diff options
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 19513 |
1 files changed, 0 insertions, 19513 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po deleted file mode 100644 index 7762281060..0000000000 --- a/po/nn.po +++ /dev/null @@ -1,19513 +0,0 @@ -# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk -# Norwegian (Nynorsk) translation of Evolution -# Copyright (C) 2001-2002 Roy-Magne Mo, 2003 Åsmund Skjæveland -# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001-2002. -# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 09:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-12 11:52+0200\n" -"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 -msgid "evolution addressbook" -msgstr "evolution adressebok" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 -msgid "current addressbook folder " -msgstr "noverande adressebokmappe" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "have " -msgstr "har " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "has " -msgstr "har " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " cards" -msgstr " kort" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " card" -msgstr " kort" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "Kontakthovud: " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -msgid "evolution minicard" -msgstr "evolution minikort" - -#. addressbook:ldap-init primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Denne adresseboka kan ikkje opnast." - -# TRN: Feilmeld manglande "be" -#. addressbook:ldap-init secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"Det er kanskje ikkje mogleg å nå fram til denne adresseboktenaren. " -"Tenarnamnet kan også vera feilstava, eller nettverkstilkoplinga di kan vera " -"nede." - -#. addressbook:ldap-auth primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Klarte ikkje å autentisera mot IMAP-tenar." - -#. addressbook:ldap-auth secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"Kontroller at passordet er skrive rett og at du brukar ein påloggingsmetode " -"som er støtta. Hugs at mange passord er kjenslevare for små og store " -"bokstavar. Sjå etter om Caps Lock er på." - -#. addressbook:ldap-search-base primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Denne adresseboktenaren har ikkje nokon tilrådd søkebasis." - -#. addressbook:ldap-search-base secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"LDAP-tenaren brukar kanskje ein gamal LDAP-versjon som ikkje støttar denne " -"funksjonen. Han kan også vera feil stilt inn. Spør din systemansvarlege om " -"støtta søkjebasar." - -#. addressbook:ldap-v3-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Denne tenaren støttar ikkje LDAPv3-skjemainformasjon." - -#. addressbook:ldap-get-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Kunne ikkje henta skjemainformasjon om LDAP-tenaren." - -#. addressbook:ldap-invalid-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP-tenaren svarte ikkje med gyldig skjemainformasjon." - -#. addressbook:remove-addressbook primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Klarte ikkje å sletta adresseboka." - -#. addressbook:ask-delete-addressbook primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Sletta adresseboka «{0}»?" - -#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Denne adresseboka vil fjernast for godt." - -#. addressbook:edit-categories primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Kategoriredigering ikkje tilgjengeleg." - -#. addressbook:generic-error primary -#. addressbook:load-error secondary -#. addressbook:search-error secondary -#. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:70 -#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#: mail/mail-errors.xml.h:88 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#. addressbook:generic-error secondary -#. mail-composer:no-attach secondary -#. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - -#. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Kan ikkje opna adresseboka" - -#. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Feil ved lasting av addressebok." - -#. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "Kan ikkje utføra søk." - -#. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Vil du lagra endringane?" - -#. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "Du har endra denne kontakten. Vil du lagra endringane?" - -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 -msgid "_Discard" -msgstr "_Forkast" - -#. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "Kan ikkje flytta kontakt." - -#. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Kontakten du prøver å flytta frå ei adressebok til ei anna kan ikkje " -"slettast frå kjelda. Vil du kopiera han i staden?" - -# TRN: Feil plural. -#. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 -msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "Kan ikkje lagra kontakt(ar)." - -#. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 -msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" -msgstr "Feil under lagring av kontaktar til {0}: {1}" - -#. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution-adresseboka har avslutta uventa." - -#. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Kontaktane dine for {0} vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert " -"starta på nytt." - -#. addressbook:ask-list-add-exists primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "Adressa «{0}» finst frå før." - -#. addressbook:ask-list-add-exists secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " -"card with the same address anyway?" -msgstr "Ein kontakt med dette namnet finst frå før. Vil du leggja til ein ny kontakt med det same namnet?" - -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "_Legg til" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Standard synkroniseringsaddresse:" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 -msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Klarte ikkje å lasta adressebok" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Klarte ikkje å lesa addresseblokka i programmet til piloten" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Autofullføring" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "K_ontaktar" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Sertifikat" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Set opp autofullføring her" - -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1102 -#: calendar/gui/migration.c:377 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontaktar" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Evolution adressebok" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Evolution adressebok adressedialog" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Evolution adressebok adressevisar" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Evolution adressebok kortvisar" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Evolution adressebok-komponent" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Evolution S/Mime styring av sertifikathandsaming" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Evolution oppsettkontroll for mappeinnstillingar" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Hald styr på S/MIME-sertifikata dine her" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 -msgid "New Contact" -msgstr "Ny kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Opprett ny kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 -msgid "New Contact List" -msgstr "Ny kontaktliste" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 -msgid "Contact _List" -msgstr "Kontakt_liste" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Lag ei ny kontaktliste" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:743 -msgid "New Address Book" -msgstr "Ny adressebok" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -msgid "Address _Book" -msgstr "Adresse_bok" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Lag ei ny adressebok" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 -msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "Klarte ikkje å oppgradera innstillingane eller mappene til adresseboka." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 -msgid "Migrating..." -msgstr "Overfører ..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 -#, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Overfører «%s»:" - -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:451 calendar/gui/migration.c:544 -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:252 mail/mail-vfolder.c:218 -msgid "On This Computer" -msgstr "På denne datamaskina" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Personal" -msgstr "Personleg" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "På LDAP-tenarar" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP-tenarar" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Autofullføringsinnstillingar" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-kontaktmappene har endra seg sidan " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Formatet på listekontaktar har endra seg.\n" -"\n" -"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Måten Evolution lagrar somme telefonnummer har endra seg.\n" -"\n" -"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Evolution sin Palm Sync-endringslogg og kartfiler har endra seg.\n" -"\n" -"Ha tolmod medan Evolution overfører PilotSync-dataene dine ..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:744 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:330 -#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:745 -#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:331 -msgid "Properties..." -msgstr "Eigenskapar ..." - -# TRN: Må finna betre ord for «aksessera». Kanskje dette duger? -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Hentar data frå LDAP-tenar anonymt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:460 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Kan ikkje autentisera.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:449 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sSkriv passordet til %s (brukar %s)" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList-XML til lista over fullføringsadresser (URI-ar)" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList-XML til lista over fullføringsadresser (URI-ar)." - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "Plasseringa til det loddrette panelet i hovudvisinga" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -msgid "Position of the vertical pane in main view." -msgstr "Plasseringa til det loddrette panelet i hovudvisinga." - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Vis «Førehandsvis»-ramma" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Vis «Førehandsvis»-ramma." - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" -msgstr "Talet på teikn som må vera skrivne for at Evolution skal prøva å autofullføra" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "Talet på teikn som må vera skrivne for at Evolution skal prøva å autofullføra." - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "Adresse til mappa som vart sist brukt i «Vel namn»-dialogen" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "Adresse til mappa som vart sist brukt i «Vel namn»-dialogen." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "636" -msgstr "636" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "<b>Autentisering</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Vis</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>Lastar ned</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "<b>Søker</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "<b>Server Information</b>" -msgstr "<b>Tenarinformasjon</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>Type:</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Legg til adressebok" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Addressebokeigenskapar" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:86 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Anonymously" -msgstr "Anonymt" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -msgid "Basic" -msgstr "Enkel" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Detaljar" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Eintydig namn (DN)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Email address" -msgstr "E-postadresse" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution kjem til å bruka denne e-postaddressa til å autentisera deg mot " -"tenaren." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Finn moglege søkebasar" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/em-folder-properties.c:212 mail/mail-config.glade.h:82 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Allmennt" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "Namn å lo_gga på med:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:88 -msgid "Never" -msgstr "Aldri" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "Eitt" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -msgid "Search _base:" -msgstr "Søke_base:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL or TLS." -msgstr "" -"Dette valet gjer at Evolution berre vil kopla til LDAP-tenaren dersom denne " -"støttar SSL eller TLS." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " -"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " -"because your connection is already secure." -msgstr "" -"Dersom du vel dette, vil Evolution berre prøva å bruka SSL/TLS dersom du er " -"i eit utrygt miljø. Til dømes treng ikkje Evolution å bruka SSL/TLS dersom " -"du og LDAP-tenaren står bak den same brannveggen, fordi tilkoplinga då er " -"trygg frå før." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits. " -msgstr "" -"Dette alternativet betyr at tenaren din ikkje støttar SSL eller TLS: Det " -"tyder at tilkoplinga di ikkje er trygg, og du vil vera sårbar for eventuelle " -"trygglekshol. " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Sub" -msgstr "Under" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Støtta søkebasar" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"Søkebasen er det eintydige namnet (DN) på oppføringa der søka dine vil " -"starta. Dersom du let denne stå blank, vil søka byrja ved rota på " -"katalogtreet." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Søkeskopet definerer kor djupt du vil at søket skal gå i katalogtreet.Dersom " -"du vel «under», vert alle oppføringane under søkebasen inkluderte. Dersom du " -"vel «eitt», vil berre oppføringane eitt nivå under søkebasen din brukast." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "Dette er det fulle namnet på LDAP-tenaren. T.d. «ldap.mittfirma.no»." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Dette er øvre grense for kor mange oppføringar som skal lastast ned. Å setja " -"dette talet for høgt vil få adresseboka di til å gå sakte." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Dette er metoden Evolution vil bruka for å autentisera deg. Legg merke til " -"at å setja dette til «e-post-adresse» krev at anonym tilgang til LDAP-" -"tenaren." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Dette er det namnet på tenaren som vert vist i Evolution si mappeliste.Det " -"vert berre brukt til å visast på skjermen. " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Dette er den porten på LDAP-tenaren som Evolution vil prøva å kopla til. Ei " -"liste over standardportar er gitt. Spør systemadministratoren din kva for " -"ein port du skal bruka." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Oppgje eintydig namn (DN)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "Using email address" -msgstr "Oppgje e-post adresse" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:87 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Når det er mogleg" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "_Legg til adressebok" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Ne_dlastingsgrense:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Finn moglege søkebasar" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "_Log in method:" -msgstr "På_loggingsmetode:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Name:" -msgstr "_Namn:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Search scope:" -msgstr "Sø_keområde:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Server:" -msgstr "Te_nar:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Tidsavbrot:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "Br_uk trygg tilkopling:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -msgid "cards" -msgstr "kort" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 -msgid "minutes" -msgstr "minutt" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Grensesnitt for å velja namn i Evolution-adresseboka" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Fjern alle" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:723 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact List" -msgstr "Vis kontaktliste" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Vis kontaktinformasjon" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Send e-post i HTML-format?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Legg til kontaktar" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Kontakt utan namn" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 -msgid "Source" -msgstr "Kjelde" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Vel kontaktar frå adresseboka" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "<b>Contacts</b>" -msgstr "<b>Kontaktar:</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "<b>Show Contacts</b>" -msgstr "<b>Vis kontaktar</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Address _Book:" -msgstr "Adresse_bok:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "C_ategory:" -msgstr "K_ategori:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "_Finn" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "_Søk:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>E-post</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Heime</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "<b>Lynmeldingar</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>Arbeid</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Ymse</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "<b>Other</b>" -msgstr " Anna</b> <b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>Telefon</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "<b>Web Addresses</b>" -msgstr "<b>Vevadresser</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>Arbeid</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Bryllupsdag:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Assistant:" -msgstr "Assistent:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Birthday:" -msgstr "Fødselsdag:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Calendar:" -msgstr "Kalender:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "City:" -msgstr "Poststad:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Company:" -msgstr "Selskap:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Kontaktredigering" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Department:" -msgstr "Avdeling:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "_Ledig/Oppteken:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Fullt _namn ..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Home Page:" -msgstr "Heimeside:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Postadresse" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "Manager:" -msgstr "Sjef:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "Kalle_namn:" - -# TRN: Merknadar eller merknader? -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "Notes:" -msgstr "Merknader:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "Office:" -msgstr "Kontor:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "PO Box:" -msgstr "Postboks:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "Personal Information" -msgstr "Personleg informasjon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "Profession:" -msgstr "Yrke:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "Spouse:" -msgstr "Ektefelle:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "State/Province:" -msgstr "Stat/provins:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "Title:" -msgstr "Tittel:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "Video Chat:" -msgstr "Videosamtale:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "Vil motta HTML-post" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "Web Log:" -msgstr "Vevlogg:" - -#. red -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "Work" -msgstr "Arbeid" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "Postnummer:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategoriar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_File under:" -msgstr "_Arkiver under:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -msgid "_Where:" -msgstr "_Kor:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 -msgid "Editable" -msgstr "Kan redigerast" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "United States" -msgstr "USA" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afghanistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Albania" -msgstr "Albania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Algeria" -msgstr "Algerie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "American Samoa" -msgstr "Amerikansk Samoa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktika" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Antigua og Barbuda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Austria" -msgstr "Austerrike" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Aserbadsjan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrain" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Belarus" -msgstr "Kviterussland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Belize" -msgstr "Belize" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Benin" -msgstr "Benin" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Bhutan" -msgstr "Bhutan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Bosnia-Hercegovina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvetøya" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" - -# TRN: Det finst visst inga offisiell omsetjing for dette. -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Britisk indisk sjøterritorium" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Cambodia" -msgstr "Kambodsja" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Cameroon" -msgstr "Kamerun" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Kapp Verde" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Caymanøyane" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Den sentralafrikanske republikken" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Chad" -msgstr "Tsjad" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "China" -msgstr "Kina" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Christmasøya" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Kokosøyane" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Comoros" -msgstr "Komorane" - -# TRN: Er dette Kongo-Brazaville (Congo), cg, eller Kongo (The Democratic republic of the Congo) cd? -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Congo" -msgstr "Kongo-Brazaville" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Kongo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Cookøyane" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Elfenbeinskysten" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Croatia" -msgstr "Kroatia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Cyprus" -msgstr "Kypros" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Tjekkia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Denmark" -msgstr "Danmark" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibouti" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Den dominikanske republikken" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Egypt" -msgstr "Egypt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Ekvatorial-Guinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Estonia" -msgstr "Estland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Falklandsøyane" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Færøyane" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "Fiji" -msgstr "Fiji" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "France" -msgstr "Frankrike" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "French Guiana" -msgstr "Fransk Guyana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Fransk Polynesia" - -# TRN: Inga offisiell omsetjing -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Franske sørlege territorium" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gabon" -msgstr "Gabon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Greece" -msgstr "Hellas" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Greenland" -msgstr "Grønland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Grenada" -msgstr "Grenada" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadeloupe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Guernsey" -msgstr "Guernsey" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti" - -# TRN: Inga offisiell omsetjing -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Heard- og McDonald-øyane" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Holy See" -msgstr "Vatikanstaten" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hongkong" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Hungary" -msgstr "Ungarn" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Iceland" -msgstr "Island" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "India" -msgstr "India" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Iraq" -msgstr "Irak" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Ireland" -msgstr "Irland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Isle of Man" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Jersey" -msgstr "Jersey" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kasakhstan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Nord-Korea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Sør-Korea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirgisistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Latvia" -msgstr "Latvia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lebanon" -msgstr "Libanon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Libya" -msgstr "Libya" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litauen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxembourg" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Macao" -msgstr "Macao" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Macedonia" -msgstr "Makedonia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagaskar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malaysia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldivane" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshalløyane" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Martinique" -msgstr "Martinique" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Mexico" -msgstr "Mexico" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Micronesia" -msgstr "Mikronesiaføderasjonen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Moldova" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mosambik" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Dei nederlandske antillane" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Ny-Caledonia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "New Zealand" -msgstr "New Zealand" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Niger" -msgstr "Niger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Norfolkøya" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Nord-Marianane" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Norway" -msgstr "Noreg" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -# TRN: Ikkje ei offisiell omsetjing -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Palestinske territorium" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Panama" -msgstr "Panama" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Ny-Guinea" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Peru" -msgstr "Peru" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Philippines" -msgstr "Fillipinane" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -# TRN: Aksentar. -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Reunion" -msgstr "Réunion" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Romania" -msgstr "Romania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Russland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Rwanda" -msgstr "Rwanda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "St. Kitts og Nevis" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "St. Lucia" - -# TRN: Feil i original streng -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "St. Vincent og Grenadinane" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -# TRN: Legg til tødlar og slikt. -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "São Tomé og Príncipe" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Saudi-Arabia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Serbia og Montenegro" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychellane" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "Slovakia" -msgstr "Slovakia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Salomonøyane" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "South Africa" -msgstr "Sør-Afrika" - -# TRN: Ikkje offisiell omsetjing -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Sør-Georgia og dei sørlege Sandwich-øyane" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Spain" -msgstr "Spania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "St. Helena" -msgstr "St. Helena" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Svalbard og Jan Mayen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Swaziland" -msgstr "Swaziland" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Switzerland" -msgstr "Sveits" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Syria" -msgstr "Syria" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tadsjikistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "Tanzania" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Aust-Timor" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Trinidad og Tobago" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Turkey" -msgstr "Tyrkia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turks- og Caicosøyane" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukrainia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Dei sameinte arabiske emirata" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Usbekistan" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Vietnam" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Jomfruøyane (Storbritannia)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Jomfruøyane (USA)" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Wallis- og Futunaøyane" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Vest-Sahara" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 -msgid "Yemen" -msgstr "Jemen" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" - -# TRN: «Send» betre enn «post»? -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 -msgid "Jabber" -msgstr "Jabber" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Teneste" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:577 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Location" -msgstr "Stad" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Brukarnamn" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -msgid "Home" -msgstr "Heim" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 -msgid "Other" -msgstr "Anna" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 -msgid "Source Book" -msgstr "Kjeldebok" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 -msgid "Target Book" -msgstr "Målbok" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Er ny kontakt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Skrivbare felt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 -msgid "Changed" -msgstr "Endra" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Denne kontakten høyrer til desse kategoriane:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Vel eit bilete til denne kontakten" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550 -msgid "No image" -msgstr "Ikkje noko bilete" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"Kontaktdata er ugyldig:\n" -"\n" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Ugyldig kontakt." - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Ny kontakt - raskt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 -msgid "_Edit Full" -msgstr "R_ediger alt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:153 -msgid "_Full Name:" -msgstr "_Fullt namn:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 -msgid "E-_mail:" -msgstr "E-_post:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -"sletta desse kontaktane?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil\n" -" slette denne kontakta?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresse _2:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Poststad:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Land:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Full Address" -msgstr "Full adresse" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Postboks:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stat/provins:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_ZIP/Postnummer:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullt namn" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Miss" -msgstr "Frøken" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mr." -msgstr "Hr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Mrs." -msgstr "Fru." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Ms." -msgstr "Fr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_First:" -msgstr "_Førenamn:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Last:" -msgstr "_Etternamn:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Mellomnamn:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "E_tterstaving:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Tittel:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Legg til lynmeldding-konto" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_Account name:" -msgstr "_Kontonamn:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_Lynmeldingsteneste:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "_Stad:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "Legg til ei e-post-adresse i lista" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Endra kontaktar" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "Insert email adresses from Adress Book" -msgstr "Set inn e-postadresser frå adresseboka" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 -msgid "Members" -msgstr "Medlemar" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Fjern ein e-postadresse frå lista" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "Select" -msgstr "Vel" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Gøym adresser når du sender e-post til denne lista" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 -msgid "_List name:" -msgstr "_Listenamn:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_Skriv ei e-post-adresse eller dra ein kontakt til lista under:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 -msgid "Book" -msgstr "Bok" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 -msgid "Is New List" -msgstr "Er ny liste" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "Deltakarar som må vera med" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Endra kontakt:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Kontakt i konflikt:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Duplikatkontakt funne" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Den nye e-post-adressa eller det nye namnet til denne\n" -"kontakten finst allereie i denne mappa. Vil du leggja han til likevel?" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Ny kontakt" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Opprinneleg kontakt:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Namnet eller e-post-adressa til denne kontakten finst\n" -"alt i denne mappa. Vil du leggja han til likevel?" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Avansert søk" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Ingen kontaktar" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d kontakt" -msgstr[1] "%d kontaktar" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 -msgid "Query" -msgstr "Spør" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Feil ved henting av bokframsyning" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Feil under endring av kort" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 -msgid "Name begins with" -msgstr "Namnet byrjar med" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-post byrjar med" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 -msgid "Category is" -msgstr "Kategori er" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Any field contains" -msgstr "Nokon felt inneheld" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avansert ..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:539 -msgid "Address Book" -msgstr "Adressebok" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:802 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Lagra som VCard ..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:916 -msgid "New Contact..." -msgstr "Ny kontakt ..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Ny kontaktliste ..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Vidaresend kontakt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Send melding til kontakt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 calendar/gui/print.c:2483 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Kopier til adressebok ..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Flytt til adressebok ..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 -#: calendar/gui/calendar-component.c:383 calendar/gui/tasks-component.c:329 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Lim inn" - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1525 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 -msgid "Any Category" -msgstr "Einkvar kategori" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefon til assistent" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Firma-fax" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Firma-telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Firma-telefon 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Tilbakering telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Bil-telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriar" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Firmatelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 -msgid "Email 2" -msgstr "E-post 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 -msgid "Email 3" -msgstr "E-post 3" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Etternamn" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Arkiver som" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "Førenamn" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Heime-faks" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Heime-telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Heime-telefon 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN-telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "Journal" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Sjef" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Kallenamn" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 -msgid "Note" -msgstr "Merknad" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Kontor" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 -msgid "Organization" -msgstr "Organisasjon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Alternativ faks" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Alternativ telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Personsøkjar" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Primær telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Rolle" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Ektefelle" - -# TRN: WTF? -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -#, fuzzy -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -msgid "Unit" -msgstr "Eining" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "Nettstad" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -msgid "Width" -msgstr "Breidd" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -msgid "Height" -msgstr "Høgd" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -msgid "Has Focus" -msgstr "Har fokus" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Felt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Feltnamn" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Tekstmodell" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Største lengd på feltnamn" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Kolonnebreidd" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Det er ingen oppføringar i denne visinga.\n" -"\n" -"Dobbelklikk her for å laga ein ny kontakt." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Det er ingen oppføringar i denne visinga." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 -msgid "Adapter" -msgstr "Adapter" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Vald" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Har markør" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 -msgid "(map)" -msgstr "(kart)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 -msgid "map" -msgstr "kart" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 -msgid "List Members" -msgstr "Listemedlemmar" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 -msgid "E-mail" -msgstr "E-post" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 -msgid "Position" -msgstr "Stilling" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Videokonferanse" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 -msgid "work" -msgstr "arbeid" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -msgid "Blog" -msgstr "Vevlogg" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -msgid "personal" -msgstr "personleg" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 -msgid "Job Title" -msgstr "Jobbtittel:" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 -msgid "Home page" -msgstr "Heimeside" - -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 -msgid "Success" -msgstr "Vellukka" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Backend busy" -msgstr "Motoren er oppteken" - -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Repository offline" -msgstr "Fråkopla lager" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Adresseboka finst ikkje" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Ingen sjølvkontakt definert" - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Permission denied" -msgstr "Nekta tilgang" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Contact not found" -msgstr "Fann ikkje kontakt" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Kontakt-ID finst frå før" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protokollen er ikkje støtta" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:353 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2352 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:886 -#: camel/camel-service.c:1017 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:421 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502 -msgid "Cancelled" -msgstr "Avbroten" - -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Klarte ikkje avbryta" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autentisering feila" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Treng autentisering" - -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS er ikkje tilgjengeleg" - -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "No such source" -msgstr "Ikkje noko slik kjelde" - -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Other error" -msgstr "Anna feil" - -# TRN. «Aksessera». Blæ. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Kan ikkje opna denne adresseboka. Sjå etter at stien finst og at du har " -"løyve til å aksessera han." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Kan ikkje opna denne adresseboka. Det betyr anten at du har skrive inn ei " -"ugyldig adresse, eller at LDAP-tenaren ikkje kan nåast." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Denne versjonen av Evolution er ikkje kompilert med LDAP-støtte. Dersom du " -"ynsjer å bruka LDAP i Evolution, må du installera ein variant med LDAP-" -"støtte." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Kan ikkje opna denne adresseboka. Det betyr anten at du har skrive inn ei " -"ugyldig adresse, eller at tenaren ikkje kan nåast." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Det var fleire treff på dette søket enn tenaren er satt opp\n" -"til å returnera, eller fleire treff enn Evolution er satt opp\n" -"til å visa. Gjer søket ditt meir spesifikt eller hev\n" -"resultatgrensa i oppsettet for katalogtenaren i denne adresseboka." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Dette søket tok lengre tid å utføra enn tenaren tillet eller tidsgrensa\n" -"du har satt for denne adresseboka. Gjer søket ditt meir presist eller\n" -"auk grensa for kor lang tid eit søk kan ta i katalogtenar-innstillingane\n" -"for denne adresseboka." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "Motoren til denne adresseboka kunne ikkje tolka denne spørjinga." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "Motoren til denne adresseboka nekta å utføra denne spørjinga." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Spørjinga avslutta ikkje vellukka." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -msgid "Error adding list" -msgstr "Feil ved tillegging av liste" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Feil når kontakt vart lagt til" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Feil ved endring av liste" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Feil ved endring av kontakt" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -msgid "Error removing list" -msgstr "Feil ved fjerning av liste" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Feil ved fjerning av kontakt" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Å opna %d kontakt vil også opna %d nytt vindauge på skjermen.\n" -"Vil du verkeleg visa denne kontakten?" -msgstr[1] "" -"Å opna %d kontaktar vil også opna %d nye vindauge på skjermen.\n" -"Vil du verkeleg visa alle desse kontaktane?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"«%s» finst frå før.\n" -"Vil du skriva over?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 -msgid "list" -msgstr "liste" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 -msgid "Move contact to" -msgstr "Flytt kontakt til" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Kopiér kontakt til" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Flytt kontakt til" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Kopiér kontakt til" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Vel måladressebok." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Fleire VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard for %s" - -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primær e-post" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 -msgid "Select an Action" -msgstr "Vel ei handling" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Lag ny kontakt «%s»" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Legg til addresser for eksisterande kontakt «%s»" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Spør adresseboka ..." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Rediger kontaktinformasjon" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Flett e-postadresser" - -# TRN: Sentence splicing -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "og ein annan kontakt." -msgstr[1] "og %d andre kontaktar." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Vis fullt VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Vis kompakt VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Lagra i addressebok" - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 -msgid "Card View" -msgstr "Kort-framvising" - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "GTK-trevising" - -# TRN: Don't translate! -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 -msgid "Reflow Test" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Opphavsrett © 2000, Ximian, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution LDIF-importør" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" - -# TRN: Feilmeld nær-identiske strengar -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolution VCard-importør" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Evolution VCard-importør" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" - -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Skriv ut konvolutt" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 -msgid "Print contacts" -msgstr "Skriv ut kontaktar" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 -msgid "Print contact" -msgstr "Skriv ut kontakt" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Blanke skjema på slutten:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Kropp" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Botn:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Mål:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "_Skrifttype ..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttyper" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Botntekst:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Topptekst" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Topp-/botntekst" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Overskrifter" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Overskrifter for kvar bokstav" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Høgd:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Rett etter kvarandre" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Inkluder:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Liggjande" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Venstre:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Bokstavfaner på sida" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Margar" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Tal på kolonnar:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 -msgid "Options" -msgstr "Val" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Retning" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Side" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Sideoppsett" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papirkjelde:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Ståande" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Førehandsvising:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Skriv med grånyansar" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Reversér på ulike sider" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Høgre:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Seksjonar:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Skuggelegging" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Storleik:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Start på ei ny side" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stilnamn:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Topp:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Breidd:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Skrifttype ..." - -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Test av kontakt-utskriftsstilredigering" - -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" - -#: addressbook/printing/test-print.c:52 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "Testutskrift av kontakt" - -#: addressbook/printing/test-print.c:55 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "Dette skal testa koden som skriv ut kontaktar" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -msgid "Can not open file" -msgstr "Kan ikkje opna fila" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Klarte ikkje å henta lista over adressebøker" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -msgid "failed to open book" -msgstr "klarte ikkje å opna boka" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Spesifiser utfil som skal brukast i staden for standard ut." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "UTFIL" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "List opp lokale adressebokmapper" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Vis kort som vcard eller csv-fil" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "Eksporter i asynkron modus" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "Talet på kort i ei utfil i asynkron modus, standard storleik er 100." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "NUMBER" -msgstr "TAL" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "Feil i kommandolinjeargumenta. Bruk --help for å sjå ein hjelpetekst." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Støtt berre csv- eller cvard-format." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "I akynkron modus må ut-kanalen vera ei fil." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Ikkje handsama feil" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Feil ved lasting av standard addressebok." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "Inndata fil" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -msgid "No filename provided." -msgstr "Filnamn ikkje oppgjeve." - -#: addressbook/util/e-destination.c:578 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Liste utan namn" - -#. calendar:prompt-cancel-meeting primary -#. calendar:prompt-cancel-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 -msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "Vil du senda melding om avlysing til alle deltakarane?" - -#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Om du ikkje sender ei avlysingsmelding, så er det ikkje sikkert at dei andre " -"deltakarane veit at møtet er avlyst." - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:105 -msgid "Don't Send" -msgstr "Ikkje send" - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 -msgid "Send Notice" -msgstr "Send varsel" - -#. calendar:prompt-delete-meeting primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette møtet?" - -#. calendar:prompt-delete-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"All informasjonen om dette møtet vil verta sletta, og kan ikkje " -"gjenopprettast." - -#. calendar:prompt-cancel-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Dersom du ikkje sender ei melding om avlysing, er det ikkje sikkert at dei " -"andre deltakarane vil vita at oppgåva vart sletta." - -#. calendar:prompt-delete-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne oppgåva?" - -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#. calendar:prompt-delete-named-task secondary -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"All informasjonen om denne oppgåva vil verta sletta og kan ikkje " -"gjenopprettast." - -#. calendar:prompt-cancel-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 -msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "Vil du senda eit avlysingsvarsel for denne journaloppføringa?" - -#. calendar:prompt-cancel-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." -msgstr "" -"Viss du ikkje sender eit avlysingsvarsel er det ikkje sikkert at dei andre " -"deltakarane veit at journalen er sletta." - -#. calendar:prompt-delete-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne journaloppføringa?" - -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 -msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"All unformasjonen om denne journaloppføringa vil verta sletta og kan ikkje " -"gjenopprettast." - -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta avtalen «{0}»?" - -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary -#. calendar:prompt-delete-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"All informasjonen om denne avtalen vil verta sletta og kan ikkje " -"gjenopprettast." - -#. calendar:prompt-delete-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne avtalen?" - -#. calendar:prompt-delete-named-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta oppgåva «{0}»?" - -#. calendar:prompt-delete-named-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta journaloppføringa «{0}»?" - -#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"All informasjonen i denne journalen vil verta sletta, og kan ikkje " -"gjenopprettast." - -#. calendar:prompt-delete-appointments primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} avtalane?" - -#. calendar:prompt-delete-appointments secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"All informasjonen om desse avtalane vil verta sletta, og kan ikkje " -"gjenopprettast." - -#. calendar:prompt-delete-tasks primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} oppgåvene?" - -#. calendar:prompt-delete-tasks secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"All informasjonen om desse oppgåvene vil verta sletta, og kan ikkje " -"gjenopprettast." - -#. calendar:prompt-delete-journals primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} journaloppføringane?" - -#. calendar:prompt-delete-journals secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"All informasjonen i desse journaloppføringane vil verta sletta, og kan ikkje " -"gjenopprettast." - -#. calendar:prompt-save-appointment title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Lagra avtale" - -#. calendar:prompt-save-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Vil du lagra endringane i denne avtalen?" - -#. calendar:prompt-save-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 -msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "Du har endra denne avtalen, men ikkje lagra endringane." - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Forkast endringane" - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82 -msgid "Save Changes" -msgstr "Lagra endringane" - -#. calendar:prompt-save-task title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 -msgid "Save Task" -msgstr "Lagra oppgåve" - -#. calendar:prompt-save-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Vil du lagra endringane i denne oppgåva?" - -#. calendar:prompt-save-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 -msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "Du har endra denne oppgåva, men ikkje lagra endringane." - -#. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Vil du senda ein møteinvitasjon til deltakarane?" - -#. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:86 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." -msgstr "" -"E-post-invitasjonar vil verta sendt til alle deltakarane, som også vil verta " -"bedne om å svara." - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Send" - -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Vil du senda oppdatert møteinformasjon til deltakarane?" - -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Å senda oppdatert møteinformasjon gjer det mogleg for andre deltakarar å " -"halda kalenderane sine oppdaterte." - -#. calendar:prompt-send-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Vil du senda denne oppgåva til deltakarane?" - -#. calendar:prompt-send-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:98 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Invitasjonar vil verta sendte til alle deltakarane per e-post, og gje dei " -"høve til å godta denne oppgåva." - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Vil du senda oppdatert oppgåveinformasjon til deltakarane?" - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Å senda oppdatert informasjon til dei andre deltakarane let dei halda " -"oppgåvelistene sine oppdaterte." - -#. calendar:tasks-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:108 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution si oppgåvehandsaming har avslutta uventa." - -#. calendar:tasks-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:110 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Oppgåvene dine vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert starta på " -"nytt." - -#. calendar:calendar-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:112 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution-kalenderen har avslutta uventa." - -#. calendar:calendar-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:114 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Kalenderane dine vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert starta på " -"nytt." - -#. calendar:prompt-delete-calendar primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:116 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Sletta kalenderen «{0}»?" - -#. calendar:prompt-delete-calendar secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:118 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Denne kalenderen vil fjernast for godt." - -#. calendar:prompt-delete-task-list primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:120 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Sletta oppgåvelista «{0}»?" - -#. calendar:prompt-delete-task-list secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:122 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Denne oppgåvelista vil fjernast for godt." - -#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 -#: smime/gui/component.c:48 -msgid "Enter password" -msgstr "Skriv inn passord" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Del opp hendingar som går over fleire dagar:" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Klarte ikkje å starta evolution-data-server" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Kan ikkje lesa kalenderprogramblokka på kalenderen" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Standard prioritet:" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Kunne ikkje lesa programblokka til hugselista i piloten" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalender og oppgåver" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1063 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalenderar" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Set opp tidssone, kalender og oppgåveliste her" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution kalender og oppgåver" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Oppsettkontroll for Evolution kalender" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution kalender tidsplanleggingsmeldingsframvisar" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution kalender-/oppgåve-redigering" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution kalenderkomponent" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution oppgåvekomponent" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1822 -#: calendar/gui/tasks-component.c:401 calendar/gui/tasks-component.c:871 -#: calendar/gui/tasks-control.c:410 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:372 -msgid "Tasks" -msgstr "Oppgåver" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Kalenderar" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Oppgåver" - -# TRN: Påminning om ein alarm? Rare greier. -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolution kalender alarmpåminningsteneste" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 -msgid "Starting:" -msgstr "Startar:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -msgid "Ending:" -msgstr "Slutt:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Evolution alarm" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 -#, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Alarm på %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "_Tid alarmen skal utsetjast (minutt):" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "R_edigér avtale" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "Utse_tt" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:856 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Opna" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:857 -msgid "Dismiss" -msgstr "Avvis" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:858 -msgid "Dismiss All" -msgstr "Avvis alle" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949 -msgid "No description available." -msgstr "Inga skildring tilgjengeleg" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968 -#, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" -msgstr "" -"Alarm den %s\n" -"%s\n" -"Startar %s\n" -"Sluttar %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1068 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1092 -msgid "Warning" -msgstr "Åtvaring" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Evolution støttar ikkje påminningar frå kalenderen\n" -"via e-post enno, men denne påminnaren var stilt til å\n" -"senda ein e-post. Evolution vil visa ein normal\n" -"påminnar-dialogboks i staden." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Ei påminning i Evolution kalender er i ferd med å utløysast. Denne " -"påminnaren er stilt til å køyra dette programmet:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Er du sikker på at du vil køyra dette programmet?" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Ikkje spør om dette programmet fleire gongar." - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Kan ikkje initialisera Bonobo" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Kan ikkje laga factory for alarmtenesta" - -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 -msgid "invalid time" -msgstr "ugyldig tid" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "Sett av mindre plass til helgeavtalar" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Kalender å køyra alarmar for" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -msgid "Color of tasks that are due today" -msgstr "Farge på oppgåver som skal vera ferdige i dag" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "Farge på oppgåver som er over tida" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "Dagar som er arbeidsdagar" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "Standard tidssone for møter" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "Timen arbeidsdagen sluttar på" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "Timen arbeidsdagen startar på" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "Kor store tidsrom som vert viste i arbeidsdag- og arbeidsvekeframsyningane" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "Liste over adresser til ledig/oppteken-offeltleggjering" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "Minutt arbeidsdagen sluttar på" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "Minutt arbeidsdagen startar på" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "Tal på einingar i standard påminning" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "Tal på einingar som avgjer når oppgåver skal gøymast" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "Plasseringa til det vassrette panelet" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "Plasseringa til det vassrette panelet i månadsvisinga" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "Plasseringa til det loddrette panelet" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "Plasseringa til det loddrette panelet i månadsvisinga" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "Plasseringa til det loddrette panelet i oppgåvevisinga" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "Program som kan køyrast som ein del av ein alarm" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "Vis kor hendingar sluttar i veke- og månadsvisingar" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Time last alarm ran" -msgstr "Tida alarmen vart køyrt sist" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "Einingar for å avgjera når oppgåver skal gøymast" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "Einingar på standard påminning" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "Vekedag veka byrjar på" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "Om varslingstrauet skal brukast til alarmar eller ikkje" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "Om det skal spørjast etter stadfesting når avtalar vert sletta" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "Om det skal spørjast etter stadfesting når mapper vert tømde" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Om utførte oppgåver skal gøymast" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "Om hendingar skal ha ei standardpåminning" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "Om tider skal visast i 24-timarsformat i staden for 12-timars" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Om vekenummer skal visast i minikalenderen" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "Samandrag inneheld" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "Skildring inneheld" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "Merknad inneheld" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Location contains" -msgstr "Stad inneheld" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:343 -msgid "Unmatched" -msgstr "Ikkje truffe" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:119 calendar/gui/calendar-component.c:548 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1912 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:371 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:401 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:354 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Denne operasjonen vil fjerna permanent alle hendingar eldre enn den valde " -"tidslengda. Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse " -"hendingane." - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:360 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Fjern hendingar eldre enn" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:365 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 -msgid "days" -msgstr "dagar" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-component.c:503 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%d. %a %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:439 calendar/gui/calendar-commands.c:444 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:446 calendar/gui/calendar-component.c:505 -#: calendar/gui/calendar-component.c:510 calendar/gui/calendar-component.c:512 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%d. %a %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:463 calendar/gui/calendar-commands.c:469 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:475 calendar/gui/calendar-commands.c:477 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d. %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1501 -msgid "%d %B" -msgstr "%d. %b" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:382 -msgid "New Calendar" -msgstr "Ny kalender" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:500 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%d. %a %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:524 calendar/gui/calendar-component.c:531 -#: calendar/gui/calendar-component.c:537 calendar/gui/calendar-component.c:539 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d. %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:529 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d. %b" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:619 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Klarte ikkje å oppgradera kalenderane." - -#: calendar/gui/calendar-component.c:915 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Kan ikkje opna kalenderen «%s» for å laga hendingar og møter" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:931 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Ingen kalender tilgjengeleg for å laga hendingar og møter" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1229 -msgid "New appointment" -msgstr "Ny avtale" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1230 -msgid "_Appointment" -msgstr "A_vtale" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1231 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Lag ein ny avtale" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1237 -msgid "New meeting" -msgstr "Nytt møte" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1238 -msgid "M_eeting" -msgstr "Møt_e" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1239 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Lag ein ny møteførespurnad" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Ny avtale for heile dagen" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Avtale for heile _dagen" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Lag ein ny avtale for heile dagen" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 -msgid "New calendar" -msgstr "Ny kalender" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Kale_nder" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Lag ein ny kalender" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:191 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:214 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 -msgid "Day View" -msgstr "Dagsvising" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 -msgid "Work Week View" -msgstr "Arbeidsvekevising" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 -msgid "Week View" -msgstr "Vekesvising" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 -msgid "Month View" -msgstr "Månadsvising" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Feil under opning av kalenderen" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:416 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Metoden er ikkje støtta når kalenderen vert opna" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:422 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Nekta tilgang til å opna kalenderen" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:434 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:260 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521 shell/e-shell.c:1230 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjend feil" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:478 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): %s" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Alarm</b>\t" -msgstr "<b>Varsel</b>\t" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Val</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>Gjentaking</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Legg til alarm" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom _message" -msgstr "Sjølvvald _melding" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Sjølvvald alarmlyd" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "M_elding:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spel ein lyd" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Opna eit varslingsvindauge" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Køyr eit program" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "Send til:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Send ein e-post" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argument:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "_Program:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Gjenta varselet" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Lyd:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "etter" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "før" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(ar)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "slutt på avtale" - -# TRN: Bør ha ulik tekst for minutt og for time. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "gongar kvar(t)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "time/timar" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 -msgid "hours" -msgstr "timar" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutt" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "byrjing på avtale" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Handling/Utløysar" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "Le_gg til" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmar" - -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:566 mail/em-account-prefs.c:481 -#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:937 -msgid "Enabled" -msgstr "På" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:720 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna denne adressa?" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:728 -msgid "Don't Remove" -msgstr "Ikkje fjern" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:843 mail/em-account-prefs.c:328 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:387 -#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 -#: mail/em-composer-prefs.c:685 -msgid "Disable" -msgstr "Skru av" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:845 mail/em-account-prefs.c:328 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:389 -#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 -#: mail/em-composer-prefs.c:685 -msgid "Enable" -msgstr "Skru på" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minutt" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutt" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutt" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutt" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minutt" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "<b>Alerts</b>" -msgstr "<b>Varsel</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Allmennt</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "<b>Oppgåveliste</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>Time</b>" -msgstr "<b>Tid</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "<b>Arbeidsveke</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Innstillingar for kalender og oppgåver" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Farge for oppgåver som har gått over tida" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Farge for oppgåver som skal vera ferdige i dag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Dag_en sluttar:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Days" -msgstr "Dagar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Display" -msgstr "Vis" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "E_nable" -msgstr "S_lå på" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "Offentleggjering av ledig/oppteken-tid" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 -msgid "Friday" -msgstr "Fredag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "Hours" -msgstr "Timar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutt" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 -msgid "Monday" -msgstr "Måndag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "S_un" -msgstr "Su_n" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 -msgid "Saturday" -msgstr "Laurdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "_Vis ei påminning" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Vis veke_nummer i datonavigatøren" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:734 -msgid "Sunday" -msgstr "Søndag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "_Oppgåver som skal vera ferdige i dag:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "T_hu" -msgstr "T_or" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:738 -msgid "Thursday" -msgstr "Torsdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Tid_ssone:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Time format:" -msgstr "Tidsformat:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 -msgid "Tuesday" -msgstr "Tysdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "W_eek starts:" -msgstr "_Veka byrjar:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 -msgid "Wednesday" -msgstr "Onsdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Work days:" -msgstr "Arbeidsdagar:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 timers (AM/PM)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 timar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "_Add URL" -msgstr "_Legg til adresse" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Be om stadfesting når oppføringar vert sletta" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Komprimer helger i månadsvising" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "_Day begins:" -msgstr "_Dagen byrjar:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "R_edigér" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "_Fri" -msgstr "_Fre" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Gøym fullførte oppgåver etter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "_Mon" -msgstr "_Mån" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "_Oppgåver som har gått over tida:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "_Sat" -msgstr "_Lau" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "_Vis sluttidspunkt for avtalar i veke- og månadsvising" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Oppdeling a_v tid:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "_Tue" -msgstr "T_ys" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "_Wed" -msgstr "_Ons" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "before every appointment" -msgstr "før kvar avtale" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Du må oppgje ei adresse å henta kalenderen frå." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Kjeldeadressa «%s» er ikkje velforma." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "Kjelda «%s» er ikkje ei webcal-kjelde." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "Kjelde med namnet «%s» finst frå før i den valde gruppa" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "Gruppa «%s» er ekstern. Du må oppgje ei adresse å henta kalenderen frå" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Legg til kalender" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Task List" -msgstr "Legg til ny oppgåveliste" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "F_arge:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Pick a color" -msgstr "Vel ein farge" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "_Legg til kalender" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Task List" -msgstr "_Legg til oppgåveliste" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Oppdater:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Type:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -msgid "_URL:" -msgstr "_Adresse:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 -msgid "weeks" -msgstr "veker" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Denne hendinga er sletta." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Denn oppgåva har vorte sletta." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Denne journaloppføringa er sletta." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s Du har gjort endringar. Vil du forkasta desse endringane og gå ut av " -"redigering?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Du har ikkje gjort nokon endringar. Gå ut av redigering?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Hendinga er endra." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Oppgåva er endra." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Journalopføringa er endra." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Du har gjort endringar. Forkast desse endringane og oppdater redigering?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Du har ikkje gjort nokon endringar. Oppdater redigering?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Valideringsfeil: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 -msgid " to " -msgstr " til " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 -msgid " (Completed " -msgstr " (Ferdig " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 -msgid "Completed " -msgstr "Ferdig " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 -msgid " (Due " -msgstr " (Ferdig" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 -msgid "Due " -msgstr "Ferdig" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 -msgid "Could not update object" -msgstr "Kan ikkje oppdatera objekt" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:870 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Redigér avtale" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:875 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Avtale - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Oppgåve - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:881 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:918 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Journaloppføring - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:892 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 -msgid "No summary" -msgstr "Ikkje noko samandrag" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Endringar som vert gjort i denne oppføringa kan verta forkasta dersom det " -"kjem ei oppdatering" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Kan ikkje bruka noverande versjon!" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 -msgid "Could not open source" -msgstr "Klarte ikkje opna kjelde" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Klarte ikkje opna mål" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Målet er skrivebeskytta" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Hendinga kan ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Oppgåva kan ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Journaloppføringa kan ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Oppføringa kan ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Hendinga kan ikkje slettast fordi tilgang vert nekta" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Oppgåva kan ikkje slettast fordi tilgang vert nekta" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Journaloppføringa kan ikkje slettast fordi tilgang vert nekta" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Oppføringa kan ikkje slettast fordi tilgang vert nekta" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Hendinga kan ikkje slettast på grunn av ein feil" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Oppgåva kan ikkje slettast på grunn av ein feil" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "Journaloppføringa kan ikkje slettast på grunn av ein feil" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Oppføringa kan ikkje slettast på grunn av ein feil" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "Kontaktar ..." - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegér til:" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Tast inn delegat" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2298 -msgid "Appointment" -msgstr "Avtale" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 -msgid "Recurrence" -msgstr "Repetering" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 -msgid "Scheduling" -msgstr "Tidsplanlegging" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 -msgid "Invitations" -msgstr "Invitasjonar" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Hending utan startdato" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Hending utan sluttdato" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Startdato er feil" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Sluttdato er feil" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Starttid er feil" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Sluttid er feil" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Kan ikkje opna kalenderen «%s»." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d dag før avtalen" -msgstr[1] "%d dagar før avtalen" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d time før avtalen" -msgstr[1] "%d timar før avtalen" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 -#, c-format -msgid "%d minute before appointement" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d minutt før avtalen" -msgstr[1] "%d minutt før avtalen" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 dag før avtalen" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 time før avtalen" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minutt før avtalen" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "<b>Basics</b>" -msgstr "<b>Grunnleggjande</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "<b>Dato og tid</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Varer heile _dagen" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "T_ilpass ..." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegoriar ..." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kale_nder:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Classi_fication:" -msgstr "Klassi_fisering:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensiell" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Locat_ion:" -msgstr "_Stad:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -msgid "Public" -msgstr "Offentleg" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -msgid "Show time as _busy" -msgstr "Vis tid som _oppteken" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Sa_mandrag:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "Denne avtalen har eigendefinerte varsel" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Alarm" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -msgid "_Description:" -msgstr "_Skildring:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623 -msgid "_End time:" -msgstr "_Slutt-tid:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Start-tid:" - -#. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 -#: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:442 mail/em-folder-view.c:962 -#: mail/mail-account-gui.c:1578 mail/mail-account-gui.c:2023 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Den valde organisatoren har ikkje konto lenger." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Det må vera ein organisator." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Det må vera minst ein deltakar." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:795 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Delegér til ..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:799 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 -msgid "_Remove" -msgstr "Fje_rn" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Deltakar" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Klikke her for å leggje til ein deltakar" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Felles namn" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegert frå" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegert til" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Medlem" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 -#: mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>D_eltakarar</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "Endra or_ganisator" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Kon_taktar ..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Or_ganisator:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisator:" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "<b>Brukarval for kalender</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -msgid "Add New Calendar" -msgstr "Legg til ny kalender" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -msgid "Calendar Group" -msgstr "Kalendergrupppe" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar Location" -msgstr "Kalenderadresse" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -msgid "Calendar Name" -msgstr "Kalendernamn" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr " Alternativ for oppgåveliste</b> <b>" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -msgid "Add New Task List" -msgstr "Legg til ny oppgåveliste" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -msgid "Task List Group" -msgstr "Oppgåvelistegruppe" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 -msgid "Task List Name" -msgstr "Oppgåvelistenamn" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 -msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "Du endrar ei hending som skjer fleire gongar. Kva vil du endra?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "Du endrar ei oppgåve som skal gjerast fleire gongar. Kva vil du endra?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "Du endrar ei journaloppføring som står fleire gongar. Kva vil du endra?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Berre denne instansen" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Denne og tidlegare instansar" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Denne og framtidige instansar" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 -msgid "All Instances" -msgstr "Alle instansane" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Denne avtalen skal gjenta seg på ein måte som Evolution ikkje kan redigera." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Datoen dette skal skje igjen er ikkje gyldig" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 -msgid "on" -msgstr "på" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 -msgid "first" -msgstr "fyrste" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 -msgid "second" -msgstr "sekund" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 -msgid "third" -msgstr "tredje" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 -msgid "fourth" -msgstr "fjerde" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 -msgid "last" -msgstr "siste" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 -msgid "Other Date" -msgstr "Annan dato" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -msgid "day" -msgstr "dag" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 -msgid "on the" -msgstr "den" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 -msgid "occurrences" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dato/klokkeslett" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "<b>Unntak</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Førehandsvising</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "<b>Repetering</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Kvar" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "_Denne avtalen gjentek seg" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "for" -msgstr "i" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "forever" -msgstr "for alltid" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "month(s)" -msgstr "månad(er)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "until" -msgstr "inntil" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -msgid "week(s)" -msgstr "veke(r)" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "year(s)" -msgstr "år" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -msgid "Select destination" -msgstr "Vel mål" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -msgid "_Destination" -msgstr "_Mål" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -msgid "Task List" -msgstr "Oppgåveliste" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:428 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:447 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Dato for fullføring er feil" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Ymse\t</span>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:351 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:903 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2349 -msgid "Completed" -msgstr "Ferdig" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1013 -msgid "High" -msgstr "Høg" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#: calendar/gui/print.c:2346 -msgid "In Progress" -msgstr "Under arbeid" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1011 -msgid "Low" -msgstr "Lav" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1012 -msgid "Normal" -msgstr "Vanleg" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2343 -msgid "Not Started" -msgstr "Ikkje starta" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Pros_ent ferdig:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 -msgid "Undefined" -msgstr "Udefinert" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_Dato ferdig:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritet:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Status:" -msgstr "_Status:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Nettsideaddresse:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2300 -msgid "Task" -msgstr "Oppgåve" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 -msgid "Assignment" -msgstr "Tildeling" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Forfallsdato er feil" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Ikkje i stand å opna oppgåver i «%s»." - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Grunnleggjande</span>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Dato og tid</span>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "S_kildring:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Sta_rt-dato:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -msgid "_Due date:" -msgstr "Forfalls_dato:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -msgid "_Group:" -msgstr "_Gruppe:" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "<b>Ledig/oppteken-k_alenderar</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "<b>Utgjevingsfrekvens</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "<b>_Adresse til kalender</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Redigering av ledig/oppteken-informasjon" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "_Daily" -msgstr "_Dagleg" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "_Manual" -msgstr "_Manuell" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passord:" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Hugs passordet" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "_Username:" -msgstr "Br_ukarnamn:" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "_Weekly" -msgstr "K_var veke" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d dag" -msgstr[1] "%d dagar" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d veke" -msgstr[1] "%d veker" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d time" -msgstr[1] "%d timar" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minutt" -msgstr[1] "%d minutt" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekund" -msgstr[1] "%d sekund" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Ukjend handling som skal utførast" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s før byrjing på avtalen" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s etter byrjinga på avtalen" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s ved byrjinga av avtalen" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s før avtalen er slutt" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s etter at avtalen er slutt" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s ved slutten av avtalen" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s %s" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s for ein ukjend utløysartype" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2431 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Klikk for å opna %s" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 -msgid "Untitled" -msgstr "Utan tittel" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Samandrag:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 -msgid "Start Date:" -msgstr "Startdato:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 -msgid "Due Date:" -msgstr "Forfallsdato:" - -#. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritet:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Description:" -msgstr "Skildring:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -msgid "Web Page:" -msgstr "Nettside:" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Sluttdato" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Start-dato" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "Summary" -msgstr "Samandrag" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:181 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:184 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 -msgid "Busy" -msgstr "Oppteke" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 -msgid "W" -msgstr "V" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Den geografiske posisjonen må skrivast inn på formatet: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:955 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 calendar/gui/e-itip-control.c:1297 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1194 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 mail/em-utils.c:1155 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:951 -msgid "Recurring" -msgstr "Repeterande" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:953 -msgid "Assigned" -msgstr "Tildelt" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:656 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Slettar valde objekt" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:760 -msgid "Updating objects" -msgstr "Oppdaterar objekt" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 mail/em-folder-view.c:928 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "_Opna" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Opna nettside" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 mail/em-folder-view.c:930 -#: mail/em-popup.c:496 ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Lagra som ..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ui/evolution-tasks.xml.h:25 -msgid "_Print..." -msgstr "S_kriv ut" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "Kl_ipp ut" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1384 composer/e-msg-composer.c:2879 -#: mail/em-folder-tree.c:1024 mail/message-list.c:1709 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopier" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Paste" -msgstr "_Lim inn" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Tildel oppgåve" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Send _vidare som iCalendar" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Merk som komplett" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Merk valde oppgåver som ferdige" - -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 mail/em-folder-tree.c:2742 -#: mail/em-folder-view.c:953 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slett" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "Slett _den valde oppgåver" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1199 calendar/gui/e-calendar-view.c:1055 -#: composer/e-msg-composer.c:1193 -msgid "Save as..." -msgstr "Lagra som ..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1377 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Trykk her for å leggje til ei oppgåve" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "prosent ferdig" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:616 -msgid "Complete" -msgstr "Ferdig" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Fullføringsdato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Forfallsdato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "Startdato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Task sort" -msgstr "Sortér oppgåver" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1170 -msgid "Moving items" -msgstr "Flyttar meldingar" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1172 -msgid "Copying items" -msgstr "Kopierer element" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1352 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Ny _avtale ..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Ny h_eildagshending" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nytt møte" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 -msgid "New Task" -msgstr "Ny oppgåve" - -#. FIXME: hook in this somehow -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 -msgid "Current View" -msgstr "Aktiv vising" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Vel _i dag" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_Vel dato ..." - -#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Publiser ledig/oppteken-informasjon" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Kopi_er til kalender ..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Flytt til _kalender ..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Set opp møte ..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Send vidare som iCalendar ..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Gjer denne førekomsten _flyttbar" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1398 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Slett denne _hendinga" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1399 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Slett _alle hendingane" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" - -# TRN: %p blir null-streng her. Trur eg. -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S %p" - -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Datoen må tastast inn på dette formatet:\n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minutt oppdeling" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1517 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d. %B" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 -#: calendar/gui/print.c:841 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 -#: calendar/gui/print.c:843 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:768 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Ja. (Komplisert gjentaking.)" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Kvar dag" -msgstr[1] "Kvar %d. dag" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Kvar veke" -msgstr[1] "Kvar %d. veke" - -# TRN: sentence splicing -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Kvar veke på " -msgstr[1] "Kvar %d. veke på " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 -msgid " and " -msgstr " og " - -# TRN: Sentence splicing -#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "Den %s dagen i " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "Den %s %s i " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:821 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "kvar månad" -msgstr[1] "kvar %d. månad" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:825 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Kvart år" -msgstr[1] "Kvart %d. år" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:836 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] " til saman %d gong" -msgstr[1] " til saman %d gongar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:845 -msgid ", ending on " -msgstr ", sluttar på" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:869 -msgid "Starts" -msgstr "Startar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:882 -msgid "Ends" -msgstr "Sluttar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 -msgid "Due" -msgstr "Frist" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-itip-control.c:1013 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar-informasjon" - -#. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar-feil" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1089 -msgid "An unknown person" -msgstr "Ein ukjend person" - -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"<br> Sjå gjennom den følgjande informasjon, og velj ei handling frå menyen " -"under." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1125 -msgid "Location:" -msgstr "Stad:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/itip-utils.c:421 -msgid "Accepted" -msgstr "Akseptert" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 calendar/gui/itip-utils.c:424 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Mellombels godteke" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453 -msgid "Declined" -msgstr "Avslått" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 -msgid "" -"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "Møtet er avlyst, men det var ikkje ført opp i kalenderane dine" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 -msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Oppgåva er avlyst, men ho var ikkje ført opp i kalenderane dine" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> bar publisert møteinformasjon." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Møteinformasjon" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1324 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> ber om at %s er til stades på eit møte." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> spør etter deg for å stille opp på eit møte." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Møteframlegg" - -#. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> ynskjer å leggje til noko til eit eksisterande møte." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Møteoppdatering" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> ber om å få den nyaste møteinformasjonen." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Førespurnad om møteoppdatering" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> har svart på ein førespurnad om eit møte." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Møtesvar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> har avlyst eit møte." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Møtekansellering" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 calendar/gui/e-itip-control.c:1442 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> har sendt ei uforståeleg melding." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Feil i møtemelding" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om ei oppgåve." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 -msgid "Task Information" -msgstr "Oppgåveinformasjon" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b> ber om at %s utfører ei oppgåve." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> ber om at du utfører ei oppgåve." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Oppgåveframlegg" - -#. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> ønskjar å leggje til ei eksisterande oppgåve." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411 -msgid "Task Update" -msgstr "Oppgåveoppdatering" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> ber om å få den nyaste oppgåveinformasjonen." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Oppgåveoppdateringsforepørjing" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> har svart på ei oppgåvetildeling." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 -msgid "Task Reply" -msgstr "Oppgåvesvar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1431 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "<b>%s</b> har kansellert ei oppgåve." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Oppgåvekansellering" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Ugyldig oppgåvemelding" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/oppteken-informasjon." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1468 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Fri/ledig-informasjon" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> spør etter ledig/oppteken-informasjonen din." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Fri/ledig forespørsel" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1477 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> har svart på ein førespurnad etter ledig/oppteken-informasjon." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Fri/Oppteke svar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Ugyldig ledig/oppteken-melding" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1558 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Meldinga ser ikkje ut til å vera rett forma" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1617 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Denne meldingar inneheld berre førespurnader som ikkje er støtta." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1650 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Vedlegg inneheld ikkje ei gyldig kalendermelding." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1682 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Vedlegget inneheld ingen kalendervedlegg som let seg visa." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Oppdateringa er ferdig\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1944 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikkje oppdaterast\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1954 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Dette svaret er ikkje frå ein aktiv deltakar. Skal vedkommande leggjast til " -"som deltakar?" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1966 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast på grunn av ein ugyldig status!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1983 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Deltakarstatus oppdatert\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast, for oppføringa finst ikkje lenger." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 -msgid "Removal Complete" -msgstr "Fjerning ferdig" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2036 calendar/gui/e-itip-control.c:2084 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Oppføring sendt!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2038 calendar/gui/e-itip-control.c:2088 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Oppføringen kan ikkje sendast!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2168 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Vel ei handling:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2239 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2267 -msgid "Accept" -msgstr "Godta" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2268 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Godta mellombels" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2269 -msgid "Decline" -msgstr "Avslå" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2298 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Send ledig/oppteken-informasjon" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2326 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Opdatér status på svar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2354 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Send nyaste informasjon" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2382 calendar/gui/itip-utils.c:441 -#: mail/mail-send-recv.c:411 mail/mail-send-recv.c:465 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--til--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalendermelding" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Lastar kalender" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Lastar melding ..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Tenarmelding:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "sluttdato" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "start-dato" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Møteleiarar" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Valgfrie deltakere" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 -msgid "Resources" -msgstr "Ressursar" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 -msgid "Individual" -msgstr "Individuell" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 -msgid "Resource" -msgstr "Ressurs" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 -msgid "Room" -msgstr "Rom" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -msgid "Chair" -msgstr "Møteleiar" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 -msgid "Required Participant" -msgstr "Deltakar som må vera med" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Valfri deltakar" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Ikkje-deltakar" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 -msgid "Needs Action" -msgstr "Krev handling" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 -msgid "Tentative" -msgstr "Mellombels" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegert" - -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -msgid "In Process" -msgstr "Under prossering" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2079 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d. %B, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2112 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 designs/OOA/ooa.glade.h:11 -msgid "Out of Office" -msgstr "Ute av kontoret" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 -msgid "No Information" -msgstr "Ingen informasjon" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Val" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Vis berre _arbeidstid" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:469 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Vis _forminska" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:484 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Oppdater ledig/oppteken" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autoplukk" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:532 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Alle personar og ressursar" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Alle _pesonar og ein ressurs" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 -msgid "_Required people" -msgstr "_Påkravde deltakarar" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Påkravde folk _og ein ressurs" - -#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Skriv inn passordet for %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2416 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Feil på %s:\n" -" %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Lastar oppgåver" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:874 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Opnar oppgåver på %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1071 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Fullfører oppgåver ..." - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1094 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Slettar valde objekt ..." - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1121 -msgid "Expunging" -msgstr "Tømer" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:724 -msgid "Updating query" -msgstr "Oppdaterar spørjing" - -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2027 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "Tilpassa vising" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2028 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Lagra sjølvvald framsyning" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2033 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "Definer framvisingar ..." - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2193 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Lastar avtalar til %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2212 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Lastar oppgåver til %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2305 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Opnar %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3274 -msgid "Purging" -msgstr "Tømmer" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "April" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "August" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Desember" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Februar" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Januar" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Juli" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Juni" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Mars" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Mai" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "November" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Oktober" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Vel dato" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "September" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Vel i dag" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318 -#: calendar/gui/itip-utils.c:350 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Det må vera ein organisator." - -#: calendar/gui/itip-utils.c:305 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Det må vera minst ein deltakar" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 -msgid "Event information" -msgstr "Informasjon om hending" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 -msgid "Task information" -msgstr "Informasjon om oppgåve" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506 -msgid "Journal information" -msgstr "Journalinformasjon" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Ledig/oppteken-informasjon" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:401 -msgid "Calendar information" -msgstr "Kalenderinformasjon" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:437 -msgid "Updated" -msgstr "Oppdatert" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:445 -msgid "Refresh" -msgstr "Oppdater" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:449 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Motframlegg" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:520 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Ledig/oppteken-informasjon (%s til %s)" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:530 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar-informasjon" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:672 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Du må delta på denne hendinga." - -#: calendar/gui/migration.c:150 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-oppgåvemappene har endra seg sidan " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..." - -#: calendar/gui/migration.c:154 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-kalendermappene har endra seg " -"sidan Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..." - -#: calendar/gui/migration.c:380 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Fødselsdagar og bryllupsdagar" - -#. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:478 calendar/gui/migration.c:571 -msgid "On The Web" -msgstr "På veven" - -#. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:735 calendar/gui/migration.c:887 -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Klarte ikkje overføra gamle innstillingar frå evolution/config.xmldb" - -#. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:764 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Kan ikkje overføra kalenderen «%s»" - -#. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:916 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Ikkje i stand å overføra oppgåvene «%s»" - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: calendar/gui/print.c:495 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: calendar/gui/print.c:495 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: calendar/gui/print.c:495 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: calendar/gui/print.c:495 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: calendar/gui/print.c:495 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: calendar/gui/print.c:496 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: calendar/gui/print.c:496 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: calendar/gui/print.c:496 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: calendar/gui/print.c:496 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: calendar/gui/print.c:496 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: calendar/gui/print.c:497 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: calendar/gui/print.c:497 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: calendar/gui/print.c:497 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: calendar/gui/print.c:497 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: calendar/gui/print.c:497 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: calendar/gui/print.c:498 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: calendar/gui/print.c:573 -msgid "Su" -msgstr "Sun" - -#: calendar/gui/print.c:573 -msgid "Mo" -msgstr "Mån" - -#: calendar/gui/print.c:573 -msgid "Tu" -msgstr "Tys" - -#: calendar/gui/print.c:573 -msgid "We" -msgstr "Ons" - -#: calendar/gui/print.c:574 -msgid "Th" -msgstr "Tor" - -#: calendar/gui/print.c:574 -msgid "Fr" -msgstr "Fre" - -#: calendar/gui/print.c:574 -msgid "Sa" -msgstr "Lau" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1917 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Vald dag (%a %d %b %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d. %b" - -#: calendar/gui/print.c:1943 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949 -#: calendar/gui/print.c:1950 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1954 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Vald veke (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1962 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Vald månad (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1969 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Vald år (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:2359 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Status: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2376 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Prioritet: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2388 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Prosent ferdig: %i" - -#: calendar/gui/print.c:2400 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2414 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Kategoriar %s" - -#: calendar/gui/print.c:2425 -msgid "Contacts: " -msgstr "Kontaktar: " - -#: calendar/gui/print.c:2562 calendar/gui/print.c:2648 -#: calendar/gui/print.c:2740 mail/em-format-html-print.c:178 -msgid "Print Preview" -msgstr "Førehandsvising av utskrift" - -#: calendar/gui/print.c:2596 -msgid "Print Item" -msgstr "Skriv ut element" - -#: calendar/gui/print.c:2762 -msgid "Print Setup" -msgstr "Utskriftoppsett" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:328 -msgid "New Task List" -msgstr "Ny oppgåveliste" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:397 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d oppgåve" -msgstr[1] "%d oppgåver" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:399 mail/mail-component.c:516 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "%d vald" -msgstr[1] "%d valde" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:446 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Klarte ikkje oppgradera oppgåver." - -#: calendar/gui/tasks-component.c:740 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Kan ikkje opna oppgåvelista «%s» for å laga hendingar og møter" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:755 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Ingen kalender tilgjengeleg for å laga oppgåver" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1029 -msgid "New task" -msgstr "Ny oppgåve" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1030 -msgid "_Task" -msgstr "_Oppgåve" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1031 -msgid "Create a new task" -msgstr "Lag ei ny oppgåve" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1037 -msgid "New assigned task" -msgstr "Nytildelt oppgåve" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Til_delt oppgåve" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Lag ei ny tildelt oppgåve" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1045 -msgid "New task list" -msgstr "Ny oppgåveliste" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1046 -msgid "Task l_ist" -msgstr "Oppgåvel_iste" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Lag ei ny oppgåveliste" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:372 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Dette vil fjerna permanent alle oppgåvene du har merka som fullførte. Dersom " -"du held fram, vil du ikkje kunne gjenoppretta desse oppgåvene.\n" -"\n" -"Vil du sletta desse oppgåvene?" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:375 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Ikkje spør igjen" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:433 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Skriv ut oppgåver" - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "MTOTFLS" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Intelligent import for Evolution kalender" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar-import" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar-import" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar-filer (.ics)" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar-filer (.vcf)" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Avtaler og møter" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 -msgid "Reminder!!" -msgstr "Påminning!" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Kalenderhending" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution har funne Gnome Calendar-filer.\n" -"Vil du importera desse inn i Evolution?" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome Calendar" - -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: calendar/zones.h:7 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Abidjan" - -#: calendar/zones.h:8 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Accra" - -#: calendar/zones.h:9 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika/Addis_Ababa" - -#: calendar/zones.h:10 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Algiers" - -#: calendar/zones.h:11 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmera" - -#: calendar/zones.h:12 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamako" - -#: calendar/zones.h:13 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangui" - -#: calendar/zones.h:14 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Banjul" - -#: calendar/zones.h:15 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bissau" - -#: calendar/zones.h:16 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantyre" - -#: calendar/zones.h:17 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazzaville" - -#: calendar/zones.h:18 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Bujumbura" - -#: calendar/zones.h:19 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Kairo" - -#: calendar/zones.h:20 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Casablanca" - -#: calendar/zones.h:21 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Ceuta" - -#: calendar/zones.h:22 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Conakry" - -#: calendar/zones.h:23 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakar" - -#: calendar/zones.h:24 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" - -#: calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Djibouti" - -#: calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Douala" - -#: calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El_Aaiun" - -#: calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Freetown" - -#: calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaborone" - -#: calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Harare" - -#: calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johannesburg" - -#: calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" - -#: calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Khartoum" - -#: calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigali" - -#: calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinshasa" - -#: calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagos" - -#: calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Libreville" - -#: calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lome" - -#: calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" - -#: calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbashi" - -#: calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" - -#: calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabo" - -#: calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputo" - -#: calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maseru" - -#: calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabane" - -#: calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadishu" - -#: calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovia" - -#: calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobi" - -#: calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndjamena" - -#: calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamey" - -#: calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nouakchott" - -#: calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Ouagadougou" - -#: calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novo" - -#: calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/Sao_Tome" - -#: calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" - -#: calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripoli" - -#: calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunis" - -#: calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Windhoek" - -#: calendar/zones.h:59 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adak" - -#: calendar/zones.h:60 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" - -#: calendar/zones.h:61 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguilla" - -#: calendar/zones.h:62 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" - -#: calendar/zones.h:63 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguaina" - -#: calendar/zones.h:64 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" - -#: calendar/zones.h:65 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asuncion" - -#: calendar/zones.h:66 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbados" - -#: calendar/zones.h:67 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belem" - -#: calendar/zones.h:68 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" - -#: calendar/zones.h:69 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" - -#: calendar/zones.h:70 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" - -#: calendar/zones.h:71 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" - -#: calendar/zones.h:72 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" - -#: calendar/zones.h:73 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" - -#: calendar/zones.h:74 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" - -#: calendar/zones.h:75 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Caracas" - -#: calendar/zones.h:76 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" - -#: calendar/zones.h:77 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" - -#: calendar/zones.h:78 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Cayman" - -#: calendar/zones.h:79 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Chicago" - -#: calendar/zones.h:80 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" - -#: calendar/zones.h:81 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" - -#: calendar/zones.h:82 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Costa_Rica" - -#: calendar/zones.h:83 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" - -#: calendar/zones.h:84 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" - -#: calendar/zones.h:85 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" - -#: calendar/zones.h:86 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" - -#: calendar/zones.h:87 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" - -#: calendar/zones.h:88 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denver" - -#: calendar/zones.h:89 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroit" - -#: calendar/zones.h:90 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominica" - -#: calendar/zones.h:91 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmonton" - -#: calendar/zones.h:92 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" - -#: calendar/zones.h:93 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvador" - -#: calendar/zones.h:94 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" - -#: calendar/zones.h:95 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" - -#: calendar/zones.h:96 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Godthab" - -#: calendar/zones.h:97 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" - -#: calendar/zones.h:98 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" - -#: calendar/zones.h:99 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" - -#: calendar/zones.h:100 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Guadeloupe" - -#: calendar/zones.h:101 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" - -#: calendar/zones.h:102 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" - -#: calendar/zones.h:103 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guyana" - -#: calendar/zones.h:104 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" - -#: calendar/zones.h:105 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" - -#: calendar/zones.h:106 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" - -#: calendar/zones.h:107 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" - -#: calendar/zones.h:108 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Knox" - -#: calendar/zones.h:109 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" - -#: calendar/zones.h:110 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" - -#: calendar/zones.h:111 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indianapolis" - -#: calendar/zones.h:112 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvik" - -#: calendar/zones.h:113 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" - -#: calendar/zones.h:114 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaica" - -#: calendar/zones.h:115 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" - -#: calendar/zones.h:116 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" - -#: calendar/zones.h:117 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" - -#: calendar/zones.h:118 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" - -#: calendar/zones.h:119 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" - -#: calendar/zones.h:120 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" - -#: calendar/zones.h:121 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angeles" - -#: calendar/zones.h:122 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisville" - -#: calendar/zones.h:123 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceio" - -#: calendar/zones.h:124 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" - -#: calendar/zones.h:125 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" - -#: calendar/zones.h:126 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinique" - -#: calendar/zones.h:127 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlan" - -#: calendar/zones.h:128 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" - -#: calendar/zones.h:129 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" - -#: calendar/zones.h:130 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" - -#: calendar/zones.h:131 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mexico_City" - -#: calendar/zones.h:132 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Miquelon" - -#: calendar/zones.h:133 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterrey" - -#: calendar/zones.h:134 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" - -#: calendar/zones.h:135 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreal" - -#: calendar/zones.h:136 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserrat" - -#: calendar/zones.h:137 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" - -#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/New_York" - -#: calendar/zones.h:139 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigon" - -#: calendar/zones.h:140 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" - -#: calendar/zones.h:141 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" - -#: calendar/zones.h:142 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" - -#: calendar/zones.h:143 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" - -#: calendar/zones.h:144 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" - -#: calendar/zones.h:145 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" - -#: calendar/zones.h:146 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Phoenix" - -#: calendar/zones.h:147 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" - -#: calendar/zones.h:148 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" - -#: calendar/zones.h:149 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" - -#: calendar/zones.h:150 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Puerto_Rico" - -#: calendar/zones.h:151 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" - -#: calendar/zones.h:152 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" - -#: calendar/zones.h:153 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" - -#: calendar/zones.h:154 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" - -#: calendar/zones.h:155 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" - -#: calendar/zones.h:156 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" - -#: calendar/zones.h:157 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santiago" - -#: calendar/zones.h:158 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" - -#: calendar/zones.h:159 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" - -#: calendar/zones.h:160 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" - -#: calendar/zones.h:161 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Shiprock" - -#: calendar/zones.h:162 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/St_Johns" - -#: calendar/zones.h:163 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St_Kitts" - -#: calendar/zones.h:164 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St_Lucia" - -#: calendar/zones.h:165 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St_Thomas" - -#: calendar/zones.h:166 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St_Vincent" - -#: calendar/zones.h:167 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" - -#: calendar/zones.h:168 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" - -#: calendar/zones.h:169 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" - -#: calendar/zones.h:170 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" - -#: calendar/zones.h:171 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuana" - -#: calendar/zones.h:172 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" - -#: calendar/zones.h:173 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vancouver" - -#: calendar/zones.h:174 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" - -#: calendar/zones.h:175 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Winnipeg" - -#: calendar/zones.h:176 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Yakutat" - -#: calendar/zones.h:177 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" - -#: calendar/zones.h:178 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktis/Casey" - -#: calendar/zones.h:179 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktis/Davis" - -#: calendar/zones.h:180 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktis/DumontDUrville" - -#: calendar/zones.h:181 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktis/Mawson" - -#: calendar/zones.h:182 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktis/McMurdo" - -#: calendar/zones.h:183 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktis/Palmer" - -#: calendar/zones.h:184 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktis/Sydpolen" - -#: calendar/zones.h:185 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktis/Syowa" - -#: calendar/zones.h:186 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktis/Vostok" - -#: calendar/zones.h:187 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arktis/Longyearbyen" - -#: calendar/zones.h:188 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asia/Aden" - -#: calendar/zones.h:189 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asia/Almaty" - -#: calendar/zones.h:190 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asia/Amman" - -#: calendar/zones.h:191 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asia/Anadyr" - -#: calendar/zones.h:192 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asia/Aqtau" - -#: calendar/zones.h:193 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asia/Aqtobe" - -#: calendar/zones.h:194 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asia/Ashgabat" - -#: calendar/zones.h:195 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asia/Baghdad" - -#: calendar/zones.h:196 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asia/Bahrain" - -#: calendar/zones.h:197 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asia/Baku" - -#: calendar/zones.h:198 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asia/Bangkok" - -#: calendar/zones.h:199 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asia/Beirut" - -#: calendar/zones.h:200 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asia/Bishkek" - -#: calendar/zones.h:201 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asia/Brunei" - -#: calendar/zones.h:202 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asia/Calcutta" - -#: calendar/zones.h:203 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asia/Choibalsan" - -#: calendar/zones.h:204 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asia/Chongqing" - -#: calendar/zones.h:205 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asia/Colombo" - -#: calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asia/Damaskus" - -#: calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asia/Dhaka" - -#: calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asia/Dili" - -#: calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asia/Dubai" - -#: calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asia/Dushanbe" - -#: calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asia/Gaza" - -#: calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asia/Harbin" - -#: calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asia/Hong_Kong" - -#: calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asia/Hovd" - -#: calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asia/Irkutsk" - -#: calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asia/Istanbul" - -#: calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asia/Jakarta" - -#: calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asia/Jayapura" - -#: calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asia/Jerusalem" - -#: calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asia/Kabul" - -#: calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asia/Kamjatka" - -#: calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asia/Karachi" - -#: calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asia/Kashgar" - -#: calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asia/Katmandu" - -#: calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asia/Krasnoyarsk" - -#: calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" - -#: calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asia/Kuching" - -#: calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asia/Kuwait" - -#: calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asia/Macao" - -#: calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asia/Macau" - -#: calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asia/Magadan" - -#: calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asia/Makassar" - -#: calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asia/Manila" - -#: calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asia/Muscat" - -#: calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asia/Nicosia" - -#: calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asia/Novosibirsk" - -#: calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asia/Omsk" - -#: calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asia/Oral" - -#: calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asia/Phnom _Penh" - -#: calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asia/Pontianak" - -#: calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asia/Pyongyang" - -#: calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asia/Qatar" - -#: calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asia/Qyzylorda" - -#: calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asia/Rangoon" - -#: calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asia/Riyadh" - -#: calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asia/Saigon" - -#: calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asia/Sakhalin" - -#: calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asia/Samarkand" - -#: calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asia/Seoul" - -#: calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asia/Shanghai" - -#: calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asia/Singapore" - -#: calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asia/Taipei" - -#: calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asia/Tashkent" - -#: calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asia/Tbilisi" - -#: calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asia/Teheran" - -#: calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asia/Thimphu" - -#: calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asia/Tokyo" - -#: calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asia/Ujung_Pandang" - -#: calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asia/Ulan_Bator" - -#: calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asia/Urumqi" - -#: calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asia/Vientiane" - -#: calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asia/Vladivostok" - -#: calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asia/Yakutsk" - -#: calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asia/Yekaterinburg" - -#: calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asia/Yerevan" - -#: calendar/zones.h:266 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlanterhavet/Azorane" - -#: calendar/zones.h:267 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlanterhavet/Bermuda" - -#: calendar/zones.h:268 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlanterhavet/Kanariøyane" - -#: calendar/zones.h:269 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlanterhavet/Kapp_Verde" - -#: calendar/zones.h:270 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlanterhavet/Færøyane" - -#: calendar/zones.h:271 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlanterhavet/Jan_Mayen" - -#: calendar/zones.h:272 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlanterhavet/Madeira" - -#: calendar/zones.h:273 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlanterhavet/Reykjavik" - -#: calendar/zones.h:274 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlanterhavet/Sør-Georgia" - -#: calendar/zones.h:275 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlanterhavet/St._Helena" - -#: calendar/zones.h:276 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlanterhavet/Stanley" - -#: calendar/zones.h:277 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australia/Adelaide" - -#: calendar/zones.h:278 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australia/Brisbane" - -#: calendar/zones.h:279 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australia/Broken_Hill" - -#: calendar/zones.h:280 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australia/Darwin" - -#: calendar/zones.h:281 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australia/Hobart" - -#: calendar/zones.h:282 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australia/Lindeman" - -#: calendar/zones.h:283 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australia/Lord_Howe" - -#: calendar/zones.h:284 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australia/Melbourne" - -#: calendar/zones.h:285 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australia/Perth" - -#: calendar/zones.h:286 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australia/Sydney" - -#: calendar/zones.h:287 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" - -#: calendar/zones.h:288 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" - -#: calendar/zones.h:289 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Aten" - -#: calendar/zones.h:290 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" - -#: calendar/zones.h:291 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Beograd" - -#: calendar/zones.h:292 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlin" - -#: calendar/zones.h:293 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" - -#: calendar/zones.h:294 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Brüssel" - -#: calendar/zones.h:295 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Bucuresti" - -#: calendar/zones.h:296 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapest" - -#: calendar/zones.h:297 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chisinau" - -#: calendar/zones.h:298 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/København" - -#: calendar/zones.h:299 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublin" - -#: calendar/zones.h:300 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltar" - -#: calendar/zones.h:301 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinki" - -#: calendar/zones.h:302 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istanbul" - -#: calendar/zones.h:303 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" - -#: calendar/zones.h:304 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiev" - -#: calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisboa" - -#: calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" - -#: calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/London" - -#: calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Luxembourg" - -#: calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" - -#: calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" - -#: calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" - -#: calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monaco" - -#: calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Moskva" - -#: calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Europa/Nicosia" - -#: calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" - -#: calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Paris" - -#: calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praha" - -#: calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" - -#: calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Roma" - -#: calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" - -#: calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marino" - -#: calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" - -#: calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" - -#: calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" - -#: calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofia" - -#: calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stockholm" - -#: calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" - -#: calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirana" - -#: calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" - -#: calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" - -#: calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vatikanet" - -#: calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Wien" - -#: calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" - -#: calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Warsawa" - -#: calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagreb" - -#: calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporozhye" - -#: calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zürich" - -#: calendar/zones.h:338 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indiahavet/Antananarivo" - -#: calendar/zones.h:339 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indiahavet/Chagos" - -#: calendar/zones.h:340 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indiahavet/Christmas" - -#: calendar/zones.h:341 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indiahavet/Kokos" - -#: calendar/zones.h:342 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indiahavet/Comoro" - -#: calendar/zones.h:343 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indiahavet/Kerguelen" - -#: calendar/zones.h:344 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indiahavet/Mahe" - -#: calendar/zones.h:345 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indiahavet/Maldivane" - -#: calendar/zones.h:346 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indiahavet/Mauritius" - -#: calendar/zones.h:347 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indiahavet/Mayotte" - -#: calendar/zones.h:348 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indiahavet/Réunion" - -#: calendar/zones.h:349 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Stillehavet/Apia" - -#: calendar/zones.h:350 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Stillehavet/Auckland" - -#: calendar/zones.h:351 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Stillehavet/Chatham" - -#: calendar/zones.h:352 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Stillehavet/Påskeøya" - -#: calendar/zones.h:353 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Stillehavet/Efate" - -#: calendar/zones.h:354 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Stillehavet/Enderbury" - -#: calendar/zones.h:355 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Stillehavet/Fakaofo" - -#: calendar/zones.h:356 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Stillehavet/Fiji" - -#: calendar/zones.h:357 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Stillehavet/Funafuti" - -#: calendar/zones.h:358 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Stillehavet/Galapagos" - -#: calendar/zones.h:359 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Stillehavet/Gambier" - -#: calendar/zones.h:360 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Stillehavet/Guadalcanal" - -#: calendar/zones.h:361 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Stillehavet/Guam" - -#: calendar/zones.h:362 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Stillehavet/Honolulu" - -#: calendar/zones.h:363 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Stillehavet/Johnston" - -#: calendar/zones.h:364 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Stillehavet/Kiritimati" - -#: calendar/zones.h:365 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Stillehavet/Kosrae" - -#: calendar/zones.h:366 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Stillehavet/Kwajalein" - -#: calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Stillehavet/Majuro" - -#: calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Stillehavet/Marquesas" - -#: calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Stillehavet/Midway" - -#: calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Stillehavet/Nauru" - -#: calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Stillehavet/Niue" - -#: calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Stillehavet/Norfolk" - -#: calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Stillehavet/Noumea" - -#: calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Stillehavet/Pago_Pago" - -#: calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Stillehavet/Palau" - -#: calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Stillehavet/Pitcairn" - -#: calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Stillehavet/Ponape" - -#: calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Stillehavet/Port_Moresby" - -#: calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Stillehavet/Rarotonga" - -#: calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Stillehavet/Saipan" - -#: calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Stillehavet/Tahiti" - -#: calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Stillehavet/Tarawa" - -#: calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Stillehavet/Tongatapu" - -#: calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Stillehavet/Truk" - -#: calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Stillehavet/Wake" - -#: calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Stillehavet/Wallis" - -#: calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Stillehavet/Yap" - -#: camel/camel-cipher-context.c:103 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Signering er ikkje støtta av dette chifferet" - -#: camel/camel-cipher-context.c:129 -msgid "Signing message" -msgstr "Signerer melding" - -#: camel/camel-cipher-context.c:146 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Stadfesting er ikkje støtta av dette chifferet" - -#: camel/camel-cipher-context.c:172 -msgid "Verifying message" -msgstr "Stadfestar melding" - -#: camel/camel-cipher-context.c:190 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Kryptering er ikkje støtta av dette chifferet" - -#: camel/camel-cipher-context.c:216 -msgid "Encrypting message" -msgstr "Krypterer melding" - -#: camel/camel-cipher-context.c:233 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Dekryptering er ikkje støtta av dette chifferet" - -#: camel/camel-cipher-context.c:255 -msgid "Decrypting message" -msgstr "Dekrypterer melding" - -#: camel/camel-cipher-context.c:272 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Du kan ikkje importera nøklar med dette chifferet" - -#: camel/camel-cipher-context.c:302 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Du kan ikkje eksportera nøklar med dette chifferet" - -#: camel/camel-data-cache.c:134 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Kan ikkje oppretta sti til mellomlager" - -#: camel/camel-data-cache.c:376 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Kan ikkje fjerna oppføring i mellomlageret: %s %s" - -#: camel/camel-disco-diary.c:195 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Klarte ikkje skriva loggoppføring: %s\n" -"Vidare handlingar på denne tenaren vil ikkje verta gjentekne når\n" -"du koplar deg til nettverket på nytt." - -#: camel/camel-disco-diary.c:258 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Klarte ikkje å opna «%s»:\n" -"%s\n" -"Endringar gjort på mappa vil ikkje bli resynkronisert." - -#: camel/camel-disco-diary.c:294 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Resynkroniserer med tenaren" - -#: camel/camel-disco-folder.c:42 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "Kopier innhaldet i mappa lokalt for å arbeida fråkopla" - -#: camel/camel-disco-folder.c:104 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Lastar ned nye meldingar for fråkopla arbeid" - -#: camel/camel-disco-folder.c:467 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Gjer mappa «%s» klar for fråkopla bruk" - -#: camel/camel-disco-store.c:405 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Du må vera tilkopla for å fullføra denne handlinga" - -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Kan ikkje oppretta røyr til «%s»: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosess «%s»: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Ugyldig meldingsstraum motteken frå %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Synkroniserar mapper" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Feil under køyring av filter: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Klarte ikkje opna spool-mappa" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Kan ikkje prosessera spool-mappa" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Hentar melding %d (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Kan ikkje opna melding" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Feila på melding %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Synkroniser mapper" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1235 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Hentar melding %d av %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Feila på melding %d av %d" - -#: camel/camel-filter-search.c:136 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Klarte ikkje henta meldinga." - -#: camel/camel-filter-search.c:386 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Ugyldige argument til (systemflagg)" - -#: camel/camel-filter-search.c:401 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Ugyldige argument til (brukar-tag)" - -#: camel/camel-filter-search.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Kan ikkje oppretta underprosess «%s»: %s" - -# TRN: Kva er eit filtersøk? Skjønar eg dette rett? -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Feil under køyring av filtersøk: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:356 camel/camel-folder-search.c:477 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikkje tolka søkeuttrykket: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:366 camel/camel-folder-search.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Feil under køyring av søkeuttrykket: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:673 camel/camel-folder-search.c:706 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder-search.c:756 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder-search.c:759 camel/camel-folder-search.c:763 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder-search.c:785 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder-search.c:791 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder-search.c:880 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Utfører spørjing på ukjend hovud: %s" - -#: camel/camel-folder.c:651 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Ikkje støtta handling: legg til melding: for %s" - -#: camel/camel-folder.c:1260 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Ikkje støtta operasjon: søk etter uttrykk: etter %s" - -#: camel/camel-folder.c:1300 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Ikkje støtta operasjon: søk etter UID: etter %s" - -#: camel/camel-folder.c:1414 -msgid "Moving messages" -msgstr "Flyttar meldingar" - -#: camel/camel-folder.c:1414 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopierer meldingar" - -#: camel/camel-folder.c:1663 -msgid "Learning junk" -msgstr "Lærer kva som er skrot" - -#: camel/camel-folder.c:1680 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Lærer kva som ikkje er skrot" - -#: camel/camel-folder.c:1699 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Filtrerer nye meldingar" - -#: camel/camel-gpg-context.c:735 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Støtte på uventa GnuPG-statusmelding:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:749 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Klarte ikkje å tolka gpg userid-vink." - -#: camel/camel-gpg-context.c:773 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Klarte ikkje å tolka kor gpg spør etter adgangsfrase." - -#: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"Du treng ein adgangsfrase for å låsa opp nøkkelen til \n" -"brukaren «%s»" - -#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1236 -#: mail/mail-ops.c:717 mail/mail-send-recv.c:612 -msgid "Cancelled." -msgstr "Avbroten." - -#: camel/camel-gpg-context.c:822 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "Klarte ikkje å låsa opp hemmeleg nøkkel: 3 ugyldige adgangsfrasar oppgjevne." - -#: camel/camel-gpg-context.c:828 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Uventa svar frå GnuPG: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:880 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Klarte ikkje kryptera: Ingen gyldige mottakarar oppgjevne." - -# TRN: Denne bør skrivast om. -#: camel/camel-gpg-context.c:1157 -#, c-format -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Feil under bruk av GPG på %s: %s\n" -"\n" -"%s" - -# TRN: Sjå førre. -#: camel/camel-gpg-context.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Feil under bruk av GPG på %s: %s\n" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:420 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Klarte ikkje laga signeringsdata: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: camel/camel-gpg-context.c:1813 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Kan ikkje køyra gpg: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Feil under køyring av gpg." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1350 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Dette er ein del av ei digitalt signert melding" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:723 -#: camel/camel-smime-context.c:734 camel/camel-smime-context.c:741 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "Kan ikkje stadfesta signaturen på meldinga: Feil format på meldinga" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1477 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "Kan ikkje stadfesta signaturen på meldinga: Kan ikkje laga mellombels fil: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Klarte ikkje å laga krypteringsdata: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Dette er ein del av ei digitalt kryptert melding" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:997 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Kryptert innhald" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Klarte ikkje å tolka meldingsinnhald" - -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Kan ikkje laga røyr for låshjelpar: %s" - -# TRN: "fork" -> «splitta» -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Kan ikkje starta ny låshjelpar: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Klarte ikkje låsa «%s»: protokollfeil med lock-helper" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Klarte ikkje låsa «%s»" - -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Kan ikkje laga låsfil for %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Freistnad på å låsa fila «%s» tok for lang tid. Prøv att seinare." - -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Klarte ikkje å låsa med fcntl(2) %s" - -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Klarte ikkje å låsa med flock(2) %s" - -#: camel/camel-movemail.c:104 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Kan ikkje sjekka e-post-fila %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:117 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Kan ikkje opna e-post-fila %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:125 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Kan ikkje opna mellombels e-post-fil «%s»: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:154 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Klarte ikkje lagra e-post i den mellombelse fila «%s»: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:184 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Kan ikkje laga røyr: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:196 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Klarte ikkje klona prosessen (fork): %s" - -#: camel/camel-movemail.c:234 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Programmet Movemail feila: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:235 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Ukjend feil)" - -#: camel/camel-movemail.c:258 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Kan ikkje lesa meldingsfil: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:269 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Feil under skriving av mellombels meldingsfil: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Feil under kopiering av mellombels meldingsfil: %s" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:230 camel/camel-multipart-encrypted.c:245 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Klarte ikkje dekryptera MIME-del: protokollfeil" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:258 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "Klarte ikkje dekryptera MIME-del: ugyldig struktur" - -#: camel/camel-multipart-signed.c:674 camel/camel-multipart-signed.c:725 -msgid "parse error" -msgstr "tolkingsfeil" - -#: camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "" - -#: camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "For å lesa e-post som ei spørjing i eit sett med mapper" - -#: camel/camel-provider.c:172 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Klarte ikkje lasta %s: Modullasting ikkje støtta på dette systemet." - -#: camel/camel-provider.c:181 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Klarte ikkje å laste %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:189 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Klarte ikkje lasta %s: Ingen oppstartskode i modulen." - -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:161 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Ingen tilbydar tilgjengeleg for protokollen «%s»" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Dette valet vil kopla til tenaren med ei anonym tilkopling." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentisering feila." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ugyldig sporingsinformasjon om e-post-adresse:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ugyldig ugjennomsiktig sporingsinformasjon:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ugyldig sporingsinformasjon:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Dette valet vil kopla til tenaren med eit trygt CRAM-MD5-passord, dersom " -"tenaren støttar det." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Dette valet vil kopla til tenaren med eit trygt DIGEST-MD5-passord, dersom " -"tenaren støttar det." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Tenarutfordringa for lang (meir enn 2048 oktettar)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Tenarutfordringa ugyldig\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Tenarutfordringa innehelde ugyldig «Vernkvalitet»-merke\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Tenaren sitt svar inneheldt ikkje autoriseringsdata\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Tenaren sitt svar inneheldt ufullstendig autoriseringsdata\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Tenarsvaret stemmer ikkje\n" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 -msgid "GSSAPI" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "Dette valet vil kopla til tenaren med Kerberos 5-autentisering." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Den oppgjevne mekanismen er ikkje støtta av den tildelte referansen, eller " -"vert ikkje kjent att av implementasjonen." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Den oppgjevne parameteren target_name var misforma." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Den oppgjevne parameteren target_name inneheldt ein ugyldig eller ikkje " -"støtta type namn." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_token inneheld andre kanalbindingar enn dei som er spesifiserte i " -"parameteren imput_chan_bindings." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"input_token inneheld ein ugyldig signatur eller ein signatur som ikkje kunne " -"verifiserast." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "Dei refererte referansane har gått ut." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:241 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:277 camel/camel-sasl-gssapi.c:292 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:225 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1198 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Ugyldig autentiseringssvar frå tenaren." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:302 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Ikkje støtta tryggleiksnivå." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Dette valet vil kopla til tenaren med Kerberos 4-autentisering." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:168 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Klarte ikkje få Kerberos-billett:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-login.c:33 -msgid "Login" -msgstr "Logg inn" - -#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Dette valet vil kopla til tenaren med eit enkelt passord." - -#: camel/camel-sasl-login.c:128 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Ukjend autentiseringstilstand." - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Dette valet vil kopla til ein Windows-tenar med NTLM/Secure Password " -"Authentication." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:33 -msgid "PLAIN" -msgstr "Enkel" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP før SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Dette valet vil autorisera ei POP-tilkopling før det prøver SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 -msgid "POP Source URI" -msgstr "Adresse til POP-kjelde" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP før SMTP-autorisering med ein ukjend transport" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "POP før SMTP-autentisering med ei ikkie-POP-kjelde" - -#: camel/camel-search-private.c:151 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Kompilering av regulært uttrykk feila: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:274 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "Adressa «%s» treng ein bruknamn-del" - -#: camel/camel-service.c:278 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "Adressa «%s» treng ein vertsnamn-del" - -#: camel/camel-service.c:282 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "Adressa «%s» treng ein sti-del" - -#: camel/camel-service.c:743 -msgid "cannot create thread" -msgstr "kan ikkje laga tråd" - -#: camel/camel-service.c:890 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Slår opp: %s" - -#: camel/camel-service.c:912 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "Vertsnamnoppslag feila" - -#: camel/camel-service.c:914 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: %s" -msgstr "Vertsnamnoppslag feila: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:1021 -msgid "Resolving address" -msgstr "Slår opp addresse" - -#: camel/camel-service.c:1041 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "Namneoppslag feila" - -#: camel/camel-service.c:1044 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "Namneoppslag feila: %s" - -#: camel/camel-session.c:283 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Klarte ikkje å laga katalog %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:105 -#, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Skriv inn adgangsfrasen til «%s»" - -#: camel/camel-smime-context.c:262 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Kan ikkje finna sertifikat til «%s»" - -#: camel/camel-smime-context.c:268 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Kan ikkje laga CMS-melding" - -#: camel/camel-smime-context.c:273 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "Kan ikkje laga CMS-signerte data" - -#: camel/camel-smime-context.c:279 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "Kan ikkje leggja ved CMS-signerte data" - -#: camel/camel-smime-context.c:286 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Kan ikkje leggja ved CMS-data" - -#: camel/camel-smime-context.c:292 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "Kan ikkje laga CMS-signaturinformasjon" - -#: camel/camel-smime-context.c:298 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "Kan ikkje finna sertifikatkjede" - -#: camel/camel-smime-context.c:304 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "Kan ikkje leggja til CMS-signeringstid" - -#: camel/camel-smime-context.c:326 camel/camel-smime-context.c:338 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "Krypteringssertifikatet til «%s» finst ikkje" - -#: camel/camel-smime-context.c:345 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Kan ikkje leggja til SMIMEEncKeyPrefs-attributt" - -#: camel/camel-smime-context.c:350 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Kan ikkje leggja til MS SMIMEEncKeyPrefs-attributt" - -#: camel/camel-smime-context.c:355 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Kan ikkje leggja til krypteringssertifikat" - -#: camel/camel-smime-context.c:361 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "Kan ikkje leggja til CMS-signaturinformasjon" - -#: camel/camel-smime-context.c:431 camel/camel-smime-context.c:879 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Kan ikkje laga kodarkontekst" - -#: camel/camel-smime-context.c:437 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Kan ikkje leggja til data til CMS-kodar" - -#: camel/camel-smime-context.c:442 camel/camel-smime-context.c:896 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Kan ikkje koda data" - -#: camel/camel-smime-context.c:515 -msgid "Unverified" -msgstr "Ikkje stadfesta" - -#: camel/camel-smime-context.c:517 -msgid "Good signature" -msgstr "Gyldig signatur" - -#: camel/camel-smime-context.c:519 -msgid "Bad signature" -msgstr "Ugyldig signatur" - -#: camel/camel-smime-context.c:521 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "Innhaldet fikla med eller endra undervegs" - -#: camel/camel-smime-context.c:523 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Signerande sertifikat ikkje funne" - -#: camel/camel-smime-context.c:525 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Signerande sertifikat ikkje stolt på" - -#: camel/camel-smime-context.c:527 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Signeringsalgoritmen ukjend" - -#: camel/camel-smime-context.c:529 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Signeringsalgoritmen ukjend" - -#: camel/camel-smime-context.c:531 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Feilforma signatur" - -#: camel/camel-smime-context.c:533 -msgid "Processing error" -msgstr "Prosesseringsfeil" - -#: camel/camel-smime-context.c:570 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "Ingen signerte data i signaturen" - -#: camel/camel-smime-context.c:577 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "Samandrag manglar i innpakka data" - -#: camel/camel-smime-context.c:590 camel/camel-smime-context.c:600 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Kan ikkje rekna ut samandrag" - -#: camel/camel-smime-context.c:605 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Kan ikkje setja meldingsamandrag" - -#: camel/camel-smime-context.c:615 camel/camel-smime-context.c:620 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Importering av sertifikat feila" - -#: camel/camel-smime-context.c:630 -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "Sertifikatet er den einaste meldinga, kan ikkje stadfesta sertifikata" - -#: camel/camel-smime-context.c:633 -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "Sertifikatet er den einaste meldinga, sertifikata importerte og stadfesta" - -#: camel/camel-smime-context.c:637 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Kan ikkje finna signatursamandrag" - -#: camel/camel-smime-context.c:653 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Signatur: %s <%s>: %s\n" - -#: camel/camel-smime-context.c:754 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Dekoding feila" - -#: camel/camel-smime-context.c:806 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "Kan ikkje finna sertifikatet til «%s»" - -#: camel/camel-smime-context.c:813 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "" - -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:822 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:833 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "Kan ikkje laga CMS-melding" - -#: camel/camel-smime-context.c:839 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "Kan ikkje laga CMS EnvelopedData" - -#: camel/camel-smime-context.c:845 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "Kan ikkje leggja ved CMS EnvelopedData" - -#: camel/camel-smime-context.c:851 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "Kan ikkje leggja ved CMS-dataobjekt" - -#: camel/camel-smime-context.c:860 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "Kan ikkje laga CMS-mottakarinformasjon" - -#: camel/camel-smime-context.c:865 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "Kan ikkje leggja til CMS-mottakarinformasjon" - -#: camel/camel-smime-context.c:890 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Klarte ikkje leggja til data til kodar" - -#: camel/camel-smime-context.c:977 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Dekodar feila, feil %d" - -#: camel/camel-smime-context.c:984 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME dekryptering: Fann ikkje noko kryptert innhald" - -#: camel/camel-smime-context.c:1011 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "importer nøklar: ikkje implementert" - -#: camel/camel-smime-context.c:1019 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "eksporter nøklar: ikkje implementert" - -#: camel/camel-store.c:214 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Kan ikkje henta mappe: ugyldig handling i dette lageret" - -#: camel/camel-store.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Kan ikkje laga mappa «%s»: Mappa finst" - -#: camel/camel-store.c:298 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Klarar ikkje å opprette mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret" - -#: camel/camel-store.c:326 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: mappa finst" - -#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Kan ikkje sletta mappe: %s: Ugyldig operasjon" - -#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Kan ikkje byta namn på mappa: %s: Ugyldig operasjon" - -#: camel/camel-store.c:778 -msgid "Trash" -msgstr "Papirkorg" - -#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:90 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Skrot" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Kan ikkje henta utferdar sitt sertifikat" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Kan ikkje henta sertifikattilbakekallingsliste" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Kan ikkje dekryptera sertifikatsignaturen." - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "Kan ikkje dekryptera signaturen på sertifikattilbakekallingslista" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Kan ikkje dekoda utferdar sin offentlege nøkkel" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Sertifikatsignaturen feila" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Signaturen på sertifikattilbakekallingslista feila" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Sertifikatet er ikkje gyldig enno" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Sertifikatet har gått ut" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "Tilbakekallingslista er ikkje gyldig enno" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "Tilbakekallingslista har gått ut" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Feil i CRL" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Tom for minne" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Sjølv-signert sertifikat med null djupne" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Sjølv-signert sertifikat i kjede" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Kan ikkje henta utferdar sitt sertifikat lokalt" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Kan ikkje stadfesta bladsignatur" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Sertifikatkjeda er for lang" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Sertifikatet er trukke tilbake" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Ugyldig sertifiseringsinstans (CA)" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Stilengda for lang" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Ugyldig formål" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Sertifikatet kan ikkje stolast på" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Sertifikatet vart avvist" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "Nøkkelbruken støttar ikkje sertifikatsignering" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Feil i bruksstadfesting" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Utferdar: %s\n" -"Subjekt: %s\n" -"Fingeravtrykk: %s\n" -"Signatur: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 -msgid "GOOD" -msgstr "GYLDIG" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 -msgid "BAD" -msgstr "UGYLDIG" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Ugyldig sertifikat frå %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vil du akseptera likevel?" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"SSL-sertifikatsjekk av %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vil du godta?" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Sertifikatproblem: %s\n" -"Utferdar: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Ugyldig sertifikatdomene: %s\n" -"Utferdar: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Sertifikatet gått ut: %s\n" -"Utferdar: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Sertifikatet si tilbakekallingsliste gått ut: %s\n" -"Utferdar: %s" - -#: camel/camel-url.c:293 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Klarter ikkje å tolke URL frå «%s»" - -#: camel/camel-vee-folder.c:604 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Feil ved lagring av «%s»: %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:646 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Inga slik melding %s i %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:813 camel/camel-vee-folder.c:819 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Kan ikkje kopiera eller flytta meldingar til ei virtuell mappe" - -#: camel/camel-vee-store.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Kan ikkje sletta mappa: %s: Mappa finst ikkje" - -#: camel/camel-vee-store.c:412 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Kan ikkje endra namn på mappa: %s: Mappa finst ikkje" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:45 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Kan ikkje kopiera meldingar til papirkorga" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:47 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Kan ikkje kopiera meldingar til skrotmappa" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Ser etter ny e-post" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Sjå etter ny e-post i alle mappene" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Bruk filter på nye meldingar i innboksen på denne tenaren" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Kontroller om ny e-post er skrot" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Sjå etter skrot berre i innboksen" - -# TRN: Kva betyr dette? -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Synkroniser ekstern e-post med lokal automatisk " - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "Adressebok og kalender" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 -msgid "Post Office Agent:" -msgstr "Postkontoragent:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "Postkontoragent sin SOAP-port:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81 -msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "Bruk trygg tilkopling (SSL)" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "For å kopla til Novell Groupwise-tenarar" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "Dette valet let deg kopla til ein IMAP-tenar med eit klartekst-passord." - -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:402 -msgid "Checklist" -msgstr "Sjekkliste" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3182 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Operasjonen vart avbroten" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3185 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Tenaren kopla frå uventa: %s" - -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Åtvaring frå IMAP-tenaren %s@%s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Uventa svar frå IMAP-tenaren: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP-kommando feila: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Tenarsvaret slutta for tidleg." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "IMAP-tenarsvar inneheldt ikkje informasjon om %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Uventa svar «OK» frå IMAP-tenar: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Kan ikkje laga mappa %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Kan ikkje lasta samandrag for %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Mappa vart øydelagt og laga på nytt på tenaren." - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Leitar etter endra meldingar" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Kan ikkje henta melding: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Klarar ikkje å hente melding: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:416 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -msgid "No such message" -msgstr "Ingen slik melding" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Denne meldinga er ikkje tilgjengeleg." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Hentar samandrag om nye meldingar" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "Ufullstendig tenarsvar: ingen informasjon oppgitt om melding %d" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "Ufullstendig tenarsvar: ingen UID oppgitt for melding %d" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 -#, c-format -msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "Ufullstendig tenarsvar: like UID oppgitt for meldingane %d og %d" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Fann ikkje meldingskropp i svar på FETCH." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Kan ikkje opna mellomlagerkatalogen: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Kan ikkje leggja melding %s i mellomlageret: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Kan ikkje leggja %s i mellomlageret: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Ser etter ny e-post" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Tilkopling til tenar" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Bruk eigendefinert kommando for å kopla til tenaren" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "Folders" -msgstr "Mapper" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Vis kun abbonerte mapper" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Overstyr mappe-namnerommet frå tenaren" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 -msgid "Namespace" -msgstr "Namnerom" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Bruk filter på nye meldingar i INBOX på denne tenaren" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tenarar." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP-tenar %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "IMAP-teneste for %s på %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:209 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:224 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:165 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:253 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:268 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "Klarte ikkje kopla til %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:535 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL er ikkje tilgjengeleg" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:221 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:237 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:265 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Tilknytning avbroten" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:246 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Kan ikkje kopla til IMAP-tenaren %s på ein sikker måte: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:654 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:321 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS er ikkje støtta" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "SSL forhandlinga feila" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Kan ikkje kopla til med kommandoen «%s»: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1230 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP-tenaren %s søttar ikkje den ønska autentiseringstypa %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:474 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Autentiseringstype %s er ikkje støtta" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1263 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:353 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sSkriv inn IMAP-passordet for %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Du tasta ikkje inn eit passord." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1306 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Ikkje i stand til å autentisera mot IMAP-tenar.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1825 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2015 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Mappa «%s» finst ikkje" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2221 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:735 -#, c-format -msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Mappenamnet «%s» er ugyldig. Det inneheld teiknet «%c»" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1901 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2282 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Foreldermappa kan ikkje ha undermapper" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1956 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Kan ikkje laga mappa «%s»: Mappa finst." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2232 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Ukjend opphavsmappe: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Klarte ikkje å senda kommando til IMAP-tenaren %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Uventa svar frå IMAP4-tenaren %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Uventa helsing frå IMAP-tenaren %s." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan ikkje velja mappa «%s»: Ugyldig postboksnamn" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikkje velja mappa «%s»: Ugyldig kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP4-tenaren «%s» kopla frå uventa: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan ikkje synkronisera flagg med mappa «%s»: Ukjend" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikkje synkronisera flagg med mappa «%s»: Ugyldig kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan ikkje renska mappa «%s»: Ukjend" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikkje renska mappa «%s»: Ugyldig kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "Kan ikkje henta melding %s frå mappa «%s»: Meldinga finst ikkje" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikkje henta melding %s frå mappa «%s»: Ugyldig kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Kan ikkje leggja til meldinga i mappa «%s»: Ukjend feil" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikkje leggja til meldinga i mappa «%s»: Ugyldig kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan ikkje flytta meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ukjend" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan ikkje kopiera meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ukjend" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikkje flytta meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ugyldig kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikkje kopiera meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ugyldig kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "" -"For lesing og lagring av e-post på tenarar som brukar IMAPv4rev1. " -"EKSPERIMENTELL!!" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73 -msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "Dette valet let deg kopla til IMAPv4rev1-tenaren med eit klartekst-passord." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "Kan ikkje autentisera med IMAP-tenaren «%s» med autentiseringsmekanismen «%s»" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:379 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sSkriv inn IMAP-passordet til %s på verten %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:449 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Kan ikkje autentisera mot IMAP-tenaren «%s» med «%s»" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:672 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Kan ikkje henta mappa «%s» på IMAP-mappa «%s»: Ukjend" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:786 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan ikkje laga mappa «%s»: Ugyldig postkassenamn" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:792 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikkje laga mappa «%s»: Ugyldig kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Kan ikkje sletta mappa «%s»: Spesiell mappe" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:882 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan ikkje sletta mappa «%s»: Ugyldig mappenamn" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:887 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikkje sletta mappa «%s»: Ugyldig kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s» til «%s»: Spesiell mappe" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:939 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s» til «%s»: Ugyldig postboksnamn" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:944 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s» til «%s»: Ugyldig kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1192 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "Kan ikkje henta informasjonen «%s» om mønsteret «%s» på IMAP-tenaren «%s»: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1194 -msgid "Bad command" -msgstr "Ugyldig kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1270 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan ikkje tinga mappa «%s»: Ugyldig postboksnamn" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1275 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikkje tinga mappa «%s»: Ugyldig kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1335 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan ikkje slutta å tinga mappa «%s»: Ugyldig postboksnamn" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1340 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikkje slutta å tinga mappa «%s»: Ugyldig kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Uventa merke i svaret frå IMAP-tenaren %s: " - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 -msgid "No data" -msgstr "Ingen data" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP-tenaren %s kopla ned uventa: %s" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Message storage" -msgstr "Meldingslager" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"Eksperimentell IMAP 4(.1)-klient\n" -"Dette er utesta og ustøta kode. Du vil heller bruka vanleg imap.\n" -"\n" -"IKKJE BRUK DETTE TIL VANLEG E-POST!\n" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:240 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "Klarte ikkje å kopla til %s (port %s): %s" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:337 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Kan ikkje kopla til POP-tenaren på %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "Indekser data i meldingskroppen" - -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "postboks: %s (%s)" - -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "Bruk «.folders»-fila til mappesamandrag (exmh)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "E-post-katalogar i MH-format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "For lagring av lokal e-post i MH-liknande e-post-katalogar." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 -msgid "Local delivery" -msgstr "Lokal levering" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"For å henta (eller flytta) lokal e-post frå vanlege meldingslager i mbox-" -"format til mapper som vert handsama av Evolution." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Bruk filter på nye meldingar i INBOX" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "E-post-katalogar i Maildir-format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "For lagring av lokal e-post i maildir-katalogar." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Lagra statushovud i Elm/Pine/Mutt-format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Standard Unix e-post-lager («spool») eller katalog" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"For lesing og lagring av lokal e-post i ekstrerne meldingslager («spool»-" -"filer)\n" -"i mbox-format. Kan også brukast til å lesa eit tre av mapper av Elm-, Pine- " -"og Mutt-type." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Lagerrota %s er ikkje ein absolutt sti" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Lagerrota %s er ikkje ein vanleg katalog" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikkje henta mappa: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Lokale lager har ikkje innboks." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokal maldingsfil %s " - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Kan ikkje endra namnet på mappa «%s» til «%s»: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s»: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Kan ikkje sletta samandragsfila for mappa «%s»: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Kan ikkje sletta mappeindeksfila «%s»: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje sletta metafila til mappa «%s»: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Kan ikkje lagra samandrag: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:465 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Kan ikkje leggja til melding i samandraget. Årsaken er ukjend." - -#. Inbox is always first -#. translators: standard local mailbox names -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452 -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -#: mail/mail-component.c:136 -msgid "Inbox" -msgstr "Innboks" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Operasjonen å leggja til ei melding i ei maildir vart avbroten" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikkje leggja til melding i maildir-mappe: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:415 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan ikkje henta melding: %s frå mappa «%s»\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Ugyldig meldingsinnhald" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Kan ikkje henta mappa «%s»: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Kan ikkje henta mappa «%s»: Mappa finst ikkje." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Kan ikkje laga mappa «%s»: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "Kan ikkje henta mappa «%s»: ikkje ein maildir-katalog." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Kan ikkje sletta mappa «%s»: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "ikkje ein maildir-katalog" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Kunne ikkje søka gjennom mappa «%s»: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:420 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Kan ikkje opna maildir-katalogstien: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:544 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Kontrollerer om mappa er konsistent" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:647 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Ser etter nye meldingar" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:736 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138 -msgid "Storing folder" -msgstr "Lagrar mappe" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:223 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Kan ikkje låsa mappa «%s»: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:282 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Kan ikkje opna postboksen: %s %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:342 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Å leggja til ein e-post vart avbrote" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:345 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Kan ikkje leggja til ei melding i mbox-fila: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Mappa ser ut til å vera øydelagt og kan ikkje reparerast." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 -msgid "Message construction failed." -msgstr "Bygginga av meldinga feila." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Kan ikkje laga ei mappe med dette namnet." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Kan ikkje henta mappa «%s»: ikkje ei vanleg fil." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikkje sletta mappa «%s»:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "«%s» er ikkje ei vanleg fil." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Mappa «%s» er ikkje tom. Ikkje sletta." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372 -#, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Kan ikkje laga katalogen «%s»: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Mappa finst frå før" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Det nye mappenamnet er ikkje gyldig." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 -#, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s»: «%s»: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s» til «%s»: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:376 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikkje opna mappa: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:424 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Uoppretteleg posttolkarfeil nær posisjonen %ld i mappa «%s»" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:480 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikkje sjekka mappa: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:143 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Kan ikkje opna fila: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Kan ikkje opna mellombels postboks: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:573 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Kan ikkje lukka kjeldamappa %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Kan ikkje lukka mellombels mappe: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Kan ikkje endra namnet på mappa: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Samandraget og mappa stemmer ikkje, sjølv etter synkronisering" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:335 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Ukjend feil: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Kan ikkje lagra mappa: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:941 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Feil under skriving til mellombels postboks: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:958 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Skriving til mellombels postboks feila: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikkje leggja til melding i mh-mappe: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220 -#, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Kan ikkje laga mappa «%s»: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Kan ikkje henta mappa «%s»: Ikkje ein katalog." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:245 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Kan ikkje opna MH-katalogsti: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Innkomande e-post-fil «%s» kan ikkje opnast: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Spool «%s» er ikkje ei vanleg fil eller katalog" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Mappa «%s/%s» finst ikkje." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikkje opna mappa «%s»: \n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Mappa «%s» finst ikkje." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikkje laga mappa «%s»:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "«%s» er ikkje ei mailbox-fil." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Lageret støttar ikkje ein INBOX" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Innkomande e-post-fil %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Tre av mapper med innkomande e-post-filer %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Innkomande e-post-mapper kan ikkje få nye namn" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Innkomande e-post-mapper kan ikkje slettast" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:176 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:186 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:196 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Kunne ikkje synkronisera mellombels mappe %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Kunne ikkje synkronisera Innkomande e-post-mappe %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Kunne ikkje synkronisera spool-mappa «%s»: %s\n" -"Mappa kan vera øydelagt, kopi lagra i «%s»" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1128 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Skriv inn NNTP-passordet for %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Tenaren avslo brukarnamnet" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Klarte ikkje å senda brukarnamn til tenaren" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Tenaren avslo brukarnamn/passord" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Kan ikkje henta melding %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 -msgid "User cancelled" -msgstr "Brukaren avbraut" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Intern feil: ugyldig format på uid: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Postinga feila: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "Du kan ikkje posta NNTP-meldingar når du arbeider fråkopla!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Du kan ikkje kopiera meldingar frå ei NNTP-mappe!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Klarte ikkje henta gruppeliste frå tenaren." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kan ikkje lasta gruppeliste-fila for %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kan ikkje lagra gruppeliste-fila for %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "Vis mappenamn på kortform (dvs. c.o.linux i staden for comp.os.linux)" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "Vis relative mappenamn i abonnement-dialogen" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET news" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Dette er ein leverandør av USENET-tilgang." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "Dette valet vil autentisera med NNTP-tenaren med eit klartekstpassord." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:113 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1238 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP-kommando feila: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Kan ikkje lesa helsing frå %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:243 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP-tenaren %s svarte med feilkode %d: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:404 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET News via %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:783 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Feil under henting av diskusjonsgrupper:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:877 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Du kan ikkje abonnera på denne diskusjonsgruppa:\n" -"\n" -"Inga slik diskusjonsgruppe. Det valde elementet er truleg ei foreldermappe." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:909 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Du kan ikkje slutta å abonnera på denne diskusjonsgruppa:\n" -"\n" -"Diskusjonsgruppa finst ikkje!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:934 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "Du kan ikkje laga ei mappe i eit diskusjonslager. Abonner i staden." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:942 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Du kan ikkje endra namn på mapper i eit diskusjonslager." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "Du kan ikkje sletta mapper i eit diskusjonslager. Slutt å abonnera i staden." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1120 -msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "Autentisering etterspurd, men brukarnamn ikkje oppgjeve" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Kan ikkje autentisera mot tenaren: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1267 -msgid "Not connected." -msgstr "Ikkje tilkopla." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1318 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Mappa finst ikkje: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:315 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: Ser gjennom nye meldingar" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:226 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Uventa tenarsvar frå xover: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Uventa tenarsvar frå hovud: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369 -msgid "Use cancel" -msgstr "Bruk tilbakekalling" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Handlinga feila: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Hentar POP-samandrag" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Kan ikkje henta POP-samandrag: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Fjernar sletta meldingar" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Inga melding med uid %s" - -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Hentar POP-melding %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1225 -#: composer/e-msg-composer.c:1246 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Ukjend grunn" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Lat e-posten liggja på tenaren" - -# TRN: Støgg plural -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Slett etter %s dag(ar)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "Kopla ut støtte for alle POP3-utvidingar" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "For å kopla til og lasta ned e-post frå POP-tenarar." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Dette valet vil kopla til POP-tenarar med eit klartekstpassord. Dette er det " -"einaste valet mange POP-tenarar støttar." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Dette valet vil kopla til POP-tenaren med eit kryptert passord gjennom APOP-" -"protokollen. Dette vil ikkje nødvendigvis virka for alle brukarar, sjølv " -"ikkje på tenarar som hevdar å støtta det." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "Klarte ikkje lesa gyldig helsing frå POP-tenaren %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Kan ikkje kopla til POP-tenaren %s på ein sikker måte: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -msgid "STLS not supported" -msgstr "STLS er ikkje støtta" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:336 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Kan ikkje kopla til POP-tenaren %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"Kan ikkje kopla til POP-tenaren %s: Den etterpsurde autentiseringsmetoden er " -"ikkje støtta." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL «%s»-innlogging feila for POP-tenaren «%s»: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "Kan ikkje logga på POP-tenaren %s: SASL-protokollfeil" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Autentisering mot POP-tenaren «%s» feila: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sSkriv inn POP-passordet til %s på verten %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Kan ikkje kopla til POP-tenaren «%s».\n" -"Feil ved sending av passord: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Kan ikkje kopla til POP-tenaren «%s».\n" -"Feil ved sending av passord: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:617 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Inga slik mappe «%s»." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"For å levera e-post ved å senda han til programmet «sendmail» på det lokale " -"systemet." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Kan ikkje tolka mottakarlista" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kan ikkje laga røyr til sendmail: %s: Meldinga vart ikkje sendt" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Klarte ikkje å starta sendmail: %s: post ikkje sendt" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Kunne ikkje senda meldinga: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail avslutta med signal %s: post ikkje sendt." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Klarte ikkje køyra %s: post ikkje sendt." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail avslutta med status %d: post ikkje sendt." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Lever e-post med programmet sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "Lever e-post ved å kopla til eit eksternt postsenter med SMTP." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Syntaksfeil. Kjente ikkje att kommandoen" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Syntaksfeil i parameterar eller argument" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Kommandoen ikkje implementert" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Kommandoparameteren ikkje implementert" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Systemstatus, eller svar frå systemhjelp" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -msgid "Help message" -msgstr "Hjelpemelding" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 -msgid "Service ready" -msgstr "Teneste klar" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Tenesta stenger overføringskanalen" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Tenesta er ikkje tilgjengeleg, stenger overføringskanalen" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Etterspurd posthandling grei, gjennomført" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Brukar ikkje lokal, vil vidaresenda til <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Etterspurd posthandling ikkje gjort: postboks utilgjengeleg" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Etterspurd handling ikkje gjort: postboks utilgjengeleg" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Etterspurd handling avbroten: feil i prosessering" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Brukar ikkje lokal, prøv <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Etterspurd handling ikkje gjort: for lite lagerplass på systemet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Etterspurd posthandling avbroten: gjekk over tildelt lagringsplass" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Etterspurd handling ikkje gjort: postboksnamnet ikkje tillate" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Start overføring av e-post. Avslutt med <CRLF>.<CRLF>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Overføring feila" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Ein passordovergang er naudsynt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Autentiseringsmekanismen er for svak" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Kryptering påkravd for den etterspurde autentiseringsmekanismen" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Mellombels autentiseringsfeil" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autentisering krevst" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290 -msgid "Welcome response error" -msgstr "Feil i velkommen-svar" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Kan ikkje kopla til SMTP-tenaren «%s» på sikker måte: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:329 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "STARTTLS-kommandoen feila: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "STARTTLS-kommandoen feila" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:464 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "SMTP-tenaren «%s» støttar ikkje den etterspurde autentiseringstypen %s." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sSkriv inn SMTP-passordet til %s på verten %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:521 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Kan ikkje autentisera mot SMTP-tenar.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:645 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP-tenar %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:647 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Levering av e-post med SMTP gjennom %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Kan ikkje senda meldinga: tenesta ikkje kopla til." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Kan ikkje senda meldinga: sendaradressa ikkje gyldig." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:675 -msgid "Sending message" -msgstr "Sender melding" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Kan ikkje senda meldinga: ingen mottakarar." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Kan ikkje senda meldinga: ein eller fleire ugyldige mottakarar" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:870 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP-velkomst" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "HELO-kommandoen feila: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:904 -msgid "HELO command failed" -msgstr "HELO-kommandoen feila" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP-autentisering" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Feil under oppretting av SASL-autentiseringsobjekt." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:993 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "AUTH-kommandoen feila: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "AUTH-kommandoen feila" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1072 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Ugyldig autentiseringssvar frå tenaren.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM-kommandoen feila: %s: e-post ikkje sendt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "MAIL FROM-kommandoen feila" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT TO-kommandoen feila: %s: e-post ikkje sendt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> feila" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1254 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "DATA-kommandoen feila: %s: e-post ikkje sendt" - -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1289 -msgid "DATA command failed" -msgstr "DATA-kommandoen feila" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1312 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "RSET-kommandoen feila: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1328 -msgid "RSET command failed" -msgstr "RSET-kommandoen feila" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1351 -#, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "QUIT-kommandoen feila: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1365 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "QUIT-kommandoen feila" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0f KiB" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0f MiB" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0f GiB" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 -msgid "attachment" -msgstr "vedlegg" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2746 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "_Eigenskapar" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Legg ved ..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: Ikkje ei vanleg fil" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Vedleggseigenskapar" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Filnamn:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-type:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Foreslå automatisk framsyning av vedlegget" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 -msgid "Posting destination" -msgstr "Mål for posten" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Vel mapper å posta meldinga i." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klikk her for adresseboka" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Svar-til:" - -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 -msgid "From:" -msgstr "Frå:" - -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 -msgid "Subject:" -msgstr "Emne:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 -msgid "To:" -msgstr "Til:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:600 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Skriv inn mottakarane til meldinga" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Skriv inn adressene som vil få ein kopi av meldinga" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Skriv inn adressene som vil få ein kopi av meldinga utan å visast i lista " -"over mottakarar." - -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 -msgid "Post To:" -msgstr "Post til:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:620 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Klikk her for å velja mapper å posta til" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Legg ved filer" - -#: composer/e-msg-composer.c:719 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Kan ikkje signera utgåande melding. Ingen signeringssertifikat til denne " -"kontoen" - -#: composer/e-msg-composer.c:726 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Kan ikkje kryptera utgåande melding. Det er ikkje valt noko " -"krypteringssertifikat til denne kontoen" - -#: composer/e-msg-composer.c:1283 -msgid "Could not open file" -msgstr "Klarte ikkje opna fil" - -#: composer/e-msg-composer.c:1291 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Klarte ikkje henta meldinga frå redigeringa" - -#: composer/e-msg-composer.c:1561 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Melding utan namn" - -#: composer/e-msg-composer.c:1591 -msgid "Open file" -msgstr "Opna fil" - -#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1498 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Laga automatisk" - -#: composer/e-msg-composer.c:2097 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatur:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2298 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "<b>%d</b> fil lagt ved" -msgstr[1] "<b>%d</b> filer lagt ved" - -#: composer/e-msg-composer.c:2327 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Gøym _vedleggslinje (slepp vedlegg her)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3421 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "vis _vedleggslinje (slepp vedlegg her)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3314 -#: composer/e-msg-composer.c:3315 -msgid "Compose a message" -msgstr "Skriv ei melding" - -#: composer/e-msg-composer.c:2649 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Vedlagt melding - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2817 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Vedlagt melding" -msgstr[1] "%d vedlagte meldingar" - -#: composer/e-msg-composer.c:2880 mail/em-folder-tree.c:1025 -#: mail/em-folder-tree.c:2243 mail/em-folder-view.c:824 -#: mail/message-list.c:1710 -msgid "_Move" -msgstr "_Flytt" - -#: composer/e-msg-composer.c:2882 mail/em-folder-tree.c:1027 -#: mail/message-list.c:1712 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Avbryt _dra" - -#: composer/e-msg-composer.c:4492 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(Redigeringsvindauget inneheld ein meldingskropp som ikkje er tekst, og " -"ikkje kan redigerast.)</b>" - -#. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Du kan ikkje leggja fila {0} ved denne meldinga." - -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Fila {0} er ikkje ei vanleg fil, og kan ikkje sendast i ei melding." - -#. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Katalogar kan ikkje leggjast ved meldingar." - -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"For å leggja til innhaldet i denne katalogen må du anten leggja ved filene " -"ei og ei eller laga eit arkiv av katalogen og leggja ved arkivet." - -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Kunne ikkje henta meldingane som skulle leggjast ved frå {0}." - -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Fordi «{1}»." - -#. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Uferdige meldingar funne" - -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Vil du gjenoppretta dei uferdige meldingane?" - -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Evolution avslutta uventa medan du skreiv ei ny melding. Du kan gjenoppretta " -"meldinga og halda fram der du slapp." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Ikkje gjenopprett" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -msgid "Recover" -msgstr "Gjenopprett" - -#. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "Klarte ikkje lagra til autolagringsfila «{0}»." - -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Feil under autolagring fordi «{1}»." - -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Åtvaring: Melding er endra" - -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil forkasta meldinga du held på å skriva, med tittel " -"«{0}»?" - -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Å lukka redigeringsvindauget vil forkasta meldinga for godt, med mindre du " -"lagrar eit utkast i utkastmappa. Det vil la deg halda fram med meldinga ein " -"annan gong." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Forkast endringane" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "_Save Message" -msgstr "_Lagra melding" - -#. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -msgid "Could not create message." -msgstr "Klarte ikkje laga meldinga." - -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "Fordi «{0}» må du kanskje gjera andre brukarval for e-post." - -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Klarte ikkje lesa signaturfila «{0}»." - -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Alle kontoane er fjerna." - -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Du må setja opp ein konto før du kan skriva e-post." - -#. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Klarte ikkje laga redigeringsvindauge." - -#. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Klarte ikkje aktivera adressveljarkontrollen." - -#. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"Klarar ikkje å starta HTML-redigeringskontrollen.\n" -"\n" -"Kontroller at du har rett versjonar av gtkhtml og libgtkhtml installert." - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:517 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "Pakken Evolution Groupware" - -#: data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "adressekort" - -#: data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "kalenderinformasjon" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>No er statusen din «ikkje på kontoret».</b>\n" -"\n" -"Vil du endra statusen til «på kontoret»? " - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>Ikkje på kontoret-melding:</b>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Status:</b>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>Meldinga under vil automatisk verta sendt til alle som sender e-post " -"til deg\n" -"medan du ikkje er på kontoret.</small>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Er er på kontoret no" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Eg er ikkje på kontoret no" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Ikkje endra status" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Ikkje på kontoret-assistent" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Endra status" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>Ta imot e-post</b>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>Senda e-post</b>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 -msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" -msgstr "" -"<small>Denne sida let deg velja om du vil ha ei kvittering når ei melding du " -"har sendt vert lesen,\n" -"og oppgje kva Evolution skal gjera når nokon andre ber om kvittering på at " -"du har lest deira meldingar.</small>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "Alltid send kvittering" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Spør meg om eg vil senda kvittering" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Aldri send kvittering" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Kvitteringar på lesne meldingar" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Be om lesekvittering på alle meldingane eg sender" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "Bortsett frå viss meldinga er til e postliste og ikkje berre til meg" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "Kva skal Evolution gjera når du får ei melding som ber om lesekvittering?" - -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Ei fil med det namnet finst frå før.\n" -"Vil du skriva over henne?" - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Skriv over fil?" - -#: e-util/e-passwords.c:464 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Hugs dette passordet" - -#: e-util/e-passwords.c:465 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_Hugs dette passordet ut økta" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%m/%d/%Y %H" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 sekund sidan" -msgstr[1] "%d sekund sidan" - -#: filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 minutt sidan" -msgstr[1] "%d minutt sidan" - -#: filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 time sidan" -msgstr[1] "%d timar sidan" - -#: filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 dag sidan" -msgstr[1] "%d dagar sidan" - -#: filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 veke sidan" -msgstr[1] "%d veker sidan" - -#: filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 månad sidan" -msgstr[1] "%d månader sidan" - -#: filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 år sidan" -msgstr[1] "%d år sidan" - -#: filter/filter-datespec.c:280 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<klikk her for å velja ein dato>" - -#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 -msgid "now" -msgstr "no" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:290 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d. %b %Y" - -#: filter/filter-datespec.c:406 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Vel ei tid å samanlikna med" - -#. filter:no-date primary -#: filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "Dato manglar." - -#. filter:no-date secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Du må velja ein dato." - -#. filter:no-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "Filnamn manglar." - -#. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Du må oppgje eit filnamn." - -#. filter:bad-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Fila «{0}» finst ikkje, eller er ikkje ei vanleg fil." - -#. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Feil i det regulære uttrykket «{0}»." - -#. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "Klarte ikkje kompilera det regulære uttrykket «{1}»." - -#. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 -msgid "Missing name." -msgstr "Manglar namn." - -#. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Du gi dette filteret eit namn." - -#. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Namnet «{0}» er brukt frå før." - -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Vel eit anna namn." - -#: filter/filter-file.c:288 -msgid "Choose a file" -msgstr "Vel ei fil" - -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Important" -msgstr "Viktig" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "To Do" -msgstr "Hugseliste" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Later" -msgstr "Seinare" - -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:790 -msgid "Rule name:" -msgstr "Regelnamn:" - -#: filter/filter-rule.c:817 -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Dersom</b>" - -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "dersom alle krava er oppfylte" - -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "dersom nokon av krava er oppfylte" - -#: filter/filter-rule.c:856 -msgid "Execute actions" -msgstr "Utfør handlingar" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "All related" -msgstr "Alle tilhøyrande" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies" -msgstr "Svar" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Svar og foreldre" - -#: filter/filter-rule.c:879 -msgid "Include threads" -msgstr "Ta med trådar" - -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "incoming" -msgstr "inkomande" - -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "outgoing" -msgstr "Utgåande" - -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "<b>_Filterreglar</b>" - -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Samanlikn med" - -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Incoming" -msgstr "Innkomande" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Datoen på meldinga vil verta samanlikna med\n" -"12.00 den valde datoen." - -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Datoen på meldinga vil verta samanlikna med\n" -"eit tidspunkt relativt til når filtreringa skjer." - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Datoen på meldinga vil verta samanlikna med\n" -"tidspunktet filtreringa skjer." - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "eit tidspunkt relativt til no" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "ago" -msgstr "sidan" - -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "months" -msgstr "månader" - -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" - -#: filter/filter.glade.h:18 -msgid "the current time" -msgstr "tid no" - -#: filter/filter.glade.h:19 -msgid "the time you specify" -msgstr "ei tid du oppgjev" - -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "years" -msgstr "år" - -#: filter/rule-editor.c:285 -msgid "Add Rule" -msgstr "Legg til regel" - -#: filter/rule-editor.c:361 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Rediger regel" - -#: filter/rule-editor.c:685 -msgid "Rule name" -msgstr "Regelnamn" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Redigerarinstillingar" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "Set opp e-postinnstillingar, inkludert tryggleik og meldingsvising" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Set opp stavekontroll, signaturar og meldingsredigeraren" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Set opp e-postkontoar" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution e-post" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution oppsettkontroll for e-postkontoar" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution e-postkomponent" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution e-postredigerar" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution oppsettkontroll for e-postredigerar" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution e-postinnstillingskontroll" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:427 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:524 -#: mail/mail-component.c:575 -msgid "Mail" -msgstr "E-post" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "E-postkontoar" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "E-postinnstillingar" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "_E-post" - -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:433 -msgid "[Default]" -msgstr "[Standard]" - -#: mail/em-account-prefs.c:487 -msgid "Account name" -msgstr "Kontonamn" - -#: mail/em-account-prefs.c:489 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 -#: mail/mail-config.c:1049 -msgid "Unnamed" -msgstr "Namnlaus" - -#: mail/em-composer-prefs.c:941 -msgid "Language(s)" -msgstr "Språk" - -#: mail/em-composer-prefs.c:987 -msgid "Add signature script" -msgstr "Legg til signaturskript" - -#: mail/em-composer-prefs.c:1007 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Signatur(ar)" - -#: mail/em-composer-utils.c:890 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Vidaresendt melding --------" - -#: mail/em-composer-utils.c:1506 -msgid "an unknown sender" -msgstr "ein ukjend avsendar" - -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1553 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName} den ${Day}.${Month}.${Year} Klokka ${24Hour}:${Minute} " -"(${TimeZone}) skreiv ${Sender}:" - -#: mail/em-filter-editor.c:147 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "_Filterreglar" - -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1354 -msgid "Select Folder" -msgstr "Vel mappe" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Juster poeng" - -#: mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Tildel farge" - -#: mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Tildel poeng" - -#: mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Vedlegg" - -#: mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "Pip" - -#: mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "inneheld" - -#: mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopier til mappe" - -#: mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Dato motteke" - -#: mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Dato sendt" - -#: mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Sletta" - -#: mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "inneheld ikkje" - -#: mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "sluttar ikkje med" - -#: mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "finst ikkje" - -#: mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "returnerer ikkje" - -#: mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "høyres ikkje ut som" - -#: mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "startar ikkje med" - -#: mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Finst ikkje" - -#: mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "Kladd" - -#: mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "sluttar med" - -#: mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Eksisterar" - -#: mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "eksisterar" - -#: mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "Uttrykk" - -#: mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "Følg opp" - -#: mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "er lik" - -#: mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "er etter" - -#: mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "er før" - -#: mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "er flagga" - -#: mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "er større enn" - -#: mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "er mindre enn" - -#: mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "er ikkje" - -#: mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "er ikkje flagga" - -#: mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "Skrottest" - -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:961 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" - -#: mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "E-postliste" - -#: mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Message Body" -msgstr "Meldingskropp" - -#: mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Message Header" -msgstr "Meldingshovud" - -#: mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Meldinga er skrot" - -#: mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Meldinga er ikkje skrot" - -#: mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Flytt til mappe" - -#: mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Send i røyr til program" - -#: mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Play Sound" -msgstr "Spel lyd" - -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:80 -msgid "Read" -msgstr "Lesen" - -#: mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Recipients" -msgstr "Mottakarar" - -#: mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Regex Match" -msgstr "Treff på regulært uttrykk" - -#: mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Replied to" -msgstr "Svart til" - -#: mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "returns" -msgstr "returnerer" - -#: mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "returns greater than" -msgstr "returnerer større enn" - -#: mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "returns less than" -msgstr "returnerer mindre enn" - -#: mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Run Program" -msgstr "Køyr program" - -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Poengsum" - -#: mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Sender" -msgstr "Avsendar" - -#: mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Set Status" -msgstr "Sett status" - -# TRN: Det skal ikkje vera KiB? -#: mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Storleik (KiB)" - -#: mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "sounds like" -msgstr "høyres ut som" - -#: mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Source Account" -msgstr "Avsendarkonto" - -#: mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Specific header" -msgstr "Spesifikk linje i hovud" - -#: mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "byrjar med" - -#: mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Stopp prosessering" - -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1569 -#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:824 mail/em-mailer-prefs.c:88 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 -#: smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" - -#: mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Unset Status" -msgstr "Nullstill status" - -#. and now for the action area -#: mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Då</b>" - -#: mail/em-folder-browser.c:132 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Lag _virtuell mappe frå søk ..." - -#. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:142 -msgid "Total message:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Tal på melding:" -msgstr[1] "Tal på meldingar:" - -#: mail/em-folder-properties.c:154 -msgid "Unread message:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Ulesen melding:" -msgstr[1] "Ulesne meldingar:" - -#: mail/em-folder-properties.c:268 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Mappeeigenskapar" - -#: mail/em-folder-selection-button.c:121 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<klikk her for å velje mappe>" - -#: mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Lag ny mappe" - -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2459 -#: mail/mail-component.c:725 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Oppgje kor mappa skal lagast:" - -#: mail/em-folder-selector.c:304 -msgid "Create" -msgstr "Lag" - -#: mail/em-folder-selector.c:308 -msgid "Folder _name:" -msgstr "Mappe_namn:" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 -msgid "VFolders" -msgstr "vMapper" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 -msgid "Loading..." -msgstr "Lastar ..." - -#: mail/em-folder-tree.c:899 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Flyttar mappa %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:901 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Kopierer mappa %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1614 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Flyttar meldingar til mappa %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1616 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Kopierer meldingar til mappa %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:926 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Kan ikkje sleppa meldingar i topplageret" - -#: mail/em-folder-tree.c:1022 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopiér til mappe" - -#: mail/em-folder-tree.c:1023 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Flytt til mappe" - -#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1014 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Leitar gjennom mapper i «%s»" - -#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-tree.c:2243 -#: mail/em-folder-view.c:824 mail/em-folder-view.c:839 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -msgid "Select folder" -msgstr "Vel mappe" - -#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-view.c:839 -msgid "C_opy" -msgstr "K_opier" - -#: mail/em-folder-tree.c:2270 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Lagar mappa «%s»" - -#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:725 -msgid "Create folder" -msgstr "Lag ei ny mappe" - -#: mail/em-folder-tree.c:2652 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Endra namn på mappa «%s» til:" - -#: mail/em-folder-tree.c:2654 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Endra namn på mappa" - -#: mail/em-folder-tree.c:2730 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_View" -msgstr "_Visning" - -#: mail/em-folder-tree.c:2731 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Opna i _nytt vindauge" - -#: mail/em-folder-tree.c:2735 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopier ..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2736 -msgid "_Move..." -msgstr "_Flytt ..." - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2740 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Ny mappe ..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2743 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Gje nytt namn ..." - -#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "R_ediger som ny melding .." - -#: mail/em-folder-view.c:931 -msgid "_Print" -msgstr "S_kriv ut" - -#: mail/em-folder-view.c:934 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Sva_r til avsendar" - -#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:500 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Svar til _liste" - -#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:501 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Svar til _alle" - -#: mail/em-folder-view.c:937 mail/em-popup.c:503 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Forward" -msgstr "_Vidaresend" - -#: mail/em-folder-view.c:940 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "_Følg opp ..." - -#: mail/em-folder-view.c:941 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "_Merk som ferdig" - -#: mail/em-folder-view.c:942 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "_Fjern merke" - -#: mail/em-folder-view.c:945 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mar_ker som lesen" - -#: mail/em-folder-view.c:946 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Marker som _ulesen" - -#: mail/em-folder-view.c:947 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Marker som v_iktig" - -#: mail/em-folder-view.c:948 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Marker som ikkje vi_ktig" - -#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Marker som _skrot" - -#: mail/em-folder-view.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Marker som _ikkje skrot" - -#: mail/em-folder-view.c:954 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Angra sletting" - -#: mail/em-folder-view.c:957 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Flytt til _mappe ..." - -#: mail/em-folder-view.c:958 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopier til mappe ..." - -#: mail/em-folder-view.c:966 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "_Legg til avsendar i adresseboka" - -# TRN: «Bruk» rett? Kva med «Køyr» eller «Filtrer»? -#: mail/em-folder-view.c:969 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "_Bruk filter" - -#: mail/em-folder-view.c:970 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "F_iltrer skrot" - -#: mail/em-folder-view.c:973 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "_Lag regel frå melding" - -#: mail/em-folder-view.c:974 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "vMappe på _emne" - -#: mail/em-folder-view.c:975 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "vMappe på avse_dar" - -#: mail/em-folder-view.c:976 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "vMappe på mottaka_r" - -#: mail/em-folder-view.c:977 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "vMappe på e-post_liste" - -#: mail/em-folder-view.c:981 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtrér på _emne" - -#: mail/em-folder-view.c:982 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtrér på avsen_dar:" - -#: mail/em-folder-view.c:983 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtrer på _mottakarar" - -#: mail/em-folder-view.c:984 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtrer på _e-postliste" - -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1754 mail/em-folder-view.c:1797 -msgid "Default" -msgstr "Forvald" - -#: mail/em-folder-view.c:1894 -msgid "Print Message" -msgstr "Skriv ut melding" - -#: mail/em-folder-view.c:2161 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Kopier lenkjeadresse" - -#: mail/em-folder-view.c:2426 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Klikk for å senda e-post til %s" - -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:405 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Stemmer med: %d" - -#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:580 -msgid "Unsigned" -msgstr "Ikkje signert" - -#: mail/em-format-html-display.c:638 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Denne meldinga er ikkje signert. Det er ikkje mogleg å vita om meldinga er " -"autentisk." - -#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:581 -msgid "Valid signature" -msgstr "Gyldig signatur" - -#: mail/em-format-html-display.c:639 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Denne meldinga er signert og gyldig. Det er svært sannsynleg at meldinga er " -"autentisk." - -#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:582 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Ugyldig signatur" - -#: mail/em-format-html-display.c:640 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Signaturen på denne meldinga kan ikkje stadfestast. Det er mogleg at ho har " -"vorte tukla med undervegs." - -#: mail/em-format-html-display.c:641 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Gyldig signatur, kan ikkje stadfesta avsendar" - -#: mail/em-format-html-display.c:641 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Denne meldinga er signert med ein gyldig signatur, men avsendaren kan ikkje " -"stadfestast." - -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:589 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Ukryptert" - -#: mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Denne meldinga er ikkje kryptert. Innhaldet vil vera synleg når ho vert " -"sendt over internett." - -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:590 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Kryptert, svak" - -#: mail/em-format-html-display.c:648 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Denne meldinga er kryptert med ein svak krypteringsalgoritme. Det er " -"vanskeleg, men ikkje umogleg, for ein uvedkommande å bryta krypteringa og " -"lesa meldinga på relativt kort tid." - -#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:591 -msgid "Encrypted" -msgstr "Kryptert" - -#: mail/em-format-html-display.c:649 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Denne meldinga er kryptert. Det er svært vanskeleg for ein uvedkommande å " -"bryta krypteringa og lesa meldinga." - -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:592 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Kryptert, sterkt" - -#: mail/em-format-html-display.c:650 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Denne meldinga er kryptert med ein sterk krypteringsalgoritme. Det er svært " -"vanskeleg for ein uvedkommande å bryta krypteringa og lesa meldinga på " -"relativt kort tid." - -#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "_Vis sertifikat" - -#: mail/em-format-html-display.c:766 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Dette sertifikatet er ikkje mogleg å visa" - -#: mail/em-format-html-display.c:1001 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Fullført %d. %B %Y klokka %H.%M" - -#: mail/em-format-html-display.c:1009 -msgid "Overdue:" -msgstr "Over tida:" - -#: mail/em-format-html-display.c:1012 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "innan %d. %B %Y klokka %H.%M" - -#: mail/em-format-html-display.c:1059 -msgid "_View Inline" -msgstr "_Vis innvevd" - -#: mail/em-format-html-display.c:1060 -msgid "_Hide" -msgstr "_Gøym" - -#: mail/em-format-html-print.c:130 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Side %d av %d" - -#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Hentar «%s»" - -#: mail/em-format-html.c:583 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Gyldig signatur, men kan ikkje stadfesta avsendar" - -#: mail/em-format-html.c:869 -#, fuzzy -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Misdanna ekstern" - -#: mail/em-format-html.c:899 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Peikar til FTP-nettstad (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:910 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Peikar til lokal fil (%s) gyldig på nettstaden (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:912 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Peikar til lokal fil (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:933 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Peikar til eksterne data (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:944 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Peikar til ukjende eksterne data (type «%s»)" - -#: mail/em-format-html.c:1184 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formaterer melding" - -#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:819 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:326 -msgid "From" -msgstr "Frå" - -#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:820 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 -msgid "Reply-To" -msgstr "Svar-til" - -#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:821 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Til" - -#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:822 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:823 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc:" - -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1573 mail/em-format-quote.c:315 -#: mail/em-mailer-prefs.c:976 -msgid "Mailer" -msgstr "E-postprogram" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1600 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I>(%a %H.%M %Z)</I>" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1603 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I>(%H.%M %Z)</I>" - -#: mail/em-format-html.c:1613 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:825 -#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: mail/em-format-html.c:1636 mail/em-format.c:826 mail/em-mailer-prefs.c:90 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Diskusjonsgrupper" - -#: mail/em-format.c:1075 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s vedlegg" - -#: mail/em-format.c:1114 mail/em-format.c:1247 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kunne ikkje tolka S/MIME-meldinga: Ukjend feil" - -#: mail/em-format.c:1237 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Krypteringstypen er ikkje støtta i multipart/encrypted" - -#: mail/em-format.c:1398 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Klarte ikkje tolka MIME-melding. Viser som kjelde." - -#: mail/em-format.c:1417 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Ikkje støtta signaturformat" - -#: mail/em-format.c:1425 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Feil under stadfesting av signatur" - -#: mail/em-format.c:1425 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Ukjend feil under stadfesting av signatur" - -#: mail/em-junk-filter.c:87 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (innebygd)" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 -msgid "Every time" -msgstr "Kvar gong" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 -msgid "Once per day" -msgstr "Ein gong om dagen" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 -msgid "Once per week" -msgstr "Ein gong i veka" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:104 -msgid "Once per month" -msgstr "Ein gong i månaden" - -#: mail/em-migrate.c:1168 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-postboksmappene har endra seg " -"sidan Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..." - -#: mail/em-migrate.c:1602 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje laga mappa «%s»: %s" - -#: mail/em-migrate.c:1628 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje kopiera mappa «%s» til «%s»: %s" - -#: mail/em-migrate.c:1813 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje å leita etter eksisterande postboksar på «%s»: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2017 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje å opna gamle data lagra på POP-tenaren «%s»: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2031 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje å laga katalog til å ha data liggjande i på POP-katalogen «%s»: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2060 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje kopiera data lagra på POP3-tenar (%s): %s" - -#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje å laga lokalt e-postlager «%s»: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2578 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje å laga lokale e-postmapper på «%s»: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2596 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Klarte ikkje å lesa innstillingane til tidlegare installasjon av Evolution. " -"«evolution/config.xmldb» finst ikkje eller er uleseleg." - -#: mail/em-popup.c:384 -msgid "Save As..." -msgstr "Lagra som ..." - -#: mail/em-popup.c:403 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "bilete_utan_namn.%s" - -#: mail/em-popup.c:497 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Bruk til _bakgrunn" - -#: mail/em-popup.c:499 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "Sva_r til avsendar" - -#: mail/em-popup.c:551 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Opna lenkje i nettlesar" - -#: mail/em-popup.c:552 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "Se_nd melding til ..." - -#: mail/em-popup.c:553 -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Legg til _adressebok" - -#: mail/em-popup.c:684 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Opna i %s ..." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:613 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Dette lageret støttar ikkje abonnement, eller dei er slått av." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:642 -msgid "Subscribed" -msgstr "Abonnert" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:646 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:861 -msgid "Please select a server." -msgstr "Velj ein tenar" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:882 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Ingen tenar har vorte vald" - -#: mail/em-utils.c:105 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Ikkje vis denne meldinga att" - -#: mail/em-utils.c:294 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#: mail/em-utils.c:434 -msgid "message" -msgstr "melding" - -#: mail/em-utils.c:543 -msgid "Save Message..." -msgstr "Lagra melding ..." - -#: mail/em-utils.c:592 -msgid "Add address" -msgstr "Legg til adresse" - -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1053 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Meldingar frå %s" - -#: mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Virtuelle _mapper" - -#: mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" -msgstr "vMappe-kjelde" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Kjenn att lenkjer automatisk" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Kjenn att smilefjes automatisk" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Kontroller om ny e-post er skrot" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Farge å merka sitering med" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Farge å merka sitering med." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Standardhøgde på redigeringssvindauget" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Standardbreidde på redigeringssvindauget" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Standardteiknsett å bruka til å skriva meldingar" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Standardteiknsett å bruka til å skriva meldingar." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Standardteiknsett å bruka til å visa meldingar" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Standardteiknsett å bruka til å visa meldingar." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -msgid "Default forward style" -msgstr "Standard vidaresendingsstil" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Standardhøgde på redigeringsvindauget" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Standardhøgde på meldingsvindauget" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Standardhøgde på abonneringsdialogen" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Default reply style" -msgstr "Standard svarstil" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Standardbreidde på redigeringsvindauget" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Standardbreidde på meldingsvindauget" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Standardbreidde på abonneringsdialogen" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Marker skrivefeil etterkvart som du skriv." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Tøm papirkorga ved slutt" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Tøm alle papirkorgene når Evolution avsluttar." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Bruk markørmodus, slik at du ser ein markør når du les e-post." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Slå av/på markørmodus" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Høgda på meldingslisteramma" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Høgda på meldingslisteramma." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Dersom det ikkje er bygd inn ein framsynar til ein bestemt MIME-type i " -"Evolution, så kan MIME-typar som står i denne lista og som svarar til ein " -"Bonobo-komponent-framsynar i GNOME sin MIME-type-database brukast til å visa " -"innhaldet." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "Sist gong papirkorga vart tømt" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Liste over merkelappar og fargane deira" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Liste over godtekne lisensar" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "List of accounts" -msgstr "Liste over kontoar" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Liste over kontoar som e-post-delen av Evolution veit om. Lista inneheld " -"strengar som oppgjev underkatalogar til /apps/evolution/mail/accounts." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Liste over sjølvvalde meldingshovudlinjer og om dei er i bruk." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Liste over merkelappar e-post-delen av Evolution veit om. Lista inneheld " -"strengar som inneheld «name:color» der fargen brukar HTML hex-koding." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "Liste over MIME-typar som skal bruka bonobo-komponent-framsynarar om mogleg" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Liste over protokollnamn der lisensen er godteken." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Last ned bilete til HTML-meldingar over HTTP" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "" -"Last ned bilete til HTML-meldingar over HTTP/HTTPS. Moglege verdiar er: 0 - " -"Aldri last ned bilete over nettet, 1 - Last ned bileta viss sendaren er i " -"adresseboka, 2 - Alltid last ned bilete over nettet" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Loggfør filterhandlingar" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Loggfør filterhandlingar til den oppgjevne loggfila." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Loggfør filterhandlingar til denne fila" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Loggfør filterhandlingar til denne fila." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Marker som lesen etter ei gitt tid" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Merk som lesen etter ei gitt tid." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Merk sitering i førehandframsyningsramma" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Merk sitering i førehandframsyningsramma." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Standardhøgde på meldingsvindauget" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Standardbreidde på meldingsvindauget" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "Korleis meldinga vert vist (vanleg, fullt meldingshovud, kjelde)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Minste tal på dagar mellom kvar gong papirkorga vert tømt når du avsluttar" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Minste tid mellom kvar gong papirkorga vert tømt når du avsluttar, i dagar." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Lyd å spela ved ny e-post" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Type varsling om ny e-post" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Sei ifrå når emnefeltet er tomt" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Sei ifrå når brukaren tømmer ei av mappe." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Spør brukaren når han prøver å senda ei melding utan emne." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Spør når brukaren fjernar sletta meldingar" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Spør når brukaren berre sender til Bcc" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "Spør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slikt." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Spør når brukaren sender ei melding som ikkje har mottakarar i To:- eller Cc:-felta." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Spør når brukaren prøver å senda uønskt HTML-e-post" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Kjenn att lenkjer i teksten, og byt dei ut." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "Kjenn att smilefjes i teksten, og byt dei ut med bilete." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Kontroller om ny e-post er skrot" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Send e-post i HTML-format som standard" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Send e-post i HTML-format som standard." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Show Animations" -msgstr "Vis animasjonar" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Vis animerte bilete som animasjonar." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Vis sletta meldingar (gjennomstreka) i meldingslista." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Vis sletta meldingar i meldingslista" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Lydfil å spela når det kjem ny e-post." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "Oppgjev typen varsel brukaren vil ha når det kjem my e-post." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Stavekontroller etterkvart" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Standardhøgde på abonneringsdialogen" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Standardbreidde på abonneringsdialogen" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "Terminal font" -msgstr "Terminalskrifttype" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Tida papirkorga vart tømt sist, i dagar sidan epoch." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "Terminalskrifttypen brukt til å visa e-post" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Skrifttype med variabel breidde brukt til å visa e-post" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Denne nøkkelen skal innehalda ei liste over XML-strukturar som spesifiserer " -"sjølvvalde meldingshovudlinjer og om dei skal visast. Formatet på XML-" -"strukturen er <header enabled>: slår på dersom meldingshovudlinja skal " -"visast i e-post-framsyninga." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Vis tråda meldingsliste." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Vis tråda meldingsliste" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Sorter meldingslista i trådar etter emne" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "Tid å venta før melding er lesen" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "Tid å venta før melding er lesen." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "UID-streng til standardkontoen." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "Bruk Spamassassin-nissen og -klienten" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Bruk Spamassassin-nissen og -klienten (spamc/spamd)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Bruk sjølvvalde skrifttypar" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "Bruk sjølvvalde skrifttypar til å visa e-post" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Bruk berre lokale skrot-testar." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Bruk berre lokale skrot-testar (ingen DNS)." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -msgid "Variable width font" -msgstr "Skrifttype med variabel breidde" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Vis/Bcc-menyoppføring er merka" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Vis/Bcc-menyoppføring er merka." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Vis/Cc-menyoppføring er merka" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Vis/Cc-menyoppføring er merka." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Vis/Frå-menyoppføring er merka" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Vis/Frå-menyoppføring er merka." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Vis/Post til-menyoppføring er merka" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Vis/Post til-menyoppføring er merka." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Vis/Svar til-menyoppføring er merka" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Vis/Svar til-menyoppføring er merka." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Om meldingslista skal trådast etter emne når meldingane ikkje inneheld In-" -"Reply-To eller References i meldingshovudet." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "port å starta spamd køyrt av brukar på" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "spamd port" -msgstr "spamd-port" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm-importerar" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Evolution Netscape Mail-importerar" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Evolution Outlook Express 4-importerar" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine-importerar" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolution mbox-importerar" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - -#: mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution importerer gamal e-post frå Elm" - -#: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 -msgid "Importing..." -msgstr "Importerer ..." - -#: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 -msgid "Please wait" -msgstr "Vent litt" - -#: mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importerer Elm-data" - -#: mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution har funne e-post-filer frå Elm.\n" -"Vil du importera desse filene til Evolution?" - -#: mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Målmappe:" - -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Vel mappe å importera til" - -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: mail/importers/mail-importer.c:227 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importerer «%s»" - -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: mail/importers/mail-importer.c:141 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Importerer postboks" - -#: mail/importers/mail-importer.c:362 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Søker gjennom %s" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:73 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Prioritetsfilter: «%s»" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:662 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"Ein del av e-postfiltera du har i Netscape er tufta på\n" -"e-postprioritetar, som Evolution ikkje brukar. I staden\n" -"brukar Evolution poeng frå -3 til 3. Desse kan tildelast\n" -"e-postar som så kan filtrerast ut frå dette.\n" -"\n" -"For å koma utanom dette problemet finst det eit sett med\n" -"filter som heiter «prioritetsfilter». Dei kan rekna om Netscape\n" -"sine e-postprioritetar til Evolution sine poeng, og dei\n" -"Netscape-filtera det gjeld, kan dermed bruka poeng i staden for\n" -"prioritetar. Kontroller dei importerte filtera for å vera\n" -"sikker på at alt virkar som før." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:686 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"Nokre av Netscape-e-postfiltera dine brukar\n" -"«Oversjå tråd» eller «Følg med på tråd»-eigenskapene,\n" -"som ikkje er støtta i Evolution. Desse filtera\n" -"vil verta forkasta." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:703 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"Nokon av Netscape-e-postfiltera dine testar\n" -"meldingskroppen i e-postane dine om dei er lik\n" -"eller ulik ein gjeven streng. Evolution støttar\n" -"ikkje slik testing, så desse filtera er endra til\n" -"å testa om den gjevne strengen er ein del av\n" -"meldingskroppen eller ikkje." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution importerer gamle Netscape-data" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Importerer Netscape-data" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillingar" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 -msgid "Mail Filters" -msgstr "E-postfilter" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution har funne Netscape-e-postfilter.\n" -"Vil du importera dei til Evolution?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution importerar dine galme Pine-data" - -#: mail/importers/pine-importer.c:314 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importerer Pine-data" - -#: mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adressebok" - -#: mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution har funne Pine e-postfiler.\n" -"Vil du importere desse inn i Evolution?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:156 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolutions kontohandtering" - -#: mail/mail-account-gui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Les nøye gjennom listensavtalen\n" -"for %s, vist under.\n" -"Kryss av i boksen for å godta lisensen.\n" - -#: mail/mail-account-gui.c:259 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s lisensavtale" - -#: mail/mail-account-gui.c:964 mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_Host:" -msgstr "_Vert:" - -#: mail/mail-account-gui.c:968 mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "User_name:" -msgstr "Br_ukarnamn:" - -#: mail/mail-account-gui.c:972 mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Path:" -msgstr "_Sti:" - -#: mail/mail-account-gui.c:1783 shell/e-shell-importer.c:643 -msgid "Select a file" -msgstr "Vel ei fil" - -#: mail/mail-autofilter.c:74 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "E-post til %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Emne er %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:254 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Melding frå %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:271 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s e-postliste" - -#: mail/mail-autofilter.c:326 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Legg til filter-regel" - -#: mail/mail-component.c:137 -msgid "Drafts" -msgstr "Kladd" - -#: mail/mail-component.c:138 -msgid "Outbox" -msgstr "Utboks" - -#: mail/mail-component.c:139 -msgid "Sent" -msgstr "Sendt" - -#: mail/mail-component.c:477 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d sletta" -msgstr[1] "%d sletta" - -#: mail/mail-component.c:479 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d skrot" -msgstr[1] "%d skrot" - -#: mail/mail-component.c:502 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d utkast" -msgstr[1] "%d utkast" - -#: mail/mail-component.c:504 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d sendt" -msgstr[1] "%d sendte" - -#: mail/mail-component.c:506 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d usendt" -msgstr[1] "%d usendte" - -#: mail/mail-component.c:510 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d samanlagt" -msgstr[1] "%d samanlagt" - -#: mail/mail-component.c:512 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ", %d ulesen" -msgstr[1] ", %d ulesne" - -#: mail/mail-component.c:677 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Ny e-postmelding" - -#: mail/mail-component.c:678 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_E-post" - -#: mail/mail-component.c:679 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Skriv ein e-post" - -#: mail/mail-component.c:685 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Ny e-post-mappe" - -#: mail/mail-component.c:686 -msgid "Mail _Folder" -msgstr "E-post-_mappe" - -#: mail/mail-component.c:687 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Lag ny e-post-mappe" - -#: mail/mail-component.c:819 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Klarte ikkje å oppgradera e-post-innstillingane eller mappene." - -#: mail/mail-config-druid.c:363 mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - -#: mail/mail-config-druid.c:365 mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Skriv namnet og e-post-adressa di under. Dei valfrie felta treng du ikkje " -"fylla inn viss du ikkje vil ha med denne informasjonen i e-post du sender." - -#: mail/mail-config-druid.c:371 mail/mail-config-druid.c:378 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Henta e-post" - -#: mail/mail-config-druid.c:373 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Skriv inn informasjon om tenar for inngåande e-post under. Dersom du ikkje " -"er sikker, bør du spørja systemansvarleg eller internett-leverandøren din." - -#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Vel frå desse vala" - -#: mail/mail-config-druid.c:383 mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Senda e-post" - -#: mail/mail-config-druid.c:385 mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Skriv inn informasjon om korleis du vil senda e-post. Dersom du ikkje er " -"sikker, bør du spørja systemansvarleg eller internettleverandøren din." - -#: mail/mail-config-druid.c:390 mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Management" -msgstr "Kontostyring" - -#: mail/mail-config-druid.c:392 mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Du er nesten ferdig med e-post-oppsettet. Identiteten, tenar for innkommande " -"e-post og transport av utgåande e-post vil verta kopla ihop for å laga ein " -"Evolution e-post-konto. Skriv inn eit namn på denne kontoen under. Dette " -"namnet vert berre brukt til å visa kjenna att kontoen i Evolution." - -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Sjekkar teneste" - -#. FIXME: make this use e-error. -#. * It has to be modal otherwise we can get nasty re-entrancy whilst waiting for the -#. * subthread to complete. -#. * FIXME: make this whole function async to deal with this issue -#: mail/mail-config.c:977 mail/mail-config.c:981 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Koplar til tenar ..." - -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid " " -msgstr " " - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " _Søk etter støtta typar " - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" -msgstr "<b>SSL er ikkje støtta i denne varianten av Evolution</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "<b>S_ignatures</b>" -msgstr "<b>S_ignaturar</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>S_pråk</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "<small>Dette vil gjera filteret meir påliteleg, men tregare</small>" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Kontoinformasjon</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Varsel</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Autentiseringstype</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Autentisering</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Skriva meldingar</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Oppsett</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Vanleg åtferd</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Slett e-post</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Meldings_hovudlinjer som vert viste</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Filterval</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Allmennt</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Merkelappar og fargar</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Lastar bilete</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Framsyning av meldingar</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Skrifttypar i meldingar</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Varsla om ny e-post</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Valfri informasjon</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Brukarval</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Typesnitt i utskrift</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Påkravd informasjon</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Tryggleik</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Utkast og sendte meldingar</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Tenaroppsett</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "K_rypter til meg sjølv når eg sender kryptert e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Editor" -msgstr "Kontoredigerar" - -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "_Legg til ny signatur ..." - -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Add _Script" -msgstr "Legg til _skript" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "All_tid krypter til meg sjølv når eg sender e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Alltid _send kopi (Cc:) til:" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Alltid send _blinkopi (Bcc:) til:" - -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Signer alle utgåande meldingar frå denne kontoen" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "S_tol alltid på nøklar i nøkkelringen min ved kryptering" - -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Attach original message" -msgstr "Legg ved opprinneleg melding" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Vedlegg" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "Sett inn smilefjes _automatisk" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "Pip _når det kjem ny e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "T_eiknsett:" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr " _Søk etter støtta typar " - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Sjå etter skrot i _inngåande post" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Kontroller s_tavinga medan eg skriv" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Ser etter om ny e-post er skrot" - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_Farge for feilstava ord:" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Colors" -msgstr "Fargar" - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Stadfest ved tøming av mappe" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Gratulerer, e-post-oppsettet ditt er ferdig.\n" -"\n" -"No er du klar til å senda og motta e-post\n" -"med Evolution.\n" -"\n" -"Klikk på «Bruk» for å lagra innstillingane dine." - -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "De_fault" -msgstr "_Standard" - -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Standardt_eiknsett:" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Defaults" -msgstr "Standard" - -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Ikkje siter opprinneleg melding" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Ikkje signer førespurnader om _møter (for å vera kompatibel med Outlook)" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Done" -msgstr "Ferdig" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_Utkastmappe:" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Email Accounts" -msgstr "E-post-kontoar" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Email _Address:" -msgstr "E-post_adresse:" - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "_Tøm papirkorga ved slutt" - -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Kry_pteringssertifikat:" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution kontoassistent" - -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Køyr kommando ..." - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "Fast _breidd:" - -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Font Properties" -msgstr "Skrifttypeeigenskapar" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Formater meldingar med _HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "HTML Mail" -msgstr "HTML-e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Headers" -msgstr "Meldingshovud" - -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Merk sitering med" - -#: mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Ta _med eksterne testar" - -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Inline" -msgstr "Innvevd" - -#: mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Oppsett for post" - -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Postkaseeplassering" - -#: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Message Composer" -msgstr "Meldingsredigering" - -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "" -"Merk at du vil ikkje verta spurd om passordet før du koplar deg på for " -"fyrste gong" - -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Organi_sasjon:" - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG-nø_kkel-ID:" - -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "Spel lydfil når det _kjem ny e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Spø_r ved sending av melding som berre har mottakarar i Bcc-feltet" - -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Quote original message" -msgstr "Siter opprinneleg melding" - -#: mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Quoted" -msgstr "Sitert" - -#: mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Re_member password" -msgstr "Hu_gs passordet" - -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "S_var-til:" - -#: mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Mottek e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Remember _password" -msgstr "Hugs _passordet" - -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "S_tandard skrifttype:" - -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Security" -msgstr "Tryggleik" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Vel skrifttype med fast breidde, til HTML-meldingar" - -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Vel skrifttype med fast breidde, til utskrift av HTML-meldingar" - -#: mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Vel skrifttype med variabel breidde, til HTML-meldingar" - -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Vel skrifttype med variabel breidde, til utskrift av HTML-meldingar" - -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Select..." -msgstr "Vel ..." - -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Sending Email" -msgstr "Senda e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Mappe til sendte _meldingar:" - -#: mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Tenaren kre_v autentisering" - -#: mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "Server _Type: " -msgstr "Tenar-_type: " - -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "Si_gneringssertifikat:" - -#: mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Signat_ur:" - -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Signatures" -msgstr "Signaturar" - -#: mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Oppgje _filnamn:" - -#: mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Stavekontroll" - -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "T_erminal Font:" -msgstr "_Terminalskrifttype:" - -#: mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "T_ype: " -msgstr "T_ype:" - -#: mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Utdata frå dette skriptet vil verta brukt som\n" -"signaturen din. Namnet du oppgjev vil berre\n" -"verta brukt til å kjenna att skriptet i Evolution. " - -#: mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Denne sida let deg stilla inn åtferda og språket til stavekontrollen. Det er " -"berre språk du har installert ordliste til som vert viste." - -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Skriv eit namn du vil bruka til å referera til denne kontoen.\n" -"Til dømes: «Arbeid» og «Personleg»" - -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "V_ariabel breidde:" - -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Velkommen til oppsettsvegvisaren til Evolution.\n" -"\n" -"Klikk «Framover» for å byrja. " - -#: mail/mail-config.glade.h:145 -msgid "_Add Signature" -msgstr "Le_gg til signatur" - -#: mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "Last _alltid bilete frå nettet" - -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "Signer utgåande meldingar _digitalt (som standard)" - -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "Ikkje varsla når det kjem _ny e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "_Enable" -msgstr "_Skru på" - -#: mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "_Krypter utgåande meldingar (som standard)" - -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "_Forward style:" -msgstr "_Vidaresendingsstil:" - -#: mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "_Last bileta dersom sendaren står i adresseboka" - -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "Gjer _denne til standardkonto" - -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Merk meldingar som lest etter" - -#: mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "Last aldri bilete frå _nettet" - -#: mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike" - -#: mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "_Spør ved sending av meldingar med eit tomt emnefelt" - -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Reply style:" -msgstr "Sva_rstil:" - -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Script:" -msgstr "_Skript:" - -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Show animated images" -msgstr "Vi_s animerte bilete" - -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "Br_uk trygg tilkopling:" - -#: mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "Br_uk dei same skrifttypane som andre program" - -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "color" -msgstr "farge" - -#: mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "description" -msgstr "skildring" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Les nøye gjennom lisensavtalen under og kryss av\n" -"i boksen for å godta\n" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "<b>vMappe-kjelder</b>" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Digital signatur</span>" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Kryptering</span>" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Accept License" -msgstr "Godta lisens" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "F_erdig" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Skil mellom store og små bokstavar" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Find in Message" -msgstr "Finn i melding" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "Finn:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:295 -#: mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Merk med Skal følgjast opp" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Mappeabonnement" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "Lisensavtale" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "None Selected" -msgstr "Ingen valde" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "S_erver:" -msgstr "T_enar:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "Tryggleiksinformasjon" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Meldingane du har valt å følgja opp er lista opp under.\n" -"Vel ei oppfølgingshandling frå «flagg»-menyen." - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Kryss av her for å godta lisensavtalen" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Ferdig innan:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Flagg:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Abbonér" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Fjern abbonnment" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 -msgid "specific folders only" -msgstr "berre bestemte mapper" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "med alle aktive eksterne mapper" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "med alle lokale og aktive eksterne mapper" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 -msgid "with all local folders" -msgstr "med alle lokale mapper" - -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Ugyldig autentisering" - -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "SMTP-tenaren «%s» støttar ikkje den etterspurde autentiseringstypen %s." - -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Innlogginga på tenaren «{0}» som «{0}» feila." - -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Kontroller at passordet ditt er skrive rett. Hugs at mange passord ser " -"skilnad på store og små bokstavar. Sjå etter om Caps Lock er på." - -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Er du sikker på at du vil senda ei melding i HTML-format?" - -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Du sender ei HTML-formatert melding. Pass på at dei følgjande mottakarane er i stand til å lesa HTML-e-post, og faktisk vil ha slik post:\n" -"{0}\n" -"Senda likevel?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "_Send" - -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Er du sikker på at du vil senda meldinga utan emne?" - -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "Eit meiningsfullt emne vil fortelja mottakarane kva e-posten din er om." - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Er du sikker på at du vil senda ein e-post med berre blindkopi-mottakarar?" - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Kontaktlista du sender til er stilt til å gøyma listemottakarar.\n" -"\n" -"Mange e-post-system legg til ei linje «Apparently-To» i meldingshovudet på " -"meldingar som berre har blindkopi-mottakarar. Denne linja vil i så fall " -"lista opp alle mottakarane av meldinga. For å unngå dette bør du leggja til " -"minst ein Til:- eller Cc:-mottakar. " - -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Mange e-post-system legg til ei linje «Apparently-To» i meldingshovudet på " -"meldingar som berre har blindkopi-mottakarar. Denne linja vil i så fall " -"lista opp alle mottakarane av meldinga. For å unngå dette bør du leggja til " -"minst ein Til:- eller Cc:-mottakar." - -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "Denne meldinga kan ikkje senda. Du har ikkje oppgjeve nokon mottakarar" - -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Skriv inn ei gyldig e-post-adresse i «Til:»-feltet. Du kan søkja etter e-" -"post-adresser ved å klikka på «Til:»-knappen til venstre for mottakarfeltet." - -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Bruka standard utkastmappe?" - -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "Kan ikkje opna kladd-mappa til denne kontoen. Vil du bruka standard-kladdmappa?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "Bruk stan_dard" - -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna alle dei sletta meldingane i mappa «{0}» for godt?" - -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse meldingane." - -#: mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Tøm" - -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna dei sletta meldingane i alle mappene for godt?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Tøm papirkorga" - -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Du har usendte meldingar. Vil du avslutta likevel?" - -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Dersom du avsluttar, vil ikkje desse meldingane verta sendte før Evolution " -"vert starta att." - -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "Meldinga med emne «{0}» vart ikkje levert." - -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" -"Meldinga vart sendt gjennom programmet «sendmail». Sendmail oppgav følgjande " -"feil: «Status 67: meldinga vart ikkje sendt».\n" -"Meldinga er lagra i utboksen. Kontroller om det er feil i meldinga, og prøv " -"på nytt." - -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Feil under {0}." - -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." - -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Feil medan handlinga vart utført." - -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 -msgid "Enter password." -msgstr "Skriv inn passordet." - -# TRN: Dårleg. -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Feil under lesing av filterdefinisjonar." - -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Kan ikkje lagra i katalogen «{0}»." - -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Kan ikkje lagra i fila «{0}»." - -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Kan ikkje laga katalogen, fordi «{0}»" - -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Klarte ikkje å laga mellombels katalog." - -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Fila finst, men kan ikkje skriva over." - -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Fila finst, men er ikkje ei vanleg fil." - -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikkje sletta mappa «{0}»." - -#. mail:no-delete-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikkje sletta systemmappa «{0}»." - -#. mail:no-delete-special-folder secondary -#. mail:no-rename-special-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Systemmapper trengst for at Ximian Evolution skal fungera rett, og kan ikkje " -"få nytt namn, flyttast eller slettast." - -#. mail:no-rename-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikkje byta namn på eller flytta systemmappa «{0}»." - -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Sletta «{0}»?" - -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Verkeleg sletta mappa «{0}» og alle undermappene?" - -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Dersom du slettar mappa, vil alt innhaldet og alle undermappene forsvinna " -"for godt." - -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan ikkje gje «{0}» det nye namnet «{1}»." - -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Ei mappe som har namnet «{1}» finst frå før. Bruk eit anna namn." - -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Fordi «{2}»." - -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan ikkje flytta mappa «{0}» til «{1}»." - -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Klarte ikkje opna kjelda «{2}»." - -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Kan ikkje opna målet «{2}»." - -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kan ikkje kopiera mappa «{0}» til «{1}»." - -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikkje laga mappa «{0}»." - -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Klarte ikkje opna kjelda «{1}»" - -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Kan ikkje lagra endringane i kontoen." - -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Du har ikkje fyllt ut all den påkrevde informasjonen." - -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Du kan ikkje opprette to kontoar med det same namnet." - -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 -msgid "Delete account?" -msgstr "Sletta kontoen?" - -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne kontoen?" - -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Dersom du held fram, vil kontoen verta sletta for godt." - -#: mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Don't delete" -msgstr "Ikkje slett" - -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Kan ikkje lagra signaturfila." - -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Fordi «{0}»." - -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Kan ikkje velja signaturskriptet «{0}»." - -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Skriptfila må finnast og vera køyrbar." - -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Forkasta endringar?" - -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Vil du lagra endringane?" - -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Signaturen er endra, men ikkje lagra." - -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Forkast endringar" - -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Kan ikkje redigera den virtuelle mappa «{0}». Ho finst ikkje." - -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" -"Mappa kan ha blitt lagt til implisitt. Det kan vera naudsynt å opna virtuell " -"mappe-redigering og leggja henne til eksplisitt." - -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Kan ikkje leggja til den virtuelle mappa «{0}»." - -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "virtuelle mapper oppdatert automatisk." - -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Desse virtuelle mappene:\n" -"{0}\n" -"brukte mappa:\n" -" «{1}»\n" -"som er fjerna. Mappene er oppdaterte." - -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "E-post-filter er oppdaterte automatisk." - -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Desse filterrreglane:\n" -"{0}\n" -"brukte mappa:\n" -" «{1}»\n" -"som er fjerna. Reglane er oppdaterte." - -#. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Missing folder." -msgstr "Manglande mappe." - -#. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Du må oppgje ei mappe." - -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Du må gje denne virtuelle mappa eit namn." - -#. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -msgid "No sources selected." -msgstr "Ingen kjelder valde." - -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Du må oppgje minst ei mappe som kjelde.\n" -"Du kan anten velja mapper ei og ei, eller velja alle eksterne\n" -"mapper, alle lokale mapper, eller begge." - -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Problem under migrering av gamal e-post-mappe «{0}»." - -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" -"Ei mappe som ikkje er tom finst alt på «{1}».\n" -"\n" -"Du kan oversjå denne mappa, skriva over henne, leggja til innhaldet, eller " -"avslutta.\n" - -#: mail/mail-errors.xml.h:230 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "Skriv _over" - -#: mail/mail-errors.xml.h:232 -msgid "_Append" -msgstr "_Legg til" - -#. mail:no-load-license primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Kan ikkje lesa lisensfil." - -#. mail:no-load-license secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:236 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" -" installation problem. You will not be able to use this provider " -"until\n" -" you can accept its license." -msgstr "" -"Kan ikkje lesa lisensfila «{0}» på grunn av\n" -" installasjonsproblem. Du kan ikkje bruka denne leverandøren før\n" -" du godtek lisensen." - -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:240 -msgid "" -"Unable to connect to the GroupWise\n" -"server." -msgstr "Klarte ikkje kopla til GroupWise-tenaren." - -#. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:243 -msgid "" -"\n" -"Please check your account settings and try again.\n" -msgstr "" -"\n" -"Kontroller innstillingane dine og prøv igjen.\n" - -#: mail/mail-folder-cache.c:807 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Pingar %s" - -#: mail/mail-ops.c:99 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Filtrerer mappe" - -#: mail/mail-ops.c:260 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Hentar e-post" - -#: mail/mail-ops.c:554 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Klarte ikkje bruka utgåande filter: %s" - -#: mail/mail-ops.c:579 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Klarte ikkje å leggja til i «%s»: %s\n" -"Legg til i lokal «Sendt»-mappe i staden." - -#: mail/mail-ops.c:588 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Kan ikkje leggja til i lokal «Sendt»-mappe: %s" - -#: mail/mail-ops.c:684 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Sender melding %d av %d" - -#: mail/mail-ops.c:715 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Klarte ikkje senda %d av %d meldingar" - -#: mail/mail-ops.c:719 -msgid "Complete." -msgstr "Ferdig." - -#: mail/mail-ops.c:816 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Lagrar meldingar i mappe" - -#: mail/mail-ops.c:901 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Flyttar meldingar til %s" - -#: mail/mail-ops.c:901 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopierer meldingar til %s" - -#: mail/mail-ops.c:1127 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Vidaresendt melding" - -#: mail/mail-ops.c:1170 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Opnar mappe %s" - -#: mail/mail-ops.c:1242 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Opnar lager %s" - -#: mail/mail-ops.c:1320 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Fjernar mappe %s" - -#: mail/mail-ops.c:1414 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Lagrar mappe «%s»" - -#: mail/mail-ops.c:1479 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Tømmer og lagrar kontoen «%s»" - -#: mail/mail-ops.c:1480 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Lagrar kontoen «%s»" - -#: mail/mail-ops.c:1535 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Friskar opp mappe" - -#: mail/mail-ops.c:1571 mail/mail-ops.c:1622 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Tømer mappe" - -#: mail/mail-ops.c:1619 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Tømer papirkorga i «%s»" - -#: mail/mail-ops.c:1620 -msgid "Local Folders" -msgstr "Lokale mapper" - -#: mail/mail-ops.c:1703 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Hentar melding %s" - -#: mail/mail-ops.c:1775 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Mottek %d melding" -msgstr[1] "Mottek %d meldingar" - -#: mail/mail-ops.c:1861 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Lagrar %d melding" -msgstr[1] "Lagrar %d meldingar" - -#: mail/mail-ops.c:1911 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan ikkje laga utdatafil: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1939 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Feil ved lagring av meldingar til: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2010 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Lagrar vedlegg" - -#: mail/mail-ops.c:2022 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan ikkje laga utdatafil: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2032 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Klarte ikkje å skriva data: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2180 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Koplar frå %s" - -#: mail/mail-ops.c:2180 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Koplar til %s på nytt" - -#: mail/mail-send-recv.c:158 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Avbryt ..." - -#: mail/mail-send-recv.c:265 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Tenar: %s, Type: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:267 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Sti: %s, type: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:269 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Type: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:321 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Send og motta e-post" - -#: mail/mail-send-recv.c:324 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Avbryt _alle" - -#: mail/mail-send-recv.c:413 -msgid "Updating..." -msgstr "Oppdaterar ..." - -#: mail/mail-send-recv.c:413 mail/mail-send-recv.c:467 -msgid "Waiting..." -msgstr "Ventar ..." - -#: mail/mail-session.c:208 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Tast inn passord for %s" - -#: mail/mail-session.c:210 -msgid "Enter Password" -msgstr "Tast inn passord" - -#: mail/mail-session.c:239 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Brukar avbraut operasjonen." - -#: mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "Edit signature" -msgstr "Rediger signatur" - -#: mail/mail-signature-editor.c:411 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Gje signaturen eit namn." - -#: mail/mail-signature-editor.c:414 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: mail/mail-tools.c:115 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje laga katalogen for innkomande e-post «%s»: %s" - -#: mail/mail-tools.c:142 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "" - -#: mail/mail-tools.c:277 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Vidaresendt melding - %s" - -#: mail/mail-tools.c:279 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Vidaresendt melding" - -#: mail/mail-tools.c:320 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Ugyldig mappe: «%s»" - -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Set opp vMappe: %s" - -#: mail/mail-vfolder.c:235 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "Oppdaterer virtuelle mapper for «%s:%s»" - -#: mail/mail-vfolder.c:242 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "Oppdaterer virtuelle mapper for «%s»" - -#: mail/mail-vfolder.c:942 -msgid "vFolders" -msgstr "vMapper" - -#: mail/mail-vfolder.c:981 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Rediger vMappe" - -#: mail/mail-vfolder.c:1065 -msgid "New VFolder" -msgstr "Ny vMappe" - -#: mail/message-list.c:1001 -msgid "Unseen" -msgstr "Ulesen" - -#: mail/message-list.c:1002 -msgid "Seen" -msgstr "Lest" - -#: mail/message-list.c:1003 -msgid "Answered" -msgstr "Svara" - -#: mail/message-list.c:1004 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Fleire uleste meldingar" - -#: mail/message-list.c:1005 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Fleire meldingar" - -#: mail/message-list.c:1009 -msgid "Lowest" -msgstr "Lavast" - -#: mail/message-list.c:1010 -msgid "Lower" -msgstr "Senk" - -#: mail/message-list.c:1014 -msgid "Higher" -msgstr "Høgare" - -#: mail/message-list.c:1015 -msgid "Highest" -msgstr "Høgast" - -#: mail/message-list.c:1338 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:1345 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "I dag, %l:%M:%p" - -#: mail/message-list.c:1354 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "I går, %l:%M:%p" - -#: mail/message-list.c:1366 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1374 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: mail/message-list.c:1376 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d. %b %Y" - -#: mail/message-list.c:3396 -msgid "Generating message list" -msgstr "Opprettar meldingsliste" - -#: mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Ferdig innan" - -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Flaggstatus" - -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Flagga" - -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Oppfølgjingsflagg" - -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "Opprinneleg stad" - -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "Mottatt" - -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Storleik" - -#: mail/message-tag-followup.c:74 -msgid "Call" -msgstr "Ring til" - -#: mail/message-tag-followup.c:75 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Ikkje send vidare" - -#: mail/message-tag-followup.c:76 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Følg opp" - -#: mail/message-tag-followup.c:77 -msgid "For Your Information" -msgstr "Til informasjon" - -#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Vidaresend" - -#: mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Svar trengst ikkje" - -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply" -msgstr "Svar" - -#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Reply to All" -msgstr "Svar til alle" - -#: mail/message-tag-followup.c:83 -msgid "Review" -msgstr "Sjå gjennom" - -#: mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Kropp inneheld" - -#: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Kropp inneheld ikkje" - -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Kropp eller emne inneheld" - -#: mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Meldinga inneheld" - -#: mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Mottakar inneheld" - -#: mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Avsendar inneheld" - -#: mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "Emne inneheld" - -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Emne inneheld ikkje" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolution skal" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution-test" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution testkomponent" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Standard breidde på mapperamma" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Default window height" -msgstr "Standard høgde på vindauget" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Default window width" -msgstr "Standard breidde på vindauget" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Versjon av Evolution-oppsett" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID eller alias til komponenten som vert vist som standard ved oppstart." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "Dersom sann, vil Evolution starta opp i fråkopla modus." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" -"Dersom sann, vil åtvaringsdialogen i utviklingsversjonane av Evolution ikkje " -"visast." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "Sist oppgraderte versjon av Evolution-oppsettet" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Liste over stiar til mapper som skal synkroniserast til disk for fråkopla " -"bruk" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Verktøylinja er synleg" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "Om Evolution skal starta fråkopla" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Om verktøylinja skal vera synleg." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "Om utviklarversjon-dialogen skal hoppast over" - -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>Aktive tilkoplingar</b>" - -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktive tilkoplingar" - -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Klikk OK for å late att desse tilknytningane og for å kople av" - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Utan tittel)" - -#: shell/e-shell-importer.c:146 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Vel importerar som skal køyrast:" - -#: shell/e-shell-importer.c:149 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Vel fila du vil importera inn i Evolution, og vel kva for type fila er frå " -"lista.\n" -"\n" -"Du kan velja «Automatisk» dersom du ikkje veit. Då vil Evolution prøva å " -"finna ut kva slags fil det er sjølv." - -#: shell/e-shell-importer.c:155 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Vel målet for denne importen" - -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Vel informasjonen du vil importere:" - -#: shell/e-shell-importer.c:161 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution såg etter innstillingar å importera frå \n" -"programma Pine, Netscape, Elm og iCalendar. Innstillingar\n" -"som kan importerast vart ikkje funne. Klikk på «Tilbake»-knappen\n" -"dersom du vil prøva igjen.\n" - -#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importerar %s\n" -"Importerar element %d." - -#: shell/e-shell-importer.c:340 -msgid "Select importer" -msgstr "Vel importerar" - -#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Fila %s finst ikkje" - -#: shell/e-shell-importer.c:469 -msgid "Importing" -msgstr "Importerar" - -#: shell/e-shell-importer.c:477 -#, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Importerer %s.\n" - -#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Feil ved asting av %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:506 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importerer %s\n" -"Importerer oppføring 1." - -#: shell/e-shell-importer.c:582 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: shell/e-shell-importer.c:638 -msgid "F_ilename:" -msgstr "F_ilnamn:" - -#: shell/e-shell-importer.c:655 -msgid "File _type:" -msgstr "Fil_type:" - -#: shell/e-shell-importer.c:694 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importér data _og innstillingar frå eldre program" - -#: shell/e-shell-importer.c:697 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Importer ei ein_skild fil" - -#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Vent...\n" -"Leitar etter eksisterande oppsett" - -#: shell/e-shell-importer.c:772 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Startar intelligent import" - -#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Frå %s:" - -#: shell/e-shell-importer.c:1092 -#, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Ingen importørar tilgjengelege for fila «%s»" - -#: shell/e-shell-importer.c:1106 -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Klarte ikkje køyra importør" - -#: shell/e-shell-importer.c:1220 -msgid "_Import" -msgstr "_Importér" - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Lukkar tilkoplingar ..." - -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 -msgid "Evolution Settings" -msgstr "Evolution innstillingar" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 -msgid "Starting import" -msgstr "Startar importering" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" -"Dersom du avsluttar Evolution Oppsetthjelpar no, vil all informasjonen du " -"har skrive inn gå tapt. Du må køyra denne assistenten på nytt før du brukar " -"Evolution.\n" -"\n" -"Vil du avslutta hjelparen?" - -#: shell/e-shell-utils.c:116 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Ingen mappenamn spesifisert." - -#: shell/e-shell-utils.c:123 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Mappenamn kan ikkje innehalda linjeskift." - -#: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Mappenamn kan ikkje innehalda teiknet «/»." - -#: shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Mappenamn kan ikkje innehalda teiknet «#»." - -#: shell/e-shell-utils.c:141 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "«.» og «..» er resverte mappenamn." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:67 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "GNOME Pilot-verktøya ser ikkje ut til å vera installerte på denne maskinen." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:75 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Feil ved køyring av %s." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:124 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug Buddy er ikkje installert." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:132 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug Buddy kan ikkje køyrast." - -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: shell/e-shell-window-commands.c:425 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> 2003-2004\n" -"Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net> 2001-2002" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:439 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:679 -msgid "_Work Online" -msgstr "Arbeid _tilkopla" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Work Offline" -msgstr "Arbeid _fråkopla" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Work Offline" -msgstr "Arbeid fråkopla" - -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Evolution er tilkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida fråkopla." - -#: shell/e-shell-window.c:344 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution held på å kopla frå." - -#: shell/e-shell-window.c:350 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Evolution er fråkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida tilkopla." - -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Byt til %s" - -#: shell/e-shell.c:589 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Ukjend systemfeil." - -#: shell/e-shell.c:797 shell/e-shell.c:798 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KiB" - -#: shell/e-shell.c:1220 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: shell/e-shell.c:1222 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Ugyldige argument" - -#: shell/e-shell.c:1224 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Kan ikkje registrera i OAF" - -#: shell/e-shell.c:1226 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Oppsettsdatabasen ikkje funnen" - -#: shell/e-shell.c:1228 -msgid "Generic error" -msgstr "Generell feil" - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution oppsettassistent" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Importerer filer" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Tidssone" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Velkomen" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Velkommen til Evolution. Dei neste skjermane let deg setja opp Evolution\t " -"til å kopla til e-post-kontoane dine, og importera filer frå andre program.\n" -"\n" -"Klikk på «Neste» for å gå vidare. " - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Du har skrive inn alt som trengst for å\n" -"setja opp Evolution.\n" -"\n" -"Trykk på «Bruk»-knappen for å lagra innstillingane dine. " - -#: shell/evolution-test-component.c:140 -msgid "New Test" -msgstr "Ny test" - -#: shell/evolution-test-component.c:141 -msgid "_Test" -msgstr "_Test" - -#: shell/evolution-test-component.c:142 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Lag eit nytt testelement" - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Klikk på «Importer» for å importera fila til Evolution." - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution importeringsassistent" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Importer fil" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "importer adresse" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Importørtype" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "Vel importør" - -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Vel ei fil" - -#: shell/importer/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Velkommen til Evolution importeringsassistent.\n" -"Denne assistenten vil hjelpa deg gjennom prosessen\n" -"med å importera filer frå andre program til Evolution." - -#: shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "Importørar" - -#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "Ikkje importer" - -#: shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Ikkje spør meg igjen" - -#: shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution kan importera data frå desse filene:" - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:234 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hei. Takk for at du tok deg tid til å lasta ned denne førehandsframvisinga " -"av\n" -"Evolution gruppevarepakken.\n" -"\n" -"Denne versjonen av Evolution er ikkje ferdig enno. Det nærmar seg, men\n" -"somme eigenskapar er ikkje ferdige eller virkar ikkje ordentleg.\n" -"\n" -"Dersom du vil ha ein stabil versjon av Evolution, rår me til at du\n" -"fjernar denne versjonen, og installerer versjon %s i staden.\n" -"\n" -"Dersom du finn feil, vil me setja stor pris på det om du seier ifrå om det " -"på\n" -"«http://bugzilla.ximian.com/». \n" -"Dette produktet kjem utan noko form for garanti\n" -"og er ikkje meint for personar som lett blir sinte.\n" -"\n" -"Me vonar at du nyt resultata av det harde arbeidet vårt, og me ventar\n" -"i spenning på dine bidrag.\n" - -#: shell/main.c:258 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Takk frå\n" -"Evolution-laget\n" - -#: shell/main.c:265 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "Ikkje sei ifrå igjen" - -#: shell/main.c:470 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Start Evolution, og start opp den oppgjevne delen" - -#: shell/main.c:472 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Start i fråkopla modus" - -#: shell/main.c:474 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Startar i fråkopla modus" - -#: shell/main.c:477 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "Tving alle komponentane i Evolution til å avslutta" - -#: shell/main.c:481 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Tving ny migrering frå Evolution 1.4" - -#: shell/main.c:484 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Send feilsøkingsutskrift frå alle komponentane til ei fil." - -#: shell/main.c:487 -msgid "Disable the mono plugin environment." -msgstr "Kopla frå Mono-tilleggsmiljøet." - -#: shell/main.c:490 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "Kopla frå lasting av tillegg." - -#: shell/main.c:521 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: «--online» og «--offline» kan ikkje brukast samstundes.\n" -" Bruk «%s --help» for å få meir informasjon.\n" - -#. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Ikkje nok diskplass il å oppgradera." - -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Å oppgradera dataa og innstillingane dine vil krevja opp til {0} diskplass, " -"men du har berre {1} tilgjengeleg.\n" -"\n" -"Du må gjera meir plass tilgjengeleg i heimekatalogen din før du kan halda " -"fram." - -#. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Oppgradering frå tidlegare versjon feila:\n" -"{0}" - -#. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Dersom du vel å halda fram, kan det henda at du ikkje vil få tilgang til " -"somme gamla data.\n" - -#: shell/shell-errors.xml.h:15 -msgid "Continue" -msgstr "Hald fram" - -#. shell:upgrade-remove-1-4 title -#. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Sletta gamle data frå versjon {0}?" - -#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " -"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " -"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " -"convenience.\n" -msgstr "" -"Den førre versjonen av Evolution lagra data ein annan stad.\n" -"\n" -"Dersom du vel å fjerna gamle data, vil alt som ligg i katalogen «evolution» " -"verta fjerna for godt. Dersom du vel å ta vare på dette, kan du fjerna " -"innhaldet i katalogen «evolution» når du sjølv har lyst.\n" - -#: shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Minn meg på det seinare" - -#: shell/shell-errors.xml.h:26 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Ta vare på data" - -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Verkeleg sletta gamle data?" - -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:32 -msgid "" -"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"Heile innhaldet i katalogen «evolution» vil straks verta sletta, dersom du " -"vel å halda fram.\n" -"\n" -"Det er lurt å kontrollera manuellt at all e-posten din, alle kontaktane og " -"alle kalenderoppføringane er overført, og at denne versjonen av Evolution " -"fungerer ordentleg før du slettar alle gamle data.\n" -"\n" -"Når alle gamle data er sletta, kan du ikkje utan vidare nedgradera til den " -"førre versjonen av Evolution.\n" - -#. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title -#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Kan ikkje starta Evolution" - -#. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary -#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution kan ikkje starta." - -#. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Systemoppsettet ditt stemmer ikkje med Evolution-oppsettet ditt.\n" -"\n" -"Trykk på «Hjelp» for detaljar" - -#. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:51 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Systemoppsettet ditt stemmer ikkje med Evolution-oppsettet ditt.\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Trykk på «Hjelp» for detaljar." - -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Sertifikatet «%s» er eit CA-sertifikat.\n" -"\n" -"Rediger tillitsinnstillingar:" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Sidan du stolar på sertifiseringsinstansen som utferda dette sertifikatet, " -"så stolar du automatisk på at dette sertifikatet er autentisk med mindre du " -"seier noko anna her" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Sidan du ikkje stolar på sertifiseringsinstansen som utferda dette " -"sertifikatet, så trur du automatisk at dette sertifikatet ikkje er autentisk " -"med mindre du seier noko anna her" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 -msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Vel eit sertifikat å importera ..." - -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: smime/gui/certificate-manager.c:690 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Sertifikatnamn" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 -msgid "Purposes" -msgstr "Formål" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:569 -msgid "Serial Number" -msgstr "Serienummer" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:289 -msgid "Expires" -msgstr "Går ut" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:481 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-postadresse" - -#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Sertifikatframvisar: %s" - -#: smime/gui/component.c:45 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Skriv passordet til «%s»" - -#. we're setting the password initially -#: smime/gui/component.c:68 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Skriv det nye passordet til sertifikatdatabasen" - -#: smime/gui/component.c:70 -msgid "Enter new password" -msgstr "Skriv nytt passord" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" - -#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" - -#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 -msgid "Select certificate" -msgstr "Vel sertifikat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "<Ikkje del av sertifikatet>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "<b>Sertifikatfelt</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "<b>Sertifikathierarki</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "<b>Feltverdi</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>Fingeravtrykk</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>Utferda av</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>Utferda til</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "<b>Dette sertifikatet er stadfesta til desse bruksområda:</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>Gyldig tidsrom</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Sertifiseringsinstansar" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Tryggleikskopi" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Ta tryggleikskopi av alle" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Før du vel å stola på denne sertifiseringsinstansen til noko formål, bør du " -"undersøkja sertifikatet og praksisen hans (dersom mogleg)." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifikat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Tillit til sertifiseringsinstans" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Sertifikat-detaljar" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Vanleg namn (CN)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Kontaktsertifikat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Ikkje stol på at sertifikatet er autentisk" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Tøysevindauge" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Tillitsinnstillingar for e-post-sertifikat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "E-post-mottakar-sertifikat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "E-post-signeringssertifikat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Expires On" -msgstr "Går ut på dato den" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Issued On" -msgstr "Utferda den" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5-fingeravtrykk" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Organisasjon (O)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Organisasjonseining (OU)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1-fingeravtrykk" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL-klientsertifikat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL-tenarsertifikat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Stol på at sertifikatet er autentisk" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Stol på denne sertifiseringsinstansen ved identifisering av e-postbrukarar." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Stol på denne sertifiserinsinstansen ved identifisering av programutviklarar." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Stol på denne sertifiserinsinstansen ved identifisering av nettstader." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "View" -msgstr "Vis" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Du har sertifikat som identifiserer deg frå desse organisasjonane:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Du har sertifikat som identifiserer desse sertifiseringsinstansane:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Du har sertifikat som identifiserer følgjande personar:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Sertifikata dine" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "R_ediger tillit til sertifiseringsinstans" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Sertifikatet finst frå før" - -#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. x509 certificate usage types -#: smime/lib/e-cert.c:424 -msgid "Sign" -msgstr "Signer" - -#: smime/lib/e-cert.c:425 -msgid "Encrypt" -msgstr "Krypter" - -#: smime/lib/e-cert.c:530 -msgid "Version" -msgstr "Versjon" - -#: smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 1" -msgstr "Versjon 1" - -#: smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 2" -msgstr "Versjon 2" - -#: smime/lib/e-cert.c:551 -msgid "Version 3" -msgstr "Versjon 3" - -#: smime/lib/e-cert.c:633 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 med RSA-kryptering" - -#: smime/lib/e-cert.c:636 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 med RSA-kryptering" - -#: smime/lib/e-cert.c:639 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 med RSA-kryptering" - -#: smime/lib/e-cert.c:642 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: smime/lib/e-cert.c:645 -msgid "CN" -msgstr "CN" - -#: smime/lib/e-cert.c:648 -msgid "OU" -msgstr "OU" - -#: smime/lib/e-cert.c:651 -msgid "O" -msgstr "O" - -#: smime/lib/e-cert.c:654 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: smime/lib/e-cert.c:657 -msgid "DN" -msgstr "DN" - -#: smime/lib/e-cert.c:660 -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: smime/lib/e-cert.c:663 -msgid "ST" -msgstr "ST" - -#: smime/lib/e-cert.c:666 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA-kryptering" - -#: smime/lib/e-cert.c:669 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Bruk av sertifikatnøkkel" - -#: smime/lib/e-cert.c:672 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Netscape-sertifikattype" - -#: smime/lib/e-cert.c:675 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Nøkkelidentifisering for sertifiseringsinstans" - -#: smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: smime/lib/e-cert.c:687 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Objektidentifisering (%s)" - -#: smime/lib/e-cert.c:738 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Algoritmeidentifisering" - -#: smime/lib/e-cert.c:746 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Algoritmeparameterar" - -#: smime/lib/e-cert.c:768 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:773 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:788 -#, fuzzy -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Feil: Kan ikkje prosessera utviding" - -#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Object Signer" -msgstr "Objektsignerar" - -#: smime/lib/e-cert.c:834 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL sertifiseringsinstans" - -#: smime/lib/e-cert.c:838 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "E-post-sertifiseringsinstans" - -#: smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Signing" -msgstr "Signering" - -#: smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "\t" - -#: smime/lib/e-cert.c:878 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:882 -msgid "Key Agreement" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Sertifikatsignerar" - -#: smime/lib/e-cert.c:890 -msgid "CRL Signer" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:938 -msgid "Critical" -msgstr "Kritisk" - -#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 -msgid "Not Critical" -msgstr "Ikkje kritisk" - -#: smime/lib/e-cert.c:964 -msgid "Extensions" -msgstr "Utvidingar" - -#: smime/lib/e-cert.c:1035 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Sertifikatsigneringsalgoritme" - -#: smime/lib/e-cert.c:1100 -msgid "Issuer" -msgstr "Utferdar" - -#: smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Utferdar sin unike ID" - -#: smime/lib/e-cert.c:1173 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "" - -#: smime/lib/e-cert.c:1216 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "t" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 filpassord" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Skriv inn passord til PKCS12-fil:" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Importert sertifikat" - -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "An attachment to add." -msgstr "Eit vedlegg å leggja ved." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Innhaldstypen til vedlegget." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "Filnamnet som skal visast i e-posten." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Skildring av vedlegget." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "Be om at vedlegget til vanleg vert vist som ein del av meldinga." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "Standardemne for meldinga" - -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Kan ikkje køyra «%s»: %s\n" - -#: tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Avsluttar %s (%s)\n" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Kopier kontaktar til ei anna mappe ..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopier utval" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Kopier til mappe ..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Klipp ut valde område" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Slett dei valde kontaktane" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Flytt kontaktar til ei anna mappe ..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Flytt til mappe ..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Lim inn frå utklippstavla" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Førehandsvisar kontaktane som skal skrivast ut" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Førehands_vising av utskrift" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Skriv ut merka kontaktar" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Lagra dei valde kontaktane som eit VCard." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select All" -msgstr "Vel alle" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Vel alle kontatene" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Send ei melding til dei valde kontaktane." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Send melding til kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Send dei valde kontaktane til ein annan person" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Vis kontakt-førehandsvisingsvindauge" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Stopp lasting" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "View the current contact" -msgstr "Vis den valde kontakten" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_Actions" -msgstr "H_andlingar" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Vidaresend kontakt ..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Flytt til _mappe ..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Førehandsvisingsramme" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "Lagra _som VCard ..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Select All" -msgstr "_Vel alt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Send melding til kontakt ..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Dag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Slett alle oppføringar" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Slett avtalen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Slett denne oppføringa" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Slett denne oppføringa" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go To" -msgstr "Gå til" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go back" -msgstr "Gå bakover" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go forward" -msgstr "Gå framover" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Month" -msgstr "Månad" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Next" -msgstr "Neste" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Førehandsvisar kalenderen som skal skrivast ut" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Previous" -msgstr "Forrige" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Skriv ut denne kalenderen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Offentleggjer ledig/oppteken-informasjon for denne kalenderen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "_Fjern" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Fjern gamle avtalar og møter" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Vel _dato" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Vel ein dato" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Vel i dag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Vis som liste" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Vis ein dag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Vis ein månad" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Vis ei veke" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Vis arbeidsveka" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 -msgid "Today" -msgstr "I dag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Vis den noverande avtalen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "Veke" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "Arbeidsveke" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Opna avtale" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "_Lukk" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Lukk" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Lukk denne oppføringa" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Slett dette elementet" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hovudverktylinje" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Førehandsvis oppføringa som skal skrivast ut" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Skriv ut dette elementet" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "L_agra som ..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Lagra og lukk" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Lagra og _lukk" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Lagra oppføringa og lukk dialogboksen" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Lagra dette elementet til disk" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kopier den merka teksten til utklippstavla" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "Klipp u_t" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Klipp ut merka tekst og legg på utklippstavla" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Lim inn tekst frå utklippstavla" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Vel _alt" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -msgid "Select all text" -msgstr "Merk all tekst" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Skriv ut kon_volutt ..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Lagra kontakten og lukk dialogboksen" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Send _melding til kontakt ..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Lagra" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "Slett denne lista" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Lagra lista og lukk dialogboksen" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "Se_nd liste til andre ..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Send _melding til liste ..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -msgid "_Delete..." -msgstr "_Slett ..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Avlys mø_te" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Avlys møte for denne oppføringa" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Send vidare som i_Calendar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Send denne oppføringa vidare som e-post" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "Møte" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Hent nyaste møteinformasjon" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "Opp_dater møte" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Sett opp _møte" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Sett opp møte for denne oppføringa" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Tilpass Evolution" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Avbryt den aktive e-post-operasjonen" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Skriv _ny melding" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Lag eller rediger reglar for filtrering av ny e-post" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Lag eller rediger definisjonar av virtuelle mapper" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Tøm _papirkorga" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Opna eit vindauge for å skriva ei e-postmelding" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Fjern alle sletta meldingar frå alle mapper" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Skriv n_y melding" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Post ei melding til ei offentleg mappe" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "_Abbonner på mapper ..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Vis meldings-førehandsvisingsvindauge" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Abbonner eller fjern abbonnement på mapper på eksterne tenarar" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "R_edigering av virtuelle mapper ..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filter ..." - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Endra eigenskapane til denne mappa" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kopier dei valde meldingane til utklippstavla" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Klipp ut dei valde meldingane til utklippstavla" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Tøm" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Gøym _valde meldingar" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Gøym _sletta meldingar" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Gøym _lesne meldingar" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Gøym dei sletta meldingane i staden for å visa dei gjennomstreka" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Merk alle som l_esne" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Merk alle synlege meldingar som lesne" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Lim inn melding(ar) frå utklippstavla" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Fjern alle sletta meldingar frå denne mappa for godt" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Vel _tråd" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Vel alle og berre dei meldingane som ikkje alt er merka" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Vel alle meldingane i same tråd som den valde meldinga" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Vel alle synlege meldingar" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "_Vis gøymde meldingar" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Vis meldingar som har vore mellombels gøymd" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Mellombels gøym alle lesne meldingar" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Mellombels gøym dei valde meldingane" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Tråda meldingsliste" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "_Mappe" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Omvend valet" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "_Tråda meldingsliste" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "_Legg til avsendar i adresseboka" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Bruk filter" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Legg til avsendar i adresseboka" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Bruk filterreglar på valde meldingar" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "_Markørmodus" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Skriv eit svar til alle mottakarane av den valde meldinga" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Skriv eit svar til e-post-lista den valde meldinga er på" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Skriv eit svar til avsendaren av den valde meldinga" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopier dei valde meldingane til ei anna mappe" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Lag _virtuell mappe frå meldinga" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Lag ein regel som filtrerer meldingar frå denne sendaren" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Lag ein regel som filtrerer meldingar til desse mottakarane" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Lag ein regel som filtrerer meldingar på denne e-post-lista" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Lag ein regel som filtrerer meldingar med dette emnet" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Lag ei virtuell mappe til desse mottakarane" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Lag ei virtuell mappe til denne e-postlista" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Lag ei virtuell mappe til denne avsendaren" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Lag ei virtuell mappe til dette emnet" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Minsk tekststorleik" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Vis den neste viktige meldinga" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next message" -msgstr "Vis den neste meldinga" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Vis den neste uleste meldinga" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Vis den neste ulesne tråden" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Vis den førre viktige meldinga" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Vis den førre meldinga" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Vis den førre uleste meldinga" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward As..." -msgstr "_Vidaresend som ..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter _Junk" -msgstr "Filtrer _skrot" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtrer på e-post-_liste ..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtrer på avse_ndar ..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtrer på _mottakarar ..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtrer på _emne ..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtrer dei valde meldingane etter skrot-status" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Valde meldingar skal følgjast opp" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Følg _opp ..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Tving lasting av bilete i HTML-e-post" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Send meldinga vidare i kroppen på ei ny melding" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Send den valde meldinga vidare, sitert som eit svar" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Send den valde meldinga vidare til nokon" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Send den valde meldinga vidare til nokon, som eit vedlegg" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Auk tekststorleik" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Load _Images" -msgstr "Last b_ilete" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Merk som v_iktig" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Merk som _ulesen" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Merk som _uviktig" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Merk dei valde meldingane som lesne" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Merk dei valde meldingane som viktige" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Merk dei valde meldingane som skrot" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Merk dei valde meldingane som ikkje-skrot" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Merk dei valde meldingane som ulesne" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Merk dei valde meldingane som uviktige" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Markér valde melding for sletting" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Flytt" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Flytt dei valde meldingane til ei anna mappe" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Neste _viktige melding" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Neste _tråd" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Neste _ulesne melding" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Not Junk" -msgstr "Ikkje skrot" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Opna vald melding i eit nytt vindauge" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "Opna vald melding i redigeringsvindauget" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Opprinneleg _storleik" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Fo_rrige ulesne melding" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Send eit _svar" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Send eit svar til ei melding i ei offentleg mappe" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "_Førre viktige melding" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Førehandsvis meldinga som skal skrivast ut" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Print this message" -msgstr "Skriv ut denne meldinga" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Re_direct" -msgstr "Om_diriger" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Omdiriger (sprett) den valde meldinga til nokon" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Gå tilbake til opprinneleg tekststorleik" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "S_øk i meldinga ..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "S_maller" -msgstr "M_indre" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Lagra meldinga som tekstfil" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Søk etter tekst i kroppen på den viste meldinga" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Endra sideoppsettet til den valde skrivaren" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Vis e-post _kjeldekode" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Vis heile meldings_hovudet" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Vis ein blinkande markør i kroppen på dei viste meldingane" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Vis melding på normal måte" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Vis melding med alle meldingshovud" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Vis den rå kjeldekoda til meldinga" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "Tekststorle_ik" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Gjenopprett dei valde meldingane" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "_Lag virtuell mappe til e-post-lista ..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "Lag virtuell mappe til _avsendaren ..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "Lag virtuell mappe til _mottakarane ..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "Lag virtuell mappe til _emnet ..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Attached" -msgstr "Lagt _ved" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Opprett filter frå melding" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Go To" -msgstr "_Gå til" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Inline" -msgstr "_Innvevd" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Larger" -msgstr "_Større" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Message Display" -msgstr "_Meldingsvising" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Neste melding" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Normal Display" -msgstr "_Normal vising" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Opna melding" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Forrige melding" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Sitert" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Tools" -msgstr "Verk_tøy" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Gjenopprett" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Lukk vindauge" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "L_ukk" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Legg ved" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Legg ved fil" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 -msgid "Close the current file" -msgstr "Lukk aktiv fil" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Slett alt utanom signatur" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Kryptér denne meldinga med PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Kryptér denne meldinga med ditt S/MIME-krypteringssertifikat" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "For_mat" -msgstr "Form_at" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HT_ML" -msgstr "HT_ML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Opna ei fil" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "PGP-kryptér" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "PGP-signér" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "S/MIME-kryptér" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "S/MIME-signér" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Lagra" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save As" -msgstr "Lagra som" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Lagra _kladd" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Lagra i mappe ..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 -msgid "Save the current file" -msgstr "Lagra aktiv fil" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Lagra fila med eit anna namn" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Lagra meldinga i spesifisert mappe" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Send meldinga i HTML-format" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send this message" -msgstr "Send meldinga" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Vis/gøym vedlegg" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Vis _vedlegg" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "Vis vedlegg" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Signer denne meldinga med din PGP-nøkkel" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Signér denne meldinga med S/MIME-signatursertifikatet ditt" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Avgjer om BCC-feltet vert vist" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Avgjer om CC-feltet vert vist" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Avgjer om Frå-veljaren vert vist" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Avgjer om Post-til-feltet vert vist" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Avgjer om Svar-til-feltet vert vist" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Avgjer om To-feltet vert vist" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Vedlegg ..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc-felt" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc-felt" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Delete all" -msgstr "S_lett alle" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_From Field" -msgstr "_Frå-felt" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Insert" -msgstr "Set _inn" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Open..." -msgstr "_Opna ..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Post-til-felt" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_Svar-til-felt" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Security" -msgstr "_Tryggleik" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_To Field" -msgstr "_Til-felt" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Lagra aktiv fil og lukk vindauget" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Legg til mappe til liste over abbonerte mapper" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "M_apper" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Frisk opp liste" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Frisk opp liste over mapper" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Fjern mappa frå lista over abbonerte mapper" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonnér" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Stopp abonnement" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Tildel oppgåve" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Tildel denne oppgåva til andre" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Avbryt oppgåve" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Avbryt denne oppgåva" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Hent nyaste oppgåveinformasjon" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "_Frisk opp oppgåve" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Kopier valde oppgåver" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Klipp ut valde oppgåvr" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Slett utførte oppgåver" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Slett valde oppgåver" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_Merk som utført" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Merk valde oppgåver som ferdige" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Lim inn oppgåve frå utklippstavla" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Førehandsvis oppgåveliste før utskrift" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Skriv ut oppgåveliste" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "View the selected task" -msgstr "Vis vald oppgåve" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Opna oppgåve" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Om Evolution ..." - -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Endra innstillingane til Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Endra om verktøylinja er synleg" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Lag eit nytt vindauge som viser denne mappa" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "E_xit" -msgstr "_Avslutt" - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution-_OSS" - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Exit the program" -msgstr "Avslutt programmet" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Gløym passor_d" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Fjernar passorda frå minnet, slik at du vil bli spurd om dei på nytt" - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importer data frå andre program" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "New _Window" -msgstr "_Nytt vindauge" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Pi_lot-innstillingar ..." - -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Send / Motta" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Send køa meldingar og motta ny meldingar" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Sett opp Pilot-oppsettet" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Vis informasjon om Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Send inn feilrapport" - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Send inn _feilrapport" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Send inn ei feilmelding ved hjelp av Bug Buddy" - -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "T_oolbar" -msgstr "_Verktøylinje" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Vel om me arbeider fråkopla." - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Om Evolution ..." - -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importér ..." - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Snøggreferanse" - -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Sende / Motta" - -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Innstillingar ..." - -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Window" -msgstr "_Vindauge" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Etter _firma" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Adressekort" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "_Telefonliste" - -#: views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "V_ekesvising" - -#: views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "_Dagsvising" - -#: views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "_Listevising" - -#: views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_Månadsvising" - -#: views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "_Arbeidsvekevising" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Som _sendt-mappe" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Etter s_tatus" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Etter se_ndar" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Etter e_mne" - -#: views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Etter opp_følgingsflagg" - -#: views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "_Messages" -msgstr "_Meldingar" - -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Med forfalls_dato" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Med _status" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:640 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Time Zones</b>" -msgstr "<b>Tidssonar</b>" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "<b>_Vel</b>" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Vel ei tidssone" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Bruk venstre museknapp for å forstørra ein del av kartet, og vel ein " -"tidssone.\n" -"Bruk høgre museknapp for å forminska." - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 -msgid "_Current View" -msgstr "_Aktiv vising" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Lagra tilpassa framvising ..." - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "MTOTFLS" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 -msgid "Now" -msgstr "No" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:810 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Tida må vere på format: %s" - -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Prosentverdien må vere mellom 0 og 100, inklusiv" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Central European" -msgstr "Sentraleuropeisk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesisk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Greek" -msgstr "Gresk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraisk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Korean" -msgstr "Koreansk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Turkish" -msgstr "Tyrkisk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 -msgid "Western European" -msgstr "Vesteuropeisk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -msgid "Western European, New" -msgstr "Vesteuropeisk, ny" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradisjonell" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Forenkla" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainsk" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 -msgid "Visual" -msgstr "Visuell" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Ukjend teiknsett: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Teiknkoding" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Oppgi teiknsett" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 -msgid "Other..." -msgstr "Andre ..." - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "... " - -#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 -#: widgets/misc/e-error.c:126 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution feil" - -#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 -#: widgets/misc/e-error.c:124 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution-åtvaring" - -#: widgets/misc/e-error.c:123 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution informasjon" - -#: widgets/misc/e-error.c:125 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution spørjing" - -#. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:421 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Intern feil, bedt om ukjend feil «%s»</span>" - -#: widgets/misc/e-expander.c:181 -msgid "Expanded" -msgstr "Utvida" - -#: widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Om utvidaren er utvida eller ikkje" - -#: widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Tekst på merkelappen til utvidaren" - -#: widgets/misc/e-expander.c:197 -msgid "Use underline" -msgstr "Bruk understreking" - -#: widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Dersom denne er satt, skal ei understreking i teksten visa at det neste " -"teiknet skal brukast som snøggtast" - -#: widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "Mellomrom" - -#: widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Ekstra mellomrom å setja mellom barnet og merkelappen" - -#: widgets/misc/e-expander.c:215 -msgid "Label widget" -msgstr "Merkelapp-skjermelement" - -#: widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Eit skjermelement å visa i staden for den vanlege utvidarmerkelappen" - -#: widgets/misc/e-expander.c:222 -msgid "Expander Size" -msgstr "Storleik på utvidar" - -#: widgets/misc/e-expander.c:223 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Storleiken på utvidarpil" - -#: widgets/misc/e-expander.c:231 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Mellomrom rundt indikator" - -#: widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Plass rundt utvidarpila" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 -msgid "_Searches" -msgstr "_Søk" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 -msgid "Search Editor" -msgstr "Redigering av søk" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 -msgid "Save Search" -msgstr "Lagra søk" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Lagra søk ..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Redigér lagra søk ..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Avansert ..." - -#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -msgid "Choose Image" -msgstr "Vel bilete" - -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -msgid "Sync with:" -msgstr "Synkroniser med:" - -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Synkroniser private postar:" - -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Synkroniser kategoriar:" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 -msgid "_Search" -msgstr "_Søk" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Finn no" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 -msgid "_Clear" -msgstr "_Tøm" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 -msgid "Item ID" -msgstr "Element-ID" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 -msgid "Subitem ID" -msgstr "Underelement-ID" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 -msgid "Find _Now" -msgstr "Finn _no" - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Fila finst: «{0}»." - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Vil du skriva over henne?" - -#. system:no-save-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Klarte ikkje å lagra fila «{0}»." - -#. system:no-load-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Klarte ikkje å opna fila «{0}»." - -#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d %% ferdig)" - |