFolder"
-msgstr "新規仮想フォルダ"
-
-#: mail/message-list.c:641
-msgid "Online Status"
-msgstr "オンライン状態"
-
-#: mail/message-list.c:677
-msgid "From"
-msgstr "差出人"
-
-#: mail/message-list.c:684
-msgid "Subject"
-msgstr "表題"
-
-#: mail/message-list.c:691
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
-
-#: mail/message-list.c:698
-msgid "Received"
-msgstr "受信"
-
-#: mail/message-list.c:705
-msgid "To"
-msgstr "受取人"
-
-#: mail/message-list.c:712
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
-
-#: notes/component-factory.c:27
-msgid "Create a new note"
-msgstr "新規ノートを作成"
-
-#: notes/component-factory.c:148
-msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
-msgstr "Evolution ノートコンポーネントの初期化が出来ません"
-
-#: notes/main.c:30
-msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
-msgstr "ノートコンポーネント: Bonobo の初期化が出来ませんでした"
-
-#: shell/e-setup.c:47
-msgid "Evolution installation"
-msgstr "Evolution のインストール"
-
-#: shell/e-setup.c:51
-msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
-msgstr "あなたは Evolution を初めて実行したように思えます"
-
-#: shell/e-setup.c:52
-msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-msgstr ""
-"Evolution ユーザファイルをインストールしますので \"OK\" をクリックして下さい"
-
-#: shell/e-setup.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"ディレクトリ %s を作成出来ません\n"
-"\n"
-"エラー: %s"
-
-#: shell/e-setup.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy files into\n"
-"`%s'."
-msgstr ""
-"'%s' の中にファイルを\n"
-"コピー出来ません"
-
-#: shell/e-setup.c:88
-msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr "Evolution のファイルは正しくインストールされました"
-
-#: shell/e-setup.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please move it in order to allow installation\n"
-"of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"ファイル '%s' はディレクトリではありません\n"
-"Evolution ユーザファイルのインストールを\n"
-"許容するために移動して下さい"
-
-#: shell/e-setup.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory `%s' exists but is not the\n"
-"Evolution directory. Please move it in order\n"
-"to allow installation of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"ディレクトリ '%s' は存在してますが,Evolution\n"
-"ディレクトリではありません.Evolution ユーザ\n"
-"ファイルのインストールを許容するために移動して下さい"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"指定されたフォルダを作成することが出来ません:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134
-msgid "The specified folder name is not valid."
-msgstr "指定されたフォルダ名は有効ではありません"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225
-msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr "Evolution - 新規フォルダの作成"
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
-msgid ""
-"The type of the selected folder is not valid for\n"
-"the requested operation."
-msgstr ""
-"選択したフォルダの種別は要求された操作のために\n"
-"有効ではありません"
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:272
-msgid "New..."
-msgstr "新規..."
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 shell/e-shell-folder-title-bar.c:453
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(タイトルなし)"
-
-#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
-#. * dialog returned here, I don't remember...
-#.
-#: shell/e-shell-view-menu.c:113
-msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-msgstr "Bug buddy はあなたの $PATH には見つかりません"
-
-#. same as above
-#: shell/e-shell-view-menu.c:119
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug buddy は実行できませんでした"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:167
-msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:169
-msgid ""
-"Evolution is a suite of groupware applications\n"
-"for mail, calendaring, and contact management\n"
-"within the GNOME desktop environment."
-msgstr ""
-"Evolution は GNOME デスクトップ\n"
-"環境でのメール,カレンダ,そして\n"
-"コンタクトマネージメントのための\n"
-"グループウェアアプリケーションの\n"
-"パッケージソフトです"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:319
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "フォルダへ移動..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:377
-msgid "_New"
-msgstr "新規(_N)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:389
-msgid "_Folder"
-msgstr "フォルダ(_F)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:395
-msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr "Evolution バーショートカット(_s)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:404
-msgid "_Mail message (FIXME)"
-msgstr "メールメッセージ(_M) (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:410
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "約束(_A) (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:416
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "コンタクト(_C) (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:422
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr "作業(_T) (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:444
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "フォルダへ移動(_G)..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:445
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "別のフォルダを表示します"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:452
-msgid "_Create New Folder..."
-msgstr "新規フォルダの作成(_C)..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:453 shell/e-shell-view-menu.c:465
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "新規フォルダを作成します"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:464
-msgid "E_xit..."
-msgstr "終了(_x)..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:495
-msgid "Show _Shortcut Bar"
-msgstr "ショートカットバーを表示(_S)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:496
-msgid "Show the shortcut bar"
-msgstr "ショートカットバーの表示します"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:501
-msgid "Show _Folder Bar"
-msgstr "フォルダバーを表示(_F)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:502
-msgid "Show the folder bar"
-msgstr "フォルダバーの表示します"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:513
-msgid "_Settings"
-msgstr "設定(_S)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:524
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:530
-msgid "Help _Index"
-msgstr "ヘルプインデックス(_I)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:537
-msgid "Getting _Started"
-msgstr "始め(_S)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:544
-msgid "Using the _Mailer"
-msgstr "メーラの使い方(_M)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:551
-msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "カレンダの使い方(_C)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:558
-msgid "Using the C_ontact Manager"
-msgstr "コンタクトマネージャの使い方(_o)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:568
-msgid "_Submit Bug Report"
-msgstr "不具合報告提出(_S)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:569
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Bug Buddy 使って不具合報告を提出します"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:578
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "Evolution について(_A)..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:579
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Evolution についての情報を表示します"
-
-#: shell/e-shell-view.c:127
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(表示したフォルダはありません)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:395
-msgid "Folders"
-msgstr "フォルダ"
-
-#: shell/e-shell-view.c:941
-#, c-format
-msgid "Evolution - %s"
-msgstr "Evolution - %s"
-
-#: shell/e-shell.c:315
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:235
-msgid "_Small icons"
-msgstr "小さいアイコン(_S)"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:236
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "小さいアイコンでショートカットを表示します"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:238
-msgid "_Large icons"
-msgstr "大きいアイコン(_L)"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "大きいアイコンでショートカットを表示します"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:330
-msgid "Activate"
-msgstr "アクティブ"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:330
-msgid "Activate this shortcut"
-msgstr "このショートカットをアクティブにします"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:333
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "ショートカットバーからこのショートカットを削除します"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:358
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "ショートカットの保存中にエラーが発生しました"
-
-#: shell/e-storage.c:146
-msgid "(No name)"
-msgstr "(名前なし)"
-
-#: shell/e-storage.c:337
-msgid "No error"
-msgstr "エラーはありません"
-
-#: shell/e-storage.c:339
-msgid "Generic error"
-msgstr "一般的なエラー"
-
-#: shell/e-storage.c:341
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "同じ名前のフォルダがすでに存在しています"
-
-#: shell/e-storage.c:343
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "指定されたフォルダ種別は有効ではありません"
-
-#: shell/e-storage.c:345
-msgid "I/O error"
-msgstr "I/O エラー"
-
-#: shell/e-storage.c:347
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "フォルダを作成する十分な空きがありません"
-
-#: shell/e-storage.c:349
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "指定されたフォルダは見付かりませんでした"
-
-#: shell/e-storage.c:351
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "機能はこの記憶装置では実装されていません"
-
-#: shell/e-storage.c:353
-msgid "Permission denied"
-msgstr "許可がありません"
-
-#: shell/e-storage.c:355
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "操作はサポートされていません"
-
-#: shell/e-storage.c:357
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "指定された種別はこの記憶装置ではサポートされていません"
-
-#: shell/e-storage.c:359
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知のエラー"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:221
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "選択されたフォルダを表示します"
-
-#: shell/main.c:67
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"Over the last month and a half, our focus has been on making\n"
-"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
-"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n"
-"be sure to keep a backup.)\n"
-"\n"
-"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n"
-"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n"
-"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n"
-"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n"
-"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n"
-"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n"
-"Use only as directed.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
-"await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"やあ,Evolution グループウェアスイートのこの preview release の\n"
-"ダウンロードに時間を割いてくれてありがとう\n"
-"\n"
-"最後の一ヶ月半の間,我々の焦点は Evolution を有用にすることに\n"
-"ついてでした.Evolution 開発者の多くはフルタイムで彼らのメール\n"
-"を読むために今 Evolution を使っています.あなたも出来ました.\n"
-"(必ずバックアップを保持してください)\n"
-"\n"
-"しかし我々がその安定性とセキュリティに影響を与えている多くのバグ\n"
-"を修正した間に,あなたはまだ断り書きを受け取ります: Evolution は:\n"
-"クラッシュしたり,あなたがそう望まなくともメールを紛失したり,\n"
-"あなたが望んでもメールの削除を拒否したり,時折プロセスが動作した\n"
-"ままの状態になったり,100% の CPU パワーを消費したり,とても速く\n"
-"動いたり,ロックしたり,任意のメーリングリストに HTML メールを\n"
-"送ったり,そしてあなたの友人と仕事仲間の前であなたを困らせる\n"
-"でしょう.\n"
-"あくまで説明書に従ってお使いください.\n"
-"\n"
-"我々はあなたが我々の成果を楽しむことを望んでいます.そして我々は\n"
-"熱心にあなたの貢献を待ち受けています!\n"
-
-#: shell/main.c:94
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"ありがとう\n"
-"Evolution チーム\n"
-
-#: shell/main.c:122
-msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
-msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません"
-
-#: shell/main.c:159
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Bonobo コンポーネントシステムを初期化出来ません"
-
-#: tests/ui-tests/message-browser.c:360
-msgid "The component now claims that it doesn't support PersistStream!"
-msgstr "コンポーネントは現在 PersistStream をサポートしないと主張します!"
-
-#: tests/ui-tests/message-browser.c:378
-msgid ""
-"An exception occured while trying to load data into the component with "
-"PersistStream"
-msgstr ""
-"PersistStream "
-"でコンポーネントの中へデータを読み込もうとしている間に例外が発生しました"
-
-#: tests/ui-tests/message-browser.c:471
-#, c-format
-msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n"
-msgstr "%s コンポーネントは PersistStream をサポートしていません!\n"
-
-#: tests/ui-tests/message-browser.c:710
-msgid "Open Mime Message"
-msgstr "MIME メッセージを開く"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7
-msgid "Fields"
-msgstr "フィールド"
-
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8
-msgid "Grouping"
-msgstr "グループ"
-
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9
-msgid "Sort"
-msgstr "ソート"
-
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Filter"
-msgstr "フィルタ"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1164
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "フィールド選択"
-
-#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"カラムをあなたのテーブルに加えるために,それを\n"
-"表示したい場所にドラッグしてください."
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7
-msgid "window1"
-msgstr "window1"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8
-msgid "Available fields"
-msgstr "利用できるフィールド"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9
-msgid "label1"
-msgstr "label1"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10
-msgid "Show in this order"
-msgstr "このオーダーで表示する"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11
-msgid "label2"
-msgstr "label2"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12
-msgid "Add >>"
-msgstr "追加 >>"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< 削除"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1156
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "昇順でソート"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1157
-msgid "Sort Descending"
-msgstr "降順でソート"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1158
-msgid "Unsort"
-msgstr "ソート解除"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1160
-msgid "Group By This Field"
-msgstr "このフィールド毎にグループ"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1161
-msgid "Group By Box"
-msgstr "ボックス毎にグループ"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1163
-msgid "Remove This Column"
-msgstr "このカラムを削除"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1166
-msgid "Alignment"
-msgstr "整列"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1167
-msgid "Best Fit"
-msgstr "適合"
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1168
-msgid "Format Columns..."
-msgstr "カラムのフォーマット..."
-
-#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1170
-msgid "Customize Current View..."
-msgstr "現在のビューをカスタマイズ..."
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
-msgstr "試案"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
-msgid "Busy"
-msgstr "ビジー"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
-msgid "Out of Office"
-msgstr "オフィスの外"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
-msgid "No Information"
-msgstr "情報なし"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "他の招待(_I)..."
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
-msgid "_Options"
-msgstr "オプション(_O)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "仕事中の時間だけ表示(_O)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "縮小して表示(_Z)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "フリー/ビジー の更新(_U)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
-msgid "_<<"
-msgstr "<<(_<)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
-msgid "_Autopick"
-msgstr "自動ピックアップ(_A)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
-msgid ">_>"
-msgstr ">>(_>)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "すべての人々とリソース(_A)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "すべての人々とひとつのリソース(_P)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "人々が必要(_R)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "人々とひとつのリソースが必要(_O)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "会議開始時間(_s):"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "会議終了時間(_e):"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
-msgid "All Attendees"
-msgstr "すべての付き添い"
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:417
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "MTWTFSS"
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
-#, c-format
-msgid "Group %i"
-msgstr "グループ %i"