diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 102 |
1 files changed, 51 insertions, 51 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-25 23:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-25 22:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-01 00:05+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-01 00:02+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2518,15 +2518,15 @@ msgstr "変更済" msgid "Contact Editor - %s" msgstr "連絡先エディタ - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2759 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2772 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "この連絡先の画像を選択して下さい" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2760 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2773 msgid "No image" msgstr "画像なし" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3044 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3057 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "" "連絡先データが間違っています:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 msgid "Invalid contact." msgstr "連絡先が正しくありません。" @@ -2691,8 +2691,8 @@ msgstr "IM サービス(_I):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:224 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:239 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:228 msgid "_Location:" msgstr "場所(_L):" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "ウェブ・サイト" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656 @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "幅" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 @@ -3854,8 +3854,8 @@ msgstr "シェーディング" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:226 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:207 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:229 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:211 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "カレンダ '{0}' を削除しますか?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "このメモ一覧 '{0}' を削除しますか?" +msgstr "このメモの一覧 '{0}' を削除しますか?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Delete task list '{0}'?" @@ -4148,7 +4148,7 @@ msgstr "カレンダを読み込む際にエラー" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Error loading memo list" -msgstr "メモ一覧を読み込む際にエラー" +msgstr "メモの一覧を読み込む際にエラー" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Error loading task list" @@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "選択したカレンダは読み込み専用です" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "The memo list is not marked for offline usage" -msgstr "メモ一覧がオフライン使用になっていません。" +msgstr "メモの一覧がオフライン使用になっていません。" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "The task list is not marked for offline usage." @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "このカレンダは完全に削除されます。" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "このメモ一覧は完全に削除されます。" +msgstr "このメモの一覧は完全に削除されます。" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "This task list will be removed permanently." @@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "オフライン操作用にタスク一覧の内容をローカルへコ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" -msgstr "オフライン操作用にメモ一覧の内容をローカルへコピーする" +msgstr "オフライン操作用にメモの一覧の内容をローカルへコピーする" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 @@ -5668,7 +5668,7 @@ msgstr "タスク一覧" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 msgid "Memos List" -msgstr "メモ一覧" +msgstr "メモの一覧" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461 msgid "Calendar Properties" @@ -5685,7 +5685,7 @@ msgstr "タスク一覧のプロパティ" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 #: ../calendar/gui/memos-component.c:450 msgid "New Memo List" -msgstr "新しいメモ一覧" +msgstr "新しいメモの一覧" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" @@ -5862,7 +5862,7 @@ msgid "_Add attachment..." msgstr "添付ファイルの追加(_A)..." #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2063 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2065 msgid "Show Attachments" msgstr "添付ファイルの表示" @@ -6923,7 +6923,7 @@ msgstr "割当て済み" msgid "Save As..." msgstr "別名で保存..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1911 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1913 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "選択した添付ファイルを保存するフォルダの選択..." @@ -8111,7 +8111,7 @@ msgstr "メモの移行に失敗しました。" #: ../calendar/gui/memos-component.c:871 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "イベントと会議の作成に必要なメモ一覧 '%s' を開けません" +msgstr "イベントと会議の作成に必要なメモの一覧 '%s' を開けません" #: ../calendar/gui/memos-component.c:884 msgid "There is no calendar available for creating memos" @@ -8135,15 +8135,15 @@ msgstr "新しいメモを作成します" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1163 msgid "New memo list" -msgstr "新しいメモ一覧" +msgstr "新しいメモの一覧" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 msgid "Memo l_ist" -msgstr "メモ一覧(_I)" +msgstr "メモの一覧(_I)" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 msgid "Create a new memo list" -msgstr "新しいメモ一覧を作成します" +msgstr "新しいメモの一覧を作成します" #: ../calendar/gui/memos-control.c:340 msgid "Print Memos" @@ -11753,64 +11753,64 @@ msgstr "証明書の表示(_V)" msgid "This certificate is not viewable" msgstr "この証明書は表示可能な形式ではありません" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1172 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1174 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%Y年%B%e日 %p%l:%M に完了" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1182 msgid "Overdue:" msgstr "期限切れ:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1183 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1185 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%Y年%B%e日 %p%l:%M まで" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1243 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1245 msgid "_View Inline" msgstr "インライン表示(_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1244 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1246 msgid "_Hide" msgstr "隠す(_H)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1245 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1247 msgid "_Fit to Width" msgstr "幅を合わせる(_F)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1246 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1248 msgid "Show _Original Size" msgstr "通常のサイズ(_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1665 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1667 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "ファイルの添付" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1872 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1874 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "添付ファイルを全て保存するフォルダの選択..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1919 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1921 msgid "_Save Selected..." msgstr "選択範囲の保存(_S)..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1986 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1988 #, c-format msgid "%d attachme_nt" msgid_plural "%d attachme_nts" msgstr[0] "%d個の添付ファイル" msgstr[1] "%d個の添付ファイル" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 ../mail/em-format-html-display.c:2069 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1995 ../mail/em-format-html-display.c:2071 msgid "S_ave" msgstr "保存する(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2004 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2006 msgid "S_ave All" msgstr "全て保存する(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2065 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2067 msgid "No Attachment" msgstr "添付ファイルなし" @@ -13763,7 +13763,7 @@ msgid "Checking for new mail" msgstr "新着メールのチェック中" #: ../mail/mail-session.c:204 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:681 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:710 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s のパスワードを入力して下さい" @@ -14953,7 +14953,7 @@ msgstr "認証の種類" msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "サポートしているかチェックする(_E)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:194 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:193 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:167 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" @@ -14993,7 +14993,7 @@ msgstr "新しいパスワード:" msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "お使いのパスワードは期限切れです。今すぐパスワードを変更して下さい。" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:633 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:662 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "お使いのパスワードはあと %d日で期限切れになります" @@ -17515,7 +17515,7 @@ msgid "" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" "やぁ。\n" -"わざわざ Evolution グループウェア・スウィート\n" +"わざわざ Evolution グループウェア・スウィートの\n" "【プレビュー版】をダウンロードしてくれてありがとう。\n" "\n" "残念ながら、このバージョンはまだ完成していません。\n" @@ -17524,7 +17524,7 @@ msgstr "" "\n" "もし安定版の Evolution を使いたいとお考えなら\n" "このバージョンをアンインストールして、\n" -"バージョン %s のインストールを強くお勧めます。\n" +"【バージョン %s】のインストールを強くお勧めます。\n" "\n" "バグを発見した場合は、bugzilla.gnome.org まで報告して下さい。\n" "この製品は無保証であり、いかなる個人的な怒りにも対応できません。\n" @@ -19413,11 +19413,11 @@ msgstr "クリップボードからメモを貼り付けます" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "メモ一覧の印刷プレビューを表示します" +msgstr "メモの一覧の印刷プレビューを表示します" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 msgid "Print the list of memos" -msgstr "メモ一覧を印刷します" +msgstr "メモの一覧を印刷します" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 msgid "View the selected memo" @@ -20165,14 +20165,14 @@ msgstr "Y1" msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 msgid "Minimum width" msgstr "最小の幅" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 @@ -20432,15 +20432,15 @@ msgstr "同期するプライベートレコード:" msgid "Sync Categories:" msgstr "カテゴリの同期:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 msgid "Empty message" msgstr "空のメッセージ" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 ../widgets/misc/e-reflow.c:1457 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 msgid "Reflow model" msgstr "Reflow model" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 ../widgets/misc/e-reflow.c:1464 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 msgid "Column width" msgstr "カラムの幅" |