aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po19513
1 files changed, 0 insertions, 19513 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
deleted file mode 100644
index 7762281060..0000000000
--- a/po/nn.po
+++ /dev/null
@@ -1,19513 +0,0 @@
-# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) translation of Evolution
-# Copyright (C) 2001-2002 Roy-Magne Mo, 2003 Åsmund Skjæveland
-# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001-2002.
-# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 09:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-12 11:52+0200\n"
-"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119
-msgid "evolution addressbook"
-msgstr "evolution adressebok"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
-msgid "current addressbook folder "
-msgstr "noverande adressebokmappe"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-msgid "have "
-msgstr "har "
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-msgid "has "
-msgstr "har "
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-msgid " cards"
-msgstr " kort"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-msgid " card"
-msgstr " kort"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-msgid "contact's header: "
-msgstr "Kontakthovud: "
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "evolution minikort"
-
-#. addressbook:ldap-init primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
-msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "Denne adresseboka kan ikkje opnast."
-
-# TRN: Feilmeld manglande "be"
-#. addressbook:ldap-init secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"Det er kanskje ikkje mogleg å nå fram til denne adresseboktenaren. "
-"Tenarnamnet kan også vera feilstava, eller nettverkstilkoplinga di kan vera "
-"nede."
-
-#. addressbook:ldap-auth primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Klarte ikkje å autentisera mot IMAP-tenar."
-
-#. addressbook:ldap-auth secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Kontroller at passordet er skrive rett og at du brukar ein påloggingsmetode "
-"som er støtta. Hugs at mange passord er kjenslevare for små og store "
-"bokstavar. Sjå etter om Caps Lock er på."
-
-#. addressbook:ldap-search-base primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "Denne adresseboktenaren har ikkje nokon tilrådd søkebasis."
-
-#. addressbook:ldap-search-base secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"LDAP-tenaren brukar kanskje ein gamal LDAP-versjon som ikkje støttar denne "
-"funksjonen. Han kan også vera feil stilt inn. Spør din systemansvarlege om "
-"støtta søkjebasar."
-
-#. addressbook:ldap-v3-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "Denne tenaren støttar ikkje LDAPv3-skjemainformasjon."
-
-#. addressbook:ldap-get-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
-msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Kunne ikkje henta skjemainformasjon om LDAP-tenaren."
-
-#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
-msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "LDAP-tenaren svarte ikkje med gyldig skjemainformasjon."
-
-#. addressbook:remove-addressbook primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
-msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "Klarte ikkje å sletta adresseboka."
-
-#. addressbook:ask-delete-addressbook primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
-msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "Sletta adresseboka «{0}»?"
-
-#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Denne adresseboka vil fjernast for godt."
-
-#. addressbook:edit-categories primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Kategoriredigering ikkje tilgjengeleg."
-
-#. addressbook:generic-error primary
-#. addressbook:load-error secondary
-#. addressbook:search-error secondary
-#. mail:session-message-info secondary
-#. mail:session-message-info-cancel secondary
-#. mail:session-message-warning secondary
-#. mail:session-message-warning-cancel secondary
-#. mail:session-message-error secondary
-#. mail:session-message-error-cancel secondary
-#. mail:ask-session-password secondary
-#. mail:filter-load-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:70
-#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
-#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
-#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
-#: mail/mail-errors.xml.h:88
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. addressbook:generic-error secondary
-#. mail-composer:no-attach secondary
-#. mail:no-save-path secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#. addressbook:load-error title
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Kan ikkje opna adresseboka"
-
-#. addressbook:load-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "Feil ved lasting av addressebok."
-
-#. addressbook:search-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
-msgid "Unable to perform search."
-msgstr "Kan ikkje utføra søk."
-
-#. addressbook:prompt-save primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Vil du lagra endringane?"
-
-#. addressbook:prompt-save secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
-msgstr "Du har endra denne kontakten. Vil du lagra endringane?"
-
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Forkast"
-
-#. addressbook:prompt-move primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
-msgid "Cannot move contact."
-msgstr "Kan ikkje flytta kontakt."
-
-#. addressbook:prompt-move secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"Kontakten du prøver å flytta frå ei adressebok til ei anna kan ikkje "
-"slettast frå kjelda. Vil du kopiera han i staden?"
-
-# TRN: Feil plural.
-#. addressbook:save-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
-msgid "Unable to save contact(s)."
-msgstr "Kan ikkje lagra kontakt(ar)."
-
-#. addressbook:save-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
-msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
-msgstr "Feil under lagring av kontaktar til {0}: {1}"
-
-#. addressbook:backend-died primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution-adresseboka har avslutta uventa."
-
-#. addressbook:backend-died secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Kontaktane dine for {0} vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert "
-"starta på nytt."
-
-#. addressbook:ask-list-add-exists primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59
-msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "Adressa «{0}» finst frå før."
-
-#. addressbook:ask-list-add-exists secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new "
-"card with the same address anyway?"
-msgstr "Ein kontakt med dette namnet finst frå før. Vil du leggja til ein ny kontakt med det same namnet?"
-
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494
-msgid "_Add"
-msgstr "_Legg til"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Standard synkroniseringsaddresse:"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
-msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "Klarte ikkje å lasta adressebok"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Klarte ikkje å lesa addresseblokka i programmet til piloten"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Autofullføring"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "K_ontaktar"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "Sertifikat"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Set opp autofullføring her"
-
-#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1102
-#: calendar/gui/migration.c:377
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontaktar"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Evolution adressebok"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Evolution adressebok adressedialog"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Evolution adressebok adressevisar"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Evolution adressebok kortvisar"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Evolution adressebok-komponent"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Evolution S/Mime styring av sertifikathandsaming"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Evolution oppsettkontroll for mappeinnstillingar"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Hald styr på S/MIME-sertifikata dine her"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
-msgid "New Contact"
-msgstr "Ny kontakt"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontakt"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Opprett ny kontakt"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Ny kontaktliste"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Kontakt_liste"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Lag ei ny kontaktliste"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:743
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Ny adressebok"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
-msgid "Address _Book"
-msgstr "Adresse_bok"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Lag ei ny adressebok"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
-msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
-msgstr "Klarte ikkje å oppgradera innstillingane eller mappene til adresseboka."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Overfører ..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201
-#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Overfører «%s»:"
-
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and VFolders is always last
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: calendar/gui/migration.c:451 calendar/gui/migration.c:544
-#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:252 mail/mail-vfolder.c:218
-msgid "On This Computer"
-msgstr "På denne datamaskina"
-
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "Personal"
-msgstr "Personleg"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "På LDAP-tenarar"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP-tenarar"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Autofullføringsinnstillingar"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-kontaktmappene har endra seg sidan "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Formatet på listekontaktar har endra seg.\n"
-"\n"
-"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Måten Evolution lagrar somme telefonnummer har endra seg.\n"
-"\n"
-"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Evolution sin Palm Sync-endringslogg og kartfiler har endra seg.\n"
-"\n"
-"Ha tolmod medan Evolution overfører PilotSync-dataene dine ..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:744
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:330
-#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:745
-#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:331
-msgid "Properties..."
-msgstr "Eigenskapar ..."
-
-# TRN: Må finna betre ord for «aksessera». Kanskje dette duger?
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Hentar data frå LDAP-tenar anonymt"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:460
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Kan ikkje autentisera.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:449
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sSkriv passordet til %s (brukar %s)"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "EFolderList-XML til lista over fullføringsadresser (URI-ar)"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "EFolderList-XML til lista over fullføringsadresser (URI-ar)."
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
-msgid "Position of the vertical pane in main view"
-msgstr "Plasseringa til det loddrette panelet i hovudvisinga"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-msgid "Position of the vertical pane in main view."
-msgstr "Plasseringa til det loddrette panelet i hovudvisinga."
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Vis «Førehandsvis»-ramma"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Vis «Førehandsvis»-ramma."
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
-"autocomplete"
-msgstr "Talet på teikn som må vera skrivne for at Evolution skal prøva å autofullføra"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr "Talet på teikn som må vera skrivne for at Evolution skal prøva å autofullføra."
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "Adresse til mappa som vart sist brukt i «Vel namn»-dialogen"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "Adresse til mappa som vart sist brukt i «Vel namn»-dialogen."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Autentisering</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Vis</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Lastar ned</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Søker</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "<b>Tenarinformasjon</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Type:</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Legg til adressebok"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Addressebokeigenskapar"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:86
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonymt"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-msgid "Basic"
-msgstr "Enkel"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljar"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Eintydig namn (DN)"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Email address"
-msgstr "E-postadresse"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Evolution kjem til å bruka denne e-postaddressa til å autentisera deg mot "
-"tenaren."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Finn moglege søkebasar"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: mail/em-folder-properties.c:212 mail/mail-config.glade.h:82
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "Allmennt"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Namn å lo_gga på med:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:88
-msgid "Never"
-msgstr "Aldri"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
-msgstr "Eitt"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Søke_base:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
-msgstr ""
-"Dette valet gjer at Evolution berre vil kopla til LDAP-tenaren dersom denne "
-"støttar SSL eller TLS."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
-"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
-"because your connection is already secure."
-msgstr ""
-"Dersom du vel dette, vil Evolution berre prøva å bruka SSL/TLS dersom du er "
-"i eit utrygt miljø. Til dømes treng ikkje Evolution å bruka SSL/TLS dersom "
-"du og LDAP-tenaren står bak den same brannveggen, fordi tilkoplinga då er "
-"trygg frå før."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits. "
-msgstr ""
-"Dette alternativet betyr at tenaren din ikkje støttar SSL eller TLS: Det "
-"tyder at tilkoplinga di ikkje er trygg, og du vil vera sårbar for eventuelle "
-"trygglekshol. "
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Sub"
-msgstr "Under"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Støtta søkebasar"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"Søkebasen er det eintydige namnet (DN) på oppføringa der søka dine vil "
-"starta. Dersom du let denne stå blank, vil søka byrja ved rota på "
-"katalogtreet."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Søkeskopet definerer kor djupt du vil at søket skal gå i katalogtreet.Dersom "
-"du vel «under», vert alle oppføringane under søkebasen inkluderte. Dersom du "
-"vel «eitt», vil berre oppføringane eitt nivå under søkebasen din brukast."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr "Dette er det fulle namnet på LDAP-tenaren. T.d. «ldap.mittfirma.no»."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"Dette er øvre grense for kor mange oppføringar som skal lastast ned. Å setja "
-"dette talet for høgt vil få adresseboka di til å gå sakte."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"Dette er metoden Evolution vil bruka for å autentisera deg. Legg merke til "
-"at å setja dette til «e-post-adresse» krev at anonym tilgang til LDAP-"
-"tenaren."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Dette er det namnet på tenaren som vert vist i Evolution si mappeliste.Det "
-"vert berre brukt til å visast på skjermen. "
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Dette er den porten på LDAP-tenaren som Evolution vil prøva å kopla til. Ei "
-"liste over standardportar er gitt. Spør systemadministratoren din kva for "
-"ein port du skal bruka."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Oppgje eintydig namn (DN)"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "Using email address"
-msgstr "Oppgje e-post adresse"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:87
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Når det er mogleg"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "_Legg til adressebok"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "Ne_dlastingsgrense:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Finn moglege søkebasar"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "_Log in method:"
-msgstr "På_loggingsmetode:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:158
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Namn:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "Sø_keområde:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-msgid "_Server:"
-msgstr "Te_nar:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Tidsavbrot:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Br_uk trygg tilkopling:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-msgid "cards"
-msgstr "kort"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15
-msgid "minutes"
-msgstr "minutt"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Grensesnitt for å velja namn i Evolution-adresseboka"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
-msgid "Remove All"
-msgstr "Fjern alle"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:723
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact List"
-msgstr "Vis kontaktliste"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact Info"
-msgstr "Vis kontaktinformasjon"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Send e-post i HTML-format?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Legg til kontaktar"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Kontakt utan namn"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228
-msgid "Source"
-msgstr "Kjelde"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Vel kontaktar frå adresseboka"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>Kontaktar:</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>Vis kontaktar</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Address _Book:"
-msgstr "Adresse_bok:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "K_ategori:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "_Find"
-msgstr "_Finn"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Søk:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>E-post</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Heime</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Lynmeldingar</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Arbeid</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Ymse</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr " Anna</b> <b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Telefon</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>Vevadresser</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Arbeid</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Bryllupsdag:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Assistant:"
-msgstr "Assistent:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Fødselsdag:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Calendar:"
-msgstr "Kalender:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "City:"
-msgstr "Poststad:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Company:"
-msgstr "Selskap:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Kontaktredigering"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "Country:"
-msgstr "Land:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Department:"
-msgstr "Avdeling:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "Free/Busy:"
-msgstr "_Ledig/Oppteken:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "Fullt _namn ..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "Home Page:"
-msgstr "Heimeside:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "Postadresse"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "Manager:"
-msgstr "Sjef:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "Kalle_namn:"
-
-# TRN: Merknadar eller merknader?
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "Notes:"
-msgstr "Merknader:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "Office:"
-msgstr "Kontor:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "PO Box:"
-msgstr "Postboks:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Personleg informasjon"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "Profession:"
-msgstr "Yrke:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "Spouse:"
-msgstr "Ektefelle:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "State/Province:"
-msgstr "Stat/provins:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "Title:"
-msgstr "Tittel:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-msgid "Video Chat:"
-msgstr "Videosamtale:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Vil motta HTML-post"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Vevlogg:"
-
-#. red
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "Work"
-msgstr "Arbeid"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-msgid "Zip/Postal Code:"
-msgstr "Postnummer:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Kategoriar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-msgid "_File under:"
-msgstr "_Arkiver under:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
-msgid "_Where:"
-msgstr "_Kor:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
-msgid "Editable"
-msgstr "Kan redigerast"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "United States"
-msgstr "USA"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algerie"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Amerikansk Samoa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarktika"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigua og Barbuda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Austria"
-msgstr "Austerrike"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Aserbadsjan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Belarus"
-msgstr "Kviterussland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosnia-Hercegovina"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Bouvetøya"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
-
-# TRN: Det finst visst inga offisiell omsetjing for dette.
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Britisk indisk sjøterritorium"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodsja"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kapp Verde"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Caymanøyane"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Den sentralafrikanske republikken"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Chad"
-msgstr "Tsjad"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Christmasøya"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Kokosøyane"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komorane"
-
-# TRN: Er dette Kongo-Brazaville (Congo), cg, eller Kongo (The Democratic republic of the Congo) cd?
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo-Brazaville"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Kongo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cookøyane"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Elfenbeinskysten"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Kypros"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tjekkia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danmark"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Den dominikanske republikken"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypt"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Ekvatorial-Guinea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Falklandsøyane"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Færøyane"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "France"
-msgstr "Frankrike"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Fransk Guyana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Fransk Polynesia"
-
-# TRN: Inga offisiell omsetjing
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Franske sørlege territorium"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Greece"
-msgstr "Hellas"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grønland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadeloupe"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-# TRN: Inga offisiell omsetjing
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Heard- og McDonald-øyane"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "Holy See"
-msgstr "Vatikanstaten"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hongkong"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungarn"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Isle of Man"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kasakhstan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Nord-Korea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Sør-Korea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgisistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Libya"
-msgstr "Libya"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litauen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Macao"
-msgstr "Macao"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedonia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivane"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshalløyane"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinique"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronesiaføderasjonen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Moldova"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mosambik"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Dei nederlandske antillane"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Ny-Caledonia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "New Zealand"
-msgstr "New Zealand"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolkøya"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Nord-Marianane"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Norway"
-msgstr "Noreg"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-# TRN: Ikkje ei offisiell omsetjing
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palestinske territorium"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Ny-Guinea"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Philippines"
-msgstr "Fillipinane"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Puerto Rico"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-# TRN: Aksentar.
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Reunion"
-msgstr "Réunion"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Romania"
-msgstr "Romania"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Russland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "St. Kitts og Nevis"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "St. Lucia"
-
-# TRN: Feil i original streng
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-msgstr "St. Vincent og Grenadinane"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-# TRN: Legg til tødlar og slikt.
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "São Tomé og Príncipe"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi-Arabia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Serbia og Montenegro"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychellane"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salomonøyane"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sør-Afrika"
-
-# TRN: Ikkje offisiell omsetjing
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Sør-Georgia og dei sørlege Sandwich-øyane"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Spain"
-msgstr "Spania"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "St. Helena"
-msgstr "St. Helena"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbard og Jan Mayen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Sveits"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Syria"
-msgstr "Syria"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadsjikistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Tanzania"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Aust-Timor"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad og Tobago"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Turkey"
-msgstr "Tyrkia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Turks- og Caicosøyane"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukrainia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Dei sameinte arabiske emirata"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Usbekistan"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Jomfruøyane (Storbritannia)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Jomfruøyane (USA)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Wallis- og Futunaøyane"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Vest-Sahara"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-# TRN: «Send» betre enn «post»?
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL Instant Messenger"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-msgid "Service"
-msgstr "Teneste"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:577
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "Stad"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-msgid "Username"
-msgstr "Brukarnamn"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
-msgid "Home"
-msgstr "Heim"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
-msgid "Other"
-msgstr "Anna"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
-msgid "Source Book"
-msgstr "Kjeldebok"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
-msgid "Target Book"
-msgstr "Målbok"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Er ny kontakt"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Skrivbare felt"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
-msgid "Changed"
-msgstr "Endra"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Denne kontakten høyrer til desse kategoriane:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549
-msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Vel eit bilete til denne kontakten"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550
-msgid "No image"
-msgstr "Ikkje noko bilete"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778
-msgid ""
-"The contact data is invalid:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kontaktdata er ugyldig:\n"
-"\n"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806
-msgid "Invalid contact."
-msgstr "Ugyldig kontakt."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Ny kontakt - raskt"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
-msgid "_Edit Full"
-msgstr "R_ediger alt"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
-#: mail/mail-config.glade.h:153
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Fullt namn:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
-msgid "E-_mail:"
-msgstr "E-_post:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil\n"
-"sletta desse kontaktane?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil\n"
-" slette denne kontakta?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Adresse _2:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Poststad:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "_Land:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "Full Address"
-msgstr "Full adresse"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresse:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Postboks:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Stat/provins:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_ZIP/Postnummer:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-msgid "Esq."
-msgstr "Esq."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "Full Name"
-msgstr "Fullt namn"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Miss"
-msgstr "Frøken"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mr."
-msgstr "Hr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Mrs."
-msgstr "Fru."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Ms."
-msgstr "Fr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_First:"
-msgstr "_Førenamn:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Etternamn:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Mellomnamn:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "E_tterstaving:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Tittel:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "Legg til lynmeldding-konto"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_Account name:"
-msgstr "_Kontonamn:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "_Lynmeldingsteneste:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Stad:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-msgid "Add an email to the List"
-msgstr "Legg til ei e-post-adresse i lista"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Endra kontaktar"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "Insert email adresses from Adress Book"
-msgstr "Set inn e-postadresser frå adresseboka"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714
-msgid "Members"
-msgstr "Medlemar"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "Fjern ein e-postadresse frå lista"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
-msgid "Select"
-msgstr "Vel"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_Gøym adresser når du sender e-post til denne lista"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
-msgid "_List name:"
-msgstr "_Listenamn:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "_Skriv ei e-post-adresse eller dra ein kontakt til lista under:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
-msgid "Book"
-msgstr "Bok"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179
-msgid "Is New List"
-msgstr "Er ny liste"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Deltakarar som må vera med"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Endra kontakt:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Kontakt i konflikt:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Duplikatkontakt funne"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Den nye e-post-adressa eller det nye namnet til denne\n"
-"kontakten finst allereie i denne mappa. Vil du leggja han til likevel?"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Ny kontakt"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Opprinneleg kontakt:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Namnet eller e-post-adressa til denne kontakten finst\n"
-"alt i denne mappa. Vil du leggja han til likevel?"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Avansert søk"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-msgid "No contacts"
-msgstr "Ingen kontaktar"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d kontakt"
-msgstr[1] "%d kontaktar"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
-msgid "Query"
-msgstr "Spør"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Feil ved henting av bokframsyning"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Feil under endring av kort"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Namnet byrjar med"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
-msgid "Email begins with"
-msgstr "E-post byrjar med"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategori er"
-
-#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Nokon felt inneheld"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avansert ..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:539
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressebok"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:802
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Lagra som VCard ..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:916
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Ny kontakt ..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Ny kontaktliste ..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Vidaresend kontakt"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Send melding til kontakt"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 calendar/gui/print.c:2483
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926
-msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "Kopier til adressebok ..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927
-msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "Flytt til adressebok ..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
-#: calendar/gui/calendar-component.c:383 calendar/gui/tasks-component.c:329
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Lim inn"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1525
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
-msgid "Any Category"
-msgstr "Einkvar kategori"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistent"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Telefon til assistent"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Firma-fax"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Firma-telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Firma-telefon 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Tilbakering telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Bil-telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategoriar"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Firmatelefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
-msgid "Email 2"
-msgstr "E-post 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
-msgid "Email 3"
-msgstr "E-post 3"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Family Name"
-msgstr "Etternamn"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "File As"
-msgstr "Arkiver som"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Given Name"
-msgstr "Førenamn"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Heime-faks"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Heime-telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Heime-telefon 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "ISDN-telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "Journal"
-msgstr "Journal"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Manager"
-msgstr "Sjef"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-msgid "Nickname"
-msgstr "Kallenamn"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
-msgid "Note"
-msgstr "Merknad"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisasjon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Alternativ faks"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Alternativ telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Personsøkjar"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Primær telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Rolle"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Spouse"
-msgstr "Ektefelle"
-
-# TRN: WTF?
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
-#, fuzzy
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-msgid "Telex"
-msgstr "Teleks"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-msgid "Unit"
-msgstr "Eining"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Web Site"
-msgstr "Nettstad"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
-msgid "Width"
-msgstr "Breidd"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
-msgid "Height"
-msgstr "Høgd"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Har fokus"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Felt"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Feltnamn"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Tekstmodell"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Største lengd på feltnamn"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-msgid "Column Width"
-msgstr "Kolonnebreidd"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Det er ingen oppføringar i denne visinga.\n"
-"\n"
-"Dobbelklikk her for å laga ein ny kontakt."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Det er ingen oppføringar i denne visinga."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adapter"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-msgid "Selected"
-msgstr "Vald"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Har markør"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
-msgid "(map)"
-msgstr "(kart)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209
-msgid "map"
-msgstr "kart"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
-msgid "List Members"
-msgstr "Listemedlemmar"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
-msgid "Position"
-msgstr "Stilling"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Videokonferanse"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
-msgid "work"
-msgstr "arbeid"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-msgid "Blog"
-msgstr "Vevlogg"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-msgid "personal"
-msgstr "personleg"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
-msgid "Job Title"
-msgstr "Jobbtittel:"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
-msgid "Home page"
-msgstr "Heimeside"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
-msgid "Success"
-msgstr "Vellukka"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
-msgid "Backend busy"
-msgstr "Motoren er oppteken"
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Fråkopla lager"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Adresseboka finst ikkje"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Ingen sjølvkontakt definert"
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Nekta tilgang"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Fann ikkje kontakt"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "Kontakt-ID finst frå før"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokollen er ikkje støtta"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:353 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2352
-#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:886
-#: camel/camel-service.c:1017 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:421
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Avbroten"
-
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Klarte ikkje avbryta"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:428
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Autentisering feila"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Treng autentisering"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS er ikkje tilgjengeleg"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "No such source"
-msgstr "Ikkje noko slik kjelde"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "Other error"
-msgstr "Anna feil"
-
-# TRN. «Aksessera». Blæ.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
-"and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Kan ikkje opna denne adresseboka. Sjå etter at stien finst og at du har "
-"løyve til å aksessera han."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Kan ikkje opna denne adresseboka. Det betyr anten at du har skrive inn ei "
-"ugyldig adresse, eller at LDAP-tenaren ikkje kan nåast."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"Denne versjonen av Evolution er ikkje kompilert med LDAP-støtte. Dersom du "
-"ynsjer å bruka LDAP i Evolution, må du installera ein variant med LDAP-"
-"støtte."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Kan ikkje opna denne adresseboka. Det betyr anten at du har skrive inn ei "
-"ugyldig adresse, eller at tenaren ikkje kan nåast."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"Det var fleire treff på dette søket enn tenaren er satt opp\n"
-"til å returnera, eller fleire treff enn Evolution er satt opp\n"
-"til å visa. Gjer søket ditt meir spesifikt eller hev\n"
-"resultatgrensa i oppsettet for katalogtenaren i denne adresseboka."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"Dette søket tok lengre tid å utføra enn tenaren tillet eller tidsgrensa\n"
-"du har satt for denne adresseboka. Gjer søket ditt meir presist eller\n"
-"auk grensa for kor lang tid eit søk kan ta i katalogtenar-innstillingane\n"
-"for denne adresseboka."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr "Motoren til denne adresseboka kunne ikkje tolka denne spørjinga."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr "Motoren til denne adresseboka nekta å utføra denne spørjinga."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Spørjinga avslutta ikkje vellukka."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Feil ved tillegging av liste"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Feil når kontakt vart lagt til"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Feil ved endring av liste"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Feil ved endring av kontakt"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Feil ved fjerning av liste"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Feil ved fjerning av kontakt"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"Å opna %d kontakt vil også opna %d nytt vindauge på skjermen.\n"
-"Vil du verkeleg visa denne kontakten?"
-msgstr[1] ""
-"Å opna %d kontaktar vil også opna %d nye vindauge på skjermen.\n"
-"Vil du verkeleg visa alle desse kontaktane?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"«%s» finst frå før.\n"
-"Vil du skriva over?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv over"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548
-msgid "list"
-msgstr "liste"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Flytt kontakt til"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Kopiér kontakt til"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Flytt kontakt til"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Kopiér kontakt til"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
-msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Vel måladressebok."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Fleire VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VCard for %s"
-
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
-msgid "(none)"
-msgstr "(ingen)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Primær e-post"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Vel ei handling"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Lag ny kontakt «%s»"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Legg til addresser for eksisterande kontakt «%s»"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Spør adresseboka ..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Rediger kontaktinformasjon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Flett e-postadresser"
-
-# TRN: Sentence splicing
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, c-format
-msgid "and one other contact."
-msgid_plural "and %d other contacts."
-msgstr[0] "og ein annan kontakt."
-msgstr[1] "og %d andre kontaktar."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Vis fullt VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Vis kompakt VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Lagra i addressebok"
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
-msgid "Card View"
-msgstr "Kort-framvising"
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
-msgid "GTK Tree View"
-msgstr "GTK-trevising"
-
-# TRN: Don't translate!
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
-msgid "Reflow Test"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Opphavsrett © 2000, Ximian, Inc."
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Evolution LDIF-importør"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-
-# TRN: Feilmeld nær-identiske strengar
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Evolution VCard-importør"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution VCard importer"
-msgstr "Evolution VCard-importør"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
-msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Skriv ut konvolutt"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Skriv ut kontaktar"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
-msgid "Print contact"
-msgstr "Skriv ut kontakt"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Blanke skjema på slutten:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Kropp"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Botn:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Mål:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "_Skrifttype ..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifttyper"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Botntekst:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Header"
-msgstr "Topptekst"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Topp-/botntekst"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Overskrifter"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Overskrifter for kvar bokstav"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Høgd:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Rett etter kvarandre"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Inkluder:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Liggjande"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Venstre:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Bokstavfaner på sida"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Margar"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Tal på kolonnar:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
-msgid "Options"
-msgstr "Val"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Retning"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Sideoppsett"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Papirkjelde:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Ståande"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Førehandsvising:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Skriv med grånyansar"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Reversér på ulike sider"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Høgre:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Seksjonar:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Skuggelegging"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Size:"
-msgstr "Storleik:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Start på ei ny side"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Stilnamn:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Topp:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Breidd:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "_Skrifttype ..."
-
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Test av kontakt-utskriftsstilredigering"
-
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/printing/test-print.c:52
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Testutskrift av kontakt"
-
-#: addressbook/printing/test-print.c:55
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Dette skal testa koden som skriv ut kontaktar"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Kan ikkje opna fila"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Klarte ikkje å henta lista over adressebøker"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-msgid "failed to open book"
-msgstr "klarte ikkje å opna boka"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Spesifiser utfil som skal brukast i staden for standard ut."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "UTFIL"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "List opp lokale adressebokmapper"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "Vis kort som vcard eller csv-fil"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Export in asynchronous mode "
-msgstr "Eksporter i asynkron modus"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
-msgstr "Talet på kort i ei utfil i asynkron modus, standard storleik er 100."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "NUMBER"
-msgstr "TAL"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "Feil i kommandolinjeargumenta. Bruk --help for å sjå ein hjelpetekst."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "Støtt berre csv- eller cvard-format."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "I akynkron modus må ut-kanalen vera ei fil."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "Ikkje handsama feil"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
-msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Feil ved lasting av standard addressebok."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
-msgid "Input File"
-msgstr "Inndata fil"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
-msgid "No filename provided."
-msgstr "Filnamn ikkje oppgjeve."
-
-#: addressbook/util/e-destination.c:578
-msgid "Unnamed List"
-msgstr "Liste utan namn"
-
-#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
-#. calendar:prompt-cancel-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
-msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-msgstr "Vil du senda melding om avlysing til alle deltakarane?"
-
-#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"Om du ikkje sender ei avlysingsmelding, så er det ikkje sikkert at dei andre "
-"deltakarane veit at møtet er avlyst."
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:105
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Ikkje send"
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:26
-msgid "Send Notice"
-msgstr "Send varsel"
-
-#. calendar:prompt-delete-meeting primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:8
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette møtet?"
-
-#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:10
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All informasjonen om dette møtet vil verta sletta, og kan ikkje "
-"gjenopprettast."
-
-#. calendar:prompt-cancel-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:14
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"Dersom du ikkje sender ei melding om avlysing, er det ikkje sikkert at dei "
-"andre deltakarane vil vita at oppgåva vart sletta."
-
-#. calendar:prompt-delete-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne oppgåva?"
-
-#. calendar:prompt-delete-task secondary
-#. calendar:prompt-delete-named-task secondary
-#. calendar:prompt-delete-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:46
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All informasjonen om denne oppgåva vil verta sletta og kan ikkje "
-"gjenopprettast."
-
-#. calendar:prompt-cancel-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:22
-msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
-msgstr "Vil du senda eit avlysingsvarsel for denne journaloppføringa?"
-
-#. calendar:prompt-cancel-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:24
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
-msgstr ""
-"Viss du ikkje sender eit avlysingsvarsel er det ikkje sikkert at dei andre "
-"deltakarane veit at journalen er sletta."
-
-#. calendar:prompt-delete-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne journaloppføringa?"
-
-#. calendar:prompt-delete-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:30
-msgid ""
-"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"All unformasjonen om denne journaloppføringa vil verta sletta og kan ikkje "
-"gjenopprettast."
-
-#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:32
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta avtalen «{0}»?"
-
-#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
-#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All informasjonen om denne avtalen vil verta sletta og kan ikkje "
-"gjenopprettast."
-
-#. calendar:prompt-delete-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:36
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne avtalen?"
-
-#. calendar:prompt-delete-named-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:40
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta oppgåva «{0}»?"
-
-#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:48
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta journaloppføringa «{0}»?"
-
-#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
-#. calendar:prompt-delete-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
-msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All informasjonen i denne journalen vil verta sletta, og kan ikkje "
-"gjenopprettast."
-
-#. calendar:prompt-delete-appointments primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:56
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} avtalane?"
-
-#. calendar:prompt-delete-appointments secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:58
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"All informasjonen om desse avtalane vil verta sletta, og kan ikkje "
-"gjenopprettast."
-
-#. calendar:prompt-delete-tasks primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:60
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} oppgåvene?"
-
-#. calendar:prompt-delete-tasks secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:62
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"All informasjonen om desse oppgåvene vil verta sletta, og kan ikkje "
-"gjenopprettast."
-
-#. calendar:prompt-delete-journals primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:64
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} journaloppføringane?"
-
-#. calendar:prompt-delete-journals secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:66
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"All informasjonen i desse journaloppføringane vil verta sletta, og kan ikkje "
-"gjenopprettast."
-
-#. calendar:prompt-save-appointment title
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:68
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "Lagra avtale"
-
-#. calendar:prompt-save-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:70
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Vil du lagra endringane i denne avtalen?"
-
-#. calendar:prompt-save-appointment secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:72
-msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
-msgstr "Du har endra denne avtalen, men ikkje lagra endringane."
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "Forkast endringane"
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Lagra endringane"
-
-#. calendar:prompt-save-task title
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
-msgid "Save Task"
-msgstr "Lagra oppgåve"
-
-#. calendar:prompt-save-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "Vil du lagra endringane i denne oppgåva?"
-
-#. calendar:prompt-save-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:80
-msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
-msgstr "Du har endra denne oppgåva, men ikkje lagra endringane."
-
-#. calendar:prompt-meeting-invite primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "Vil du senda ein møteinvitasjon til deltakarane?"
-
-#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:86
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
-msgstr ""
-"E-post-invitasjonar vil verta sendt til alle deltakarane, som også vil verta "
-"bedne om å svara."
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
-
-#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "Vil du senda oppdatert møteinformasjon til deltakarane?"
-
-#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:92
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"Å senda oppdatert møteinformasjon gjer det mogleg for andre deltakarar å "
-"halda kalenderane sine oppdaterte."
-
-#. calendar:prompt-send-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:96
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "Vil du senda denne oppgåva til deltakarane?"
-
-#. calendar:prompt-send-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:98
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"Invitasjonar vil verta sendte til alle deltakarane per e-post, og gje dei "
-"høve til å godta denne oppgåva."
-
-#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "Vil du senda oppdatert oppgåveinformasjon til deltakarane?"
-
-#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"Å senda oppdatert informasjon til dei andre deltakarane let dei halda "
-"oppgåvelistene sine oppdaterte."
-
-#. calendar:tasks-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:108
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution si oppgåvehandsaming har avslutta uventa."
-
-#. calendar:tasks-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:110
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Oppgåvene dine vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert starta på "
-"nytt."
-
-#. calendar:calendar-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:112
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution-kalenderen har avslutta uventa."
-
-#. calendar:calendar-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:114
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Kalenderane dine vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert starta på "
-"nytt."
-
-#. calendar:prompt-delete-calendar primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:116
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Sletta kalenderen «{0}»?"
-
-#. calendar:prompt-delete-calendar secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:118
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "Denne kalenderen vil fjernast for godt."
-
-#. calendar:prompt-delete-task-list primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:120
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Sletta oppgåvelista «{0}»?"
-
-#. calendar:prompt-delete-task-list secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:122
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "Denne oppgåvelista vil fjernast for godt."
-
-#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
-#: smime/gui/component.c:48
-msgid "Enter password"
-msgstr "Skriv inn passord"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Del opp hendingar som går over fleire dagar:"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Klarte ikkje å starta evolution-data-server"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Kan ikkje lesa kalenderprogramblokka på kalenderen"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "Standard prioritet:"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Kunne ikkje lesa programblokka til hugselista i piloten"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalender og oppgåver"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1063
-msgid "Calendars"
-msgstr "Kalenderar"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Set opp tidssone, kalender og oppgåveliste her"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Evolution kalender og oppgåver"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Oppsettkontroll for Evolution kalender"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Evolution kalender tidsplanleggingsmeldingsframvisar"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Evolution kalender-/oppgåve-redigering"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Evolution kalenderkomponent"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Evolution oppgåvekomponent"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1822
-#: calendar/gui/tasks-component.c:401 calendar/gui/tasks-component.c:871
-#: calendar/gui/tasks-control.c:410 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:372
-msgid "Tasks"
-msgstr "Oppgåver"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Kalenderar"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Oppgåver"
-
-# TRN: Påminning om ein alarm? Rare greier.
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Evolution kalender alarmpåminningsteneste"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
-msgid "Starting:"
-msgstr "Startar:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
-msgid "Ending:"
-msgstr "Slutt:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Evolution alarm"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
-#, c-format
-msgid "Alarm on %s"
-msgstr "Alarm på %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-msgid "Snooze _time (minutes):"
-msgstr "_Tid alarmen skal utsetjast (minutt):"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "R_edigér avtale"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "_Snooze"
-msgstr "Utse_tt"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:856
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Opna"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:857
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Avvis"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:858
-msgid "Dismiss All"
-msgstr "Avvis alle"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949
-msgid "No description available."
-msgstr "Inga skildring tilgjengeleg"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968
-#, c-format
-msgid ""
-"Alarm on %s\n"
-"%s\n"
-"Starting at %s\n"
-"Ending at %s"
-msgstr ""
-"Alarm den %s\n"
-"%s\n"
-"Startar %s\n"
-"Sluttar %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1068
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1092
-msgid "Warning"
-msgstr "Åtvaring"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"Evolution støttar ikkje påminningar frå kalenderen\n"
-"via e-post enno, men denne påminnaren var stilt til å\n"
-"senda ein e-post. Evolution vil visa ein normal\n"
-"påminnar-dialogboks i staden."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"Ei påminning i Evolution kalender er i ferd med å utløysast. Denne "
-"påminnaren er stilt til å køyra dette programmet:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Er du sikker på at du vil køyra dette programmet?"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Ikkje spør om dette programmet fleire gongar."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Kan ikkje initialisera Bonobo"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Kan ikkje laga factory for alarmtenesta"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
-msgid "invalid time"
-msgstr "ugyldig tid"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-msgid "Allocate less space to weekend appointments"
-msgstr "Sett av mindre plass til helgeavtalar"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Kalender å køyra alarmar for"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-msgid "Color of tasks that are due today"
-msgstr "Farge på oppgåver som skal vera ferdige i dag"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-msgid "Color of tasks that are overdue"
-msgstr "Farge på oppgåver som er over tida"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
-msgid "Days that are work days"
-msgstr "Dagar som er arbeidsdagar"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Default timezone for meetings"
-msgstr "Standard tidssone for møter"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
-msgid "Hour the workday ends on"
-msgstr "Timen arbeidsdagen sluttar på"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-msgid "Hour the workday starts on"
-msgstr "Timen arbeidsdagen startar på"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
-msgstr "Kor store tidsrom som vert viste i arbeidsdag- og arbeidsvekeframsyningane"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
-msgid "List of urls for free/busy publishing"
-msgstr "Liste over adresser til ledig/oppteken-offeltleggjering"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-msgid "Minute the workday ends on"
-msgstr "Minutt arbeidsdagen sluttar på"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-msgid "Minute the workday starts on"
-msgstr "Minutt arbeidsdagen startar på"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-msgid "Number of units for default reminder"
-msgstr "Tal på einingar i standard påminning"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr "Tal på einingar som avgjer når oppgåver skal gøymast"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Position of the horizontal pane"
-msgstr "Plasseringa til det vassrette panelet"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
-msgstr "Plasseringa til det vassrette panelet i månadsvisinga"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-msgid "Position of the vertical pane"
-msgstr "Plasseringa til det loddrette panelet"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
-msgid "Position of the vertical pane in the month view"
-msgstr "Plasseringa til det loddrette panelet i månadsvisinga"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-msgid "Position of the vertical pane in the task view"
-msgstr "Plasseringa til det loddrette panelet i oppgåvevisinga"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-msgid "Programs that can run as part of alarms"
-msgstr "Program som kan køyrast som ein del av ein alarm"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-msgid "Show where events end in week and month views"
-msgstr "Vis kor hendingar sluttar i veke- og månadsvisingar"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-msgid "Time last alarm ran"
-msgstr "Tida alarmen vart køyrt sist"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
-msgid "Units for determining when to hide tasks"
-msgstr "Einingar for å avgjera når oppgåver skal gøymast"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "Units of default reminder"
-msgstr "Einingar på standard påminning"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
-msgid "Weekday the week starts on"
-msgstr "Vekedag veka byrjar på"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
-msgstr "Om varslingstrauet skal brukast til alarmar eller ikkje"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
-msgstr "Om det skal spørjast etter stadfesting når avtalar vert sletta"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
-msgstr "Om det skal spørjast etter stadfesting når mapper vert tømde"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-msgid "Whether to hide completed tasks"
-msgstr "Om utførte oppgåver skal gøymast"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
-msgid "Whether to set a default reminder for events"
-msgstr "Om hendingar skal ha ei standardpåminning"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
-msgstr "Om tider skal visast i 24-timarsformat i staden for 12-timars"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
-msgstr "Om vekenummer skal visast i minikalenderen"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Samandrag inneheld"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Description contains"
-msgstr "Skildring inneheld"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Merknad inneheld"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Location contains"
-msgstr "Stad inneheld"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:343
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Ikkje truffe"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:119 calendar/gui/calendar-component.c:548
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1912
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:371
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:401
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:354
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Denne operasjonen vil fjerna permanent alle hendingar eldre enn den valde "
-"tidslengda. Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse "
-"hendingane."
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:360
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Fjern hendingar eldre enn"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:365
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13
-msgid "days"
-msgstr "dagar"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:434
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-component.c:503
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%d. %a %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:439 calendar/gui/calendar-commands.c:444
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:446 calendar/gui/calendar-component.c:505
-#: calendar/gui/calendar-component.c:510 calendar/gui/calendar-component.c:512
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%d. %a %b %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:463 calendar/gui/calendar-commands.c:469
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:475 calendar/gui/calendar-commands.c:477
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d. %B %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1501
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d. %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:382
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Ny kalender"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:500
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%d. %a %b %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:524 calendar/gui/calendar-component.c:531
-#: calendar/gui/calendar-component.c:537 calendar/gui/calendar-component.c:539
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d. %B %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-component.c:529
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d. %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:619
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Klarte ikkje å oppgradera kalenderane."
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:915
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Kan ikkje opna kalenderen «%s» for å laga hendingar og møter"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:931
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Ingen kalender tilgjengeleg for å laga hendingar og møter"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1229
-msgid "New appointment"
-msgstr "Ny avtale"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1230
-msgid "_Appointment"
-msgstr "A_vtale"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1231
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Lag ein ny avtale"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1237
-msgid "New meeting"
-msgstr "Nytt møte"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1238
-msgid "M_eeting"
-msgstr "Møt_e"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1239
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Lag ein ny møteførespurnad"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1245
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Ny avtale for heile dagen"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Avtale for heile _dagen"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Lag ein ny avtale for heile dagen"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
-msgid "New calendar"
-msgstr "Ny kalender"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Kale_nder"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Lag ein ny kalender"
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:191
-#, c-format
-msgid "backend_go_offline(): %s"
-msgstr "backend_go_offline(): %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:214
-#, c-format
-msgid "backend_go_online(): %s"
-msgstr "backend_go_online(): %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
-msgid "Day View"
-msgstr "Dagsvising"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Arbeidsvekevising"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
-msgid "Week View"
-msgstr "Vekesvising"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
-msgid "Month View"
-msgstr "Månadsvising"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Feil under opning av kalenderen"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:416
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "Metoden er ikkje støtta når kalenderen vert opna"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:422
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Nekta tilgang til å opna kalenderen"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:434
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:260
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521 shell/e-shell.c:1230
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjend feil"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:478
-#, c-format
-msgid "open_client(): %s"
-msgstr "open_client(): %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Alarm</b>\t"
-msgstr "<b>Varsel</b>\t"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Val</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Gjentaking</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "Legg til alarm"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
-msgid "Custom _message"
-msgstr "Sjølvvald _melding"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "Sjølvvald alarmlyd"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "M_elding:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Spel ein lyd"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Opna eit varslingsvindauge"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Køyr eit program"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-msgid "Send To:"
-msgstr "Send til:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "Send ein e-post"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Argument:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Program:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "_Gjenta varselet"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Lyd:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "after"
-msgstr "etter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-msgid "before"
-msgstr "før"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag(ar)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "end of appointment"
-msgstr "slutt på avtale"
-
-# TRN: Bør ha ulik tekst for minutt og for time.
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-msgid "extra times every"
-msgstr "gongar kvar(t)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-msgid "hour(s)"
-msgstr "time/timar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14
-msgid "hours"
-msgstr "timar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minutt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
-msgid "start of appointment"
-msgstr "byrjing på avtale"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Handling/Utløysar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "Le_gg til"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmar"
-
-#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:566 mail/em-account-prefs.c:481
-#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:937
-msgid "Enabled"
-msgstr "På"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:720
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna denne adressa?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:728
-msgid "Don't Remove"
-msgstr "Ikkje fjern"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:843 mail/em-account-prefs.c:328
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:387
-#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655
-#: mail/em-composer-prefs.c:685
-msgid "Disable"
-msgstr "Skru av"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:845 mail/em-account-prefs.c:328
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:389
-#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655
-#: mail/em-composer-prefs.c:685
-msgid "Enable"
-msgstr "Skru på"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minutt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minutt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minutt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Alerts</b>"
-msgstr "<b>Varsel</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Allmennt</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Task List</b>"
-msgstr "<b>Oppgåveliste</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Time</b>"
-msgstr "<b>Tid</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Work Week</b>"
-msgstr "<b>Arbeidsveke</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Innstillingar for kalender og oppgåver"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "Farge for oppgåver som har gått over tida"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Farge for oppgåver som skal vera ferdige i dag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Dag_en sluttar:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Days"
-msgstr "Dagar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "E_nable"
-msgstr "S_lå på"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Free/Busy Publishing"
-msgstr "Offentleggjering av ledig/oppteken-tid"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
-msgid "Friday"
-msgstr "Fredag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "Hours"
-msgstr "Timar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
-msgid "Monday"
-msgstr "Måndag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "S_un"
-msgstr "Su_n"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:740
-msgid "Saturday"
-msgstr "Laurdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "_Vis ei påminning"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Vis veke_nummer i datonavigatøren"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:734
-msgid "Sunday"
-msgstr "Søndag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "_Oppgåver som skal vera ferdige i dag:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "T_hu"
-msgstr "T_or"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:738
-msgid "Thursday"
-msgstr "Torsdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Tid_ssone:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Time format:"
-msgstr "Tidsformat:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:736
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Tysdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "W_eek starts:"
-msgstr "_Veka byrjar:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:737
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Onsdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "Work days:"
-msgstr "Arbeidsdagar:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 timers (AM/PM)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 timar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "_Add URL"
-msgstr "_Legg til adresse"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_Be om stadfesting når oppføringar vert sletta"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Komprimer helger i månadsvising"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "_Dagen byrjar:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10
-#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_edigér"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Fre"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Gøym fullførte oppgåver etter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Mån"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "_Oppgåver som har gått over tida:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-msgid "_Sat"
-msgstr "_Lau"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "_Vis sluttidspunkt for avtalar i veke- og månadsvising"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Oppdeling a_v tid:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-msgid "_Tue"
-msgstr "T_ys"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "_Wed"
-msgstr "_Ons"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-msgid "before every appointment"
-msgstr "før kvar avtale"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr "Du må oppgje ei adresse å henta kalenderen frå."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "Kjeldeadressa «%s» er ikkje velforma."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr "Kjelda «%s» er ikkje ei webcal-kjelde."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr "Kjelde med namnet «%s» finst frå før i den valde gruppa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr "Gruppa «%s» er ekstern. Du må oppgje ei adresse å henta kalenderen frå"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Legg til kalender"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "Add Task List"
-msgstr "Legg til ny oppgåveliste"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "F_arge:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Vel ein farge"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "_Legg til kalender"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid "_Add Task List"
-msgstr "_Legg til oppgåveliste"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "_Oppdater:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Type:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-msgid "_URL:"
-msgstr "_Adresse:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20
-msgid "weeks"
-msgstr "veker"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Denne hendinga er sletta."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Denn oppgåva har vorte sletta."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "Denne journaloppføringa er sletta."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s Du har gjort endringar. Vil du forkasta desse endringane og gå ut av "
-"redigering?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Du har ikkje gjort nokon endringar. Gå ut av redigering?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Hendinga er endra."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Oppgåva er endra."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "Journalopføringa er endra."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Du har gjort endringar. Forkast desse endringane og oppdater redigering?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Du har ikkje gjort nokon endringar. Oppdater redigering?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Valideringsfeil: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261
-msgid " to "
-msgstr " til "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Ferdig "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267
-msgid "Completed "
-msgstr "Ferdig "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272
-msgid " (Due "
-msgstr " (Ferdig"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274
-msgid "Due "
-msgstr "Ferdig"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Kan ikkje oppdatera objekt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:870
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Redigér avtale"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:875
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Avtale - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Oppgåve - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:881
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:918
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Journaloppføring - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:892
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928
-msgid "No summary"
-msgstr "Ikkje noko samandrag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"Endringar som vert gjort i denne oppføringa kan verta forkasta dersom det "
-"kjem ei oppdatering"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Kan ikkje bruka noverande versjon!"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
-msgid "Could not open source"
-msgstr "Klarte ikkje opna kjelde"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "Klarte ikkje opna mål"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "Målet er skrivebeskytta"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Hendinga kan ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Oppgåva kan ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Journaloppføringa kan ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Oppføringa kan ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Hendinga kan ikkje slettast fordi tilgang vert nekta"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Oppgåva kan ikkje slettast fordi tilgang vert nekta"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Journaloppføringa kan ikkje slettast fordi tilgang vert nekta"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Oppføringa kan ikkje slettast fordi tilgang vert nekta"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "Hendinga kan ikkje slettast på grunn av ein feil"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "Oppgåva kan ikkje slettast på grunn av ein feil"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr "Journaloppføringa kan ikkje slettast på grunn av ein feil"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "Oppføringa kan ikkje slettast på grunn av ein feil"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Kontaktar ..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Delegér til:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Tast inn delegat"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2298
-msgid "Appointment"
-msgstr "Avtale"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Repetering"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Tidsplanlegging"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
-msgid "Invitations"
-msgstr "Invitasjonar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Hending utan startdato"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Hending utan sluttdato"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "Startdato er feil"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "Sluttdato er feil"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "Starttid er feil"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "Sluttid er feil"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Kan ikkje opna kalenderen «%s»."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d dag før avtalen"
-msgstr[1] "%d dagar før avtalen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d time før avtalen"
-msgstr[1] "%d timar før avtalen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointement"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d minutt før avtalen"
-msgstr[1] "%d minutt før avtalen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 dag før avtalen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 time før avtalen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 minutt før avtalen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-msgid "<b>Basics</b>"
-msgstr "<b>Grunnleggjande</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "<b>Dato og tid</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "Varer heile _dagen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "T_ilpass ..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ka_tegoriar ..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "Kale_nder:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Classi_fication:"
-msgstr "Klassi_fisering:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidensiell"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-msgid "Locat_ion:"
-msgstr "_Stad:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-msgid "Public"
-msgstr "Offentleg"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "Vis tid som _oppteken"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Sa_mandrag:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-msgid "This appointment has customized alarms"
-msgstr "Denne avtalen har eigendefinerte varsel"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_Alarm"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Skildring:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
-msgid "_End time:"
-msgstr "_Slutt-tid:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Start-tid:"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#. add a "None" option to the stores menu
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:1111
-#: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877
-#: mail/em-account-prefs.c:442 mail/em-folder-view.c:962
-#: mail/mail-account-gui.c:1578 mail/mail-account-gui.c:2023
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "Den valde organisatoren har ikkje konto lenger."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Det må vera ein organisator."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Det må vera minst ein deltakar."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:795
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "_Delegér til ..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:799
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
-msgid "_Remove"
-msgstr "Fje_rn"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Deltakar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Klikke her for å leggje til ein deltakar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Felles namn"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Delegert frå"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Delegert til"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Medlem"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62
-#: mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>D_eltakarar</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "Endra or_ganisator"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "Kon_taktar ..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Or_ganisator:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organisator:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "<b>Brukarval for kalender</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Legg til ny kalender"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-msgid "Calendar Group"
-msgstr "Kalendergrupppe"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar Location"
-msgstr "Kalenderadresse"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "Kalendernamn"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr " Alternativ for oppgåveliste</b> <b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-msgid "Add New Task List"
-msgstr "Legg til ny oppgåveliste"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-msgid "Task List Group"
-msgstr "Oppgåvelistegruppe"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-msgid "Task List Name"
-msgstr "Oppgåvelistenamn"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
-msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-msgstr "Du endrar ei hending som skjer fleire gongar. Kva vil du endra?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
-msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-msgstr "Du endrar ei oppgåve som skal gjerast fleire gongar. Kva vil du endra?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
-msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr "Du endrar ei journaloppføring som står fleire gongar. Kva vil du endra?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "Berre denne instansen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Denne og tidlegare instansar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Denne og framtidige instansar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
-msgid "All Instances"
-msgstr "Alle instansane"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Denne avtalen skal gjenta seg på ein måte som Evolution ikkje kan redigera."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "Datoen dette skal skje igjen er ikkje gyldig"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
-msgid "on"
-msgstr "på"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
-msgid "first"
-msgstr "fyrste"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
-msgid "second"
-msgstr "sekund"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
-msgid "third"
-msgstr "tredje"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
-msgid "fourth"
-msgstr "fjerde"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
-msgid "last"
-msgstr "siste"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016
-msgid "Other Date"
-msgstr "Annan dato"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-msgid "day"
-msgstr "dag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181
-msgid "on the"
-msgstr "den"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367
-msgid "occurrences"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Dato/klokkeslett"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>Unntak</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Førehandsvising</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>Repetering</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-msgid "Every"
-msgstr "Kvar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "_Denne avtalen gjentek seg"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-msgid "for"
-msgstr "i"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "forever"
-msgstr "for alltid"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-msgid "month(s)"
-msgstr "månad(er)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "until"
-msgstr "inntil"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-msgid "week(s)"
-msgstr "veke(r)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "year(s)"
-msgstr "år"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
-msgid "Select destination"
-msgstr "Vel mål"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Mål"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-msgid "Task List"
-msgstr "Oppgåveliste"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:428
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:447
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "Dato for fullføring er feil"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ymse\t</span>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:351 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:903
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2349
-msgid "Completed"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1013
-msgid "High"
-msgstr "Høg"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
-#: calendar/gui/print.c:2346
-msgid "In Progress"
-msgstr "Under arbeid"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1011
-msgid "Low"
-msgstr "Lav"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1012
-msgid "Normal"
-msgstr "Vanleg"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2343
-msgid "Not Started"
-msgstr "Ikkje starta"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "Pros_ent ferdig:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
-msgid "Undefined"
-msgstr "Udefinert"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "_Dato ferdig:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritet:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Status:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "_Nettsideaddresse:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2300
-msgid "Task"
-msgstr "Oppgåve"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361
-msgid "Assignment"
-msgstr "Tildeling"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "Forfallsdato er feil"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Ikkje i stand å opna oppgåver i «%s»."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Grunnleggjande</span>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Dato og tid</span>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "D_escription:"
-msgstr "S_kildring:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "Sta_rt-dato:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-msgid "_Due date:"
-msgstr "Forfalls_dato:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Gruppe:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr "<b>Ledig/oppteken-k_alenderar</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-msgstr "<b>Utgjevingsfrekvens</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "<b>_Adresse til kalender</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Free/Busy Editor"
-msgstr "Redigering av ledig/oppteken-informasjon"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "_Daily"
-msgstr "_Dagleg"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Manuell"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passord:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "_Remember password"
-msgstr "_Hugs passordet"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "_Username:"
-msgstr "Br_ukarnamn:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "_Weekly"
-msgstr "K_var veke"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dag"
-msgstr[1] "%d dagar"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d veke"
-msgstr[1] "%d veker"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d time"
-msgstr[1] "%d timar"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minutt"
-msgstr[1] "%d minutt"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekund"
-msgstr[1] "%d sekund"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Ukjend handling som skal utførast"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s før byrjing på avtalen"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s etter byrjinga på avtalen"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s ved byrjinga av avtalen"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s før avtalen er slutt"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s etter at avtalen er slutt"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s ved slutten av avtalen"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s for ein ukjend utløysartype"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2431
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Klikk for å opna %s"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794
-msgid "Untitled"
-msgstr "Utan tittel"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "Samandrag:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Startdato:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Forfallsdato:"
-
-#. write status
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritet:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Description:"
-msgstr "Skildring:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Nettside:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "Sluttdato"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "Start Date"
-msgstr "Start-dato"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22
-msgid "Summary"
-msgstr "Samandrag"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:181 calendar/gui/e-calendar-table.c:449
-msgid "Free"
-msgstr "Ledig"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:184 calendar/gui/e-calendar-table.c:450
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409
-msgid "Busy"
-msgstr "Oppteke"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305
-msgid "W"
-msgstr "V"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Den geografiske posisjonen må skrivast inn på formatet: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 calendar/gui/e-itip-control.c:1297
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1194
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 mail/em-utils.c:1155
-#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjend"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:951
-msgid "Recurring"
-msgstr "Repeterande"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:953
-msgid "Assigned"
-msgstr "Tildelt"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:656
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Slettar valde objekt"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:760
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Oppdaterar objekt"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 mail/em-folder-view.c:928
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "_Open"
-msgstr "_Opna"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "_Opna nettside"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 mail/em-folder-view.c:930
-#: mail/em-popup.c:496 ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Lagra som ..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 ui/evolution-contact-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ui/evolution-tasks.xml.h:25
-msgid "_Print..."
-msgstr "S_kriv ut"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "Kl_ipp ut"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1384 composer/e-msg-composer.c:2879
-#: mail/em-folder-tree.c:1024 mail/message-list.c:1709
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopier"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1385
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:123
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Lim inn"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Tildel oppgåve"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "Send _vidare som iCalendar"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Merk som komplett"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_Merk valde oppgåver som ferdige"
-
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 mail/em-folder-tree.c:2742
-#: mail/em-folder-view.c:953 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slett"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "Slett _den valde oppgåver"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1199 calendar/gui/e-calendar-view.c:1055
-#: composer/e-msg-composer.c:1193
-msgid "Save as..."
-msgstr "Lagra som ..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1377
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Trykk her for å leggje til ei oppgåve"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "prosent ferdig"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178
-#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:616
-msgid "Complete"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Fullføringsdato"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-msgid "Due date"
-msgstr "Forfallsdato"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-msgid "Start date"
-msgstr "Startdato"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Task sort"
-msgstr "Sortér oppgåver"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1170
-msgid "Moving items"
-msgstr "Flyttar meldingar"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1172
-msgid "Copying items"
-msgstr "Kopierer element"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1352
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Ny _avtale ..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Ny h_eildagshending"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Nytt møte"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355
-msgid "New Task"
-msgstr "Ny oppgåve"
-
-#. FIXME: hook in this somehow
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365
-msgid "Current View"
-msgstr "Aktiv vising"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Vel _i dag"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1368
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "_Vel dato ..."
-
-#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "_Publiser ledig/oppteken-informasjon"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1389
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Kopi_er til kalender ..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1390
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Flytt til _kalender ..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Set opp møte ..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1392
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Send vidare som iCalendar ..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Gjer denne førekomsten _flyttbar"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1398
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Slett denne _hendinga"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1399
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Slett _alle hendingane"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
-#: e-util/e-time-utils.c:393
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
-
-# TRN: %p blir null-streng her. Trur eg.
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
-#: e-util/e-time-utils.c:402
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S %p"
-
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Datoen må tastast inn på dette formatet:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i minutt oppdeling"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1517
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d. %B"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583
-#: calendar/gui/print.c:841
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586
-#: calendar/gui/print.c:843
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:768
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Ja. (Komplisert gjentaking.)"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Kvar dag"
-msgstr[1] "Kvar %d. dag"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
-#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Kvar veke"
-msgstr[1] "Kvar %d. veke"
-
-# TRN: sentence splicing
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:786
-#, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Kvar veke på "
-msgstr[1] "Kvar %d. veke på "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
-msgid " and "
-msgstr " og "
-
-# TRN: Sentence splicing
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:801
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "Den %s dagen i "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "Den %s %s i "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:821
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "kvar månad"
-msgstr[1] "kvar %d. månad"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:825
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Kvart år"
-msgstr[1] "Kvart %d. år"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:836
-#, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] " til saman %d gong"
-msgstr[1] " til saman %d gongar"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:845
-msgid ", ending on "
-msgstr ", sluttar på"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:869
-msgid "Starts"
-msgstr "Startar"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:882
-msgid "Ends"
-msgstr "Sluttar"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:916
-msgid "Due"
-msgstr "Frist"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-itip-control.c:1013
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "iCalendar-informasjon"
-
-#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:973
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "iCalendar-feil"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1089
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Ein ukjend person"
-
-#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Sjå gjennom den følgjande informasjon, og velj ei handling frå menyen "
-"under."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1125
-msgid "Location:"
-msgstr "Stad:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: calendar/gui/itip-utils.c:421
-msgid "Accepted"
-msgstr "Akseptert"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 calendar/gui/itip-utils.c:424
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Mellombels godteke"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453
-msgid "Declined"
-msgstr "Avslått"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236
-msgid ""
-"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr "Møtet er avlyst, men det var ikkje ført opp i kalenderane dine"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
-msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "Oppgåva er avlyst, men ho var ikkje ført opp i kalenderane dine"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> bar publisert møteinformasjon."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Møteinformasjon"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1324
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ber om at %s er til stades på eit møte."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> spør etter deg for å stille opp på eit møte."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Møteframlegg"
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ynskjer å leggje til noko til eit eksisterande møte."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Møteoppdatering"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> ber om å få den nyaste møteinformasjonen."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Førespurnad om møteoppdatering"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> har svart på ein førespurnad om eit møte."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Møtesvar"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> har avlyst eit møte."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
-msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Møtekansellering"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 calendar/gui/e-itip-control.c:1442
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> har sendt ei uforståeleg melding."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Feil i møtemelding"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om ei oppgåve."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394
-msgid "Task Information"
-msgstr "Oppgåveinformasjon"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> ber om at %s utfører ei oppgåve."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> ber om at du utfører ei oppgåve."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Oppgåveframlegg"
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> ønskjar å leggje til ei eksisterande oppgåve."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411
-msgid "Task Update"
-msgstr "Oppgåveoppdatering"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> ber om å få den nyaste oppgåveinformasjonen."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Oppgåveoppdateringsforepørjing"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> har svart på ei oppgåvetildeling."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Oppgåvesvar"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1431
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr "<b>%s</b> har kansellert ei oppgåve."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432
-msgid "Task Cancellation"
-msgstr "Oppgåvekansellering"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Ugyldig oppgåvemelding"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/oppteken-informasjon."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1468
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Fri/ledig-informasjon"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> spør etter ledig/oppteken-informasjonen din."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Fri/ledig forespørsel"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1477
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> har svart på ein førespurnad etter ledig/oppteken-informasjon."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Fri/Oppteke svar"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Ugyldig ledig/oppteken-melding"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1558
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Meldinga ser ikkje ut til å vera rett forma"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1617
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Denne meldingar inneheld berre førespurnader som ikkje er støtta."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1650
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "Vedlegg inneheld ikkje ei gyldig kalendermelding."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1682
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Vedlegget inneheld ingen kalendervedlegg som let seg visa."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Oppdateringa er ferdig\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1944
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikkje oppdaterast\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1954
-msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
-"Dette svaret er ikkje frå ein aktiv deltakar. Skal vedkommande leggjast til "
-"som deltakar?"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1966
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast på grunn av ein ugyldig status!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1983
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Deltakarstatus oppdatert\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast, for oppføringa finst ikkje lenger."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
-msgid "Removal Complete"
-msgstr "Fjerning ferdig"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2036 calendar/gui/e-itip-control.c:2084
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Oppføring sendt!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2038 calendar/gui/e-itip-control.c:2088
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Oppføringen kan ikkje sendast!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2168
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Vel ei handling:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2239
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2267
-msgid "Accept"
-msgstr "Godta"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2268
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Godta mellombels"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2269
-msgid "Decline"
-msgstr "Avslå"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2298
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Send ledig/oppteken-informasjon"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2326
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Opdatér status på svar"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2354
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Send nyaste informasjon"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2382 calendar/gui/itip-utils.c:441
-#: mail/mail-send-recv.c:411 mail/mail-send-recv.c:465
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "--to--"
-msgstr "--til--"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Kalendermelding"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Date:"
-msgstr "Dato:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Lastar kalender"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Lastar melding ..."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Tenarmelding:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "sluttdato"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "start-dato"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Møteleiarar"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Valgfrie deltakere"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressursar"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
-msgid "Individual"
-msgstr "Individuell"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressurs"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
-msgid "Room"
-msgstr "Rom"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-msgid "Chair"
-msgstr "Møteleiar"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Deltakar som må vera med"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Valfri deltakar"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Ikkje-deltakar"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Krev handling"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
-msgid "Tentative"
-msgstr "Mellombels"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegert"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-msgid "In Process"
-msgstr "Under prossering"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2079
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d. %B, %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2112 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 designs/OOA/ooa.glade.h:11
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Ute av kontoret"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
-msgid "No Information"
-msgstr "Ingen informasjon"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:442
-msgid "O_ptions"
-msgstr "_Val"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "Vis berre _arbeidstid"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:469
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Vis _forminska"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:484
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "_Oppdater ledig/oppteken"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Autoplukk"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:532
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Alle personar og ressursar"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Alle _pesonar og ein ressurs"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
-msgid "_Required people"
-msgstr "_Påkravde deltakarar"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Påkravde folk _og ein ressurs"
-
-#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
-#, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "Skriv inn passordet for %s"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2416
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Feil på %s:\n"
-" %s"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:792
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Lastar oppgåver"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:874
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Opnar oppgåver på %s"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1071
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Fullfører oppgåver ..."
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1094
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Slettar valde objekt ..."
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1121
-msgid "Expunging"
-msgstr "Tømer"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:724
-msgid "Updating query"
-msgstr "Oppdaterar spørjing"
-
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2027 widgets/menus/gal-view-menus.c:351
-msgid "Custom View"
-msgstr "Tilpassa vising"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2028
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "Lagra sjølvvald framsyning"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2033 widgets/menus/gal-view-menus.c:373
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Definer framvisingar ..."
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2193
-#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Lastar avtalar til %s"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2212
-#, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Lastar oppgåver til %s"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2305
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Opnar %s"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3274
-msgid "Purging"
-msgstr "Tømmer"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "August"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Desember"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Vel dato"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Vel i dag"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318
-#: calendar/gui/itip-utils.c:350
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Det må vera ein organisator."
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:305
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Det må vera minst ein deltakar"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502
-msgid "Event information"
-msgstr "Informasjon om hending"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504
-msgid "Task information"
-msgstr "Informasjon om oppgåve"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506
-msgid "Journal information"
-msgstr "Journalinformasjon"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Ledig/oppteken-informasjon"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:401
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Kalenderinformasjon"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:437
-msgid "Updated"
-msgstr "Oppdatert"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:445
-msgid "Refresh"
-msgstr "Oppdater"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:449
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Motframlegg"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:520
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Ledig/oppteken-informasjon (%s til %s)"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:530
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "iCalendar-informasjon"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:672
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Du må delta på denne hendinga."
-
-#: calendar/gui/migration.c:150
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-oppgåvemappene har endra seg sidan "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..."
-
-#: calendar/gui/migration.c:154
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-kalendermappene har endra seg "
-"sidan Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..."
-
-#: calendar/gui/migration.c:380
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Fødselsdagar og bryllupsdagar"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:478 calendar/gui/migration.c:571
-msgid "On The Web"
-msgstr "På veven"
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:735 calendar/gui/migration.c:887
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Klarte ikkje overføra gamle innstillingar frå evolution/config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:764
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Kan ikkje overføra kalenderen «%s»"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:916
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Ikkje i stand å overføra oppgåvene «%s»"
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "1st"
-msgstr "1."
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "4th"
-msgstr "4."
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "5th"
-msgstr "5."
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "6th"
-msgstr "6."
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "7th"
-msgstr "7."
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "8th"
-msgstr "8."
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "9th"
-msgstr "9."
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "10th"
-msgstr "10."
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "11th"
-msgstr "11."
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "12th"
-msgstr "12."
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "13th"
-msgstr "13."
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "14th"
-msgstr "14."
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "15th"
-msgstr "15."
-
-#: calendar/gui/print.c:495
-msgid "16th"
-msgstr "16."
-
-#: calendar/gui/print.c:495
-msgid "17th"
-msgstr "17."
-
-#: calendar/gui/print.c:495
-msgid "18th"
-msgstr "18."
-
-#: calendar/gui/print.c:495
-msgid "19th"
-msgstr "19."
-
-#: calendar/gui/print.c:495
-msgid "20th"
-msgstr "20."
-
-#: calendar/gui/print.c:496
-msgid "21st"
-msgstr "21."
-
-#: calendar/gui/print.c:496
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
-
-#: calendar/gui/print.c:496
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
-
-#: calendar/gui/print.c:496
-msgid "24th"
-msgstr "24."
-
-#: calendar/gui/print.c:496
-msgid "25th"
-msgstr "25."
-
-#: calendar/gui/print.c:497
-msgid "26th"
-msgstr "26."
-
-#: calendar/gui/print.c:497
-msgid "27th"
-msgstr "27."
-
-#: calendar/gui/print.c:497
-msgid "28th"
-msgstr "28."
-
-#: calendar/gui/print.c:497
-msgid "29th"
-msgstr "29."
-
-#: calendar/gui/print.c:497
-msgid "30th"
-msgstr "30."
-
-#: calendar/gui/print.c:498
-msgid "31st"
-msgstr "31."
-
-#: calendar/gui/print.c:573
-msgid "Su"
-msgstr "Sun"
-
-#: calendar/gui/print.c:573
-msgid "Mo"
-msgstr "Mån"
-
-#: calendar/gui/print.c:573
-msgid "Tu"
-msgstr "Tys"
-
-#: calendar/gui/print.c:573
-msgid "We"
-msgstr "Ons"
-
-#: calendar/gui/print.c:574
-msgid "Th"
-msgstr "Tor"
-
-#: calendar/gui/print.c:574
-msgid "Fr"
-msgstr "Fre"
-
-#: calendar/gui/print.c:574
-msgid "Sa"
-msgstr "Lau"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1917
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Vald dag (%a %d %b %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d. %b"
-
-#: calendar/gui/print.c:1943
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949
-#: calendar/gui/print.c:1950
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1954
-#, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "Vald veke (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1962
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Vald månad (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1969
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Vald år (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:2359
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Status: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2376
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Prioritet: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2388
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Prosent ferdig: %i"
-
-#: calendar/gui/print.c:2400
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2414
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Kategoriar %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2425
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Kontaktar: "
-
-#: calendar/gui/print.c:2562 calendar/gui/print.c:2648
-#: calendar/gui/print.c:2740 mail/em-format-html-print.c:178
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Førehandsvising av utskrift"
-
-#: calendar/gui/print.c:2596
-msgid "Print Item"
-msgstr "Skriv ut element"
-
-#: calendar/gui/print.c:2762
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Utskriftoppsett"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:328
-msgid "New Task List"
-msgstr "Ny oppgåveliste"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:397
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d oppgåve"
-msgstr[1] "%d oppgåver"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:399 mail/mail-component.c:516
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] "%d vald"
-msgstr[1] "%d valde"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:446
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "Klarte ikkje oppgradera oppgåver."
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:740
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Kan ikkje opna oppgåvelista «%s» for å laga hendingar og møter"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:755
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "Ingen kalender tilgjengeleg for å laga oppgåver"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1029
-msgid "New task"
-msgstr "Ny oppgåve"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1030
-msgid "_Task"
-msgstr "_Oppgåve"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1031
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Lag ei ny oppgåve"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1037
-msgid "New assigned task"
-msgstr "Nytildelt oppgåve"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1038
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Til_delt oppgåve"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1039
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Lag ei ny tildelt oppgåve"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1045
-msgid "New task list"
-msgstr "Ny oppgåveliste"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1046
-msgid "Task l_ist"
-msgstr "Oppgåvel_iste"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Lag ei ny oppgåveliste"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:372
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Dette vil fjerna permanent alle oppgåvene du har merka som fullførte. Dersom "
-"du held fram, vil du ikkje kunne gjenoppretta desse oppgåvene.\n"
-"\n"
-"Vil du sletta desse oppgåvene?"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:375
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Ikkje spør igjen"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:433
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Skriv ut oppgåver"
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:326
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "MTOTFLS"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Intelligent import for Evolution kalender"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Evolution iCalendar-import"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Evolution vCalendar-import"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "iCalendar-filer (.ics)"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "vCalendar-filer (.vcf)"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Avtaler og møter"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-msgid "Reminder!!"
-msgstr "Påminning!"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Kalenderhending"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
-msgid ""
-"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution har funne Gnome Calendar-filer.\n"
-"Vil du importera desse inn i Evolution?"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome Calendar"
-
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: calendar/zones.h:7
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Afrika/Abidjan"
-
-#: calendar/zones.h:8
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Afrika/Accra"
-
-#: calendar/zones.h:9
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Afrika/Addis_Ababa"
-
-#: calendar/zones.h:10
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Afrika/Algiers"
-
-#: calendar/zones.h:11
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Afrika/Asmera"
-
-#: calendar/zones.h:12
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Afrika/Bamako"
-
-#: calendar/zones.h:13
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Afrika/Bangui"
-
-#: calendar/zones.h:14
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Afrika/Banjul"
-
-#: calendar/zones.h:15
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Afrika/Bissau"
-
-#: calendar/zones.h:16
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Afrika/Blantyre"
-
-#: calendar/zones.h:17
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Afrika/Brazzaville"
-
-#: calendar/zones.h:18
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Afrika/Bujumbura"
-
-#: calendar/zones.h:19
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Afrika/Kairo"
-
-#: calendar/zones.h:20
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Afrika/Casablanca"
-
-#: calendar/zones.h:21
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Afrika/Ceuta"
-
-#: calendar/zones.h:22
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Afrika/Conakry"
-
-#: calendar/zones.h:23
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Afrika/Dakar"
-
-#: calendar/zones.h:24
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
-
-#: calendar/zones.h:25
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Afrika/Djibouti"
-
-#: calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Afrika/Douala"
-
-#: calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Afrika/El_Aaiun"
-
-#: calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Afrika/Freetown"
-
-#: calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Afrika/Gaborone"
-
-#: calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Afrika/Harare"
-
-#: calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Afrika/Johannesburg"
-
-#: calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Afrika/Kampala"
-
-#: calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Afrika/Khartoum"
-
-#: calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Afrika/Kigali"
-
-#: calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Afrika/Kinshasa"
-
-#: calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Afrika/Lagos"
-
-#: calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Afrika/Libreville"
-
-#: calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Afrika/Lome"
-
-#: calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Afrika/Luanda"
-
-#: calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Afrika/Lubumbashi"
-
-#: calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Afrika/Lusaka"
-
-#: calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Afrika/Malabo"
-
-#: calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Afrika/Maputo"
-
-#: calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Afrika/Maseru"
-
-#: calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Afrika/Mbabane"
-
-#: calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Afrika/Mogadishu"
-
-#: calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Afrika/Monrovia"
-
-#: calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Afrika/Nairobi"
-
-#: calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Afrika/Ndjamena"
-
-#: calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Afrika/Niamey"
-
-#: calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Afrika/Nouakchott"
-
-#: calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Afrika/Ouagadougou"
-
-#: calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Afrika/Porto-Novo"
-
-#: calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Afrika/Sao_Tome"
-
-#: calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Afrika/Timbuktu"
-
-#: calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Afrika/Tripoli"
-
-#: calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Afrika/Tunis"
-
-#: calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Afrika/Windhoek"
-
-#: calendar/zones.h:59
-msgid "America/Adak"
-msgstr "Amerika/Adak"
-
-#: calendar/zones.h:60
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Amerika/Anchorage"
-
-#: calendar/zones.h:61
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Amerika/Anguilla"
-
-#: calendar/zones.h:62
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "Amerika/Antigua"
-
-#: calendar/zones.h:63
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Amerika/Araguaina"
-
-#: calendar/zones.h:64
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "Amerika/Aruba"
-
-#: calendar/zones.h:65
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Amerika/Asuncion"
-
-#: calendar/zones.h:66
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "Amerika/Barbados"
-
-#: calendar/zones.h:67
-msgid "America/Belem"
-msgstr "Amerika/Belem"
-
-#: calendar/zones.h:68
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Amerika/Belize"
-
-#: calendar/zones.h:69
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Amerika/Boa_Vista"
-
-#: calendar/zones.h:70
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "Amerika/Bogota"
-
-#: calendar/zones.h:71
-msgid "America/Boise"
-msgstr "Amerika/Boise"
-
-#: calendar/zones.h:72
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
-
-#: calendar/zones.h:73
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
-
-#: calendar/zones.h:74
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "Amerika/Cancun"
-
-#: calendar/zones.h:75
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "Amerika/Caracas"
-
-#: calendar/zones.h:76
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Amerika/Catamarca"
-
-#: calendar/zones.h:77
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "Amerika/Cayenne"
-
-#: calendar/zones.h:78
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "Amerika/Cayman"
-
-#: calendar/zones.h:79
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "Amerika/Chicago"
-
-#: calendar/zones.h:80
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "Amerika/Chihuahua"
-
-#: calendar/zones.h:81
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Amerika/Cordoba"
-
-#: calendar/zones.h:82
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "Amerika/Costa_Rica"
-
-#: calendar/zones.h:83
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Amerika/Cuiaba"
-
-#: calendar/zones.h:84
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "Amerika/Curacao"
-
-#: calendar/zones.h:85
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
-
-#: calendar/zones.h:86
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "Amerika/Dawson"
-
-#: calendar/zones.h:87
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
-
-#: calendar/zones.h:88
-msgid "America/Denver"
-msgstr "Amerika/Denver"
-
-#: calendar/zones.h:89
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "Amerika/Detroit"
-
-#: calendar/zones.h:90
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "Amerika/Dominica"
-
-#: calendar/zones.h:91
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "Amerika/Edmonton"
-
-#: calendar/zones.h:92
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "Amerika/Eirunepe"
-
-#: calendar/zones.h:93
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Amerika/El_Salvador"
-
-#: calendar/zones.h:94
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "Amerika/Fortaleza"
-
-#: calendar/zones.h:95
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "Amerika/Glace_Bay"
-
-#: calendar/zones.h:96
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Amerika/Godthab"
-
-#: calendar/zones.h:97
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "Amerika/Goose_Bay"
-
-#: calendar/zones.h:98
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "Amerika/Grand_Turk"
-
-#: calendar/zones.h:99
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Amerika/Grenada"
-
-#: calendar/zones.h:100
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Amerika/Guadeloupe"
-
-#: calendar/zones.h:101
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Amerika/Guatemala"
-
-#: calendar/zones.h:102
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "Amerika/Guayaquil"
-
-#: calendar/zones.h:103
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "Amerika/Guyana"
-
-#: calendar/zones.h:104
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "Amerika/Halifax"
-
-#: calendar/zones.h:105
-msgid "America/Havana"
-msgstr "Amerika/Havana"
-
-#: calendar/zones.h:106
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "Amerika/Hermosillo"
-
-#: calendar/zones.h:107
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
-
-#: calendar/zones.h:108
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
-
-#: calendar/zones.h:109
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
-
-#: calendar/zones.h:110
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
-
-#: calendar/zones.h:111
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indianapolis"
-
-#: calendar/zones.h:112
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "Amerika/Inuvik"
-
-#: calendar/zones.h:113
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "Amerika/Iqaluit"
-
-#: calendar/zones.h:114
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "Amerika/Jamaica"
-
-#: calendar/zones.h:115
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Amerika/Jujuy"
-
-#: calendar/zones.h:116
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "Amerika/Juneau"
-
-#: calendar/zones.h:117
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
-
-#: calendar/zones.h:118
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
-
-#: calendar/zones.h:119
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Amerika/La_Paz"
-
-#: calendar/zones.h:120
-msgid "America/Lima"
-msgstr "Amerika/Lima"
-
-#: calendar/zones.h:121
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "Amerika/Los_Angeles"
-
-#: calendar/zones.h:122
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "Amerika/Louisville"
-
-#: calendar/zones.h:123
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "Amerika/Maceio"
-
-#: calendar/zones.h:124
-msgid "America/Managua"
-msgstr "Amerika/Managua"
-
-#: calendar/zones.h:125
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "Amerika/Manaus"
-
-#: calendar/zones.h:126
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Amerika/Martinique"
-
-#: calendar/zones.h:127
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Amerika/Mazatlan"
-
-#: calendar/zones.h:128
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Amerika/Mendoza"
-
-#: calendar/zones.h:129
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "Amerika/Menominee"
-
-#: calendar/zones.h:130
-msgid "America/Merida"
-msgstr "Amerika/Merida"
-
-#: calendar/zones.h:131
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "Amerika/Mexico_City"
-
-#: calendar/zones.h:132
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "Amerika/Miquelon"
-
-#: calendar/zones.h:133
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Amerika/Monterrey"
-
-#: calendar/zones.h:134
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "Amerika/Montevideo"
-
-#: calendar/zones.h:135
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "Amerika/Montreal"
-
-#: calendar/zones.h:136
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Amerika/Montserrat"
-
-#: calendar/zones.h:137
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "Amerika/Nassau"
-
-#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid "America/New_York"
-msgstr "Amerika/New_York"
-
-#: calendar/zones.h:139
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "Amerika/Nipigon"
-
-#: calendar/zones.h:140
-msgid "America/Nome"
-msgstr "Amerika/Nome"
-
-#: calendar/zones.h:141
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "Amerika/Noronha"
-
-#: calendar/zones.h:142
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
-
-#: calendar/zones.h:143
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Amerika/Panama"
-
-#: calendar/zones.h:144
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Amerika/Pangnirtung"
-
-#: calendar/zones.h:145
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Amerika/Paramaribo"
-
-#: calendar/zones.h:146
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "Amerika/Phoenix"
-
-#: calendar/zones.h:147
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
-
-#: calendar/zones.h:148
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
-
-#: calendar/zones.h:149
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "Amerika/Porto_Velho"
-
-#: calendar/zones.h:150
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Amerika/Puerto_Rico"
-
-#: calendar/zones.h:151
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "Amerika/Rainy_River"
-
-#: calendar/zones.h:152
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
-
-#: calendar/zones.h:153
-msgid "America/Recife"
-msgstr "Amerika/Recife"
-
-#: calendar/zones.h:154
-msgid "America/Regina"
-msgstr "Amerika/Regina"
-
-#: calendar/zones.h:155
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "Amerika/Rio_Branco"
-
-#: calendar/zones.h:156
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "Amerika/Rosario"
-
-#: calendar/zones.h:157
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "Amerika/Santiago"
-
-#: calendar/zones.h:158
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
-
-#: calendar/zones.h:159
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
-
-#: calendar/zones.h:160
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "Amerika/Scoresbysund"
-
-#: calendar/zones.h:161
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Amerika/Shiprock"
-
-#: calendar/zones.h:162
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Amerika/St_Johns"
-
-#: calendar/zones.h:163
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "Amerika/St_Kitts"
-
-#: calendar/zones.h:164
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Amerika/St_Lucia"
-
-#: calendar/zones.h:165
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Amerika/St_Thomas"
-
-#: calendar/zones.h:166
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "Amerika/St_Vincent"
-
-#: calendar/zones.h:167
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "Amerika/Swift_Current"
-
-#: calendar/zones.h:168
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
-
-#: calendar/zones.h:169
-msgid "America/Thule"
-msgstr "Amerika/Thule"
-
-#: calendar/zones.h:170
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
-
-#: calendar/zones.h:171
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Amerika/Tijuana"
-
-#: calendar/zones.h:172
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "Amerika/Tortola"
-
-#: calendar/zones.h:173
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "Amerika/Vancouver"
-
-#: calendar/zones.h:174
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "Amerika/Whitehorse"
-
-#: calendar/zones.h:175
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "Amerika/Winnipeg"
-
-#: calendar/zones.h:176
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Amerika/Yakutat"
-
-#: calendar/zones.h:177
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "Amerika/Yellowknife"
-
-#: calendar/zones.h:178
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antarktis/Casey"
-
-#: calendar/zones.h:179
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antarktis/Davis"
-
-#: calendar/zones.h:180
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Antarktis/DumontDUrville"
-
-#: calendar/zones.h:181
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Antarktis/Mawson"
-
-#: calendar/zones.h:182
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Antarktis/McMurdo"
-
-#: calendar/zones.h:183
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Antarktis/Palmer"
-
-#: calendar/zones.h:184
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antarktis/Sydpolen"
-
-#: calendar/zones.h:185
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Antarktis/Syowa"
-
-#: calendar/zones.h:186
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Antarktis/Vostok"
-
-#: calendar/zones.h:187
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Arktis/Longyearbyen"
-
-#: calendar/zones.h:188
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Asia/Aden"
-
-#: calendar/zones.h:189
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Asia/Almaty"
-
-#: calendar/zones.h:190
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Asia/Amman"
-
-#: calendar/zones.h:191
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Asia/Anadyr"
-
-#: calendar/zones.h:192
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Asia/Aqtau"
-
-#: calendar/zones.h:193
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Asia/Aqtobe"
-
-#: calendar/zones.h:194
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Asia/Ashgabat"
-
-#: calendar/zones.h:195
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Asia/Baghdad"
-
-#: calendar/zones.h:196
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Asia/Bahrain"
-
-#: calendar/zones.h:197
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Asia/Baku"
-
-#: calendar/zones.h:198
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Asia/Bangkok"
-
-#: calendar/zones.h:199
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Asia/Beirut"
-
-#: calendar/zones.h:200
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Asia/Bishkek"
-
-#: calendar/zones.h:201
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Asia/Brunei"
-
-#: calendar/zones.h:202
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Asia/Calcutta"
-
-#: calendar/zones.h:203
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Asia/Choibalsan"
-
-#: calendar/zones.h:204
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Asia/Chongqing"
-
-#: calendar/zones.h:205
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Asia/Colombo"
-
-#: calendar/zones.h:206
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Asia/Damaskus"
-
-#: calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Asia/Dhaka"
-
-#: calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Asia/Dili"
-
-#: calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Asia/Dubai"
-
-#: calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Asia/Dushanbe"
-
-#: calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Asia/Gaza"
-
-#: calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Asia/Harbin"
-
-#: calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Asia/Hong_Kong"
-
-#: calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Asia/Hovd"
-
-#: calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Asia/Irkutsk"
-
-#: calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Asia/Istanbul"
-
-#: calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Asia/Jakarta"
-
-#: calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Asia/Jayapura"
-
-#: calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Asia/Jerusalem"
-
-#: calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Asia/Kabul"
-
-#: calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Asia/Kamjatka"
-
-#: calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Asia/Karachi"
-
-#: calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Asia/Kashgar"
-
-#: calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Asia/Katmandu"
-
-#: calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
-
-#: calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Asia/Kuala_Lumpur"
-
-#: calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Asia/Kuching"
-
-#: calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Asia/Kuwait"
-
-#: calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Asia/Macao"
-
-#: calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Asia/Macau"
-
-#: calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Asia/Magadan"
-
-#: calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Asia/Makassar"
-
-#: calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Asia/Manila"
-
-#: calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Asia/Muscat"
-
-#: calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Asia/Nicosia"
-
-#: calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Asia/Novosibirsk"
-
-#: calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Asia/Omsk"
-
-#: calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Asia/Oral"
-
-#: calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Asia/Phnom _Penh"
-
-#: calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Asia/Pontianak"
-
-#: calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Asia/Pyongyang"
-
-#: calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Asia/Qatar"
-
-#: calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Asia/Qyzylorda"
-
-#: calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Asia/Rangoon"
-
-#: calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Asia/Riyadh"
-
-#: calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Asia/Saigon"
-
-#: calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Asia/Sakhalin"
-
-#: calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Asia/Samarkand"
-
-#: calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Asia/Seoul"
-
-#: calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Asia/Shanghai"
-
-#: calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Asia/Singapore"
-
-#: calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Asia/Taipei"
-
-#: calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Asia/Tashkent"
-
-#: calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Asia/Tbilisi"
-
-#: calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Asia/Teheran"
-
-#: calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Asia/Thimphu"
-
-#: calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Asia/Tokyo"
-
-#: calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Asia/Ujung_Pandang"
-
-#: calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Asia/Ulan_Bator"
-
-#: calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Asia/Urumqi"
-
-#: calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Asia/Vientiane"
-
-#: calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Asia/Vladivostok"
-
-#: calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Asia/Yakutsk"
-
-#: calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Asia/Yekaterinburg"
-
-#: calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Asia/Yerevan"
-
-#: calendar/zones.h:266
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Atlanterhavet/Azorane"
-
-#: calendar/zones.h:267
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Atlanterhavet/Bermuda"
-
-#: calendar/zones.h:268
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlanterhavet/Kanariøyane"
-
-#: calendar/zones.h:269
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlanterhavet/Kapp_Verde"
-
-#: calendar/zones.h:270
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Atlanterhavet/Færøyane"
-
-#: calendar/zones.h:271
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Atlanterhavet/Jan_Mayen"
-
-#: calendar/zones.h:272
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Atlanterhavet/Madeira"
-
-#: calendar/zones.h:273
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Atlanterhavet/Reykjavik"
-
-#: calendar/zones.h:274
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlanterhavet/Sør-Georgia"
-
-#: calendar/zones.h:275
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlanterhavet/St._Helena"
-
-#: calendar/zones.h:276
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Atlanterhavet/Stanley"
-
-#: calendar/zones.h:277
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Australia/Adelaide"
-
-#: calendar/zones.h:278
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Australia/Brisbane"
-
-#: calendar/zones.h:279
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Australia/Broken_Hill"
-
-#: calendar/zones.h:280
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Australia/Darwin"
-
-#: calendar/zones.h:281
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Australia/Hobart"
-
-#: calendar/zones.h:282
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Australia/Lindeman"
-
-#: calendar/zones.h:283
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Australia/Lord_Howe"
-
-#: calendar/zones.h:284
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Australia/Melbourne"
-
-#: calendar/zones.h:285
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Australia/Perth"
-
-#: calendar/zones.h:286
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Australia/Sydney"
-
-#: calendar/zones.h:287
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Europa/Amsterdam"
-
-#: calendar/zones.h:288
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Europa/Andorra"
-
-#: calendar/zones.h:289
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Europa/Aten"
-
-#: calendar/zones.h:290
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Europa/Belfast"
-
-#: calendar/zones.h:291
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Europa/Beograd"
-
-#: calendar/zones.h:292
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Europa/Berlin"
-
-#: calendar/zones.h:293
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Europa/Bratislava"
-
-#: calendar/zones.h:294
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Europa/Brüssel"
-
-#: calendar/zones.h:295
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Europa/Bucuresti"
-
-#: calendar/zones.h:296
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Europa/Budapest"
-
-#: calendar/zones.h:297
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Europa/Chisinau"
-
-#: calendar/zones.h:298
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Europa/København"
-
-#: calendar/zones.h:299
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Europa/Dublin"
-
-#: calendar/zones.h:300
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Europa/Gibraltar"
-
-#: calendar/zones.h:301
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Europa/Helsinki"
-
-#: calendar/zones.h:302
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Europa/Istanbul"
-
-#: calendar/zones.h:303
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Europa/Kaliningrad"
-
-#: calendar/zones.h:304
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Europa/Kiev"
-
-#: calendar/zones.h:305
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Europa/Lisboa"
-
-#: calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Europa/Ljubljana"
-
-#: calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Europa/London"
-
-#: calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Europa/Luxembourg"
-
-#: calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Europa/Madrid"
-
-#: calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Europa/Malta"
-
-#: calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Europa/Minsk"
-
-#: calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Europa/Monaco"
-
-#: calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Europa/Moskva"
-
-#: calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Europa/Nicosia"
-
-#: calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Europa/Oslo"
-
-#: calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Europa/Paris"
-
-#: calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Europa/Praha"
-
-#: calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Europa/Riga"
-
-#: calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Europa/Roma"
-
-#: calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Europa/Samara"
-
-#: calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Europa/San_Marino"
-
-#: calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Europa/Sarajevo"
-
-#: calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Europa/Simferopol"
-
-#: calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Europa/Skopje"
-
-#: calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Europa/Sofia"
-
-#: calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Europa/Stockholm"
-
-#: calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Europa/Tallinn"
-
-#: calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Europa/Tirana"
-
-#: calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Europa/Uzhgorod"
-
-#: calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Europa/Vaduz"
-
-#: calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Europa/Vatikanet"
-
-#: calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Europa/Wien"
-
-#: calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Europa/Vilnius"
-
-#: calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Europa/Warsawa"
-
-#: calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Europa/Zagreb"
-
-#: calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Europa/Zaporozhye"
-
-#: calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Europa/Zürich"
-
-#: calendar/zones.h:338
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Indiahavet/Antananarivo"
-
-#: calendar/zones.h:339
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Indiahavet/Chagos"
-
-#: calendar/zones.h:340
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Indiahavet/Christmas"
-
-#: calendar/zones.h:341
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Indiahavet/Kokos"
-
-#: calendar/zones.h:342
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Indiahavet/Comoro"
-
-#: calendar/zones.h:343
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Indiahavet/Kerguelen"
-
-#: calendar/zones.h:344
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Indiahavet/Mahe"
-
-#: calendar/zones.h:345
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Indiahavet/Maldivane"
-
-#: calendar/zones.h:346
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Indiahavet/Mauritius"
-
-#: calendar/zones.h:347
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Indiahavet/Mayotte"
-
-#: calendar/zones.h:348
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Indiahavet/Réunion"
-
-#: calendar/zones.h:349
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Stillehavet/Apia"
-
-#: calendar/zones.h:350
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Stillehavet/Auckland"
-
-#: calendar/zones.h:351
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Stillehavet/Chatham"
-
-#: calendar/zones.h:352
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Stillehavet/Påskeøya"
-
-#: calendar/zones.h:353
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Stillehavet/Efate"
-
-#: calendar/zones.h:354
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Stillehavet/Enderbury"
-
-#: calendar/zones.h:355
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Stillehavet/Fakaofo"
-
-#: calendar/zones.h:356
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Stillehavet/Fiji"
-
-#: calendar/zones.h:357
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Stillehavet/Funafuti"
-
-#: calendar/zones.h:358
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Stillehavet/Galapagos"
-
-#: calendar/zones.h:359
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Stillehavet/Gambier"
-
-#: calendar/zones.h:360
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Stillehavet/Guadalcanal"
-
-#: calendar/zones.h:361
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Stillehavet/Guam"
-
-#: calendar/zones.h:362
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Stillehavet/Honolulu"
-
-#: calendar/zones.h:363
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Stillehavet/Johnston"
-
-#: calendar/zones.h:364
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Stillehavet/Kiritimati"
-
-#: calendar/zones.h:365
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Stillehavet/Kosrae"
-
-#: calendar/zones.h:366
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Stillehavet/Kwajalein"
-
-#: calendar/zones.h:367
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Stillehavet/Majuro"
-
-#: calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Stillehavet/Marquesas"
-
-#: calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Stillehavet/Midway"
-
-#: calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Stillehavet/Nauru"
-
-#: calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Stillehavet/Niue"
-
-#: calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Stillehavet/Norfolk"
-
-#: calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Stillehavet/Noumea"
-
-#: calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Stillehavet/Pago_Pago"
-
-#: calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Stillehavet/Palau"
-
-#: calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Stillehavet/Pitcairn"
-
-#: calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Stillehavet/Ponape"
-
-#: calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Stillehavet/Port_Moresby"
-
-#: calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Stillehavet/Rarotonga"
-
-#: calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Stillehavet/Saipan"
-
-#: calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Stillehavet/Tahiti"
-
-#: calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Stillehavet/Tarawa"
-
-#: calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Stillehavet/Tongatapu"
-
-#: calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Stillehavet/Truk"
-
-#: calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Stillehavet/Wake"
-
-#: calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Stillehavet/Wallis"
-
-#: calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Stillehavet/Yap"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:103
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Signering er ikkje støtta av dette chifferet"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:129
-msgid "Signing message"
-msgstr "Signerer melding"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:146
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Stadfesting er ikkje støtta av dette chifferet"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:172
-msgid "Verifying message"
-msgstr "Stadfestar melding"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:190
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Kryptering er ikkje støtta av dette chifferet"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:216
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "Krypterer melding"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:233
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Dekryptering er ikkje støtta av dette chifferet"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:255
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "Dekrypterer melding"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:272
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Du kan ikkje importera nøklar med dette chifferet"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:302
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Du kan ikkje eksportera nøklar med dette chifferet"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:134
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Kan ikkje oppretta sti til mellomlager"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:376
-#, c-format
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje fjerna oppføring i mellomlageret: %s %s"
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje skriva loggoppføring: %s\n"
-"Vidare handlingar på denne tenaren vil ikkje verta gjentekne når\n"
-"du koplar deg til nettverket på nytt."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:258
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å opna «%s»:\n"
-"%s\n"
-"Endringar gjort på mappa vil ikkje bli resynkronisert."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:294
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Resynkroniserer med tenaren"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:42
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Kopier innhaldet i mappa lokalt for å arbeida fråkopla"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:104
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Lastar ned nye meldingar for fråkopla arbeid"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:467
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Gjer mappa «%s» klar for fråkopla bruk"
-
-#: camel/camel-disco-store.c:405
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Du må vera tilkopla for å fullføra denne handlinga"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513
-#: camel/camel-process.c:48
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Kan ikkje oppretta røyr til «%s»: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosess «%s»: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:756
-#, c-format
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "Ugyldig meldingsstraum motteken frå %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Synkroniserar mapper"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Feil under køyring av filter: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1119
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Klarte ikkje opna spool-mappa"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1128
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Kan ikkje prosessera spool-mappa"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1143
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Hentar melding %d (%d%%)"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1147
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Kan ikkje opna melding"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Feila på melding %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Synkroniser mapper"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1235
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Hentar melding %d av %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1250
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Feila på melding %d av %d"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:136
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Klarte ikkje henta meldinga."
-
-#: camel/camel-filter-search.c:386
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Ugyldige argument til (systemflagg)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:401
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Ugyldige argument til (brukar-tag)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:549
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Kan ikkje oppretta underprosess «%s»: %s"
-
-# TRN: Kva er eit filtersøk? Skjønar eg dette rett?
-#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Feil under køyring av filtersøk: %s: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:356 camel/camel-folder-search.c:477
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikkje tolka søkeuttrykket: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:366 camel/camel-folder-search.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Feil under køyring av søkeuttrykket: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:673 camel/camel-folder-search.c:706
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-folder-search.c:756
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-folder-search.c:759 camel/camel-folder-search.c:763
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-folder-search.c:785
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-folder-search.c:791
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-folder-search.c:880
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Utfører spørjing på ukjend hovud: %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:651
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Ikkje støtta handling: legg til melding: for %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1260
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "Ikkje støtta operasjon: søk etter uttrykk: etter %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1300
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "Ikkje støtta operasjon: søk etter UID: etter %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1414
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Flyttar meldingar"
-
-#: camel/camel-folder.c:1414
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Kopierer meldingar"
-
-#: camel/camel-folder.c:1663
-msgid "Learning junk"
-msgstr "Lærer kva som er skrot"
-
-#: camel/camel-folder.c:1680
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "Lærer kva som ikkje er skrot"
-
-#: camel/camel-folder.c:1699
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Filtrerer nye meldingar"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:735
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Støtte på uventa GnuPG-statusmelding:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:749
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "Klarte ikkje å tolka gpg userid-vink."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:773
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "Klarte ikkje å tolka kor gpg spør etter adgangsfrase."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:787
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
-msgstr ""
-"Du treng ein adgangsfrase for å låsa opp nøkkelen til \n"
-"brukaren «%s»"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
-#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1236
-#: mail/mail-ops.c:717 mail/mail-send-recv.c:612
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Avbroten."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:822
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "Klarte ikkje å låsa opp hemmeleg nøkkel: 3 ugyldige adgangsfrasar oppgjevne."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:828
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Uventa svar frå GnuPG: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:880
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Klarte ikkje kryptera: Ingen gyldige mottakarar oppgjevne."
-
-# TRN: Denne bør skrivast om.
-#: camel/camel-gpg-context.c:1157
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Feil under bruk av GPG på %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-# TRN: Sjå førre.
-#: camel/camel-gpg-context.c:1162
-#, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "Feil under bruk av GPG på %s: %s\n"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:420
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "Klarte ikkje laga signeringsdata: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: camel/camel-gpg-context.c:1813
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Kan ikkje køyra gpg: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
-#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714
-#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835
-msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Feil under køyring av gpg."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1350
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "Dette er ein del av ei digitalt signert melding"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:723
-#: camel/camel-smime-context.c:734 camel/camel-smime-context.c:741
-msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "Kan ikkje stadfesta signaturen på meldinga: Feil format på meldinga"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1477
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "Kan ikkje stadfesta signaturen på meldinga: Kan ikkje laga mellombels fil: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1565
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Klarte ikkje å laga krypteringsdata: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1623
-msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "Dette er ein del av ei digitalt kryptert melding"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:997
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "Kryptert innhald"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1740
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Klarte ikkje å tolka meldingsinnhald"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Kan ikkje laga røyr for låshjelpar: %s"
-
-# TRN: "fork" -> «splitta»
-#: camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Kan ikkje starta ny låshjelpar: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "Klarte ikkje låsa «%s»: protokollfeil med lock-helper"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Klarte ikkje låsa «%s»"
-
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje laga låsfil for %s: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:154
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr "Freistnad på å låsa fila «%s» tok for lang tid. Prøv att seinare."
-
-#: camel/camel-lock.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Klarte ikkje å låsa med fcntl(2) %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Klarte ikkje å låsa med flock(2) %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:104
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje sjekka e-post-fila %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:117
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje opna e-post-fila %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:125
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje opna mellombels e-post-fil «%s»: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:154
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Klarte ikkje lagra e-post i den mellombelse fila «%s»: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:184
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Kan ikkje laga røyr: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:196
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Klarte ikkje klona prosessen (fork): %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:234
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Programmet Movemail feila: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:235
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Ukjend feil)"
-
-#: camel/camel-movemail.c:258
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Kan ikkje lesa meldingsfil: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:269
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Feil under skriving av mellombels meldingsfil: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Feil under kopiering av mellombels meldingsfil: %s"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:230 camel/camel-multipart-encrypted.c:245
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Klarte ikkje dekryptera MIME-del: protokollfeil"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:258
-msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr "Klarte ikkje dekryptera MIME-del: ugyldig struktur"
-
-#: camel/camel-multipart-signed.c:674 camel/camel-multipart-signed.c:725
-msgid "parse error"
-msgstr "tolkingsfeil"
-
-#: camel/camel-provider.c:59
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-provider.c:61
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "For å lesa e-post som ei spørjing i eit sett med mapper"
-
-#: camel/camel-provider.c:172
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "Klarte ikkje lasta %s: Modullasting ikkje støtta på dette systemet."
-
-#: camel/camel-provider.c:181
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Klarte ikkje å laste %s: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:189
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Klarte ikkje lasta %s: Ingen oppstartskode i modulen."
-
-#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:161
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Ingen tilbydar tilgjengeleg for protokollen «%s»"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Dette valet vil kopla til tenaren med ei anonym tilkopling."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentisering feila."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ugyldig sporingsinformasjon om e-post-adresse:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ugyldig ugjennomsiktig sporingsinformasjon:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ugyldig sporingsinformasjon:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Dette valet vil kopla til tenaren med eit trygt CRAM-MD5-passord, dersom "
-"tenaren støttar det."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Dette valet vil kopla til tenaren med eit trygt DIGEST-MD5-passord, dersom "
-"tenaren støttar det."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Tenarutfordringa for lang (meir enn 2048 oktettar)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Tenarutfordringa ugyldig\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr "Tenarutfordringa innehelde ugyldig «Vernkvalitet»-merke\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Tenaren sitt svar inneheldt ikkje autoriseringsdata\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "Tenaren sitt svar inneheldt ufullstendig autoriseringsdata\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "Tenarsvaret stemmer ikkje\n"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52
-msgid "GSSAPI"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "Dette valet vil kopla til tenaren med Kerberos 5-autentisering."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"Den oppgjevne mekanismen er ikkje støtta av den tildelte referansen, eller "
-"vert ikkje kjent att av implementasjonen."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "Den oppgjevne parameteren target_name var misforma."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-"Den oppgjevne parameteren target_name inneheldt ein ugyldig eller ikkje "
-"støtta type namn."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-"input_token inneheld andre kanalbindingar enn dei som er spesifiserte i "
-"parameteren imput_chan_bindings."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr ""
-"input_token inneheld ein ugyldig signatur eller ein signatur som ikkje kunne "
-"verifiserast."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr "Dei refererte referansane har gått ut."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:241
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:277 camel/camel-sasl-gssapi.c:292
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:225
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1198
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Ugyldig autentiseringssvar frå tenaren."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:302
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Ikkje støtta tryggleiksnivå."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Dette valet vil kopla til tenaren med Kerberos 4-autentisering."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje få Kerberos-billett:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:33
-msgid "Login"
-msgstr "Logg inn"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Dette valet vil kopla til tenaren med eit enkelt passord."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:128
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Ukjend autentiseringstilstand."
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM / SPA"
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr ""
-"Dette valet vil kopla til ein Windows-tenar med NTLM/Secure Password "
-"Authentication."
-
-#: camel/camel-sasl-plain.c:33
-msgid "PLAIN"
-msgstr "Enkel"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP før SMTP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Dette valet vil autorisera ei POP-tilkopling før det prøver SMTP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "Adresse til POP-kjelde"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "POP før SMTP-autorisering med ein ukjend transport"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "POP før SMTP-autentisering med ei ikkie-POP-kjelde"
-
-#: camel/camel-search-private.c:151
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Kompilering av regulært uttrykk feila: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:274
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "Adressa «%s» treng ein bruknamn-del"
-
-#: camel/camel-service.c:278
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "Adressa «%s» treng ein vertsnamn-del"
-
-#: camel/camel-service.c:282
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "Adressa «%s» treng ein sti-del"
-
-#: camel/camel-service.c:743
-msgid "cannot create thread"
-msgstr "kan ikkje laga tråd"
-
-#: camel/camel-service.c:890
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Slår opp: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:912
-msgid "Host lookup failed"
-msgstr "Vertsnamnoppslag feila"
-
-#: camel/camel-service.c:914
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Vertsnamnoppslag feila: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:1021
-msgid "Resolving address"
-msgstr "Slår opp addresse"
-
-#: camel/camel-service.c:1041
-msgid "Name lookup failed"
-msgstr "Namneoppslag feila"
-
-#: camel/camel-service.c:1044
-#, c-format
-msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "Namneoppslag feila: %s"
-
-#: camel/camel-session.c:283
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å laga katalog %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:105
-#, c-format
-msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-msgstr "Skriv inn adgangsfrasen til «%s»"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:262
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "Kan ikkje finna sertifikat til «%s»"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:268
-msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "Kan ikkje laga CMS-melding"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:273
-msgid "Cannot create CMS signed data"
-msgstr "Kan ikkje laga CMS-signerte data"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:279
-msgid "Cannot attach CMS signed data"
-msgstr "Kan ikkje leggja ved CMS-signerte data"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:286
-msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "Kan ikkje leggja ved CMS-data"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:292
-msgid "Cannot create CMS Signer information"
-msgstr "Kan ikkje laga CMS-signaturinformasjon"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:298
-msgid "Cannot find certificate chain"
-msgstr "Kan ikkje finna sertifikatkjede"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:304
-msgid "Cannot add CMS Signing time"
-msgstr "Kan ikkje leggja til CMS-signeringstid"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:326 camel/camel-smime-context.c:338
-#, c-format
-msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
-msgstr "Krypteringssertifikatet til «%s» finst ikkje"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:345
-msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Kan ikkje leggja til SMIMEEncKeyPrefs-attributt"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:350
-msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Kan ikkje leggja til MS SMIMEEncKeyPrefs-attributt"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:355
-msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "Kan ikkje leggja til krypteringssertifikat"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:361
-msgid "Cannot add CMS Signer information"
-msgstr "Kan ikkje leggja til CMS-signaturinformasjon"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:431 camel/camel-smime-context.c:879
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "Kan ikkje laga kodarkontekst"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:437
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "Kan ikkje leggja til data til CMS-kodar"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:442 camel/camel-smime-context.c:896
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "Kan ikkje koda data"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:515
-msgid "Unverified"
-msgstr "Ikkje stadfesta"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:517
-msgid "Good signature"
-msgstr "Gyldig signatur"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:519
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Ugyldig signatur"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:521
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr "Innhaldet fikla med eller endra undervegs"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:523
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "Signerande sertifikat ikkje funne"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:525
-msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "Signerande sertifikat ikkje stolt på"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:527
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "Signeringsalgoritmen ukjend"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:529
-msgid "Signature algorithm unsupported"
-msgstr "Signeringsalgoritmen ukjend"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:531
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "Feilforma signatur"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:533
-msgid "Processing error"
-msgstr "Prosesseringsfeil"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:570
-msgid "No signed data in signature"
-msgstr "Ingen signerte data i signaturen"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:577
-msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr "Samandrag manglar i innpakka data"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:590 camel/camel-smime-context.c:600
-msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "Kan ikkje rekna ut samandrag"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:605
-msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "Kan ikkje setja meldingsamandrag"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:615 camel/camel-smime-context.c:620
-msgid "Certificate import failed"
-msgstr "Importering av sertifikat feila"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:630
-msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr "Sertifikatet er den einaste meldinga, kan ikkje stadfesta sertifikata"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:633
-msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr "Sertifikatet er den einaste meldinga, sertifikata importerte og stadfesta"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:637
-msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "Kan ikkje finna signatursamandrag"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:653
-#, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "Signatur: %s <%s>: %s\n"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:754
-msgid "Decoder failed"
-msgstr "Dekoding feila"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:806
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "Kan ikkje finna sertifikatet til «%s»"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:813
-msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr ""
-
-#. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:822
-msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:833
-msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "Kan ikkje laga CMS-melding"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:839
-msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
-msgstr "Kan ikkje laga CMS EnvelopedData"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:845
-msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
-msgstr "Kan ikkje leggja ved CMS EnvelopedData"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:851
-msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr "Kan ikkje leggja ved CMS-dataobjekt"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:860
-msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-msgstr "Kan ikkje laga CMS-mottakarinformasjon"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:865
-msgid "Cannot add CMS Recipient information"
-msgstr "Kan ikkje leggja til CMS-mottakarinformasjon"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:890
-msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "Klarte ikkje leggja til data til kodar"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:977
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr "Dekodar feila, feil %d"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:984
-msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr "S/MIME dekryptering: Fann ikkje noko kryptert innhald"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1011
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "importer nøklar: ikkje implementert"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1019
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "eksporter nøklar: ikkje implementert"
-
-#: camel/camel-store.c:214
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Kan ikkje henta mappe: ugyldig handling i dette lageret"
-
-#: camel/camel-store.c:244
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "Kan ikkje laga mappa «%s»: Mappa finst"
-
-#: camel/camel-store.c:298
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Klarar ikkje å opprette mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret"
-
-#: camel/camel-store.c:326
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: mappa finst"
-
-#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Kan ikkje sletta mappe: %s: Ugyldig operasjon"
-
-#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Kan ikkje byta namn på mappa: %s: Ugyldig operasjon"
-
-#: camel/camel-store.c:778
-msgid "Trash"
-msgstr "Papirkorg"
-
-#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:35
-#: mail/mail-config.glade.h:90 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Junk"
-msgstr "Skrot"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Kan ikkje henta utferdar sitt sertifikat"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "Kan ikkje henta sertifikattilbakekallingsliste"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Kan ikkje dekryptera sertifikatsignaturen."
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr "Kan ikkje dekryptera signaturen på sertifikattilbakekallingslista"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "Kan ikkje dekoda utferdar sin offentlege nøkkel"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Sertifikatsignaturen feila"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr "Signaturen på sertifikattilbakekallingslista feila"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "Sertifikatet er ikkje gyldig enno"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Sertifikatet har gått ut"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "Tilbakekallingslista er ikkje gyldig enno"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "Tilbakekallingslista har gått ut"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-msgid "Error in CRL"
-msgstr "Feil i CRL"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Tom for minne"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "Sjølv-signert sertifikat med null djupne"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "Sjølv-signert sertifikat i kjede"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "Kan ikkje henta utferdar sitt sertifikat lokalt"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "Kan ikkje stadfesta bladsignatur"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "Sertifikatkjeda er for lang"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "Sertifikatet er trukke tilbake"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "Ugyldig sertifiseringsinstans (CA)"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr "Stilengda for lang"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Ugyldig formål"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Sertifikatet kan ikkje stolast på"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Sertifikatet vart avvist"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr "Nøkkelbruken støttar ikkje sertifikatsignering"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
-msgid "Error in application verification"
-msgstr "Feil i bruksstadfesting"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
-msgstr ""
-"Utferdar: %s\n"
-"Subjekt: %s\n"
-"Fingeravtrykk: %s\n"
-"Signatur: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
-msgid "GOOD"
-msgstr "GYLDIG"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
-msgid "BAD"
-msgstr "UGYLDIG"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"Ugyldig sertifikat frå %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vil du akseptera likevel?"
-
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
-msgstr ""
-"SSL-sertifikatsjekk av %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vil du godta?"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Sertifikatproblem: %s\n"
-"Utferdar: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Ugyldig sertifikatdomene: %s\n"
-"Utferdar: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Sertifikatet gått ut: %s\n"
-"Utferdar: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Sertifikatet si tilbakekallingsliste gått ut: %s\n"
-"Utferdar: %s"
-
-#: camel/camel-url.c:293
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Klarter ikkje å tolke URL frå «%s»"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:604
-#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "Feil ved lagring av «%s»: %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:646
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Inga slik melding %s i %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:813 camel/camel-vee-folder.c:819
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Kan ikkje kopiera eller flytta meldingar til ei virtuell mappe"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:390
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Kan ikkje sletta mappa: %s: Mappa finst ikkje"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:412
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Kan ikkje endra namn på mappa: %s: Mappa finst ikkje"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:45
-msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "Kan ikkje kopiera meldingar til papirkorga"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:47
-msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "Kan ikkje kopiera meldingar til skrotmappa"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Ser etter ny e-post"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Sjå etter ny e-post i alle mappene"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Bruk filter på nye meldingar i innboksen på denne tenaren"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Kontroller om ny e-post er skrot"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "Sjå etter skrot berre i innboksen"
-
-# TRN: Kva betyr dette?
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-msgstr "Synkroniser ekstern e-post med lokal automatisk "
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-msgid "Address Book and Calendar"
-msgstr "Adressebok og kalender"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
-msgid "Post Office Agent:"
-msgstr "Postkontoragent:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Postkontoragent sin SOAP-port:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81
-msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-msgstr "Bruk trygg tilkopling (SSL)"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96
-msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
-msgstr "For å kopla til Novell Groupwise-tenarar"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Dette valet let deg kopla til ein IMAP-tenar med eit klartekst-passord."
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:402
-msgid "Checklist"
-msgstr "Sjekkliste"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3182
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Operasjonen vart avbroten"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3185
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Tenaren kopla frå uventa: %s"
-
-#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Åtvaring frå IMAP-tenaren %s@%s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Uventa svar frå IMAP-tenaren: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP-kommando feila: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Tenarsvaret slutta for tidleg."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP-tenarsvar inneheldt ikkje informasjon om %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Uventa svar «OK» frå IMAP-tenar: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje laga mappa %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Kan ikkje lasta samandrag for %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Mappa vart øydelagt og laga på nytt på tenaren."
-
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Leitar etter endra meldingar"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Kan ikkje henta melding: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Klarar ikkje å hente melding: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:416
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-msgid "No such message"
-msgstr "Ingen slik melding"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Denne meldinga er ikkje tilgjengeleg."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Hentar samandrag om nye meldingar"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "Ufullstendig tenarsvar: ingen informasjon oppgitt om melding %d"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "Ufullstendig tenarsvar: ingen UID oppgitt for melding %d"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr "Ufullstendig tenarsvar: like UID oppgitt for meldingane %d og %d"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Fann ikkje meldingskropp i svar på FETCH."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Kan ikkje opna mellomlagerkatalogen: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje leggja melding %s i mellomlageret: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje leggja %s i mellomlageret: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Ser etter ny e-post"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Tilkopling til tenar"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
-msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr "Bruk eigendefinert kommando for å kopla til tenaren"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Vis kun abbonerte mapper"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Overstyr mappe-namnerommet frå tenaren"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
-msgid "Namespace"
-msgstr "Namnerom"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Bruk filter på nye meldingar i INBOX på denne tenaren"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tenarar."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP-tenar %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "IMAP-teneste for %s på %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:209
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:224
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:165
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:253
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:268
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Klarte ikkje kopla til %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:535
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL er ikkje tilgjengeleg"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:221
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:237
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:265
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Tilknytning avbroten"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:246
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Kan ikkje kopla til IMAP-tenaren %s på ein sikker måte: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:654
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:321
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS er ikkje støtta"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "SSL forhandlinga feila"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Kan ikkje kopla til med kommandoen «%s»: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1230
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "IMAP-tenaren %s søttar ikkje den ønska autentiseringstypa %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:474
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Autentiseringstype %s er ikkje støtta"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1263
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:353
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sSkriv inn IMAP-passordet for %s@%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Du tasta ikkje inn eit passord."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ikkje i stand til å autentisera mot IMAP-tenar.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1825
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2015
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Mappa «%s» finst ikkje"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2221
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:735
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "Mappenamnet «%s» er ugyldig. Det inneheld teiknet «%c»"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1901
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2282
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Foreldermappa kan ikkje ha undermapper"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1956
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "Kan ikkje laga mappa «%s»: Mappa finst."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2232
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Ukjend opphavsmappe: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
-#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "Klarte ikkje å senda kommando til IMAP-tenaren %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "Uventa svar frå IMAP4-tenaren %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "Uventa helsing frå IMAP-tenaren %s."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikkje velja mappa «%s»: Ugyldig postboksnamn"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikkje velja mappa «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505
-#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "IMAP4-tenaren «%s» kopla frå uventa: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Kan ikkje synkronisera flagg med mappa «%s»: Ukjend"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikkje synkronisera flagg med mappa «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "Kan ikkje renska mappa «%s»: Ukjend"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikkje renska mappa «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr "Kan ikkje henta melding %s frå mappa «%s»: Meldinga finst ikkje"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikkje henta melding %s frå mappa «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "Kan ikkje leggja til meldinga i mappa «%s»: Ukjend feil"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikkje leggja til meldinga i mappa «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Kan ikkje flytta meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ukjend"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Kan ikkje kopiera meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ukjend"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikkje flytta meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikkje kopiera meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4rev1"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-msgstr ""
-"For lesing og lagring av e-post på tenarar som brukar IMAPv4rev1. "
-"EKSPERIMENTELL!!"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73
-msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr "Dette valet let deg kopla til IMAPv4rev1-tenaren med eit klartekst-passord."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr "Kan ikkje autentisera med IMAP-tenaren «%s» med autentiseringsmekanismen «%s»"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:379
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sSkriv inn IMAP-passordet til %s på verten %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:449
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "Kan ikkje autentisera mot IMAP-tenaren «%s» med «%s»"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:672
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "Kan ikkje henta mappa «%s» på IMAP-mappa «%s»: Ukjend"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:786
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikkje laga mappa «%s»: Ugyldig postkassenamn"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:792
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikkje laga mappa «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "Kan ikkje sletta mappa «%s»: Spesiell mappe"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:882
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikkje sletta mappa «%s»: Ugyldig mappenamn"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:887
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikkje sletta mappa «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s» til «%s»: Spesiell mappe"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:939
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s» til «%s»: Ugyldig postboksnamn"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:944
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s» til «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1192
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje henta informasjonen «%s» om mønsteret «%s» på IMAP-tenaren «%s»: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1194
-msgid "Bad command"
-msgstr "Ugyldig kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1270
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikkje tinga mappa «%s»: Ugyldig postboksnamn"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1275
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikkje tinga mappa «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1335
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikkje slutta å tinga mappa «%s»: Ugyldig postboksnamn"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1340
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikkje slutta å tinga mappa «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250
-#, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "Uventa merke i svaret frå IMAP-tenaren %s: "
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273
-msgid "No data"
-msgstr "Ingen data"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "IMAP-tenaren %s kopla ned uventa: %s"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-msgid "Message storage"
-msgstr "Meldingslager"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-msgstr ""
-"Eksperimentell IMAP 4(.1)-klient\n"
-"Dette er utesta og ustøta kode. Du vil heller bruka vanleg imap.\n"
-"\n"
-"IKKJE BRUK DETTE TIL VANLEG E-POST!\n"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-msgstr "Klarte ikkje å kopla til %s (port %s): %s"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:337
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "Kan ikkje kopla til POP-tenaren på %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
-msgid "Index message body data"
-msgstr "Indekser data i meldingskroppen"
-
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
-#, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398
-#, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "postboks: %s (%s)"
-
-#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "Bruk «.folders»-fila til mappesamandrag (exmh)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "E-post-katalogar i MH-format"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "For lagring av lokal e-post i MH-liknande e-post-katalogar."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
-msgid "Local delivery"
-msgstr "Lokal levering"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"For å henta (eller flytta) lokal e-post frå vanlege meldingslager i mbox-"
-"format til mapper som vert handsama av Evolution."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Bruk filter på nye meldingar i INBOX"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "E-post-katalogar i Maildir-format"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "For lagring av lokal e-post i maildir-katalogar."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "Lagra statushovud i Elm/Pine/Mutt-format"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Standard Unix e-post-lager («spool») eller katalog"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr ""
-"For lesing og lagring av lokal e-post i ekstrerne meldingslager («spool»-"
-"filer)\n"
-"i mbox-format. Kan også brukast til å lesa eit tre av mapper av Elm-, Pine- "
-"og Mutt-type."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Lagerrota %s er ikkje ein absolutt sti"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Lagerrota %s er ikkje ein vanleg katalog"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje henta mappa: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Lokale lager har ikkje innboks."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Lokal maldingsfil %s "
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje endra namnet på mappa «%s» til «%s»: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s»: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Kan ikkje sletta samandragsfila for mappa «%s»: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Kan ikkje sletta mappeindeksfila «%s»: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "Klarte ikkje sletta metafila til mappa «%s»: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje lagra samandrag: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:465
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Kan ikkje leggja til melding i samandraget. Årsaken er ukjend."
-
-#. Inbox is always first
-#. translators: standard local mailbox names
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
-#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
-#: mail/mail-component.c:136
-msgid "Inbox"
-msgstr "Innboks"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
-msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr "Operasjonen å leggja til ei melding i ei maildir vart avbroten"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje leggja til melding i maildir-mappe: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:415
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kan ikkje henta melding: %s frå mappa «%s»\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Ugyldig meldingsinnhald"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "Kan ikkje henta mappa «%s»: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "Kan ikkje henta mappa «%s»: Mappa finst ikkje."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "Kan ikkje laga mappa «%s»: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "Kan ikkje henta mappa «%s»: ikkje ein maildir-katalog."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Kan ikkje sletta mappa «%s»: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "ikkje ein maildir-katalog"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Kunne ikkje søka gjennom mappa «%s»: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:420
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje opna maildir-katalogstien: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:544
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Kontrollerer om mappa er konsistent"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:647
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Ser etter nye meldingar"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:736
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Lagrar mappe"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:223
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje låsa mappa «%s»: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:282
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikkje opna postboksen: %s %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:342
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "Å leggja til ein e-post vart avbrote"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:345
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje leggja til ei melding i mbox-fila: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Mappa ser ut til å vera øydelagt og kan ikkje reparerast."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
-msgid "Message construction failed."
-msgstr "Bygginga av meldinga feila."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Kan ikkje laga ei mappe med dette namnet."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "Kan ikkje henta mappa «%s»: ikkje ei vanleg fil."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikkje sletta mappa «%s»:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "«%s» er ikkje ei vanleg fil."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Mappa «%s» er ikkje tom. Ikkje sletta."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "Kan ikkje laga katalogen «%s»: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Mappa finst frå før"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "Det nye mappenamnet er ikkje gyldig."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
-#, c-format
-msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s»: «%s»: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s» til «%s»: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:376
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje opna mappa: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:424
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Uoppretteleg posttolkarfeil nær posisjonen %ld i mappa «%s»"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:480
-#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje sjekka mappa: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:143
-#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje opna fila: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Kan ikkje opna mellombels postboks: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:573
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje lukka kjeldamappa %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Kan ikkje lukka mellombels mappe: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Kan ikkje endra namnet på mappa: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Samandraget og mappa stemmer ikkje, sjølv etter synkronisering"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:335
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Ukjend feil: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
-#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Kan ikkje lagra mappa: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:941
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Feil under skriving til mellombels postboks: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:958
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Skriving til mellombels postboks feila: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje leggja til melding i mh-mappe: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
-#, c-format
-msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "Kan ikkje laga mappa «%s»: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "Kan ikkje henta mappa «%s»: Ikkje ein katalog."
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:245
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje opna MH-katalogsti: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Innkomande e-post-fil «%s» kan ikkje opnast: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Spool «%s» er ikkje ei vanleg fil eller katalog"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154
-#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "Mappa «%s/%s» finst ikkje."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikkje opna mappa «%s»: \n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Mappa «%s» finst ikkje."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikkje laga mappa «%s»:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "«%s» er ikkje ei mailbox-fil."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "Lageret støttar ikkje ein INBOX"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Innkomande e-post-fil %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
-#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Tre av mapper med innkomande e-post-filer %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Innkomande e-post-mapper kan ikkje få nye namn"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Innkomande e-post-mapper kan ikkje slettast"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:176
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:186
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:196
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Kunne ikkje synkronisera mellombels mappe %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Kunne ikkje synkronisera Innkomande e-post-mappe %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
-"Kunne ikkje synkronisera spool-mappa «%s»: %s\n"
-"Mappa kan vera øydelagt, kopi lagra i «%s»"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1128
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Skriv inn NNTP-passordet for %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Tenaren avslo brukarnamnet"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Klarte ikkje å senda brukarnamn til tenaren"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Tenaren avslo brukarnamn/passord"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje henta melding %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Brukaren avbraut"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
-#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr "Intern feil: ugyldig format på uid: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
-#, c-format
-msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "Postinga feila: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "Du kan ikkje posta NNTP-meldingar når du arbeider fråkopla!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "Du kan ikkje kopiera meldingar frå ei NNTP-mappe!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Klarte ikkje henta gruppeliste frå tenaren."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje lasta gruppeliste-fila for %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje lagra gruppeliste-fila for %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr "Vis mappenamn på kortform (dvs. c.o.linux i staden for comp.os.linux)"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
-msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr "Vis relative mappenamn i abonnement-dialogen"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET news"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "Dette er ein leverandør av USENET-tilgang."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr "Dette valet vil autentisera med NNTP-tenaren med eit klartekstpassord."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:113
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1238
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "NNTP-kommando feila: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
-#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje lesa helsing frå %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:243
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "NNTP-tenaren %s svarte med feilkode %d: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:404
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "USENET News via %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:783
-#, c-format
-msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Feil under henting av diskusjonsgrupper:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:877
-msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
-msgstr ""
-"Du kan ikkje abonnera på denne diskusjonsgruppa:\n"
-"\n"
-"Inga slik diskusjonsgruppe. Det valde elementet er truleg ei foreldermappe."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:909
-msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup does not exist!"
-msgstr ""
-"Du kan ikkje slutta å abonnera på denne diskusjonsgruppa:\n"
-"\n"
-"Diskusjonsgruppa finst ikkje!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:934
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr "Du kan ikkje laga ei mappe i eit diskusjonslager. Abonner i staden."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:942
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "Du kan ikkje endra namn på mapper i eit diskusjonslager."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "Du kan ikkje sletta mapper i eit diskusjonslager. Slutt å abonnera i staden."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1120
-msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr "Autentisering etterspurd, men brukarnamn ikkje oppgjeve"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "Kan ikkje autentisera mot tenaren: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1267
-msgid "Not connected."
-msgstr "Ikkje tilkopla."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1318
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Mappa finst ikkje: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:315
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: Ser gjennom nye meldingar"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:226
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "Uventa tenarsvar frå xover: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "Uventa tenarsvar frå hovud: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
-msgid "Use cancel"
-msgstr "Bruk tilbakekalling"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
-#, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Handlinga feila: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Hentar POP-samandrag"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Kan ikkje henta POP-samandrag: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Fjernar sletta meldingar"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Inga melding med uid %s"
-
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Hentar POP-melding %d"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1225
-#: composer/e-msg-composer.c:1246
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Ukjend grunn"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Lat e-posten liggja på tenaren"
-
-# TRN: Støgg plural
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Slett etter %s dag(ar)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "Kopla ut støtte for alle POP3-utvidingar"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "For å kopla til og lasta ned e-post frå POP-tenarar."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Dette valet vil kopla til POP-tenarar med eit klartekstpassord. Dette er det "
-"einaste valet mange POP-tenarar støttar."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Dette valet vil kopla til POP-tenaren med eit kryptert passord gjennom APOP-"
-"protokollen. Dette vil ikkje nødvendigvis virka for alle brukarar, sjølv "
-"ikkje på tenarar som hevdar å støtta det."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200
-#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr "Klarte ikkje lesa gyldig helsing frå POP-tenaren %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Kan ikkje kopla til POP-tenaren %s på ein sikker måte: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
-msgid "STLS not supported"
-msgstr "STLS er ikkje støtta"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Kan ikkje kopla til POP-tenaren %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"Kan ikkje kopla til POP-tenaren %s: Den etterpsurde autentiseringsmetoden er "
-"ikkje støtta."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
-#, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "SASL «%s»-innlogging feila for POP-tenaren «%s»: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "Kan ikkje logga på POP-tenaren %s: SASL-protokollfeil"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Autentisering mot POP-tenaren «%s» feila: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sSkriv inn POP-passordet til %s på verten %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Kan ikkje kopla til POP-tenaren «%s».\n"
-"Feil ved sending av passord: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"Kan ikkje kopla til POP-tenaren «%s».\n"
-"Feil ved sending av passord: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:617
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Inga slik mappe «%s»."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"For å levera e-post ved å senda han til programmet «sendmail» på det lokale "
-"systemet."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Kan ikkje tolka mottakarlista"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Kan ikkje laga røyr til sendmail: %s: Meldinga vart ikkje sendt"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Klarte ikkje å starta sendmail: %s: post ikkje sendt"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Kunne ikkje senda meldinga: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail avslutta med signal %s: post ikkje sendt."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Klarte ikkje køyra %s: post ikkje sendt."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail avslutta med status %d: post ikkje sendt."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Lever e-post med programmet sendmail"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "Lever e-post ved å kopla til eit eksternt postsenter med SMTP."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Syntaksfeil. Kjente ikkje att kommandoen"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Syntaksfeil i parameterar eller argument"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Kommandoen ikkje implementert"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Kommandoparameteren ikkje implementert"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Systemstatus, eller svar frå systemhjelp"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
-msgid "Help message"
-msgstr "Hjelpemelding"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
-msgid "Service ready"
-msgstr "Teneste klar"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Tenesta stenger overføringskanalen"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Tenesta er ikkje tilgjengeleg, stenger overføringskanalen"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Etterspurd posthandling grei, gjennomført"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Brukar ikkje lokal, vil vidaresenda til <forward-path>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Etterspurd posthandling ikkje gjort: postboks utilgjengeleg"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Etterspurd handling ikkje gjort: postboks utilgjengeleg"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Etterspurd handling avbroten: feil i prosessering"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Brukar ikkje lokal, prøv <forward-path>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Etterspurd handling ikkje gjort: for lite lagerplass på systemet"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "Etterspurd posthandling avbroten: gjekk over tildelt lagringsplass"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "Etterspurd handling ikkje gjort: postboksnamnet ikkje tillate"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Start overføring av e-post. Avslutt med <CRLF>.<CRLF>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "Overføring feila"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Ein passordovergang er naudsynt"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Autentiseringsmekanismen er for svak"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Kryptering påkravd for den etterspurde autentiseringsmekanismen"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Mellombels autentiseringsfeil"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Autentisering krevst"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "Feil i velkommen-svar"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Kan ikkje kopla til SMTP-tenaren «%s» på sikker måte: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:329
-#, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "STARTTLS-kommandoen feila: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
-msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "STARTTLS-kommandoen feila"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:464
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "SMTP-tenaren «%s» støttar ikkje den etterspurde autentiseringstypen %s."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sSkriv inn SMTP-passordet til %s på verten %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kan ikkje autentisera mot SMTP-tenar.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:645
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP-tenar %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:647
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Levering av e-post med SMTP gjennom %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "Kan ikkje senda meldinga: tenesta ikkje kopla til."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Kan ikkje senda meldinga: sendaradressa ikkje gyldig."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:675
-msgid "Sending message"
-msgstr "Sender melding"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Kan ikkje senda meldinga: ingen mottakarar."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Kan ikkje senda meldinga: ein eller fleire ugyldige mottakarar"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:870
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "SMTP-velkomst"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
-#, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "HELO-kommandoen feila: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:904
-msgid "HELO command failed"
-msgstr "HELO-kommandoen feila"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP-autentisering"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Feil under oppretting av SASL-autentiseringsobjekt."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:993
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004
-#, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "AUTH-kommandoen feila: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr "AUTH-kommandoen feila"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1072
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Ugyldig autentiseringssvar frå tenaren.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "MAIL FROM-kommandoen feila: %s: e-post ikkje sendt"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114
-msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "MAIL FROM-kommandoen feila"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138
-#, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "RCPT TO-kommandoen feila: %s: e-post ikkje sendt"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "RCPT TO <%s> feila"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1254
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273
-#, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA-kommandoen feila: %s: e-post ikkje sendt"
-
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1289
-msgid "DATA command failed"
-msgstr "DATA-kommandoen feila"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1312
-#, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "RSET-kommandoen feila: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1328
-msgid "RSET command failed"
-msgstr "RSET-kommandoen feila"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1351
-#, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "QUIT-kommandoen feila: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1365
-msgid "QUIT command failed"
-msgstr "QUIT-kommandoen feila"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0f KiB"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0f MiB"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0f GiB"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436
-msgid "attachment"
-msgstr "vedlegg"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2746
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Eigenskapar"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "_Legg ved ..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: Ikkje ei vanleg fil"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Vedleggseigenskapar"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Filnamn:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME-type:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Foreslå automatisk framsyning av vedlegget"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Mål for posten"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Vel mapper å posta meldinga i."
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Klikk her for adresseboka"
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Svar-til:"
-
-#.
-#. * From
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
-msgid "From:"
-msgstr "Frå:"
-
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:590
-msgid "Subject:"
-msgstr "Emne:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
-msgid "To:"
-msgstr "Til:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:600
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Skriv inn mottakarane til meldinga"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:604
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Skriv inn adressene som vil få ein kopi av meldinga"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Skriv inn adressene som vil få ein kopi av meldinga utan å visast i lista "
-"over mottakarar."
-
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:615
-msgid "Post To:"
-msgstr "Post til:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:620
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Klikk her for å velja mapper å posta til"
-
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Legg ved filer"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:719
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Kan ikkje signera utgåande melding. Ingen signeringssertifikat til denne "
-"kontoen"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:726
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Kan ikkje kryptera utgåande melding. Det er ikkje valt noko "
-"krypteringssertifikat til denne kontoen"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1283
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Klarte ikkje opna fil"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1291
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Klarte ikkje henta meldinga frå redigeringa"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1561
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Melding utan namn"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1591
-msgid "Open file"
-msgstr "Opna fil"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1498
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Laga automatisk"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2097
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signatur:"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2298
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] "<b>%d</b> fil lagt ved"
-msgstr[1] "<b>%d</b> filer lagt ved"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2327
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "Gøym _vedleggslinje (slepp vedlegg her)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3421
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "vis _vedleggslinje (slepp vedlegg her)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3314
-#: composer/e-msg-composer.c:3315
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Skriv ei melding"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2649
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Vedlagt melding - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2817
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Vedlagt melding"
-msgstr[1] "%d vedlagte meldingar"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2880 mail/em-folder-tree.c:1025
-#: mail/em-folder-tree.c:2243 mail/em-folder-view.c:824
-#: mail/message-list.c:1710
-msgid "_Move"
-msgstr "_Flytt"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2882 mail/em-folder-tree.c:1027
-#: mail/message-list.c:1712
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Avbryt _dra"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:4492
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(Redigeringsvindauget inneheld ein meldingskropp som ikkje er tekst, og "
-"ikkje kan redigerast.)</b>"
-
-#. mail-composer:no-attach primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "Du kan ikkje leggja fila {0} ved denne meldinga."
-
-#. mail-composer:attach-notfile primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "Fila {0} er ikkje ei vanleg fil, og kan ikkje sendast i ei melding."
-
-#. mail-composer:attach-directory primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Katalogar kan ikkje leggjast ved meldingar."
-
-#. mail-composer:attach-directory secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"For å leggja til innhaldet i denne katalogen må du anten leggja ved filene "
-"ei og ei eller laga eit arkiv av katalogen og leggja ved arkivet."
-
-#. mail-composer:attach-nomessages primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Kunne ikkje henta meldingane som skulle leggjast ved frå {0}."
-
-#. mail-composer:attach-nomessages secondary
-#. mail-composer:no-sig-file secondary
-#. mail:no-create-tmp-path secondary
-#. mail:no-delete-folder secondary
-#. system:no-save-file secondary
-#. system:no-load-file secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
-#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Fordi «{1}»."
-
-#. mail-composer:recover-autosave title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Uferdige meldingar funne"
-
-#. mail-composer:recover-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Vil du gjenoppretta dei uferdige meldingane?"
-
-#. mail-composer:recover-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"Evolution avslutta uventa medan du skreiv ei ny melding. Du kan gjenoppretta "
-"meldinga og halda fram der du slapp."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21
-msgid "Don't Recover"
-msgstr "Ikkje gjenopprett"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
-msgid "Recover"
-msgstr "Gjenopprett"
-
-#. mail-composer:no-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
-msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
-msgstr "Klarte ikkje lagra til autolagringsfila «{0}»."
-
-#. mail-composer:no-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
-msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
-msgstr "Feil under autolagring fordi «{1}»."
-
-#. mail-composer:exit-unsaved title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Åtvaring: Melding er endra"
-
-#. mail-composer:exit-unsaved primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil forkasta meldinga du held på å skriva, med tittel "
-"«{0}»?"
-
-#. mail-composer:exit-unsaved secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"Å lukka redigeringsvindauget vil forkasta meldinga for godt, med mindre du "
-"lagrar eit utkast i utkastmappa. Det vil la deg halda fram med meldinga ein "
-"annan gong."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Forkast endringane"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-msgid "_Save Message"
-msgstr "_Lagra melding"
-
-#. mail-composer:no-build-message primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Klarte ikkje laga meldinga."
-
-#. mail-composer:no-build-message secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
-msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
-msgstr "Fordi «{0}» må du kanskje gjera andre brukarval for e-post."
-
-#. mail-composer:no-sig-file primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
-msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
-msgstr "Klarte ikkje lesa signaturfila «{0}»."
-
-#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Alle kontoane er fjerna."
-
-#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Du må setja opp ein konto før du kan skriva e-post."
-
-#. mail-composer:no-address-control primary
-#. mail-composer:no-editor-control primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Klarte ikkje laga redigeringsvindauge."
-
-#. mail-composer:no-address-control secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "Klarte ikkje aktivera adressveljarkontrollen."
-
-#. mail-composer:no-editor-control secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54
-msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
-msgstr ""
-"Klarar ikkje å starta HTML-redigeringskontrollen.\n"
-"\n"
-"Kontroller at du har rett versjonar av gtkhtml og libgtkhtml installert."
-
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:517
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "The Evolution Groupware Suite"
-msgstr "Pakken Evolution Groupware"
-
-#: data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "adressekort"
-
-#: data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "kalenderinformasjon"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>No er statusen din «ikkje på kontoret».</b>\n"
-"\n"
-"Vil du endra statusen til «på kontoret»? "
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Ikkje på kontoret-melding:</b>"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Status:</b>"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Meldinga under vil automatisk verta sendt til alle som sender e-post "
-"til deg\n"
-"medan du ikkje er på kontoret.</small>"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Er er på kontoret no"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Eg er ikkje på kontoret no"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Ikkje endra status"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Ikkje på kontoret-assistent"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Endra status"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
-msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "<b>Ta imot e-post</b>"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
-msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "<b>Senda e-post</b>"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
-msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Denne sida let deg velja om du vil ha ei kvittering når ei melding du "
-"har sendt vert lesen,\n"
-"og oppgje kva Evolution skal gjera når nokon andre ber om kvittering på at "
-"du har lest deira meldingar.</small>"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Always send back a read reciept"
-msgstr "Alltid send kvittering"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
-msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr "Spør meg om eg vil senda kvittering"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
-msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr "Aldri send kvittering"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
-msgid "Read Receipts"
-msgstr "Kvitteringar på lesne meldingar"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
-msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "Be om lesekvittering på alle meldingane eg sender"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
-msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr "Bortsett frå viss meldinga er til e postliste og ikkje berre til meg"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
-msgstr "Kva skal Evolution gjera når du får ei melding som ber om lesekvittering?"
-
-#: e-util/e-dialog-utils.c:267
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ei fil med det namnet finst frå før.\n"
-"Vil du skriva over henne?"
-
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
-#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Skriv over fil?"
-
-#: e-util/e-passwords.c:464
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Hugs dette passordet"
-
-#: e-util/e-passwords.c:465
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "_Hugs dette passordet ut økta"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:195
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:200
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:211
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:215
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:220
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:225
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:230
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:235
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%m/%d/%Y %H"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:356
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
-
-#: filter/filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "1 sekund sidan"
-msgstr[1] "%d sekund sidan"
-
-#: filter/filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "1 minutt sidan"
-msgstr[1] "%d minutt sidan"
-
-#: filter/filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "1 time sidan"
-msgstr[1] "%d timar sidan"
-
-#: filter/filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "1 dag sidan"
-msgstr[1] "%d dagar sidan"
-
-#: filter/filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "1 veke sidan"
-msgstr[1] "%d veker sidan"
-
-#: filter/filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "1 månad sidan"
-msgstr[1] "%d månader sidan"
-
-#: filter/filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "1 år sidan"
-msgstr[1] "%d år sidan"
-
-#: filter/filter-datespec.c:280
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<klikk her for å velja ein dato>"
-
-#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294
-msgid "now"
-msgstr "no"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:290
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d. %b %Y"
-
-#: filter/filter-datespec.c:406
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Vel ei tid å samanlikna med"
-
-#. filter:no-date primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:2
-msgid "Missing date."
-msgstr "Dato manglar."
-
-#. filter:no-date secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:4
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Du må velja ein dato."
-
-#. filter:no-file primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:6
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Filnamn manglar."
-
-#. filter:no-file secondary
-#. filter:bad-file secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Du må oppgje eit filnamn."
-
-#. filter:bad-file primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:10
-msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Fila «{0}» finst ikkje, eller er ikkje ei vanleg fil."
-
-#. filter:bad-regexp primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:14
-msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
-msgstr "Feil i det regulære uttrykket «{0}»."
-
-#. filter:bad-regexp secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:16
-msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
-msgstr "Klarte ikkje kompilera det regulære uttrykket «{1}»."
-
-#. filter:no-name primary
-#. mail:no-name-vfolder primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
-msgid "Missing name."
-msgstr "Manglar namn."
-
-#. filter:no-name secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:20
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Du gi dette filteret eit namn."
-
-#. filter:bad-name-notunique primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:22
-msgid "Name \"{0}\" already used."
-msgstr "Namnet «{0}» er brukt frå før."
-
-#. filter:bad-name-notunique secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:24
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Vel eit anna namn."
-
-#: filter/filter-file.c:288
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Vel ei fil"
-
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "Important"
-msgstr "Viktig"
-
-#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:135
-msgid "To Do"
-msgstr "Hugseliste"
-
-#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Later"
-msgstr "Seinare"
-
-#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: filter/filter-rule.c:790
-msgid "Rule name:"
-msgstr "Regelnamn:"
-
-#: filter/filter-rule.c:817
-msgid "<b>If</b>"
-msgstr "<b>Dersom</b>"
-
-#: filter/filter-rule.c:854
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "dersom alle krava er oppfylte"
-
-#: filter/filter-rule.c:854
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "dersom nokon av krava er oppfylte"
-
-#: filter/filter-rule.c:856
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Utfør handlingar"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "All related"
-msgstr "Alle tilhøyrande"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "Replies"
-msgstr "Svar"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Svar og foreldre"
-
-#: filter/filter-rule.c:879
-msgid "Include threads"
-msgstr "Ta med trådar"
-
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "incoming"
-msgstr "inkomande"
-
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "outgoing"
-msgstr "Utgåande"
-
-#: filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>_Filterreglar</b>"
-
-#: filter/filter.glade.h:2
-msgid "Compare against"
-msgstr "Samanlikn med"
-
-#: filter/filter.glade.h:3
-msgid "Incoming"
-msgstr "Innkomande"
-
-#: filter/filter.glade.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"Datoen på meldinga vil verta samanlikna med\n"
-"12.00 den valde datoen."
-
-#: filter/filter.glade.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Datoen på meldinga vil verta samanlikna med\n"
-"eit tidspunkt relativt til når filtreringa skjer."
-
-#: filter/filter.glade.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Datoen på meldinga vil verta samanlikna med\n"
-"tidspunktet filtreringa skjer."
-
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "eit tidspunkt relativt til no"
-
-#: filter/filter.glade.h:12
-msgid "ago"
-msgstr "sidan"
-
-#: filter/filter.glade.h:16
-msgid "months"
-msgstr "månader"
-
-#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:170
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
-
-#: filter/filter.glade.h:18
-msgid "the current time"
-msgstr "tid no"
-
-#: filter/filter.glade.h:19
-msgid "the time you specify"
-msgstr "ei tid du oppgjev"
-
-#: filter/filter.glade.h:21
-msgid "years"
-msgstr "år"
-
-#: filter/rule-editor.c:285
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Legg til regel"
-
-#: filter/rule-editor.c:361
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Rediger regel"
-
-#: filter/rule-editor.c:685
-msgid "Rule name"
-msgstr "Regelnamn"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Redigerarinstillingar"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "Set opp e-postinnstillingar, inkludert tryggleik og meldingsvising"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "Set opp stavekontroll, signaturar og meldingsredigeraren"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Set opp e-postkontoar"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolution e-post"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Evolution oppsettkontroll for e-postkontoar"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Evolution e-postkomponent"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Evolution e-postredigerar"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Evolution oppsettkontroll for e-postredigerar"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Evolution e-postinnstillingskontroll"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:427
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:524
-#: mail/mail-component.c:575
-msgid "Mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "E-postkontoar"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "E-postinnstillingar"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-msgid "_Mail"
-msgstr "_E-post"
-
-#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:433
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Standard]"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:487
-msgid "Account name"
-msgstr "Kontonamn"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:489
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425
-#: mail/mail-config.c:1049
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Namnlaus"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:941
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Språk"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:987
-msgid "Add signature script"
-msgstr "Legg til signaturskript"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:1007
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Signatur(ar)"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:890
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Vidaresendt melding --------"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:1506
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "ein ukjend avsendar"
-
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1553
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"${AbbrevWeekdayName} den ${Day}.${Month}.${Year} Klokka ${24Hour}:${Minute} "
-"(${TimeZone}) skreiv ${Sender}:"
-
-#: mail/em-filter-editor.c:147
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_Filterreglar"
-
-#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
-#: mail/mail-account-gui.c:1354
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Vel mappe"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Juster poeng"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Tildel farge"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Tildel poeng"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Vedlegg"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "Beep"
-msgstr "Pip"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "inneheld"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Kopier til mappe"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Date received"
-msgstr "Dato motteke"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "Date sent"
-msgstr "Dato sendt"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Deleted"
-msgstr "Sletta"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "inneheld ikkje"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "sluttar ikkje med"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "finst ikkje"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not return"
-msgstr "returnerer ikkje"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not sound like"
-msgstr "høyres ikkje ut som"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not start with"
-msgstr "startar ikkje med"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Finst ikkje"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "Draft"
-msgstr "Kladd"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "ends with"
-msgstr "sluttar med"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Exist"
-msgstr "Eksisterar"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "exists"
-msgstr "eksisterar"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "Expression"
-msgstr "Uttrykk"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Følg opp"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "er lik"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "is after"
-msgstr "er etter"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "is before"
-msgstr "er før"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "is Flagged"
-msgstr "er flagga"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "er større enn"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "er mindre enn"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr "er ikkje"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "er ikkje flagga"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Skrottest"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:961
-#: widgets/misc/e-expander.c:189
-msgid "Label"
-msgstr "Etikett"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "Mailing list"
-msgstr "E-postliste"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "Message Body"
-msgstr "Meldingskropp"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "Message Header"
-msgstr "Meldingshovud"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "Meldinga er skrot"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Meldinga er ikkje skrot"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Flytt til mappe"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Send i røyr til program"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Spel lyd"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:80
-msgid "Read"
-msgstr "Lesen"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Recipients"
-msgstr "Mottakarar"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Treff på regulært uttrykk"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Replied to"
-msgstr "Svart til"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "returns"
-msgstr "returnerer"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "returns greater than"
-msgstr "returnerer større enn"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "returns less than"
-msgstr "returnerer mindre enn"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Run Program"
-msgstr "Køyr program"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Poengsum"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:55
-msgid "Sender"
-msgstr "Avsendar"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Set Status"
-msgstr "Sett status"
-
-# TRN: Det skal ikkje vera KiB?
-#: mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Storleik (KiB)"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "sounds like"
-msgstr "høyres ut som"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "Source Account"
-msgstr "Avsendarkonto"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "Specific header"
-msgstr "Spesifikk linje i hovud"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "starts with"
-msgstr "byrjar med"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:63
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Stopp prosessering"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1569
-#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:824 mail/em-mailer-prefs.c:88
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330
-#: smime/lib/e-cert.c:1131
-msgid "Subject"
-msgstr "Emne"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Nullstill status"
-
-#. and now for the action area
-#: mail/em-filter-rule.c:488
-msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>Då</b>"
-
-#: mail/em-folder-browser.c:132
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Lag _virtuell mappe frå søk ..."
-
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:142
-msgid "Total message:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Tal på melding:"
-msgstr[1] "Tal på meldingar:"
-
-#: mail/em-folder-properties.c:154
-msgid "Unread message:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Ulesen melding:"
-msgstr[1] "Ulesne meldingar:"
-
-#: mail/em-folder-properties.c:268
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Mappeeigenskapar"
-
-#: mail/em-folder-selection-button.c:121
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<klikk her for å velje mappe>"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:166
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Lag ny mappe"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2459
-#: mail/mail-component.c:725
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Oppgje kor mappa skal lagast:"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:304
-msgid "Create"
-msgstr "Lag"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:308
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "Mappe_namn:"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: mail/mail-vfolder.c:872
-msgid "VFolders"
-msgstr "vMapper"
-
-#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795
-msgid "Loading..."
-msgstr "Lastar ..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:899
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Flyttar mappa %s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:901
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Kopierer mappa %s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1614
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Flyttar meldingar til mappa %s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1616
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Kopierer meldingar til mappa %s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:926
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Kan ikkje sleppa meldingar i topplageret"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1022 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Kopiér til mappe"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1023 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Flytt til mappe"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1014
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Leitar gjennom mapper i «%s»"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-tree.c:2243
-#: mail/em-folder-view.c:824 mail/em-folder-view.c:839
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
-msgid "Select folder"
-msgstr "Vel mappe"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-view.c:839
-msgid "C_opy"
-msgstr "K_opier"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2270
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Lagar mappa «%s»"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:725
-msgid "Create folder"
-msgstr "Lag ei ny mappe"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2652
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Endra namn på mappa «%s» til:"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2654
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Endra namn på mappa"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2730 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
-msgid "_View"
-msgstr "_Visning"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2731
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Opna i _nytt vindauge"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2735
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopier ..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2736
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Flytt ..."
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2740
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Ny mappe ..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2743
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Gje nytt namn ..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "R_ediger som ny melding .."
-
-#: mail/em-folder-view.c:931
-msgid "_Print"
-msgstr "S_kriv ut"
-
-#: mail/em-folder-view.c:934 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Sva_r til avsendar"
-
-#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:500
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Svar til _liste"
-
-#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:501
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Svar til _alle"
-
-#: mail/em-folder-view.c:937 mail/em-popup.c:503
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Vidaresend"
-
-#: mail/em-folder-view.c:940
-msgid "Follo_w Up..."
-msgstr "_Følg opp ..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:941
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "_Merk som ferdig"
-
-#: mail/em-folder-view.c:942
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "_Fjern merke"
-
-#: mail/em-folder-view.c:945 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Mar_ker som lesen"
-
-#: mail/em-folder-view.c:946
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Marker som _ulesen"
-
-#: mail/em-folder-view.c:947
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Marker som v_iktig"
-
-#: mail/em-folder-view.c:948
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "Marker som ikkje vi_ktig"
-
-#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Marker som _skrot"
-
-#: mail/em-folder-view.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Marker som _ikkje skrot"
-
-#: mail/em-folder-view.c:954
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "_Angra sletting"
-
-#: mail/em-folder-view.c:957
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "Flytt til _mappe ..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:958 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Kopier til mappe ..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:966
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "_Legg til avsendar i adresseboka"
-
-# TRN: «Bruk» rett? Kva med «Køyr» eller «Filtrer»?
-#: mail/em-folder-view.c:969
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "_Bruk filter"
-
-#: mail/em-folder-view.c:970
-msgid "F_ilter Junk"
-msgstr "F_iltrer skrot"
-
-#: mail/em-folder-view.c:973
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "_Lag regel frå melding"
-
-#: mail/em-folder-view.c:974
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "vMappe på _emne"
-
-#: mail/em-folder-view.c:975
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "vMappe på avse_dar"
-
-#: mail/em-folder-view.c:976
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "vMappe på mottaka_r"
-
-#: mail/em-folder-view.c:977
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "vMappe på e-post_liste"
-
-#: mail/em-folder-view.c:981
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filtrér på _emne"
-
-#: mail/em-folder-view.c:982
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filtrér på avsen_dar:"
-
-#: mail/em-folder-view.c:983
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filtrer på _mottakarar"
-
-#: mail/em-folder-view.c:984
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filtrer på _e-postliste"
-
-#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1754 mail/em-folder-view.c:1797
-msgid "Default"
-msgstr "Forvald"
-
-#: mail/em-folder-view.c:1894
-msgid "Print Message"
-msgstr "Skriv ut melding"
-
-#: mail/em-folder-view.c:2161
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Kopier lenkjeadresse"
-
-#: mail/em-folder-view.c:2426
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Klikk for å senda e-post til %s"
-
-#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:405
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Stemmer med: %d"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:580
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Ikkje signert"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:638
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Denne meldinga er ikkje signert. Det er ikkje mogleg å vita om meldinga er "
-"autentisk."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:581
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Gyldig signatur"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:639
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Denne meldinga er signert og gyldig. Det er svært sannsynleg at meldinga er "
-"autentisk."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:582
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Ugyldig signatur"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:640
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"Signaturen på denne meldinga kan ikkje stadfestast. Det er mogleg at ho har "
-"vorte tukla med undervegs."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:641
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr "Gyldig signatur, kan ikkje stadfesta avsendar"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:641
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Denne meldinga er signert med ein gyldig signatur, men avsendaren kan ikkje "
-"stadfestast."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:589
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Ukryptert"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:647
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Denne meldinga er ikkje kryptert. Innhaldet vil vera synleg når ho vert "
-"sendt over internett."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:590
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Kryptert, svak"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:648
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Denne meldinga er kryptert med ein svak krypteringsalgoritme. Det er "
-"vanskeleg, men ikkje umogleg, for ein uvedkommande å bryta krypteringa og "
-"lesa meldinga på relativt kort tid."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:591
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Kryptert"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:649
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Denne meldinga er kryptert. Det er svært vanskeleg for ein uvedkommande å "
-"bryta krypteringa og lesa meldinga."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:592
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Kryptert, sterkt"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:650
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Denne meldinga er kryptert med ein sterk krypteringsalgoritme. Det er svært "
-"vanskeleg for ein uvedkommande å bryta krypteringa og lesa meldinga på "
-"relativt kort tid."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Vis sertifikat"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:766
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Dette sertifikatet er ikkje mogleg å visa"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1001
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Fullført %d. %B %Y klokka %H.%M"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1009
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Over tida:"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1012
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "innan %d. %B %Y klokka %H.%M"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1059
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Vis innvevd"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1060
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Gøym"
-
-#: mail/em-format-html-print.c:130
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Side %d av %d"
-
-#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Hentar «%s»"
-
-#: mail/em-format-html.c:583
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "Gyldig signatur, men kan ikkje stadfesta avsendar"
-
-#: mail/em-format-html.c:869
-#, fuzzy
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Misdanna ekstern"
-
-#: mail/em-format-html.c:899
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Peikar til FTP-nettstad (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:910
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Peikar til lokal fil (%s) gyldig på nettstaden (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:912
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Peikar til lokal fil (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:933
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Peikar til eksterne data (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:944
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Peikar til ukjende eksterne data (type «%s»)"
-
-#: mail/em-format-html.c:1184
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formaterer melding"
-
-#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:819
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:326
-msgid "From"
-msgstr "Frå"
-
-#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:820
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Svar-til"
-
-#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:821
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "Til"
-
-#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:822
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:823
-#: mail/em-mailer-prefs.c:87
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc:"
-
-#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1573 mail/em-format-quote.c:315
-#: mail/em-mailer-prefs.c:976
-msgid "Mailer"
-msgstr "E-postprogram"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1600
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I>(%a %H.%M %Z)</I>"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1603
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I>(%H.%M %Z)</I>"
-
-#: mail/em-format-html.c:1613 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:825
-#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: mail/em-format-html.c:1636 mail/em-format.c:826 mail/em-mailer-prefs.c:90
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Diskusjonsgrupper"
-
-#: mail/em-format.c:1075
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s vedlegg"
-
-#: mail/em-format.c:1114 mail/em-format.c:1247
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Kunne ikkje tolka S/MIME-meldinga: Ukjend feil"
-
-#: mail/em-format.c:1237
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Krypteringstypen er ikkje støtta i multipart/encrypted"
-
-#: mail/em-format.c:1398
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Klarte ikkje tolka MIME-melding. Viser som kjelde."
-
-#: mail/em-format.c:1417
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Ikkje støtta signaturformat"
-
-#: mail/em-format.c:1425
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Feil under stadfesting av signatur"
-
-#: mail/em-format.c:1425
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Ukjend feil under stadfesting av signatur"
-
-#: mail/em-junk-filter.c:87
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr "Spamassassin (innebygd)"
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:101
-msgid "Every time"
-msgstr "Kvar gong"
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:102
-msgid "Once per day"
-msgstr "Ein gong om dagen"
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:103
-msgid "Once per week"
-msgstr "Ein gong i veka"
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:104
-msgid "Once per month"
-msgstr "Ein gong i månaden"
-
-#: mail/em-migrate.c:1168
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-postboksmappene har endra seg "
-"sidan Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..."
-
-#: mail/em-migrate.c:1602
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Klarte ikkje laga mappa «%s»: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:1628
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Klarte ikkje kopiera mappa «%s» til «%s»: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:1813
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Klarte ikkje å leita etter eksisterande postboksar på «%s»: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2017
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Klarte ikkje å opna gamle data lagra på POP-tenaren «%s»: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2031
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Klarte ikkje å laga katalog til å ha data liggjande i på POP-katalogen «%s»: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2060
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Klarte ikkje kopiera data lagra på POP3-tenar (%s): %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Klarte ikkje å laga lokalt e-postlager «%s»: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2578
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Klarte ikkje å laga lokale e-postmapper på «%s»: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2596
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å lesa innstillingane til tidlegare installasjon av Evolution. "
-"«evolution/config.xmldb» finst ikkje eller er uleseleg."
-
-#: mail/em-popup.c:384
-msgid "Save As..."
-msgstr "Lagra som ..."
-
-#: mail/em-popup.c:403
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "bilete_utan_namn.%s"
-
-#: mail/em-popup.c:497
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Bruk til _bakgrunn"
-
-#: mail/em-popup.c:499
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "Sva_r til avsendar"
-
-#: mail/em-popup.c:551
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Opna lenkje i nettlesar"
-
-#: mail/em-popup.c:552
-msgid "Se_nd message to..."
-msgstr "Se_nd melding til ..."
-
-#: mail/em-popup.c:553
-msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "Legg til _adressebok"
-
-#: mail/em-popup.c:684
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Opna i %s ..."
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:613
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Dette lageret støttar ikkje abonnement, eller dei er slått av."
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:642
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Abonnert"
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:646
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappe"
-
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:861
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Velj ein tenar"
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:882
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Ingen tenar har vorte vald"
-
-#: mail/em-utils.c:105
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Ikkje vis denne meldinga att"
-
-#: mail/em-utils.c:294
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
-
-#: mail/em-utils.c:434
-msgid "message"
-msgstr "melding"
-
-#: mail/em-utils.c:543
-msgid "Save Message..."
-msgstr "Lagra melding ..."
-
-#: mail/em-utils.c:592
-msgid "Add address"
-msgstr "Legg til adresse"
-
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1053
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Meldingar frå %s"
-
-#: mail/em-vfolder-editor.c:104
-msgid "Virtual _Folders"
-msgstr "Virtuelle _mapper"
-
-#: mail/em-vfolder-rule.c:574
-msgid "VFolder source"
-msgstr "vMappe-kjelde"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Kjenn att lenkjer automatisk"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
-msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "Kjenn att smilefjes automatisk"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Kontroller om ny e-post er skrot"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Farge å merka sitering med"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Farge å merka sitering med."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Standardhøgde på redigeringssvindauget"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Standardbreidde på redigeringssvindauget"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Standardteiknsett å bruka til å skriva meldingar"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Standardteiknsett å bruka til å skriva meldingar."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Standardteiknsett å bruka til å visa meldingar"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Standardteiknsett å bruka til å visa meldingar."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Standard vidaresendingsstil"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
-msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "Standardhøgde på redigeringsvindauget"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
-msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "Standardhøgde på meldingsvindauget"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "Standardhøgde på abonneringsdialogen"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Standard svarstil"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
-msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "Standardbreidde på redigeringsvindauget"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
-msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "Standardbreidde på meldingsvindauget"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
-msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "Standardbreidde på abonneringsdialogen"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "Marker skrivefeil etterkvart som du skriv."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Tøm papirkorga ved slutt"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Tøm alle papirkorgene når Evolution avsluttar."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "Bruk markørmodus, slik at du ser ein markør når du les e-post."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Slå av/på markørmodus"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Høgda på meldingslisteramma"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Høgda på meldingslisteramma."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"Dersom det ikkje er bygd inn ein framsynar til ein bestemt MIME-type i "
-"Evolution, så kan MIME-typar som står i denne lista og som svarar til ein "
-"Bonobo-komponent-framsynar i GNOME sin MIME-type-database brukast til å visa "
-"innhaldet."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
-msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr "Sist gong papirkorga vart tømt"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Liste over merkelappar og fargane deira"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Liste over godtekne lisensar"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Liste over kontoar"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Liste over kontoar som e-post-delen av Evolution veit om. Lista inneheld "
-"strengar som oppgjev underkatalogar til /apps/evolution/mail/accounts."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Liste over sjølvvalde meldingshovudlinjer og om dei er i bruk."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Liste over merkelappar e-post-delen av Evolution veit om. Lista inneheld "
-"strengar som inneheld «name:color» der fargen brukar HTML hex-koding."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "Liste over MIME-typar som skal bruka bonobo-komponent-framsynarar om mogleg"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Liste over protokollnamn der lisensen er godteken."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "Last ned bilete til HTML-meldingar over HTTP"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
-"Always load images off the net"
-msgstr ""
-"Last ned bilete til HTML-meldingar over HTTP/HTTPS. Moglege verdiar er: 0 - "
-"Aldri last ned bilete over nettet, 1 - Last ned bileta viss sendaren er i "
-"adresseboka, 2 - Alltid last ned bilete over nettet"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Loggfør filterhandlingar"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Loggfør filterhandlingar til den oppgjevne loggfila."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "Loggfør filterhandlingar til denne fila"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Loggfør filterhandlingar til denne fila."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "Marker som lesen etter ei gitt tid"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "Merk som lesen etter ei gitt tid."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "Merk sitering i førehandframsyningsramma"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "Merk sitering i førehandframsyningsramma."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "Standardhøgde på meldingsvindauget"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "Standardbreidde på meldingsvindauget"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
-msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr "Korleis meldinga vert vist (vanleg, fullt meldingshovud, kjelde)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "Minste tal på dagar mellom kvar gong papirkorga vert tømt når du avsluttar"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "Minste tid mellom kvar gong papirkorga vert tømt når du avsluttar, i dagar."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Lyd å spela ved ny e-post"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Type varsling om ny e-post"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Sei ifrå når emnefeltet er tomt"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Sei ifrå når brukaren tømmer ei av mappe."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Spør brukaren når han prøver å senda ei melding utan emne."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Spør når brukaren fjernar sletta meldingar"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Spør når brukaren berre sender til Bcc"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr "Spør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slikt."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Spør når brukaren sender ei melding som ikkje har mottakarar i To:- eller Cc:-felta."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Spør når brukaren prøver å senda uønskt HTML-e-post"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Kjenn att lenkjer i teksten, og byt dei ut."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr "Kjenn att smilefjes i teksten, og byt dei ut med bilete."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr "Kontroller om ny e-post er skrot"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Send e-post i HTML-format som standard"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Send e-post i HTML-format som standard."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Vis animasjonar"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Vis animerte bilete som animasjonar."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "Vis sletta meldingar (gjennomstreka) i meldingslista."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Vis sletta meldingar i meldingslista"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "Lydfil å spela når det kjem ny e-post."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr "Oppgjev typen varsel brukaren vil ha når det kjem my e-post."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Stavekontroller etterkvart"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Standardhøgde på abonneringsdialogen"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "Standardbreidde på abonneringsdialogen"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Terminalskrifttype"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "Tida papirkorga vart tømt sist, i dagar sidan epoch."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
-msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr "Terminalskrifttypen brukt til å visa e-post"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
-msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "Skrifttype med variabel breidde brukt til å visa e-post"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"Denne nøkkelen skal innehalda ei liste over XML-strukturar som spesifiserer "
-"sjølvvalde meldingshovudlinjer og om dei skal visast. Formatet på XML-"
-"strukturen er &lt;header enabled&gt;: slår på dersom meldingshovudlinja skal "
-"visast i e-post-framsyninga."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Vis tråda meldingsliste."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Vis tråda meldingsliste"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Sorter meldingslista i trådar etter emne"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr "Tid å venta før melding er lesen"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr "Tid å venta før melding er lesen."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "UID-streng til standardkontoen."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
-msgstr "Bruk Spamassassin-nissen og -klienten"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr "Bruk Spamassassin-nissen og -klienten (spamc/spamd)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Bruk sjølvvalde skrifttypar"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr "Bruk sjølvvalde skrifttypar til å visa e-post"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Bruk berre lokale skrot-testar."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Bruk berre lokale skrot-testar (ingen DNS)."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Skrifttype med variabel breidde"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "Vis/Bcc-menyoppføring er merka"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "Vis/Bcc-menyoppføring er merka."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "Vis/Cc-menyoppføring er merka"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "Vis/Cc-menyoppføring er merka."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "Vis/Frå-menyoppføring er merka"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "Vis/Frå-menyoppføring er merka."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "Vis/Post til-menyoppføring er merka"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "Vis/Post til-menyoppføring er merka."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "Vis/Svar til-menyoppføring er merka"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "Vis/Svar til-menyoppføring er merka."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"Om meldingslista skal trådast etter emne når meldingane ikkje inneheld In-"
-"Reply-To eller References i meldingshovudet."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
-msgid "port for starting user runned spamd"
-msgstr "port å starta spamd køyrt av brukar på"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
-msgid "spamd port"
-msgstr "spamd-port"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Evolution Elm-importerar"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Evolution Netscape Mail-importerar"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "Evolution Outlook Express 4-importerar"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Evolution Pine-importerar"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Evolution mbox-importerar"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "MBox (mbox)"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:88
-msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "Evolution importerer gamal e-post frå Elm"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:89
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importerer ..."
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:91
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
-msgid "Please wait"
-msgstr "Vent litt"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:244
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Importerer Elm-data"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:436
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution har funne e-post-filer frå Elm.\n"
-"Vil du importera desse filene til Evolution?"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:444
-msgid "Elm"
-msgstr "Elm"
-
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Målmappe:"
-
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Vel mappe å importera til"
-
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: mail/importers/mail-importer.c:227
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Importerer «%s»"
-
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
-#: mail/importers/mail-importer.c:141
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Importerer postboks"
-
-#: mail/importers/mail-importer.c:362
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Søker gjennom %s"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:73
-#, c-format
-msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Prioritetsfilter: «%s»"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:662
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters are based on\n"
-"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-"accordingly.\n"
-"\n"
-"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-"everything still works as intended."
-msgstr ""
-"Ein del av e-postfiltera du har i Netscape er tufta på\n"
-"e-postprioritetar, som Evolution ikkje brukar. I staden\n"
-"brukar Evolution poeng frå -3 til 3. Desse kan tildelast\n"
-"e-postar som så kan filtrerast ut frå dette.\n"
-"\n"
-"For å koma utanom dette problemet finst det eit sett med\n"
-"filter som heiter «prioritetsfilter». Dei kan rekna om Netscape\n"
-"sine e-postprioritetar til Evolution sine poeng, og dei\n"
-"Netscape-filtera det gjeld, kan dermed bruka poeng i staden for\n"
-"prioritetar. Kontroller dei importerte filtera for å vera\n"
-"sikker på at alt virkar som før."
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:686
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters use\n"
-"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-"feature, which is not supported in Evolution.\n"
-"These filters will be dropped."
-msgstr ""
-"Nokre av Netscape-e-postfiltera dine brukar\n"
-"«Oversjå tråd» eller «Følg med på tråd»-eigenskapene,\n"
-"som ikkje er støtta i Evolution. Desse filtera\n"
-"vil verta forkasta."
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:703
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters test the\n"
-"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-"were modified to test whether that string is or is not\n"
-"contained in the message body."
-msgstr ""
-"Nokon av Netscape-e-postfiltera dine testar\n"
-"meldingskroppen i e-postane dine om dei er lik\n"
-"eller ulik ein gjeven streng. Evolution støttar\n"
-"ikkje slik testing, så desse filtera er endra til\n"
-"å testa om den gjevne strengen er ein del av\n"
-"meldingskroppen eller ikkje."
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1250
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "Evolution importerer gamle Netscape-data"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1707
-msgid "Importing Netscape data"
-msgstr "Importerer Netscape-data"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1907
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillingar"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1912
-msgid "Mail Filters"
-msgstr "E-postfilter"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1933
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution har funne Netscape-e-postfilter.\n"
-"Vil du importera dei til Evolution?"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:116
-msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr "Evolution importerar dine galme Pine-data"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:314
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Importerer Pine-data"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Adressebok"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:498
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution har funne Pine e-postfiler.\n"
-"Vil du importere desse inn i Evolution?"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:506
-msgid "Pine"
-msgstr "Pine"
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:156
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Evolutions kontohandtering"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Les nøye gjennom listensavtalen\n"
-"for %s, vist under.\n"
-"Kryss av i boksen for å godta lisensen.\n"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:259
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "%s lisensavtale"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:964 mail/mail-config.glade.h:154
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Vert:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:968 mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "User_name:"
-msgstr "Br_ukarnamn:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:972 mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Sti:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:1783 shell/e-shell-importer.c:643
-msgid "Select a file"
-msgstr "Vel ei fil"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:74
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "E-post til %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:238
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Emne er %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:254
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Melding frå %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:271
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s e-postliste"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:326
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Legg til filter-regel"
-
-#: mail/mail-component.c:137
-msgid "Drafts"
-msgstr "Kladd"
-
-#: mail/mail-component.c:138
-msgid "Outbox"
-msgstr "Utboks"
-
-#: mail/mail-component.c:139
-msgid "Sent"
-msgstr "Sendt"
-
-#: mail/mail-component.c:477
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d sletta"
-msgstr[1] "%d sletta"
-
-#: mail/mail-component.c:479
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d skrot"
-msgstr[1] "%d skrot"
-
-#: mail/mail-component.c:502
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d utkast"
-msgstr[1] "%d utkast"
-
-#: mail/mail-component.c:504
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d sendt"
-msgstr[1] "%d sendte"
-
-#: mail/mail-component.c:506
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d usendt"
-msgstr[1] "%d usendte"
-
-#: mail/mail-component.c:510
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d samanlagt"
-msgstr[1] "%d samanlagt"
-
-#: mail/mail-component.c:512
-#, c-format
-msgid ", %d unread"
-msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] ", %d ulesen"
-msgstr[1] ", %d ulesne"
-
-#: mail/mail-component.c:677
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "Ny e-postmelding"
-
-#: mail/mail-component.c:678
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_E-post"
-
-#: mail/mail-component.c:679
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Skriv ein e-post"
-
-#: mail/mail-component.c:685
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Ny e-post-mappe"
-
-#: mail/mail-component.c:686
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "E-post-_mappe"
-
-#: mail/mail-component.c:687
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Lag ny e-post-mappe"
-
-#: mail/mail-component.c:819
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "Klarte ikkje å oppgradera e-post-innstillingane eller mappene."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:363 mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:365 mail/mail-config.glade.h:103
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Skriv namnet og e-post-adressa di under. Dei valfrie felta treng du ikkje "
-"fylla inn viss du ikkje vil ha med denne informasjonen i e-post du sender."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:371 mail/mail-config-druid.c:378
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Henta e-post"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:373
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Skriv inn informasjon om tenar for inngåande e-post under. Dersom du ikkje "
-"er sikker, bør du spørja systemansvarleg eller internett-leverandøren din."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Vel frå desse vala"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:383 mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Senda e-post"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:385 mail/mail-config.glade.h:102
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Skriv inn informasjon om korleis du vil senda e-post. Dersom du ikkje er "
-"sikker, bør du spørja systemansvarleg eller internettleverandøren din."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:390 mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Account Management"
-msgstr "Kontostyring"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:392 mail/mail-config.glade.h:144
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"Du er nesten ferdig med e-post-oppsettet. Identiteten, tenar for innkommande "
-"e-post og transport av utgåande e-post vil verta kopla ihop for å laga ein "
-"Evolution e-post-konto. Skriv inn eit namn på denne kontoen under. Dette "
-"namnet vert berre brukt til å visa kjenna att kontoen i Evolution."
-
-#: mail/mail-config.c:895
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Sjekkar teneste"
-
-#. FIXME: make this use e-error.
-#. * It has to be modal otherwise we can get nasty re-entrancy whilst waiting for the
-#. * subthread to complete.
-#. * FIXME: make this whole function async to deal with this issue
-#: mail/mail-config.c:977 mail/mail-config.c:981
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Koplar til tenar ..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:2
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " _Søk etter støtta typar "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL er ikkje støtta i denne varianten av Evolution</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>S_ignatures</b>"
-msgstr "<b>S_ignaturar</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>S_pråk</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr "<small>Dette vil gjera filteret meir påliteleg, men tregare</small>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Kontoinformasjon</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Varsel</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Autentiseringstype</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Autentisering</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Skriva meldingar</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Oppsett</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vanleg åtferd</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Slett e-post</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Meldings_hovudlinjer som vert viste</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Filterval</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Allmennt</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Merkelappar og fargar</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Lastar bilete</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Framsyning av meldingar</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Skrifttypar i meldingar</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Varsla om ny e-post</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Valfri informasjon</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Brukarval</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Typesnitt i utskrift</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Påkravd informasjon</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tryggleik</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Utkast og sendte meldingar</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tenaroppsett</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
-msgstr "K_rypter til meg sjølv når eg sender kryptert e-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Kontoredigerar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "_Legg til ny signatur ..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Add _Script"
-msgstr "Legg til _skript"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "All_tid krypter til meg sjølv når eg sender e-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Alltid _send kopi (Cc:) til:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Alltid send _blinkopi (Bcc:) til:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "_Signer alle utgåande meldingar frå denne kontoen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "S_tol alltid på nøklar i nøkkelringen min ved kryptering"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Attach original message"
-msgstr "Legg ved opprinneleg melding"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Vedlegg"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Automatically _insert smiley images"
-msgstr "Sett inn smilefjes _automatisk"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr "Pip _når det kjem ny e-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "T_eiknsett:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " _Søk etter støtta typar "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Check _incoming mail for junk"
-msgstr "Sjå etter skrot i _inngåande post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Kontroller s_tavinga medan eg skriv"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "Ser etter om ny e-post er skrot"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "_Farge for feilstava ord:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Colors"
-msgstr "Fargar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "_Stadfest ved tøming av mappe"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:58
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Gratulerer, e-post-oppsettet ditt er ferdig.\n"
-"\n"
-"No er du klar til å senda og motta e-post\n"
-"med Evolution.\n"
-"\n"
-"Klikk på «Bruk» for å lagra innstillingane dine."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:64
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Standard"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Standardt_eiknsett:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standard"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "Ikkje siter opprinneleg melding"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Ikkje signer førespurnader om _møter (for å vera kompatibel med Outlook)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
-msgid "Done"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "_Utkastmappe:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "E-post-kontoar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "E-post_adresse:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "_Tøm papirkorga ved slutt"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Kry_pteringssertifikat:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolution kontoassistent"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:78
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Køyr kommando ..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "Fast _breidd:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Skrifttypeeigenskapar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Formater meldingar med _HTML"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "HTML Mail"
-msgstr "HTML-e-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Headers"
-msgstr "Meldingshovud"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:85
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "_Merk sitering med"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:86
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "Ta _med eksterne testar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Inline"
-msgstr "Innvevd"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Oppsett for post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Postkaseeplassering"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Message Composer"
-msgstr "Meldingsredigering"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr ""
-"Merk at du vil ikkje verta spurd om passordet før du koplar deg på for "
-"fyrste gong"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Organi_sasjon:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:98
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "PGP/GPG-nø_kkel-ID:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:101
-msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr "Spel lydfil når det _kjem ny e-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Spø_r ved sending av melding som berre har mottakarar i Bcc-feltet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Quote original message"
-msgstr "Siter opprinneleg melding"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "Quoted"
-msgstr "Sitert"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Re_member password"
-msgstr "Hu_gs passordet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:109
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "S_var-til:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Mottek e-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Remember _password"
-msgstr "Hugs _passordet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "S_tandard skrifttype:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Security"
-msgstr "Tryggleik"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Vel skrifttype med fast breidde, til HTML-meldingar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:115
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "Vel skrifttype med fast breidde, til utskrift av HTML-meldingar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:116
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Vel skrifttype med variabel breidde, til HTML-meldingar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:117
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "Vel skrifttype med variabel breidde, til utskrift av HTML-meldingar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Select..."
-msgstr "Vel ..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Senda e-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "Mappe til sendte _meldingar:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Tenaren kre_v autentisering"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:123
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "Tenar-_type: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Si_gning certificate:"
-msgstr "Si_gneringssertifikat:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:125
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "Signat_ur:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:126
-msgid "Signatures"
-msgstr "Signaturar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Oppgje _filnamn:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:128
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Stavekontroll"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:129
-msgid "T_erminal Font:"
-msgstr "_Terminalskrifttype:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:130
-msgid "T_ype: "
-msgstr "T_ype:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:131
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Utdata frå dette skriptet vil verta brukt som\n"
-"signaturen din. Namnet du oppgjev vil berre\n"
-"verta brukt til å kjenna att skriptet i Evolution. "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:134
-msgid ""
-"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
-"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Denne sida let deg stilla inn åtferda og språket til stavekontrollen. Det er "
-"berre språk du har installert ordliste til som vert viste."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:136
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"Skriv eit namn du vil bruka til å referera til denne kontoen.\n"
-"Til dømes: «Arbeid» og «Personleg»"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "V_ariabel breidde:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:140
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
-msgstr ""
-"Velkommen til oppsettsvegvisaren til Evolution.\n"
-"\n"
-"Klikk «Framover» for å byrja. "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:145
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "Le_gg til signatur"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:146
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "Last _alltid bilete frå nettet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:147
-msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "Signer utgåande meldingar _digitalt (som standard)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:148
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "Ikkje varsla når det kjem _ny e-post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:150
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Skru på"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:151
-msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
-msgstr "_Krypter utgåande meldingar (som standard)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:152
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "_Vidaresendingsstil:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:155
-msgid "_Load images if sender is in address book"
-msgstr "_Last bileta dersom sendaren står i adresseboka"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:156
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "Gjer _denne til standardkonto"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "_Merk meldingar som lest etter"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:159
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "Last aldri bilete frå _nettet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:161
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:162
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "_Spør ved sending av meldingar med eit tomt emnefelt"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Sva_rstil:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:164
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Skript:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:165
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "Vi_s animerte bilete"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "Br_uk trygg tilkopling:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "Br_uk dei same skrifttypane som andre program"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:168
-msgid "color"
-msgstr "farge"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:169
-msgid "description"
-msgstr "skildring"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-" Please read carefully the license agreement displayed\n"
-" below and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Les nøye gjennom lisensavtalen under og kryss av\n"
-"i boksen for å godta\n"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:7
-msgid "<b>vFolder Sources</b>"
-msgstr "<b>vMappe-kjelder</b>"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Digital signatur</span>"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Kryptering</span>"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "Accept License"
-msgstr "Godta lisens"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2
-msgid "C_ompleted"
-msgstr "F_erdig"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:12
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Skil mellom store og små bokstavar"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:14
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Finn i melding"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "Find:"
-msgstr "Finn:"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:295
-#: mail/message-tags.glade.h:3
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Merk med Skal følgjast opp"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Mappeabonnement"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Lisensavtale"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
-msgid "None Selected"
-msgstr "Ingen valde"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
-msgid "S_erver:"
-msgstr "T_enar:"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:21
-msgid "Security Information"
-msgstr "Tryggleiksinformasjon"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"Meldingane du har valt å følgja opp er lista opp under.\n"
-"Vel ei oppfølgingshandling frå «flagg»-menyen."
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Kryss av her for å godta lisensavtalen"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_Ferdig innan:"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Flagg:"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Abbonér"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Fjern abbonnment"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:30
-msgid "specific folders only"
-msgstr "berre bestemte mapper"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:31
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "med alle aktive eksterne mapper"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:32
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "med alle lokale og aktive eksterne mapper"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:33
-msgid "with all local folders"
-msgstr "med alle lokale mapper"
-
-#. mail:camel-service-auth-invalid primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:2
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Ugyldig autentisering"
-
-#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr "SMTP-tenaren «%s» støttar ikkje den etterspurde autentiseringstypen %s."
-
-#. mail:camel-service-auth-failed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:6
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "Innlogginga på tenaren «{0}» som «{0}» feila."
-
-#. mail:camel-service-auth-failed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Kontroller at passordet ditt er skrive rett. Hugs at mange passord ser "
-"skilnad på store og små bokstavar. Sjå etter om Caps Lock er på."
-
-#. mail:ask-send-html primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:10
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil senda ei melding i HTML-format?"
-
-#. mail:ask-send-html secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:12
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"Du sender ei HTML-formatert melding. Pass på at dei følgjande mottakarane er i stand til å lesa HTML-e-post, og faktisk vil ha slik post:\n"
-"{0}\n"
-"Senda likevel?"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
-#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
-msgid "_Send"
-msgstr "_Send"
-
-#. mail:ask-send-no-subject primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil senda meldinga utan emne?"
-
-#. mail:ask-send-no-subject secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:19
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr "Eit meiningsfullt emne vil fortelja mottakarane kva e-posten din er om."
-
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
-#. mail:ask-send-only-bcc primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil senda ein e-post med berre blindkopi-mottakarar?"
-
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:24
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"Kontaktlista du sender til er stilt til å gøyma listemottakarar.\n"
-"\n"
-"Mange e-post-system legg til ei linje «Apparently-To» i meldingshovudet på "
-"meldingar som berre har blindkopi-mottakarar. Denne linja vil i så fall "
-"lista opp alle mottakarane av meldinga. For å unngå dette bør du leggja til "
-"minst ein Til:- eller Cc:-mottakar. "
-
-#. mail:ask-send-only-bcc secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:31
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Mange e-post-system legg til ei linje «Apparently-To» i meldingshovudet på "
-"meldingar som berre har blindkopi-mottakarar. Denne linja vil i så fall "
-"lista opp alle mottakarane av meldinga. For å unngå dette bør du leggja til "
-"minst ein Til:- eller Cc:-mottakar."
-
-#. mail:send-no-recipients primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:34
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr "Denne meldinga kan ikkje senda. Du har ikkje oppgjeve nokon mottakarar"
-
-#. mail:send-no-recipients secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:36
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Skriv inn ei gyldig e-post-adresse i «Til:»-feltet. Du kan søkja etter e-"
-"post-adresser ved å klikka på «Til:»-knappen til venstre for mottakarfeltet."
-
-#. mail:ask-default-drafts primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:38
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Bruka standard utkastmappe?"
-
-#. mail:ask-default-drafts secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:40
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr "Kan ikkje opna kladd-mappa til denne kontoen. Vil du bruka standard-kladdmappa?"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:41
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Bruk stan_dard"
-
-#. mail:ask-expunge primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:43
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna alle dei sletta meldingane i mappa «{0}» for godt?"
-
-#. mail:ask-expunge secondary
-#. mail:ask-empty-trash secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse meldingane."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:46
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Tøm"
-
-#. mail:ask-empty-trash primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:48
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna dei sletta meldingane i alle mappene for godt?"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:51
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Tøm papirkorga"
-
-#. mail:exit-unsaved primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:53
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Du har usendte meldingar. Vil du avslutta likevel?"
-
-#. mail:exit-unsaved secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:55
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Dersom du avsluttar, vil ikkje desse meldingane verta sendte før Evolution "
-"vert starta att."
-
-#. mail:camel-exception primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:57
-msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
-msgstr "Meldinga med emne «{0}» vart ikkje levert."
-
-#. mail:camel-exception secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:59
-msgid ""
-"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
-"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-"and resend."
-msgstr ""
-"Meldinga vart sendt gjennom programmet «sendmail». Sendmail oppgav følgjande "
-"feil: «Status 67: meldinga vart ikkje sendt».\n"
-"Meldinga er lagra i utboksen. Kontroller om det er feil i meldinga, og prøv "
-"på nytt."
-
-#. mail:async-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:62
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Feil under {0}."
-
-#. mail:async-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:64
-msgid "{1}."
-msgstr "{1}."
-
-#. mail:async-error-nodescribe primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:66
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Feil medan handlinga vart utført."
-
-#. mail:async-error-nodescribe secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:68
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#. mail:ask-session-password primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:82
-msgid "Enter password."
-msgstr "Skriv inn passordet."
-
-# TRN: Dårleg.
-#. mail:filter-load-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:86
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Feil under lesing av filterdefinisjonar."
-
-#. mail:no-save-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:90
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Kan ikkje lagra i katalogen «{0}»."
-
-#. mail:no-create-path primary
-#. mail:no-write-path-exists primary
-#. mail:no-write-path-notfile primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
-#: mail/mail-errors.xml.h:106
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Kan ikkje lagra i fila «{0}»."
-
-#. mail:no-create-path secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:96
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Kan ikkje laga katalogen, fordi «{0}»"
-
-#. mail:no-create-tmp-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:98
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Klarte ikkje å laga mellombels katalog."
-
-#. mail:no-write-path-exists secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:104
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Fila finst, men kan ikkje skriva over."
-
-#. mail:no-write-path-notfile secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:108
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Fila finst, men er ikkje ei vanleg fil."
-
-#. mail:no-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:110
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Kan ikkje sletta mappa «{0}»."
-
-#. mail:no-delete-special-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:114
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Kan ikkje sletta systemmappa «{0}»."
-
-#. mail:no-delete-special-folder secondary
-#. mail:no-rename-special-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
-msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Systemmapper trengst for at Ximian Evolution skal fungera rett, og kan ikkje "
-"få nytt namn, flyttast eller slettast."
-
-#. mail:no-rename-special-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:118
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Kan ikkje byta namn på eller flytta systemmappa «{0}»."
-
-#. mail:ask-delete-folder title
-#: mail/mail-errors.xml.h:122
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Sletta «{0}»?"
-
-#. mail:ask-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:124
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Verkeleg sletta mappa «{0}» og alle undermappene?"
-
-#. mail:ask-delete-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:126
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Dersom du slettar mappa, vil alt innhaldet og alle undermappene forsvinna "
-"for godt."
-
-#. mail:no-rename-folder-exists primary
-#. mail:no-rename-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Kan ikkje gje «{0}» det nye namnet «{1}»."
-
-#. mail:no-rename-folder-exists secondary
-#. mail:vfolder-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Ei mappe som har namnet «{1}» finst frå før. Bruk eit anna namn."
-
-#. mail:no-rename-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:134
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Fordi «{2}»."
-
-#. mail:no-move-folder-nostore primary
-#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Kan ikkje flytta mappa «{0}» til «{1}»."
-
-#. mail:no-move-folder-nostore secondary
-#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Klarte ikkje opna kjelda «{2}»."
-
-#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
-#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Kan ikkje opna målet «{2}»."
-
-#. mail:no-copy-folder-nostore primary
-#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Kan ikkje kopiera mappa «{0}» til «{1}»."
-
-#. mail:no-create-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:152
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Kan ikkje laga mappa «{0}»."
-
-#. mail:no-create-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:154
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Klarte ikkje opna kjelda «{1}»"
-
-#. mail:account-incomplete primary
-#. mail:account-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Kan ikkje lagra endringane i kontoen."
-
-#. mail:account-incomplete secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:158
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Du har ikkje fyllt ut all den påkrevde informasjonen."
-
-#. mail:account-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:162
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Du kan ikkje opprette to kontoar med det same namnet."
-
-#. mail:ask-delete-account title
-#: mail/mail-errors.xml.h:164
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Sletta kontoen?"
-
-#. mail:ask-delete-account primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:166
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne kontoen?"
-
-#. mail:ask-delete-account secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:168
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Dersom du held fram, vil kontoen verta sletta for godt."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:169
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Ikkje slett"
-
-#. mail:no-save-signature primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:171
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Kan ikkje lagra signaturfila."
-
-#. mail:no-save-signature secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:173
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Fordi «{0}»."
-
-#. mail:signature-notscript primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:175
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Kan ikkje velja signaturskriptet «{0}»."
-
-#. mail:signature-notscript secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:177
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "Skriptfila må finnast og vera køyrbar."
-
-#. mail:ask-signature-changed title
-#: mail/mail-errors.xml.h:179
-msgid "Discard changed?"
-msgstr "Forkasta endringar?"
-
-#. mail:ask-signature-changed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:181
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Vil du lagra endringane?"
-
-#. mail:ask-signature-changed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:183
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Signaturen er endra, men ikkje lagra."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:184
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Forkast endringar"
-
-#. mail:vfolder-notexist primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:186
-msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Kan ikkje redigera den virtuelle mappa «{0}». Ho finst ikkje."
-
-#. mail:vfolder-notexist secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:188
-msgid ""
-"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
-"to add it explictly, if required."
-msgstr ""
-"Mappa kan ha blitt lagt til implisitt. Det kan vera naudsynt å opna virtuell "
-"mappe-redigering og leggja henne til eksplisitt."
-
-#. mail:vfolder-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:190
-msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
-msgstr "Kan ikkje leggja til den virtuelle mappa «{0}»."
-
-#. mail:vfolder-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:194
-msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr "virtuelle mapper oppdatert automatisk."
-
-#. mail:vfolder-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:196
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Desse virtuelle mappene:\n"
-"{0}\n"
-"brukte mappa:\n"
-" «{1}»\n"
-"som er fjerna. Mappene er oppdaterte."
-
-#. mail:filter-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:202
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "E-post-filter er oppdaterte automatisk."
-
-#. mail:filter-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:204
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Desse filterrreglane:\n"
-"{0}\n"
-"brukte mappa:\n"
-" «{1}»\n"
-"som er fjerna. Reglane er oppdaterte."
-
-#. mail:no-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:210
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Manglande mappe."
-
-#. mail:no-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:212
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Du må oppgje ei mappe."
-
-#. mail:no-name-vfolder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:216
-msgid "You must name this vFolder."
-msgstr "Du må gje denne virtuelle mappa eit namn."
-
-#. mail:vfolder-no-source primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:218
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Ingen kjelder valde."
-
-#. mail:vfolder-no-source secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:220
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
-"all local folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"Du må oppgje minst ei mappe som kjelde.\n"
-"Du kan anten velja mapper ei og ei, eller velja alle eksterne\n"
-"mapper, alle lokale mapper, eller begge."
-
-#. mail:ask-migrate-existing primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:224
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "Problem under migrering av gamal e-post-mappe «{0}»."
-
-#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:226
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit.\n"
-msgstr ""
-"Ei mappe som ikkje er tom finst alt på «{1}».\n"
-"\n"
-"Du kan oversjå denne mappa, skriva over henne, leggja til innhaldet, eller "
-"avslutta.\n"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:230
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "Skriv _over"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:232
-msgid "_Append"
-msgstr "_Legg til"
-
-#. mail:no-load-license primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:234
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Kan ikkje lesa lisensfil."
-
-#. mail:no-load-license secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:236
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n"
-" installation problem. You will not be able to use this provider "
-"until\n"
-" you can accept its license."
-msgstr ""
-"Kan ikkje lesa lisensfila «{0}» på grunn av\n"
-" installasjonsproblem. Du kan ikkje bruka denne leverandøren før\n"
-" du godtek lisensen."
-
-#. mail:gw-accountsetup-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:240
-msgid ""
-"Unable to connect to the GroupWise\n"
-"server."
-msgstr "Klarte ikkje kopla til GroupWise-tenaren."
-
-#. mail:gw-accountsetup-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:243
-msgid ""
-"\n"
-"Please check your account settings and try again.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kontroller innstillingane dine og prøv igjen.\n"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:807
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Pingar %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:99
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "Filtrerer mappe"
-
-#: mail/mail-ops.c:260
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Hentar e-post"
-
-#: mail/mail-ops.c:554
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Klarte ikkje bruka utgåande filter: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje å leggja til i «%s»: %s\n"
-"Legg til i lokal «Sendt»-mappe i staden."
-
-#: mail/mail-ops.c:588
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Kan ikkje leggja til i lokal «Sendt»-mappe: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:684
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Sender melding %d av %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:715
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Klarte ikkje senda %d av %d meldingar"
-
-#: mail/mail-ops.c:719
-msgid "Complete."
-msgstr "Ferdig."
-
-#: mail/mail-ops.c:816
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Lagrar meldingar i mappe"
-
-#: mail/mail-ops.c:901
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Flyttar meldingar til %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:901
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Kopierer meldingar til %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1127
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Vidaresendt melding"
-
-#: mail/mail-ops.c:1170
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Opnar mappe %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1242
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Opnar lager %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1320
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Fjernar mappe %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1414
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Lagrar mappe «%s»"
-
-#: mail/mail-ops.c:1479
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Tømmer og lagrar kontoen «%s»"
-
-#: mail/mail-ops.c:1480
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Lagrar kontoen «%s»"
-
-#: mail/mail-ops.c:1535
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Friskar opp mappe"
-
-#: mail/mail-ops.c:1571 mail/mail-ops.c:1622
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Tømer mappe"
-
-#: mail/mail-ops.c:1619
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Tømer papirkorga i «%s»"
-
-#: mail/mail-ops.c:1620
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Lokale mapper"
-
-#: mail/mail-ops.c:1703
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Hentar melding %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1775
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Mottek %d melding"
-msgstr[1] "Mottek %d meldingar"
-
-#: mail/mail-ops.c:1861
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "Lagrar %d melding"
-msgstr[1] "Lagrar %d meldingar"
-
-#: mail/mail-ops.c:1911
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kan ikkje laga utdatafil: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1939
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Feil ved lagring av meldingar til: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2010
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Lagrar vedlegg"
-
-#: mail/mail-ops.c:2022
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kan ikkje laga utdatafil: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2032
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Klarte ikkje å skriva data: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2180
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Koplar frå %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2180
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Koplar til %s på nytt"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:158
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Avbryt ..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:265
-#, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Tenar: %s, Type: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:267
-#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr "Sti: %s, type: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:269
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Type: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:321
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Send og motta e-post"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:324
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "Avbryt _alle"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:413
-msgid "Updating..."
-msgstr "Oppdaterar ..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:413 mail/mail-send-recv.c:467
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Ventar ..."
-
-#: mail/mail-session.c:208
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Tast inn passord for %s"
-
-#: mail/mail-session.c:210
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Tast inn passord"
-
-#: mail/mail-session.c:239
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Brukar avbraut operasjonen."
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:371
-msgid "Edit signature"
-msgstr "Rediger signatur"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:411
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Gje signaturen eit namn."
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:414
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: mail/mail-tools.c:115
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "Klarte ikkje laga katalogen for innkomande e-post «%s»: %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:142
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-tools.c:277
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Vidaresendt melding - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:279
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Vidaresendt melding"
-
-#: mail/mail-tools.c:320
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Ugyldig mappe: «%s»"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:87
-#, c-format
-msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "Set opp vMappe: %s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:235
-#, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
-msgstr "Oppdaterer virtuelle mapper for «%s:%s»"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:242
-#, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s'"
-msgstr "Oppdaterer virtuelle mapper for «%s»"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:942
-msgid "vFolders"
-msgstr "vMapper"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:981
-msgid "Edit VFolder"
-msgstr "Rediger vMappe"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:1065
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Ny vMappe"
-
-#: mail/message-list.c:1001
-msgid "Unseen"
-msgstr "Ulesen"
-
-#: mail/message-list.c:1002
-msgid "Seen"
-msgstr "Lest"
-
-#: mail/message-list.c:1003
-msgid "Answered"
-msgstr "Svara"
-
-#: mail/message-list.c:1004
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Fleire uleste meldingar"
-
-#: mail/message-list.c:1005
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Fleire meldingar"
-
-#: mail/message-list.c:1009
-msgid "Lowest"
-msgstr "Lavast"
-
-#: mail/message-list.c:1010
-msgid "Lower"
-msgstr "Senk"
-
-#: mail/message-list.c:1014
-msgid "Higher"
-msgstr "Høgare"
-
-#: mail/message-list.c:1015
-msgid "Highest"
-msgstr "Høgast"
-
-#: mail/message-list.c:1338
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: mail/message-list.c:1345
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "I dag, %l:%M:%p"
-
-#: mail/message-list.c:1354
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "I går, %l:%M:%p"
-
-#: mail/message-list.c:1366
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1374
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1376
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d. %b %Y"
-
-#: mail/message-list.c:3396
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Opprettar meldingsliste"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "Ferdig innan"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Flaggstatus"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "Flagga"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Oppfølgjingsflagg"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Original Location"
-msgstr "Opprinneleg stad"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Received"
-msgstr "Mottatt"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Size"
-msgstr "Storleik"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:74
-msgid "Call"
-msgstr "Ring til"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:75
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Ikkje send vidare"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:76
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Følg opp"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:77
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Til informasjon"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "Vidaresend"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:79
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Svar trengst ikkje"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Reply"
-msgstr "Svar"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Svar til alle"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:83
-msgid "Review"
-msgstr "Sjå gjennom"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "Kropp inneheld"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Kropp inneheld ikkje"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Kropp eller emne inneheld"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:4
-msgid "Message contains"
-msgstr "Meldinga inneheld"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:5
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Mottakar inneheld"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Avsendar inneheld"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Emne inneheld"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "Emne inneheld ikkje"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Evolution skal"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Evolution-test"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Evolution testkomponent"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "Default width of the folder bar pane"
-msgstr "Standard breidde på mapperamma"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-msgid "Default window height"
-msgstr "Standard høgde på vindauget"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-msgid "Default window width"
-msgstr "Standard breidde på vindauget"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-msgid "Evolution configuration version"
-msgstr "Versjon av Evolution-oppsett"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "ID eller alias til komponenten som vert vist som standard ved oppstart."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
-"mode."
-msgstr "Dersom sann, vil Evolution starta opp i fråkopla modus."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-msgid ""
-"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
-"not displayed."
-msgstr ""
-"Dersom sann, vil åtvaringsdialogen i utviklingsversjonane av Evolution ikkje "
-"visast."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
-msgstr "Sist oppgraderte versjon av Evolution-oppsettet"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-"Liste over stiar til mapper som skal synkroniserast til disk for fråkopla "
-"bruk"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "Verktøylinja er synleg"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
-msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-msgstr "Om Evolution skal starta fråkopla"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "Om verktøylinja skal vera synleg."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-msgid "Whether to skip the development warning dialog"
-msgstr "Om utviklarversjon-dialogen skal hoppast over"
-
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>Aktive tilkoplingar</b>"
-
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Aktive tilkoplingar"
-
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Klikk OK for å late att desse tilknytningane og for å kople av"
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Utan tittel)"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:146
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Vel importerar som skal køyrast:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:149
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Vel fila du vil importera inn i Evolution, og vel kva for type fila er frå "
-"lista.\n"
-"\n"
-"Du kan velja «Automatisk» dersom du ikkje veit. Då vil Evolution prøva å "
-"finna ut kva slags fil det er sjølv."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:155
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Vel målet for denne importen"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Vel informasjonen du vil importere:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:161
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
-"that could be imported where found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgstr ""
-"Evolution såg etter innstillingar å importera frå \n"
-"programma Pine, Netscape, Elm og iCalendar. Innstillingar\n"
-"som kan importerast vart ikkje funne. Klikk på «Tilbake»-knappen\n"
-"dersom du vil prøva igjen.\n"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"Importerar %s\n"
-"Importerar element %d."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:340
-msgid "Select importer"
-msgstr "Vel importerar"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Fila %s finst ikkje"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:469
-msgid "Importing"
-msgstr "Importerar"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:477
-#, c-format
-msgid "Importing %s.\n"
-msgstr "Importerer %s.\n"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Feil ved asting av %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:506
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"Importerer %s\n"
-"Importerer oppføring 1."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:582
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:638
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "F_ilnamn:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:655
-msgid "File _type:"
-msgstr "Fil_type:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:694
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Importér data _og innstillingar frå eldre program"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:697
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Importer ei ein_skild fil"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
-msgid ""
-"Please wait...\n"
-"Scanning for existing setups"
-msgstr ""
-"Vent...\n"
-"Leitar etter eksisterande oppsett"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:772
-msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr "Startar intelligent import"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Frå %s:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1092
-#, c-format
-msgid "No importer available for file %s"
-msgstr "Ingen importørar tilgjengelege for fila «%s»"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1106
-msgid "Unable to execute importer"
-msgstr "Klarte ikkje køyra importør"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1220
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importér"
-
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:594
-msgid "Closing connections..."
-msgstr "Lukkar tilkoplingar ..."
-
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326
-msgid "Evolution Settings"
-msgstr "Evolution innstillingar"
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577
-msgid "Starting import"
-msgstr "Startar importering"
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797
-msgid ""
-"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
-"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
-"again before using Evolution.\n"
-"\n"
-"Do you want to quit using the Assistant now?"
-msgstr ""
-"Dersom du avsluttar Evolution Oppsetthjelpar no, vil all informasjonen du "
-"har skrive inn gå tapt. Du må køyra denne assistenten på nytt før du brukar "
-"Evolution.\n"
-"\n"
-"Vil du avslutta hjelparen?"
-
-#: shell/e-shell-utils.c:116
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "Ingen mappenamn spesifisert."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:123
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "Mappenamn kan ikkje innehalda linjeskift."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:129
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "Mappenamn kan ikkje innehalda teiknet «/»."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:135
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "Mappenamn kan ikkje innehalda teiknet «#»."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:141
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "«.» og «..» er resverte mappenamn."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:67
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "GNOME Pilot-verktøya ser ikkje ut til å vera installerte på denne maskinen."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:75
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Feil ved køyring av %s."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:124
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Bug Buddy er ikkje installert."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:132
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug Buddy kan ikkje køyrast."
-
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per language credits for translation, displayed in the
-#. * about box
-#: shell/e-shell-window-commands.c:425
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> 2003-2004\n"
-"Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net> 2001-2002"
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:439
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:679
-msgid "_Work Online"
-msgstr "Arbeid _tilkopla"
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "Arbeid _fråkopla"
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Arbeid fråkopla"
-
-#: shell/e-shell-window.c:337
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Evolution er tilkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida fråkopla."
-
-#: shell/e-shell-window.c:344
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution held på å kopla frå."
-
-#: shell/e-shell-window.c:350
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Evolution er fråkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida tilkopla."
-
-#: shell/e-shell-window.c:637
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Byt til %s"
-
-#: shell/e-shell.c:589
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "Ukjend systemfeil."
-
-#: shell/e-shell.c:797 shell/e-shell.c:798
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KiB"
-
-#: shell/e-shell.c:1220 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: shell/e-shell.c:1222
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Ugyldige argument"
-
-#: shell/e-shell.c:1224
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Kan ikkje registrera i OAF"
-
-#: shell/e-shell.c:1226
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Oppsettsdatabasen ikkje funnen"
-
-#: shell/e-shell.c:1228
-msgid "Generic error"
-msgstr "Generell feil"
-
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Evolution oppsettassistent"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Importerer filer"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-msgid "Timezone "
-msgstr "Tidssone"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-msgid "Welcome"
-msgstr "Velkomen"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Velkommen til Evolution. Dei neste skjermane let deg setja opp Evolution\t "
-"til å kopla til e-post-kontoane dine, og importera filer frå andre program.\n"
-"\n"
-"Klikk på «Neste» for å gå vidare. "
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11
-msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
-"\n"
-"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-msgstr ""
-"Du har skrive inn alt som trengst for å\n"
-"setja opp Evolution.\n"
-"\n"
-"Trykk på «Bruk»-knappen for å lagra innstillingane dine. "
-
-#: shell/evolution-test-component.c:140
-msgid "New Test"
-msgstr "Ny test"
-
-#: shell/evolution-test-component.c:141
-msgid "_Test"
-msgstr "_Test"
-
-#: shell/evolution-test-component.c:142
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Lag eit nytt testelement"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Klikk på «Importer» for å importera fila til Evolution."
-
-#: shell/importer/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Evolution importeringsassistent"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "Importer fil"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "importer adresse"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Importørtype"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Vel importør"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "Vel ei fil"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Velkommen til Evolution importeringsassistent.\n"
-"Denne assistenten vil hjelpa deg gjennom prosessen\n"
-"med å importera filer frå andre program til Evolution."
-
-#: shell/importer/intelligent.c:193
-msgid "Importers"
-msgstr "Importørar"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:199
-msgid "Don't import"
-msgstr "Ikkje importer"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:203
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Ikkje spør meg igjen"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:211
-msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "Evolution kan importera data frå desse filene:"
-
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:234
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Hei. Takk for at du tok deg tid til å lasta ned denne førehandsframvisinga "
-"av\n"
-"Evolution gruppevarepakken.\n"
-"\n"
-"Denne versjonen av Evolution er ikkje ferdig enno. Det nærmar seg, men\n"
-"somme eigenskapar er ikkje ferdige eller virkar ikkje ordentleg.\n"
-"\n"
-"Dersom du vil ha ein stabil versjon av Evolution, rår me til at du\n"
-"fjernar denne versjonen, og installerer versjon %s i staden.\n"
-"\n"
-"Dersom du finn feil, vil me setja stor pris på det om du seier ifrå om det "
-"på\n"
-"«http://bugzilla.ximian.com/». \n"
-"Dette produktet kjem utan noko form for garanti\n"
-"og er ikkje meint for personar som lett blir sinte.\n"
-"\n"
-"Me vonar at du nyt resultata av det harde arbeidet vårt, og me ventar\n"
-"i spenning på dine bidrag.\n"
-
-#: shell/main.c:258
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Takk frå\n"
-"Evolution-laget\n"
-
-#: shell/main.c:265
-msgid "Don't tell me again"
-msgstr "Ikkje sei ifrå igjen"
-
-#: shell/main.c:470
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Start Evolution, og start opp den oppgjevne delen"
-
-#: shell/main.c:472
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Start i fråkopla modus"
-
-#: shell/main.c:474
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "Startar i fråkopla modus"
-
-#: shell/main.c:477
-msgid "Forcibly shut down all evolution components"
-msgstr "Tving alle komponentane i Evolution til å avslutta"
-
-#: shell/main.c:481
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Tving ny migrering frå Evolution 1.4"
-
-#: shell/main.c:484
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Send feilsøkingsutskrift frå alle komponentane til ei fil."
-
-#: shell/main.c:487
-msgid "Disable the mono plugin environment."
-msgstr "Kopla frå Mono-tilleggsmiljøet."
-
-#: shell/main.c:490
-msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "Kopla frå lasting av tillegg."
-
-#: shell/main.c:521
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Use %s --help for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: «--online» og «--offline» kan ikkje brukast samstundes.\n"
-" Bruk «%s --help» for å få meir informasjon.\n"
-
-#. shell:upgrade-nospace primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:2
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Ikkje nok diskplass il å oppgradera."
-
-#. shell:upgrade-nospace secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"Å oppgradera dataa og innstillingane dine vil krevja opp til {0} diskplass, "
-"men du har berre {1} tilgjengeleg.\n"
-"\n"
-"Du må gjera meir plass tilgjengeleg i heimekatalogen din før du kan halda "
-"fram."
-
-#. shell:upgrade-failed primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Upgrade from previous version failed:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Oppgradering frå tidlegare versjon feila:\n"
-"{0}"
-
-#. shell:upgrade-failed secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:11
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"Dersom du vel å halda fram, kan det henda at du ikkje vil få tilgang til "
-"somme gamla data.\n"
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:15
-msgid "Continue"
-msgstr "Hald fram"
-
-#. shell:upgrade-remove-1-4 title
-#. shell:upgrade-remove-1-4 primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Sletta gamle data frå versjon {0}?"
-
-#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:21
-msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" "
-"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, "
-"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your "
-"convenience.\n"
-msgstr ""
-"Den førre versjonen av Evolution lagra data ein annan stad.\n"
-"\n"
-"Dersom du vel å fjerna gamle data, vil alt som ligg i katalogen «evolution» "
-"verta fjerna for godt. Dersom du vel å ta vare på dette, kan du fjerna "
-"innhaldet i katalogen «evolution» når du sjølv har lyst.\n"
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:25
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_Minn meg på det seinare"
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:26
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Ta vare på data"
-
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Verkeleg sletta gamle data?"
-
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:32
-msgid ""
-"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"Heile innhaldet i katalogen «evolution» vil straks verta sletta, dersom du "
-"vel å halda fram.\n"
-"\n"
-"Det er lurt å kontrollera manuellt at all e-posten din, alle kontaktane og "
-"alle kalenderoppføringane er overført, og at denne versjonen av Evolution "
-"fungerer ordentleg før du slettar alle gamle data.\n"
-"\n"
-"Når alle gamle data er sletta, kan du ikkje utan vidare nedgradera til den "
-"førre versjonen av Evolution.\n"
-
-#. shell:noshell title
-#. shell:noshell-reason title
-#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Kan ikkje starta Evolution"
-
-#. shell:noshell primary
-#. shell:noshell-reason primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution kan ikkje starta."
-
-#. shell:noshell secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:43
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
-msgstr ""
-"Systemoppsettet ditt stemmer ikkje med Evolution-oppsettet ditt.\n"
-"\n"
-"Trykk på «Hjelp» for detaljar"
-
-#. shell:noshell-reason secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:51
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-"Systemoppsettet ditt stemmer ikkje med Evolution-oppsettet ditt.\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Trykk på «Hjelp» for detaljar."
-
-#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
-msgstr ""
-"Sertifikatet «%s» er eit CA-sertifikat.\n"
-"\n"
-"Rediger tillitsinnstillingar:"
-
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Sidan du stolar på sertifiseringsinstansen som utferda dette sertifikatet, "
-"så stolar du automatisk på at dette sertifikatet er autentisk med mindre du "
-"seier noko anna her"
-
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"Sidan du ikkje stolar på sertifiseringsinstansen som utferda dette "
-"sertifikatet, så trur du automatisk at dette sertifikatet ikkje er autentisk "
-"med mindre du seier noko anna her"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142
-#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603
-msgid "Select a cert to import..."
-msgstr "Vel eit sertifikat å importera ..."
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472
-#: smime/gui/certificate-manager.c:690
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Sertifikatnamn"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490
-msgid "Purposes"
-msgstr "Formål"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: smime/lib/e-cert.c:569
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Serienummer"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:289
-msgid "Expires"
-msgstr "Går ut"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:481
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-postadresse"
-
-#: smime/gui/certificate-viewer.c:334
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "Sertifikatframvisar: %s"
-
-#: smime/gui/component.c:45
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Skriv passordet til «%s»"
-
-#. we're setting the password initially
-#: smime/gui/component.c:68
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "Skriv det nye passordet til sertifikatdatabasen"
-
-#: smime/gui/component.c:70
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Skriv nytt passord"
-
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:169
-msgid "Select certificate"
-msgstr "Vel sertifikat"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<Ikkje del av sertifikatet>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Sertifikatfelt</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Sertifikathierarki</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Feltverdi</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Fingeravtrykk</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Utferda av</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Utferda til</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Dette sertifikatet er stadfesta til desse bruksområda:</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Gyldig tidsrom</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-msgid "Authorities"
-msgstr "Sertifiseringsinstansar"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr "Tryggleikskopi"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-msgid "Backup All"
-msgstr "Ta tryggleikskopi av alle"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Før du vel å stola på denne sertifiseringsinstansen til noko formål, bør du "
-"undersøkja sertifikatet og praksisen hans (dersom mogleg)."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076
-msgid "Certificate"
-msgstr "Sertifikat"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Tillit til sertifiseringsinstans"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Sertifikat-detaljar"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Vanleg namn (CN)"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Kontaktsertifikat"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Ikkje stol på at sertifikatet er autentisk"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Tøysevindauge"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Tillitsinnstillingar for e-post-sertifikat"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "E-post-mottakar-sertifikat"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "E-post-signeringssertifikat"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-msgid "Expires On"
-msgstr "Går ut på dato den"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Issued On"
-msgstr "Utferda den"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5-fingeravtrykk"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organisasjon (O)"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Organisasjonseining (OU)"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1-fingeravtrykk"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL-klientsertifikat"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL-tenarsertifikat"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Stol på at sertifikatet er autentisk"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "Stol på denne sertifiseringsinstansen ved identifisering av e-postbrukarar."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Stol på denne sertifiserinsinstansen ved identifisering av programutviklarar."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "Stol på denne sertifiserinsinstansen ved identifisering av nettstader."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "Du har sertifikat som identifiserer deg frå desse organisasjonane:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "Du har sertifikat som identifiserer desse sertifiseringsinstansane:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "Du har sertifikat som identifiserer følgjande personar:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "Sertifikata dine"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "R_ediger tillit til sertifiseringsinstans"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
-
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:612
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Sertifikatet finst frå før"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#. x509 certificate usage types
-#: smime/lib/e-cert.c:424
-msgid "Sign"
-msgstr "Signer"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:425
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Krypter"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:530
-msgid "Version"
-msgstr "Versjon"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:545
-msgid "Version 1"
-msgstr "Versjon 1"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:548
-msgid "Version 2"
-msgstr "Versjon 2"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:551
-msgid "Version 3"
-msgstr "Versjon 3"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:633
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 med RSA-kryptering"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:636
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 med RSA-kryptering"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:639
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 med RSA-kryptering"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:642
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:645
-msgid "CN"
-msgstr "CN"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:648
-msgid "OU"
-msgstr "OU"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:651
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:654
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:657
-msgid "DN"
-msgstr "DN"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:660
-msgid "DC"
-msgstr "DC"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:663
-msgid "ST"
-msgstr "ST"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:666
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 RSA-kryptering"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:669
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Bruk av sertifikatnøkkel"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:672
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Netscape-sertifikattype"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:675
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Nøkkelidentifisering for sertifiseringsinstans"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:678
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:687
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "Objektidentifisering (%s)"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:738
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "Algoritmeidentifisering"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:746
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "Algoritmeparameterar"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:768
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:773
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:788
-#, fuzzy
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Feil: Kan ikkje prosessera utviding"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842
-msgid "Object Signer"
-msgstr "Objektsignerar"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:834
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "SSL sertifiseringsinstans"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:838
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "E-post-sertifiseringsinstans"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:866
-msgid "Signing"
-msgstr "Signering"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:870
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:874
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "\t"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:878
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:882
-msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:886
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Sertifikatsignerar"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:890
-msgid "CRL Signer"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:938
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritisk"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943
-msgid "Not Critical"
-msgstr "Ikkje kritisk"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:964
-msgid "Extensions"
-msgstr "Utvidingar"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1035
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Sertifikatsigneringsalgoritme"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1100
-msgid "Issuer"
-msgstr "Utferdar"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1154
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "Utferdar sin unike ID"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1173
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1216
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "t"
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "PKCS12 filpassord"
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Skriv inn passord til PKCS12-fil:"
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:363
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Importert sertifikat"
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:324
-msgid "An attachment to add."
-msgstr "Eit vedlegg å leggja ved."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:325
-msgid "Content type of the attachment."
-msgstr "Innhaldstypen til vedlegget."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:326
-msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr "Filnamnet som skal visast i e-posten."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:327
-msgid "Description of the attachment."
-msgstr "Skildring av vedlegget."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:328
-msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr "Be om at vedlegget til vanleg vert vist som ein del av meldinga."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:329
-msgid "Default subject for the message."
-msgstr "Standardemne for meldinga"
-
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Kan ikkje køyra «%s»: %s\n"
-
-#: tools/killev.c:76
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "Avsluttar %s (%s)\n"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Kopier kontaktar til ei anna mappe ..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopier utval"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Kopier til mappe ..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Klipp ut valde område"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Slett dei valde kontaktane"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Flytt kontaktar til ei anna mappe ..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Flytt til mappe ..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Lim inn frå utklippstavla"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Førehandsvisar kontaktane som skal skrivast ut"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Førehands_vising av utskrift"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Skriv ut merka kontaktar"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Lagra dei valde kontaktane som eit VCard."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Select All"
-msgstr "Vel alle"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Vel alle kontatene"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Send ei melding til dei valde kontaktane."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Send melding til kontakt"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Send dei valde kontaktane til ein annan person"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Vis kontakt-førehandsvisingsvindauge"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Stopp lasting"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Vis den valde kontakten"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27
-msgid "_Actions"
-msgstr "H_andlingar"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Vidaresend kontakt ..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Flytt til _mappe ..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "_Førehandsvisingsramme"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "Lagra _som VCard ..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Vel alt"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Send melding til kontakt ..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Slett alle oppføringar"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Slett avtalen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Slett denne oppføringa"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Slett denne oppføringa"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Go To"
-msgstr "Gå til"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go back"
-msgstr "Gå bakover"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go forward"
-msgstr "Gå framover"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Month"
-msgstr "Månad"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Førehandsvisar kalenderen som skal skrivast ut"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Skriv ut denne kalenderen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Offentleggjer ledig/oppteken-informasjon for denne kalenderen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "_Fjern"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Fjern gamle avtalar og møter"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Vel _dato"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Vel ein dato"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "Vel i dag"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "Vis som liste"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "Vis ein dag"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "Vis ein månad"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "Vis ei veke"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Vis arbeidsveka"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:435
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Vis den noverande avtalen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "Week"
-msgstr "Veke"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Work Week"
-msgstr "Arbeidsveke"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Opna avtale"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "_Lukk"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this item"
-msgstr "Lukk denne oppføringa"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Slett dette elementet"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Hovudverktylinje"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Førehandsvis oppføringa som skal skrivast ut"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-msgid "Print this item"
-msgstr "Skriv ut dette elementet"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save _As..."
-msgstr "L_agra som ..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Lagra og lukk"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Lagra og _lukk"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "Lagra oppføringa og lukk dialogboksen"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "Lagra dette elementet til disk"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Kopier den merka teksten til utklippstavla"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Klipp u_t"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Klipp ut merka tekst og legg på utklippstavla"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Lim inn tekst frå utklippstavla"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vel _alt"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
-msgid "Select all text"
-msgstr "Merk all tekst"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Skriv ut kon_volutt ..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Lagra kontakten og lukk dialogboksen"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "Send _melding til kontakt ..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "_Lagra"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this list"
-msgstr "Slett denne lista"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "Lagra lista og lukk dialogboksen"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "Se_nd liste til andre ..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
-msgid "Send _message to list..."
-msgstr "Send _melding til liste ..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Slett ..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Avlys mø_te"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Avlys møte for denne oppføringa"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Send vidare som i_Calendar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Send denne oppføringa vidare som e-post"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Meeting"
-msgstr "Møte"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "Hent nyaste møteinformasjon"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "Opp_dater møte"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "Sett opp _møte"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Sett opp møte for denne oppføringa"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Customize My Evolution"
-msgstr "Tilpass Evolution"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Avbryt den aktive e-post-operasjonen"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Skriv _ny melding"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Lag eller rediger reglar for filtrering av ny e-post"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Lag eller rediger definisjonar av virtuelle mapper"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Tøm _papirkorga"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Opna eit vindauge for å skriva ei e-postmelding"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Fjern alle sletta meldingar frå alle mapper"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Post Ne_w Message"
-msgstr "Skriv n_y melding"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Post ei melding til ei offentleg mappe"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-msgid "S_ubscribe to Folders..."
-msgstr "_Abbonner på mapper ..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Vis meldings-førehandsvisingsvindauge"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Abbonner eller fjern abbonnement på mapper på eksterne tenarar"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "R_edigering av virtuelle mapper ..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "_Filters..."
-msgstr "_Filter ..."
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Endra eigenskapane til denne mappa"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Kopier dei valde meldingane til utklippstavla"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Klipp ut dei valde meldingane til utklippstavla"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "_Tøm"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Gøym _valde meldingar"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Gøym _sletta meldingar"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Gøym _lesne meldingar"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Gøym dei sletta meldingane i staden for å visa dei gjennomstreka"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "Mark All as _Read"
-msgstr "Merk alle som l_esne"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Merk alle synlege meldingar som lesne"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Lim inn melding(ar) frå utklippstavla"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Fjern alle sletta meldingar frå denne mappa for godt"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "Vel _tråd"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Vel alle og berre dei meldingane som ikkje alt er merka"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Vel alle meldingane i same tråd som den valde meldinga"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Vel alle synlege meldingar"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "_Vis gøymde meldingar"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Vis meldingar som har vore mellombels gøymd"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Mellombels gøym alle lesne meldingar"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Mellombels gøym dei valde meldingane"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Tråda meldingsliste"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Mappe"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Omvend valet"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "_Tråda meldingsliste"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "_Legg til avsendar i adresseboka"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "_Bruk filter"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Legg til avsendar i adresseboka"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Bruk filterreglar på valde meldingar"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "Caret _Mode"
-msgstr "_Markørmodus"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Skriv eit svar til alle mottakarane av den valde meldinga"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Skriv eit svar til e-post-lista den valde meldinga er på"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Skriv eit svar til avsendaren av den valde meldinga"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Kopier dei valde meldingane til ei anna mappe"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Lag _virtuell mappe frå meldinga"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Lag ein regel som filtrerer meldingar frå denne sendaren"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Lag ein regel som filtrerer meldingar til desse mottakarane"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Lag ein regel som filtrerer meldingar på denne e-post-lista"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Lag ein regel som filtrerer meldingar med dette emnet"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "Lag ei virtuell mappe til desse mottakarane"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Lag ei virtuell mappe til denne e-postlista"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Lag ei virtuell mappe til denne avsendaren"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "Lag ei virtuell mappe til dette emnet"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Minsk tekststorleik"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Vis den neste viktige meldinga"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Vis den neste meldinga"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Vis den neste uleste meldinga"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "Vis den neste ulesne tråden"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Vis den førre viktige meldinga"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Vis den førre meldinga"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Vis den førre uleste meldinga"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "_Vidaresend som ..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Filter _Junk"
-msgstr "Filtrer _skrot"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filtrer på e-post-_liste ..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtrer på avse_ndar ..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtrer på _mottakarar ..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtrer på _emne ..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Filtrer dei valde meldingane etter skrot-status"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
-msgstr "Valde meldingar skal følgjast opp"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Følg _opp ..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Tving lasting av bilete i HTML-e-post"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Send meldinga vidare i kroppen på ei ny melding"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Send den valde meldinga vidare, sitert som eit svar"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Send den valde meldinga vidare til nokon"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Send den valde meldinga vidare til nokon, som eit vedlegg"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Auk tekststorleik"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Load _Images"
-msgstr "Last b_ilete"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "Merk som v_iktig"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Merk som _ulesen"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "Merk som _uviktig"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr "Merk dei valde meldingane som lesne"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Mark the selected message(s) as important"
-msgstr "Merk dei valde meldingane som viktige"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Mark the selected message(s) as junk"
-msgstr "Merk dei valde meldingane som skrot"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
-msgstr "Merk dei valde meldingane som ikkje-skrot"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-msgstr "Merk dei valde meldingane som ulesne"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr "Merk dei valde meldingane som uviktige"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Markér valde melding for sletting"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Move"
-msgstr "Flytt"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Move selected message(s) to another folder"
-msgstr "Flytt dei valde meldingane til ei anna mappe"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Neste _viktige melding"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Neste _tråd"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Neste _ulesne melding"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Not Junk"
-msgstr "Ikkje skrot"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Opna vald melding i eit nytt vindauge"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Open the selected message in the composer for editing"
-msgstr "Opna vald melding i redigeringsvindauget"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Original Si_ze"
-msgstr "Opprinneleg _storleik"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Fo_rrige ulesne melding"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Send eit _svar"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Send eit svar til ei melding i ei offentleg mappe"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "_Førre viktige melding"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Førehandsvis meldinga som skal skrivast ut"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Print this message"
-msgstr "Skriv ut denne meldinga"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Om_diriger"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Omdiriger (sprett) den valde meldinga til nokon"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Gå tilbake til opprinneleg tekststorleik"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "S_earch in Message..."
-msgstr "S_øk i meldinga ..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "S_maller"
-msgstr "M_indre"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Lagra meldinga som tekstfil"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Søk etter tekst i kroppen på den viste meldinga"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Endra sideoppsettet til den valde skrivaren"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show Email _Source"
-msgstr "Vis e-post _kjeldekode"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Vis heile meldings_hovudet"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Vis ein blinkande markør i kroppen på dei viste meldingane"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Vis melding på normal måte"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Vis melding med alle meldingshovud"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Vis den rå kjeldekoda til meldinga"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "Text Si_ze"
-msgstr "Tekststorle_ik"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Gjenopprett dei valde meldingane"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "_Lag virtuell mappe til e-post-lista ..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "Lag virtuell mappe til _avsendaren ..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "Lag virtuell mappe til _mottakarane ..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "Lag virtuell mappe til _emnet ..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Attached"
-msgstr "Lagt _ved"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "_Opprett filter frå melding"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Gå til"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Innvevd"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Larger"
-msgstr "_Større"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Message Display"
-msgstr "_Meldingsvising"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Neste melding"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Normal Display"
-msgstr "_Normal vising"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Open Message"
-msgstr "_Opna melding"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Forrige melding"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Sitert"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36
-msgid "_Tools"
-msgstr "Verk_tøy"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Gjenopprett"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "Lukk vindauge"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_Close"
-msgstr "L_ukk"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Legg ved"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Legg ved fil"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Lukk aktiv fil"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Slett alt utanom signatur"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Kryptér denne meldinga med PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr "Kryptér denne meldinga med ditt S/MIME-krypteringssertifikat"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
-msgid "For_mat"
-msgstr "Form_at"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "HT_ML"
-msgstr "HT_ML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Open a file"
-msgstr "Opna ei fil"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "PGP-kryptér"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "PGP-signér"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "S/MIME-kryptér"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "S/MIME-signér"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "Save"
-msgstr "Lagra"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "Save As"
-msgstr "Lagra som"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Lagra _kladd"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Lagra i mappe ..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Lagra aktiv fil"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Lagra fila med eit anna namn"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Lagra meldinga i spesifisert mappe"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Send meldinga i HTML-format"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Send this message"
-msgstr "Send meldinga"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Vis/gøym vedlegg"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Vis _vedlegg"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Vis vedlegg"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Signer denne meldinga med din PGP-nøkkel"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Signér denne meldinga med S/MIME-signatursertifikatet ditt"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Avgjer om BCC-feltet vert vist"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Avgjer om CC-feltet vert vist"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Avgjer om Frå-veljaren vert vist"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Avgjer om Post-til-feltet vert vist"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Avgjer om Svar-til-feltet vert vist"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Avgjer om To-feltet vert vist"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Vedlegg ..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "_Bcc-felt"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "_Cc-felt"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "_Delete all"
-msgstr "S_lett alle"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "_From Field"
-msgstr "_Frå-felt"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "_Insert"
-msgstr "Set _inn"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Opna ..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "_Post-til-felt"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "_Svar-til-felt"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Security"
-msgstr "_Tryggleik"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_To Field"
-msgstr "_Til-felt"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
-msgid "H_TML"
-msgstr "H_TML"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Lagra aktiv fil og lukk vindauget"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Legg til mappe til liste over abbonerte mapper"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "M_apper"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Frisk opp liste"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Frisk opp liste over mapper"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Fjern mappa frå lista over abbonerte mapper"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonnér"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Stopp abonnement"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Assign Task"
-msgstr "Tildel oppgåve"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "Tildel denne oppgåva til andre"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "Avbryt oppgåve"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "Avbryt denne oppgåva"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "Hent nyaste oppgåveinformasjon"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "_Frisk opp oppgåve"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "Kopier valde oppgåver"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "Klipp ut valde oppgåvr"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Slett utførte oppgåver"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Slett valde oppgåver"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "_Merk som utført"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Merk valde oppgåver som ferdige"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Lim inn oppgåve frå utklippstavla"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Førehandsvis oppgåveliste før utskrift"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Skriv ut oppgåveliste"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Vis vald oppgåve"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Opna oppgåve"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Om Evolution ..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Endra innstillingane til Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Endra om verktøylinja er synleg"
-
-#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Lag eit nytt vindauge som viser denne mappa"
-
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Avslutt"
-
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Evolution-_OSS"
-
-#: ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Avslutt programmet"
-
-#: ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Gløym passor_d"
-
-#: ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Fjernar passorda frå minnet, slik at du vil bli spurd om dei på nytt"
-
-#: ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Importer data frå andre program"
-
-#: ui/evolution.xml.h:14
-msgid "New _Window"
-msgstr "_Nytt vindauge"
-
-#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Pi_lot Settings..."
-msgstr "Pi_lot-innstillingar ..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Send / Motta"
-
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Send køa meldingar og motta ny meldingar"
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Sett opp Pilot-oppsettet"
-
-#: ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Vis informasjon om Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Send inn feilrapport"
-
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Send inn _feilrapport"
-
-#: ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Send inn ei feilmelding ved hjelp av Bug Buddy"
-
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Verktøylinje"
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Vel om me arbeider fråkopla."
-
-#: ui/evolution.xml.h:26
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_Om Evolution ..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:30
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: ui/evolution.xml.h:31
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importér ..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:32
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
-
-#: ui/evolution.xml.h:33
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Snøggreferanse"
-
-#: ui/evolution.xml.h:34
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Sende / Motta"
-
-#: ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Settings..."
-msgstr "_Innstillingar ..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:38
-msgid "_Window"
-msgstr "_Vindauge"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Etter _firma"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "_Adressekort"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "_Telefonliste"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "V_ekesvising"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "_Dagsvising"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "_Listevising"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "_Månadsvising"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "_Arbeidsvekevising"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Som _sendt-mappe"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Etter s_tatus"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Etter se_ndar"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Etter e_mne"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Etter opp_følgingsflagg"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Meldingar"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "Med forfalls_dato"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Status"
-msgstr "Med _status"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:640
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>Tidssonar</b>"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>_Vel</b>"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Vel ei tidssone"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Bruk venstre museknapp for å forstørra ein del av kartet, og vel ein "
-"tidssone.\n"
-"Bruk høgre museknapp for å forminska."
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292
-msgid "_Current View"
-msgstr "_Aktiv vising"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Lagra tilpassa framvising ..."
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "MTOTFLS"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
-msgid "Now"
-msgstr "No"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:810
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Tida må vere på format: %s"
-
-#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Prosentverdien må vere mellom 0 og 100, inklusiv"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltisk"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Central European"
-msgstr "Sentraleuropeisk"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kinesisk"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisk"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Greek"
-msgstr "Gresk"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraisk"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japansk"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreansk"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73
-msgid "Western European"
-msgstr "Vesteuropeisk"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Vesteuropeisk, ny"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradisjonell"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "Forenkla"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainsk"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103
-msgid "Visual"
-msgstr "Visuell"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Ukjend teiknsett: %s"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Teiknkoding"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Oppgi teiknsett"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338
-msgid "Other..."
-msgstr "Andre ..."
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
-msgid "..."
-msgstr "... "
-
-#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84
-#: widgets/misc/e-error.c:126
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution feil"
-
-#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86
-#: widgets/misc/e-error.c:124
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Evolution-åtvaring"
-
-#: widgets/misc/e-error.c:123
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Evolution informasjon"
-
-#: widgets/misc/e-error.c:125
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Evolution spørjing"
-
-#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:421
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Intern feil, bedt om ukjend feil «%s»</span>"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:181
-msgid "Expanded"
-msgstr "Utvida"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "Om utvidaren er utvida eller ikkje"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:190
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Tekst på merkelappen til utvidaren"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:197
-msgid "Use underline"
-msgstr "Bruk understreking"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Dersom denne er satt, skal ei understreking i teksten visa at det neste "
-"teiknet skal brukast som snøggtast"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:205
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellomrom"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:206
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Ekstra mellomrom å setja mellom barnet og merkelappen"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:215
-msgid "Label widget"
-msgstr "Merkelapp-skjermelement"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Eit skjermelement å visa i staden for den vanlege utvidarmerkelappen"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:222
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Storleik på utvidar"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:223
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Storleiken på utvidarpil"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:231
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Mellomrom rundt indikator"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Plass rundt utvidarpila"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195
-msgid "_Searches"
-msgstr "_Søk"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Redigering av søk"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220
-msgid "Save Search"
-msgstr "Lagra søk"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Lagra søk ..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Redigér lagra søk ..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Avansert ..."
-
-#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Vel bilete"
-
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-msgid "Sync with:"
-msgstr "Synkroniser med:"
-
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "Synkroniser private postar:"
-
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Synkroniser kategoriar:"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:540
-msgid "_Search"
-msgstr "_Søk"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:546
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_Finn no"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Tøm"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
-msgid "Item ID"
-msgstr "Element-ID"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
-msgid "Subitem ID"
-msgstr "Underelement-ID"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:851
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
-msgid "Find _Now"
-msgstr "Finn _no"
-
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "Fila finst: «{0}»."
-
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Vil du skriva over henne?"
-
-#. system:no-save-file primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Klarte ikkje å lagra fila «{0}»."
-
-#. system:no-load-file primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Klarte ikkje å opna fila «{0}»."
-
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:212
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:217
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d %% ferdig)"
-